1
00:00:02,569 --> 00:00:05,528
{\a6}،كنت أفكّر بشأن الشَعر

2
00:00:05,706 --> 00:00:07,403
{\a6}،وأن أغرب شيء فيه

3
00:00:07,574 --> 00:00:10,304
{\a6}هو أن الناس يلمسون
.شعر أناس آخرين

4
00:00:10,477 --> 00:00:13,674
{\a6}فأنت مستعد لتقبيل شخص آخر
،على رأسه

5
00:00:13,847 --> 00:00:15,781
{\a6}،ولكن لو واحدة من ذلك الشعر

6
00:00:15,949 --> 00:00:21,285
{\a6}خرجت بطريقة ما من تلك الجمجمة
،وأمضت في حال سبيلها

7
00:00:21,454 --> 00:00:26,687
{\a6}أصبحت أكثر شيء مقرف وقبيح
.يمكنك أن تواجهه

8
00:00:27,560 --> 00:00:29,027
{\a6}.نفس الشعر

9
00:00:29,195 --> 00:00:34,064
{\a6}:ينفزع الناس
".كانت هناك شعيرة في السلطة"

10
00:00:38,872 --> 00:00:42,535
{\a6}،(فرضاً أنها ليلة سبت في (إسبانيا
.يخرجون لممارسة الرقص

11
00:00:42,709 --> 00:00:44,700
{\a6}هل تظن أنهم يمارسون الـ(فلامنكو)؟

12
00:00:45,278 --> 00:00:46,540
{\a6}.أظن ذلك

13
00:00:46,713 --> 00:00:48,408
{\a6}إذن تتصل بامرأة
،للخروج في موعد

14
00:00:48,581 --> 00:00:51,072
{\a6}تسألها ما إذا كانت متفرغة
لعشاء و(فلامنكو)؟

15
00:00:51,785 --> 00:00:54,652
{\a6}(أنت لا ترقص الـ(فلامنكو
.في أول موعد

16
00:00:54,821 --> 00:00:56,584
(ليت رقصة الـ(فلامنكو
.لديها شعبية هنا

17
00:00:56,756 --> 00:01:00,214
حقاً؟ هل كنت لتمارسها؟ -
.أجل، أظن ذلك -

18
00:01:00,393 --> 00:01:02,224
،أعرف أن لديك ميولاً لها

19
00:01:02,395 --> 00:01:04,955
لأنها الرقصة المفّضّلة
.لفئة راقية من الناس

20
00:01:05,465 --> 00:01:09,060
مرحباً، أهلاً جدّتي، ماذا؟

21
00:01:09,235 --> 00:01:11,760
.حسناً، لا تقلقي

22
00:01:11,938 --> 00:01:14,964
.حسناً، أراك لاحقاً، إلى اللقاء

23
00:01:15,141 --> 00:01:17,234
.عليّ الذهاب إلى جدّتي -
لماذا؟ -

24
00:01:17,410 --> 00:01:19,810
.سأفتح لها قنينة كاتشب

25
00:01:21,548 --> 00:01:24,312
لا غداء إذن؟ -
.لا، لدينا الوقت -

26
00:01:24,818 --> 00:01:27,412
كيف حالها؟ -
.بدأت تخرف قليلاً -

27
00:01:27,587 --> 00:01:30,454
تعاني أحياناً في التمييز بين الماضي
.والحاضر

28
00:01:30,723 --> 00:01:32,782
لا بد أن تكون هناك طريقة أسهل
.لفتح الكاتشب

29
00:01:32,959 --> 00:01:34,449
.يجب أن يصنّعونه في أنبوب

30
00:01:34,828 --> 00:01:36,352
مثل معجون الأسنان؟ -
.أجل -

31
00:01:36,529 --> 00:01:38,963
.هناك كاتشب معصور -
.رأيت خردلاً معصوراً -

32
00:01:39,132 --> 00:01:42,067
.لم يسبق وأن رأيت كاتشباً معصوراً -
،لو أن هناك خردل معصور -

33
00:01:42,235 --> 00:01:44,396
أليس ذلك سبباً
لانتاج كاتشب معصور؟

34
00:01:44,571 --> 00:01:47,335
،ليس بالضرورة
.الخردل يخضع لمعايير العصر

35
00:01:47,507 --> 00:01:49,771
.لا أرى الفارق -
.هناك فارق -

36
00:01:49,943 --> 00:01:51,274
.إنه طفيف -
أهو طفيف؟ -

37
00:01:51,444 --> 00:01:53,639
أليس من المفترض
أن تلتقي بنا (إلين)؟

38
00:01:53,813 --> 00:01:55,804
.أجل، ها هي ذي

39
00:01:56,549 --> 00:01:57,777
ماذا؟

40
00:01:57,951 --> 00:01:59,748
.(إنها مع صديقتها (ويندي

41
00:01:59,919 --> 00:02:02,319
ويندي)؟)
أتلك هي المعالجة الطبيعية؟

42
00:02:02,489 --> 00:02:04,787
.أجل، أنا ضمن برنامج قبلة ترحيبية معها

43
00:02:04,958 --> 00:02:06,687
حقاً؟ -
،أجل، كلما رأيتها -

44
00:02:06,860 --> 00:02:09,192
،يجب أن أعطيها قبلة ترحيبية
.فعلت ذلك في عيد ميلادها

45
00:02:09,362 --> 00:02:12,957
،بطريقة ما توسّع الأمر
.والآن أخشى رؤيتها بسبب ذلك

46
00:02:13,133 --> 00:02:15,863
.أهلاً -
.أؤيد قبلة ترحيبية واحدة فقط -

47
00:02:16,035 --> 00:02:19,163
.(خالتي (سيليا -
.هذا جميل، أحترم هذا -

48
00:02:19,339 --> 00:02:22,638
حقاً؟ لم أسمعك من قبل
.تبدي احترامك لي عن أي شيء

49
00:02:22,809 --> 00:02:25,573
.أخبرتك أني أحترم قدرتك السمعية

50
00:02:25,979 --> 00:02:29,005
،لا تتجاهل ذلك
.لديك قدرة عظيمة على السمع

51
00:02:29,182 --> 00:02:31,548
.أهلاً -
.أهلاً -

52
00:02:32,185 --> 00:02:34,050
هل قابلت (جورج) من قبل؟ -
.(ويندي) -

53
00:02:34,387 --> 00:02:36,321
أنت معالجة طبيعية، صحيح؟ -
.أجل -

54
00:02:36,489 --> 00:02:39,151
.عندي توّرم بسيط هنا

55
00:02:39,325 --> 00:02:41,486
،يؤلمني نوعاً ما
ما تشخصيك لذلك؟

56
00:02:41,661 --> 00:02:43,822
...(جورج) -
هل حاولت معها بالثلج والحرارة؟ -

57
00:02:44,197 --> 00:02:46,722
.ذلك... ذلك بدا أمراً متعباً

58
00:02:47,000 --> 00:02:49,833
.يمكنك المرور على مكتبي
.وسأعمل على علاجك

59
00:02:50,003 --> 00:02:51,402
.حسناً

60
00:02:51,571 --> 00:02:52,799
.دعني أعطيك بطاقتي

61
00:02:52,972 --> 00:02:55,338
.شكراً لك -
.أراكم لاحقاً -

62
00:02:55,508 --> 00:02:57,635
.سرّني لقاؤك، إلى اللقاء -
.إلى اللقاء (ويندي)، آسفة -

63
00:02:57,810 --> 00:02:59,778
.(إلى اللقاء (جيري -
.إلى اللقاء -

64
00:03:00,480 --> 00:03:02,505
لماذا فعلت ذلك؟ -
ماذا؟ -

65
00:03:02,682 --> 00:03:04,809
.أن تسألها عن ذراعك

66
00:03:06,452 --> 00:03:08,716
لا أرى مشكلة في سؤالي لها
.عن ذراعي

67
00:03:08,888 --> 00:03:10,185
.إنها معالجة طبيعية

68
00:03:10,356 --> 00:03:13,018
هي لا تريد الاضطرار للتعامل مع ذلك
.خارج مكتبها

69
00:03:13,193 --> 00:03:16,629
ولمَ لا؟ -
.لأن تلك وظيفتها -

70
00:03:16,796 --> 00:03:18,991
،أحب أولئك الناس
.ممنوع أن تطرح عليهم الأسئلة

71
00:03:19,165 --> 00:03:22,396
لديهم عقول ذريّة لدرجة أنه
،لا يجب علينا ازعاج عبقريتهم الحسّاسة

72
00:03:22,569 --> 00:03:24,503
.إلا داخل حدود مكاتبهم

73
00:03:24,671 --> 00:03:29,199
فقط عندما تدفع مبالغ طائلة
.يمكنك ازعاج العبقرية الحسّاسة

74
00:03:29,375 --> 00:03:31,741
.جورج)، ثمة شيئاً فوق فمك)

75
00:03:31,911 --> 00:03:34,903
.يحسبون أنفسهم ذوي شأن -
.سأضع حدّاً لهذا الأمر الآن -

76
00:03:35,081 --> 00:03:38,573
،تلك كانت آخر قبلة ترحيبية
.سأنسحب من برنامج التقبيل معها

77
00:03:38,751 --> 00:03:43,230
لماذا؟ -
،بصراحة، خارج العلاقات الجنسية -

78
00:03:43,230 --> 00:03:44,882
.لا أرى فائدة من ذلك

79
00:03:45,058 --> 00:03:48,892
ولا تعجبني المصافحة أيضاً
.ولكن كل شيء بأوان

80
00:03:49,429 --> 00:03:52,057
ماذا ستأكلان؟ -
وما تصفيفة الشعر تلك؟ -

81
00:03:52,232 --> 00:03:55,463
.أعرف، ليست جذّابة

82
00:03:55,635 --> 00:03:59,071
تبدو كصورة قديمة خارجة
.من دفتر طلاب المدرسة الثانوية

83
00:03:59,239 --> 00:04:00,672
.يجب أن تخبريها بشيء عن ذلك

84
00:04:00,840 --> 00:04:03,035
لا أستطيع أبداً أن أخبرها
.بشيء عن ذلك

85
00:04:03,209 --> 00:04:06,235
أجل، (كرايمر) هو الشخص الوحيد
.الذي يمكنه أن يقول شيئاً كهذا

86
00:04:06,412 --> 00:04:09,245
.أجل -
.إذن، اطلبي من (كرايمر) أن يخبرها -

87
00:04:09,415 --> 00:04:12,213
كلا، إن طلبت منه
.لن يخبرها أبداً

88
00:04:12,385 --> 00:04:15,718
ما عليك سوى تقديمه إليها
.وسيقول ذلك تلقائياً

89
00:04:15,888 --> 00:04:17,913
.أجل، أنت محق، هذا صحيح

90
00:04:18,091 --> 00:04:20,525
.(سأدعوها للقدوم لرؤية (كرايمر

91
00:04:20,693 --> 00:04:23,491
.أهلاً -
.أهلاً يا صبيان وبنات -

92
00:04:23,663 --> 00:04:27,190
.اسمع، أحتاج إلى صورتك

93
00:04:27,367 --> 00:04:31,209
لماذا؟ -
.سأعلّق صور الجميع في ردهة بنايتنا -

94
00:04:31,966 --> 00:04:32,944
لماذا؟

95
00:04:32,979 --> 00:04:37,035
،الجميع سيعرفون أسماء بعضهم
.سيصبح الناس أكثر مودّة

96
00:04:37,210 --> 00:04:39,701
لا أريد تعليق صورتي
.في الردهة

97
00:04:39,879 --> 00:04:43,474
تخيل أن تمرّ على أحد ما
،"(وتقول "أهلاً (كارل

98
00:04:43,650 --> 00:04:48,417
،"(فيردّ "أهلاً (جيري
.هذا هو المجتمع الذي أريد العيش فيه

99
00:04:48,921 --> 00:04:52,220
كرايمر)، لا أريد أن أتوقف للحديث)
.مع أي أحد كلما أدخل البناية

100
00:04:52,392 --> 00:04:54,189
أريد أن أومئ برأسي
.وأمضي في حال سبيلي

101
00:04:54,360 --> 00:04:56,385
.كحل العين خاصتك ملطخ قليلاً

102
00:04:57,130 --> 00:04:59,291
لماذا تفرطين في وضع الزينة؟

103
00:05:00,233 --> 00:05:04,863
.سوف تنجح خطتنا

104
00:05:05,038 --> 00:05:07,302
أمي، الكاتشب مجدداً؟

105
00:05:07,473 --> 00:05:11,136
ألا ينتجونه
في حاويات عصير بلاستيكية؟

106
00:05:15,815 --> 00:05:18,215
!جيري)! أهلاً)

107
00:05:18,384 --> 00:05:21,148
!(أهلاً خالي (ليو

108
00:05:21,321 --> 00:05:24,017
ماذا تفعل هنا؟ -
.كلّمتني جدّتي لأفتح لها قنينة الكاتشب -

109
00:05:24,190 --> 00:05:25,817
.وأنا أيضاً

110
00:05:25,992 --> 00:05:29,223
.(أهلاً (جيري -
.أهلاً جدّتي -

111
00:05:29,862 --> 00:05:33,059
ألن تعطيها قبلة ترحيبية؟ -
.بلى، طبعاً -

112
00:05:33,232 --> 00:05:34,927
.ها هي القنينة

113
00:05:35,101 --> 00:05:36,329
.سأفتحها -
.سأفتحها أنا -

114
00:05:36,502 --> 00:05:37,730
.أعطني إياها -
.توقّف -

115
00:05:37,904 --> 00:05:41,032
.جيري)، أعطني القنينة) -
.(خالي (ليو -

116
00:05:42,442 --> 00:05:43,807
.حسناً، خذها

117
00:05:43,976 --> 00:05:46,069
.أتركا (بادي) يفتحها

118
00:05:46,245 --> 00:05:50,409
بادي)؟ لقد كان جارنا)
.منذ 45 سنة

119
00:05:51,084 --> 00:05:55,748
ليو)، هل أعطيت (هيلين) الـ50 دولار؟) -
أي 50 دولار؟ -

120
00:05:55,922 --> 00:05:59,449
ربح أبوك ألف دولار في السباق
،الأسبوع الماضي

121
00:05:59,625 --> 00:06:01,217
،وأعطاك مائة دولار

122
00:06:01,394 --> 00:06:04,659
وكان مفترضاً أن تعطي شقيقتك
.خمسين دولار

123
00:06:04,831 --> 00:06:09,359
.أمّي، مات أبي عام 1962

124
00:06:10,403 --> 00:06:13,770
صدّقني، لست مديناً لأمّك
.بخمسين دولار

125
00:06:21,447 --> 00:06:22,880
.ليس عندي أي ماء ساخن

126
00:06:23,049 --> 00:06:25,950
أعلم أن أسوأ شيء على الاطلاق
.هو تعطّل دشّك

127
00:06:26,119 --> 00:06:28,019
.سأعتني بالأمر في أقرب فرصة -
.(شكراً (خوليو -

128
00:06:28,187 --> 00:06:29,620
.حسناً

129
00:06:34,761 --> 00:06:37,696
.أهلاً -
.أهلاً، أهلاً -

130
00:06:39,565 --> 00:06:42,056
ماذا يجري هنا؟ -
.لا شيء، لا شيء -

131
00:06:42,235 --> 00:06:45,261
ماذا تفعل؟ -
.أحتاج إلى قلم -

132
00:06:45,438 --> 00:06:48,930
لماذا؟ -
.سأكتب وصيتي -

133
00:06:49,509 --> 00:06:51,739
.سأكتب لك نصيباً طيباً يا صديقي

134
00:06:51,911 --> 00:06:53,742
،(وأنت أيضاً يا (إلين
.لم أنساك

135
00:06:53,913 --> 00:06:55,505
أنت تبحث عن صورتي؟

136
00:06:55,681 --> 00:06:57,410
.أنت محق

137
00:06:58,050 --> 00:06:59,278
.قلت لك، انس الأمر

138
00:06:59,452 --> 00:07:01,920
،(هيا يا (جيري
،لو أن الجميع يعرفون بعضهم

139
00:07:02,088 --> 00:07:04,579
لما واجهنا المشاكل
.التي لدينا في العالم

140
00:07:04,757 --> 00:07:06,918
لن تسرق شخصاً
.إن كنت تعرف اسمه

141
00:07:07,093 --> 00:07:08,890
.أنت تسرقني الآن

142
00:07:10,797 --> 00:07:14,824
سأحصل على صورتك
.وستشارك في برنامجي

143
00:07:15,134 --> 00:07:16,931
هل أنت عائد إلى شقتك؟ -
.أجل -

144
00:07:17,103 --> 00:07:20,266
هل يمكنك أن تعود
بعد خمس دقائق؟

145
00:07:20,440 --> 00:07:21,737
لماذا؟

146
00:07:21,908 --> 00:07:25,571
،لا سبب معين
.أريد رؤيتك ثانية وحسب

147
00:07:37,190 --> 00:07:39,886
أمتأكدة بأن (ويندي) قادمة؟ -
.أجل، إنها على وصول -

148
00:07:40,059 --> 00:07:43,290
(ستكون تجربة مثيرة لنختبر (كرايمر
.في قول شيء ما

149
00:07:43,463 --> 00:07:46,489
أمتأكدة أنك تريدين مواصلة ذلك؟ -
،اسمع، إنها لا تتواعد أبداً -

150
00:07:46,666 --> 00:07:49,226
.وأعلم أن شعرها هو السبب

151
00:07:53,105 --> 00:07:55,573
.أهلاً أمّي

152
00:07:55,741 --> 00:07:59,837
،كنت عند جدّتي البارحة
.كنت أساعدها في فتح قنينة كاتشب

153
00:08:00,346 --> 00:08:02,041
.اسمعي، أريد أن أسألك عن شيء

154
00:08:02,215 --> 00:08:04,877
،هل تذكرين في صباك

155
00:08:05,351 --> 00:08:09,151
أن والدك ربح ألف دولار في سباق؟

156
00:08:09,422 --> 00:08:10,821
حقاً؟

157
00:08:10,990 --> 00:08:12,958
(هل كنت تعرفين أنه أعطى خالي (ليو
،مائة دولار

158
00:08:13,125 --> 00:08:15,616
وكان مفترضاً أن يعطيك خمسين؟

159
00:08:15,862 --> 00:08:18,831
كيف أعرف ذلك؟
،لأن جدّتي لا تعرف في أي عام نحن

160
00:08:18,998 --> 00:08:21,330
.وتعتقد أن الأمر حدث مؤخراً

161
00:08:22,134 --> 00:08:24,125
.أعتقد أن عليك ذلك

162
00:08:24,303 --> 00:08:25,998
.حسناً، إلى اللقاء

163
00:08:27,073 --> 00:08:31,032
أتعرفين ما قيمة الفائدة على 50 دولار
لأكثر من 53 سنة؟

164
00:08:31,210 --> 00:08:32,541
.مورتي)، بحقك)

165
00:08:32,712 --> 00:08:35,806
.663دولار و45 سنت

166
00:08:35,982 --> 00:08:38,917
وذلك حساب مبدئي
،بقيمة 5 بالمائة

167
00:08:39,085 --> 00:08:42,145
على فوائد مركبة
.لأكثر من 53 سنة

168
00:08:42,321 --> 00:08:46,018
...أو إذا وضعته في سندات الخزينة -
!مورتي)، توقّف) -

169
00:08:46,192 --> 00:08:48,717
.لن يفلت بفعلته

170
00:08:53,332 --> 00:08:54,629
نعم؟ -
.(معك (ويندي -

171
00:08:54,800 --> 00:08:56,392
.اصعدي

172
00:08:57,703 --> 00:09:00,536
حان الوقت، هل أنادي (كرايمر)؟ -
.كلا، سيأتي -

173
00:09:00,706 --> 00:09:03,869
هذه ستكون أول فرصة لي
.لكيلا أعطيها قبلة ترحيبية

174
00:09:04,043 --> 00:09:07,945
ما المشكلة في أن تضع شفتيك
على وجه شخص ما؟

175
00:09:08,114 --> 00:09:11,049
،المشكلة في الالزام
،حالما يدخل ذلك الشخص

176
00:09:11,217 --> 00:09:13,117
.فعليك أن تفعل ذلك

177
00:09:13,286 --> 00:09:17,814
أعني، لو قلت لي أن ألمس نهداً
،كجزء من التقبيل الترحيبي

178
00:09:18,758 --> 00:09:21,750
لربما رأيت بعض الفائدة
.من الأمر

179
00:09:21,928 --> 00:09:24,590
ما رأيك في اتصال جنسي ترحيبي؟

180
00:09:25,765 --> 00:09:27,665
.إلين)، الآن تتفوّهين بسخافات)

181
00:09:29,435 --> 00:09:31,767
.هذه هي، هذه هي -
.انتظري، انتظري -

182
00:09:31,938 --> 00:09:34,372
ماذا؟ -
.حسناً، افتحي، افتحي -

183
00:09:36,075 --> 00:09:37,804
.(أهلاً (ويندي -
.(أهلاً (إلين -

184
00:09:37,977 --> 00:09:39,740
.(أهلاً (ويندي -
.(أهلاً (جيري -

185
00:09:39,912 --> 00:09:42,210
هل تريدين مشروباً؟ -
.طبعاً -

186
00:09:42,748 --> 00:09:44,511
.تفضّلي

187
00:09:49,121 --> 00:09:52,579
،انظروا إلى هذا
.(تقريباً نفدّت منّي شوكولاتة (كلونديك

188
00:09:54,927 --> 00:09:56,258
كيف الأحوال؟

189
00:09:56,429 --> 00:09:59,193
(بخير، صديقكما (جورج
.جاء إلى المكتب قبل يومين

190
00:09:59,365 --> 00:10:01,128
.ثم ألغى موعده بالأمس

191
00:10:01,300 --> 00:10:03,666
أجل، إضطر لأخذ والدته
.إلى طبيب الأقدام

192
00:10:04,604 --> 00:10:07,368
هل سمعت هذا؟
.(لا بد أنه (كرايمر

193
00:10:07,540 --> 00:10:09,474
.(أهلاً (جيري

194
00:10:13,245 --> 00:10:15,805
.بحقك، هذا ليس عدلاً -
.أخبرتك أني سأحصل عليها -

195
00:10:15,982 --> 00:10:19,748
.هيا، أعطني الصورة -
.كلا، كلا -

196
00:10:19,952 --> 00:10:22,386
،حسناً، علّق صورتي
لماذا أبالي؟

197
00:10:23,489 --> 00:10:26,390
كرايمر)، أريد أن أقدّمك)
.(إلى صديقتي (ويندي

198
00:10:26,559 --> 00:10:28,049
.مرحباً -
.أهلاً -

199
00:10:34,900 --> 00:10:36,993
.أتدرين، تعجبني تصفيفة شعرك

200
00:10:39,438 --> 00:10:42,339
شكراً، كنت أفكّر
.في أنه قد حان وقت التغيير

201
00:10:42,508 --> 00:10:45,944
حقاً؟ -
.كلا، لا يجب أن تفعلي ذلك -

202
00:10:46,345 --> 00:10:48,279
.لا أحد يصفّف شعره هكذا -
...(كلا يا (كرايمر -

203
00:10:48,447 --> 00:10:50,312
...إن أرادت تغيير شعرها -
.كلا -

204
00:10:50,483 --> 00:10:52,951
.ستكونين حمقاء إن غيّرته

205
00:10:53,119 --> 00:10:55,587
.إنه جذّاب للغاية -
.حسناً -

206
00:11:05,364 --> 00:11:07,730
من صديقك ذاك
الذي دخل علينا؟

207
00:11:07,900 --> 00:11:11,563
.(كرايمر) -
أجل، هل لديه صديقة؟ -

208
00:11:11,837 --> 00:11:13,771
أتريدين مواعدته؟

209
00:11:13,939 --> 00:11:15,600
ولمَ لا؟

210
00:11:15,975 --> 00:11:18,341
...الأمر أن... أن

211
00:11:18,511 --> 00:11:21,173
ماذا؟ هل من خطب به؟

212
00:11:25,051 --> 00:11:26,643
إلين)؟)

213
00:11:27,520 --> 00:11:29,886
.كلا، كنت أفكّر بالسؤال

214
00:11:34,026 --> 00:11:37,189
،أشعر بتحسّن في ذراعي
.ويندي) تجيد عملها)

215
00:11:37,596 --> 00:11:39,393
.إنها ممتازة -
.أجل -

216
00:11:39,565 --> 00:11:40,827
نفس الوقت غداً؟

217
00:11:41,167 --> 00:11:44,603
.أجل، نفس الوقت، تفضّلي

218
00:11:45,705 --> 00:11:48,936
.أنت مدين بـ150 دولار

219
00:11:49,508 --> 00:11:51,908
لماذا؟ -
،لقد ألغيت موعدك الثلاثاء -

220
00:11:52,078 --> 00:11:57,549
وسياسيتنا تفيد بالابلاغ
.قبل 24 ساعة لجميع الالغاءات

221
00:11:58,384 --> 00:12:01,876
،لم أستطع القدوم
.إضطررت لأخذ والدتي إلى طبيب الأقدام

222
00:12:02,054 --> 00:12:05,421
ما المشكلة؟ -
هل تعرفين أن ثمن جلسة الثلاثاء محسوب؟ -

223
00:12:05,591 --> 00:12:07,491
إضطررت لأخذ والدتي
.إلى طبيب الأقدام

224
00:12:07,660 --> 00:12:09,218
.آسفة، تلك سياستنا

225
00:12:11,063 --> 00:12:15,625
،لديكم سياسة
.العبقرية الحسّاسة لديها سياسة

226
00:12:17,036 --> 00:12:19,004
هل ستأتي غداً؟

227
00:12:19,638 --> 00:12:23,938
،ذلك أقل من 24 ساعة
!أعتقد أن عليّ القدوم

228
00:12:28,447 --> 00:12:31,348
أهلاً، ما رأيك إذن؟
هل تعجبك؟

229
00:12:31,517 --> 00:12:35,419
يا إلهي، ما هذه الصورة؟
.إنها فظيعة

230
00:12:35,588 --> 00:12:37,078
.لا يمكنك تعليق هذه الصورة

231
00:12:37,256 --> 00:12:39,224
.هذه ليست مسابقة جمال

232
00:12:39,391 --> 00:12:42,189
وإنما مجرد طريقة لكي يتعارف الناس
.على بعضهم بعضاً

233
00:12:42,361 --> 00:12:44,158
.(أهلاً (كوزمو -
...أهلاً -

234
00:12:44,330 --> 00:12:45,922
.(ستيف)...

235
00:12:46,966 --> 00:12:48,331
أرأيت؟

236
00:12:48,934 --> 00:12:51,425
(كرايمر)، صديقتي (ويندي)
.تريد مواعدتك

237
00:12:51,604 --> 00:12:54,072
كيف حالكم؟

238
00:12:55,307 --> 00:12:58,276
.(أهلاً... (جيري

239
00:12:58,444 --> 00:13:00,503
...أهلاً

240
00:13:02,581 --> 00:13:04,173
.(ماري)...

241
00:13:04,350 --> 00:13:08,343
رأيتك كثيراً
.والآن أخيراً نستطيع أن نتبادل الحديث

242
00:13:08,521 --> 00:13:10,989
أرأيت، بماذا أخبرتك؟
أليس هذا جميلاً؟

243
00:13:11,157 --> 00:13:13,785
جيري)، هل يمكنك مساعدتي)
في حمل طرد؟

244
00:13:13,959 --> 00:13:16,792
.طبعاً، أجل -
.شكراً -

245
00:13:19,298 --> 00:13:21,823
.يا للأسى

246
00:13:23,102 --> 00:13:26,731
،هذا هو ما كان ينقصني
.المزيد من التقبيل

247
00:13:29,241 --> 00:13:30,731
ما المضحك؟

248
00:13:30,910 --> 00:13:32,172
.لا شيء، لا شيء

249
00:13:35,881 --> 00:13:38,179
.أهلاً، مرحباً أمي

250
00:13:38,350 --> 00:13:39,578
ماذا؟

251
00:13:39,752 --> 00:13:42,118
!أمّي، غير ممكن

252
00:13:42,288 --> 00:13:44,188
!غير معقول

253
00:13:44,356 --> 00:13:46,017
.حسناً، سأفعل

254
00:13:46,192 --> 00:13:48,023
.حسناً، إلى اللقاء

255
00:13:48,627 --> 00:13:50,993
خالي (ليو) وضع جدّتي
.في دار مسنّين

256
00:13:51,463 --> 00:13:53,863
لماذا؟ -
.لا أدري -

257
00:13:54,033 --> 00:13:56,433
.ربما ليبقيها صامتة

258
00:14:02,274 --> 00:14:04,105
.(أهلاً (جيري

259
00:14:05,244 --> 00:14:06,905
.(أهلاً (جوان -
كيف حالك؟ -

260
00:14:07,079 --> 00:14:09,274
.بخير -
بخير فحسب؟ ليس بأعظم حال؟ -

261
00:14:09,448 --> 00:14:10,847
.حسناً، بأعظم حال

262
00:14:11,016 --> 00:14:12,847
هل أنت سعيد؟ -
.أنا مسرور -

263
00:14:13,018 --> 00:14:15,851
.حسناً، طاب يومك -
.وأنت أيضاً -

264
00:14:16,188 --> 00:14:19,817
.(أهلاً (جيري -
.(أهلاً (لويز -

265
00:14:24,964 --> 00:14:26,363
.أهلاً

266
00:14:26,799 --> 00:14:28,926
.شكراً جزيلاً

267
00:14:29,201 --> 00:14:31,465
علام؟ -
.على تعليق صورتي على الحائط -

268
00:14:31,637 --> 00:14:34,401
.أصبحت مثل (رتشارد داوسن) الآن

269
00:14:35,407 --> 00:14:39,400
،كلما التقيت بأحد
.أقحمني في محادثة طويلة مضجرة

270
00:14:39,578 --> 00:14:42,877
.أعجز حتى عن الخروج من البناية -
،عليك أن تشكرني -

271
00:14:43,048 --> 00:14:46,313
على تحريرك من عالم العزلة والوحدة
.الذي تعيش به

272
00:14:46,485 --> 00:14:49,477
.الآن أنت جزء من عائلة -
عائلة؟ -

273
00:14:49,655 --> 00:14:51,520
.أجل -
أتظنني أريد عائلة أخرى؟ -

274
00:14:51,690 --> 00:14:54,090
،أبي يطالب خالي بدفع فوائد

275
00:14:54,260 --> 00:14:57,320
على خمسين دولار كان يفترض
.أن يدفعها لأمّي عام 1941

276
00:14:57,496 --> 00:15:01,193
وخالي وضع جدّتي في دار مسنّين
.لكي يبقيها صامتة

277
00:15:01,367 --> 00:15:04,097
،(وشيء آخر (كوزمو)، (كرايمر
،أيهما تريد أن أناديك

278
00:15:04,270 --> 00:15:06,738
،انتهى أمر التقبيل
،لا مزيد من التقبيل

279
00:15:06,906 --> 00:15:09,170
.ولا تهمّني العواقب

280
00:15:32,197 --> 00:15:36,361
،(أهلاً سيد (كوستانزا
.كنا نحاول الاتصال بك

281
00:15:36,535 --> 00:15:39,629
.ويندي) لا تستطيع الحضور)

282
00:15:42,041 --> 00:15:44,635
ماذا تقصدين؟ -
،لديها شؤون شخصية -

283
00:15:44,810 --> 00:15:46,038
.عليها أن تحضرها

284
00:15:46,211 --> 00:15:48,543
،تركت رسالة على آلتك المجيبة
ألم تتلقّاها؟

285
00:15:48,914 --> 00:15:51,712
متى تركت الرسالة؟ -
.قبل بضعة ساعات -

286
00:15:52,384 --> 00:15:57,378
آسف، أتطلب اشعار بالالغاء
.قبل 24 ساعة

287
00:15:57,556 --> 00:16:00,787
.الآن أنت مدينة لي بـ75 دولار

288
00:16:00,960 --> 00:16:05,124
...(اسمع يا سيد (كوستانزا -
هل ستدفعين نقداً أم بشيك؟ -

289
00:16:08,534 --> 00:16:10,399
.أنا سعيدة أني أخذت اجازة اليوم

290
00:16:10,569 --> 00:16:12,730
أجل، لا شيء أفضل
.من التزلج

291
00:16:12,905 --> 00:16:15,965
آمل أن زبائني
.ليسوا مستائين

292
00:16:16,575 --> 00:16:18,372
.بئساً لهم

293
00:16:21,814 --> 00:16:23,406
لماذا تتوقّفين هنا؟

294
00:16:23,582 --> 00:16:25,379
.لقد أوصلتك

295
00:16:25,551 --> 00:16:28,577
.كلا، منزلي بعد ثلاثة مربعات سكنية -
،أعرف، ولكن إن أوصلتك إلى منزلك -

296
00:16:28,754 --> 00:16:31,917
سأضطر للعودة من وراء (سنترال بارك
.(ويست) إلى شارع (كلومبوس

297
00:16:32,091 --> 00:16:34,321
.تعرفين أنه شارع باتجاه واحد

298
00:16:34,493 --> 00:16:36,154
.ولكنها مجرد ثلاثة مربعات سكنية

299
00:16:36,328 --> 00:16:38,956
.حسناً، إنها مجرد ثلاثة مربعات سكنية

300
00:16:41,300 --> 00:16:42,460
.حسناً إذن

301
00:16:46,005 --> 00:16:47,472
.أمسكت بها

302
00:16:54,947 --> 00:16:57,973
أوصلتني مسافة 120 ميلاً
...ثم بغتة

303
00:16:58,150 --> 00:17:02,177
وعلى بعد ثلاثة مربعات سكنية...
.من منزلي قررت أن الرحلة قد انتهت

304
00:17:02,354 --> 00:17:04,948
أليس ذلك غريباً؟ -
.ذلك غريب للغاية، غريب للغاية -

305
00:17:05,124 --> 00:17:06,853
.لم أسمع بشيء مثل هذا قط

306
00:17:07,026 --> 00:17:10,792
وكأنني كنت أتطفل على توصيلة
."فتقول "لا أستطيع أن أوصلك لأبعد من هذا

307
00:17:10,963 --> 00:17:14,592
إن كنت تتطفلين، لما ركبت مع أحد
.بتصفيفة الشعر تلك

308
00:17:14,767 --> 00:17:17,201
.إضطررت لحمل أدوات التزلج كلها

309
00:17:17,369 --> 00:17:20,861
.أظنني قطعت عصباً في كتفي -
.عليك أن تجعليها تعالجه لك -

310
00:17:21,040 --> 00:17:22,769
.أجل، حسناً، عليّ الذهاب

311
00:17:25,377 --> 00:17:27,140
.(أهلاً (جيري -
.(أهلاً (ماري -

312
00:17:27,312 --> 00:17:30,247
اسمعي، قررت أني لن أستطيع
.مواصلة التقبيل الترحيبي

313
00:17:30,416 --> 00:17:34,750
،آسف، ليس الأمر شخصياً
.الأمر يزعجني، أنا آسف

314
00:17:35,788 --> 00:17:38,086
.(أهلاً (جيري -
...(أهلاً (لويز)، كنت أخبر (ماري -

315
00:17:38,257 --> 00:17:41,090
بأني لن أستطيع مواصلة التقبيل...
.الترحيبي، أنا آسف

316
00:17:41,260 --> 00:17:43,091
،لا أستطيع القيام بذلك
.ليس الأمر شخصياً

317
00:17:43,262 --> 00:17:47,926
،ولكني لا أستطيع القيام بذلك
.شكراً لتعاونكما

318
00:17:48,467 --> 00:17:49,695
.أهلاً -
جيري)؟) -

319
00:17:49,868 --> 00:17:52,462
أهلاً أمّي، ماذا حدث مع خالي (ليو)؟
هل دفع لك النقود؟

320
00:17:52,638 --> 00:17:54,970
،لقد رفض
.قال إن ليس لدينا دليل

321
00:17:55,140 --> 00:17:57,233
.لا دليل؟ سننال منه

322
00:17:57,409 --> 00:18:00,003
إنه محتال
.وسيزلّ عاجلاً أم آجلاً

323
00:18:00,179 --> 00:18:03,512
المهم، أريد منك الذهاب والاطمئنان
.على جدّتك في دار المسنّين

324
00:18:03,682 --> 00:18:04,599
.حاضر

325
00:18:04,639 --> 00:18:10,218
هل تدركين أن القيمة المتوسطة
...للاستثمار التبادلى لـ53 سنة

326
00:18:11,256 --> 00:18:14,714
ماذا هناك؟ -
.سأذهب لزيارة جدّتي في دار المسنّين -

327
00:18:19,631 --> 00:18:22,532
.كرايمر)، انظر إلى صورتي)

328
00:18:23,435 --> 00:18:25,027
.لقد تشوّهت

329
00:18:26,605 --> 00:18:28,971
،لا تقلق يا صاحبي
.صنعت نسختين

330
00:18:29,141 --> 00:18:31,701
.(مرحباً، أهلاً (كوزمو -
أهلاً (جاك)، كيف حالك؟ -

331
00:18:31,877 --> 00:18:33,572
.(أهلاً (جاك

332
00:18:37,149 --> 00:18:39,947
كنت أتساءل، هل يمكنك اصلاح
الدشّ اليوم؟

333
00:18:40,119 --> 00:18:43,520
فهمت، عندما تحتاج إلى شيء ما
.تعامل الناس بمودة

334
00:18:43,689 --> 00:18:46,214
.كلا، هذا غير صحيح -
.أعتقد أنه صحيح -

335
00:18:46,391 --> 00:18:49,519
،(إنها بناية كبيرة يا (سينفيلد
،ربما أصلحه لك في يوم ما

336
00:18:49,695 --> 00:18:52,960
بعد أن أتولى شؤون الناس
.المتحضّرين مع بعضهم البعض

337
00:18:56,401 --> 00:18:58,494
.أجل، إنها بالأعلى تلعب الورق

338
00:18:58,670 --> 00:19:01,332
،ليس هذا مكانها المناسب
،وضعها خالي هنا

339
00:19:01,507 --> 00:19:04,237
لأنه يحاول اثبات أنه ليس مديناً لأمّي
.بخمسين دولار

340
00:19:04,676 --> 00:19:07,042
.إنها تبدو سعيدة

341
00:19:07,212 --> 00:19:09,703
التقت بصديق قديم
.كان يسكن بجوارها

342
00:19:10,649 --> 00:19:13,049
بادي)؟) -
.أجل، هذا هو اسمه -

343
00:19:13,218 --> 00:19:15,118
.ها هو هناك

344
00:19:18,290 --> 00:19:20,588
.آسفة، لست مدينة لك بأي شيء

345
00:19:20,759 --> 00:19:22,693
كانت عندي شؤون خاصة
.ذلك اليوم

346
00:19:23,095 --> 00:19:26,258
فهمت، إذن وقتك أكثر قيمة
من وقتي، أهكذا الأمر؟

347
00:19:26,431 --> 00:19:28,092
.أنت عبقرية حسّاسة

348
00:19:28,467 --> 00:19:29,991
عبقرية حسّاسة؟

349
00:19:30,602 --> 00:19:32,092
.(إلين) -
.(جورج) -

350
00:19:33,906 --> 00:19:35,703
.حظ موفق

351
00:19:36,408 --> 00:19:38,467
ماذا يجري؟ -
...(ويندي) -

352
00:19:38,644 --> 00:19:41,909
اُصيب كتفي يوم الأربعاء
،عندما أنزلتني

353
00:19:42,080 --> 00:19:45,948
وإضطررت لحمل كل أدوات التزلج
.طوال الطريق إلى المنزل

354
00:19:46,118 --> 00:19:48,177
.يصعب عليّ رفع ذراعي

355
00:19:48,353 --> 00:19:50,253
أتظنين أنك تستطيعين معالجتي؟

356
00:19:50,422 --> 00:19:53,949
طبعاً، لديك تأمين، صحيح؟

357
00:19:54,393 --> 00:19:57,385
تأمين؟ هل ستتقاضين أجراً منّي؟

358
00:19:57,563 --> 00:19:59,258
الأربعاء؟

359
00:19:59,431 --> 00:20:02,400
تلك هي شؤونك الشخصية؟
التزلج؟

360
00:20:02,568 --> 00:20:05,628
طبعاً، دعي الناس يتألمون
.بينما تتزلجين على الجبل

361
00:20:05,804 --> 00:20:10,468
كيف سمعت ذلك؟ -
.أنا أسمع كل شيء -

362
00:20:10,909 --> 00:20:13,844
.حسناً، يمكنكما التعامل مع طبيب آخر

363
00:20:14,780 --> 00:20:16,771
.هذه فكرة رائعة

364
00:20:16,949 --> 00:20:19,543
.(هيا بنا يا (جورج -
.هيا بنا -

365
00:20:20,252 --> 00:20:26,020
وأتدرين أمراً؟
.عليك أن تفعلي شيئاً بخصوص شعرك

366
00:20:27,292 --> 00:20:28,782
لماذا؟ ما الخطب في شعري؟

367
00:20:28,961 --> 00:20:33,364
أعتقد أنه موضة قديمة، أليس كذلك؟

368
00:20:33,532 --> 00:20:36,501
.أخبريها -
.إنها محقة -

369
00:20:37,502 --> 00:20:39,026
إذن كنتَ هناك في المضمار؟

370
00:20:39,204 --> 00:20:43,664
،أجل، ربح ألف دولار
.ابنه كان هناك أيضاً

371
00:20:43,842 --> 00:20:46,538
ليو)؟) -
.(أجل، هذا هو اسمه، (ليو -

372
00:20:46,712 --> 00:20:49,909
.يا له من طفل بغيض

373
00:20:50,082 --> 00:20:53,142
كان يسرق قناني الصودا خاصتي
.ويقوم باستبدالها

374
00:20:53,852 --> 00:20:55,080
أهكذا الأمر؟

375
00:20:55,320 --> 00:20:58,255
بعد أن فاز جدّك بالجائزة
،أعطاه مائة دولار

376
00:20:58,423 --> 00:21:00,288
وأخبره أن يعطي خمسين دولار
.إلى شقيقته

377
00:21:00,459 --> 00:21:01,858
شقيقته؟

378
00:21:02,027 --> 00:21:04,996
قلت إن عليه أن يعطيني إياها
.عن القناني التي أخذها

379
00:21:05,163 --> 00:21:08,030
.هذا شيّق للغاية

380
00:21:08,400 --> 00:21:09,833
،(خالي (ليو

381
00:21:10,002 --> 00:21:13,438
،التقيت بصديق قديم قد تتذكره
.(أنت تتذكر (بادي

382
00:21:13,605 --> 00:21:17,939
أخبرني تواً بحكاية شيّقة
.عنك وعن جدّي في المضمار

383
00:21:18,543 --> 00:21:21,171
.مهلاً -
.أنت متلبّس -

384
00:21:24,383 --> 00:21:26,248
أهلاً (ستيف)، كيف حالك؟

385
00:21:27,886 --> 00:21:29,979
أهلاً (جيف)، كيف الحال؟

386
00:21:31,490 --> 00:21:33,822
.(ماري)، (ماري)

387
00:21:33,992 --> 00:21:36,552
،أعطيني قبلة، ليس هكذا
.لقد أخطئت

388
00:21:36,728 --> 00:21:40,061
اسمع، أسدِ الجميع صنيعاً
.وانتقل من هذه البناية

389
00:21:40,232 --> 00:21:42,666
!لا أحد يريدك هنا! لا أحد

390
00:21:42,934 --> 00:21:45,368
.(أهلاً (ماري -
أهلاً (جيف)، كيف حالك؟ -

391
00:21:45,537 --> 00:21:47,266
أهلاً (ستيف)، كيف حالك؟

392
00:21:47,439 --> 00:21:49,498
.دعونا نتناول بعض القهوة -
.فكرة رائعة -

393
00:21:49,675 --> 00:21:51,973
...علي الذهاب إلى الزاوية ولكن

394
00:21:55,914 --> 00:21:57,939
.بول)، أوقف لي هذا الباب)

395
00:22:11,897 --> 00:22:13,421
{\a6}.أهلاً -
أهلاً، هل أستطيع الاغتسال عندك؟ -

396
00:22:13,598 --> 00:22:15,293
{\a6}مرة ثانية؟
.اغتسلتَ هذا الصباح

397
00:22:15,467 --> 00:22:16,957
{\a6}.عندي موعد، هيا، أرجوك

398
00:22:17,135 --> 00:22:19,330
{\a6}.أعرف ولكن عندي مشكلة

399
00:22:19,504 --> 00:22:22,405
{\a6}ويندي) هنا؟) -
.كلا، غيّرت تصفيفة شعرها -

400
00:22:22,574 --> 00:22:24,701
{\a6}.أمر فظيع، انتهت علاقتنا

401
00:22:24,876 --> 00:22:26,901
{\a6}.سأجلب المزيد من البيرة -
.أجل، رائع -

402
00:22:27,079 --> 00:22:29,604
{\a6}.وأجلب المزيد من رقائق الذرة الزرقاء

403
00:22:29,781 --> 00:22:31,271
{\a6}.أهلاً -
.(أهلاً (كوزمو -

404
00:22:31,450 --> 00:22:34,044
{\a6}.يعجبني هذا

405
00:22:34,219 --> 00:22:35,948
{\a6}من تلك؟ -
.(تلك (ستيفاني)، (2 ج -

406
00:22:36,121 --> 00:22:37,452
{\a6}.يا للهول

407
00:22:37,622 --> 00:22:40,614
{\a6}.لديك مجموعة من الناس هنا -
،كنت لأدعوك -

408
00:22:40,792 --> 00:22:42,623
{\a6}.ولكن كما تعلم

409
00:22:42,794 --> 00:22:44,728
{\a6}.أنا متفهّم

410
00:22:47,959 --> 00:22:55,555
{\a6}.ترجمـة أشــرف عبـد الجليـــل
Brad_Pitt_II_1985@hotmail.com

