1
00:00:06,406 --> 00:00:09,807
{\a6}لنفرض أني وأنت وكرايمر
.نطير فوق جبال الـ أنديز

2
00:00:09,976 --> 00:00:11,568
{\a6}لماذا نطير فوق الـ أنديز؟

3
00:00:11,745 --> 00:00:14,942
{\a6}،لدينا مباراة كرة في تشيلي
.المهم، تتحطم الطائرة

4
00:00:15,115 --> 00:00:18,551
{\a6}من ستأكل لكي لا تموت؟ -
.كرايمر -

5
00:00:18,718 --> 00:00:22,518
{\a6}بهذه السرعة؟ ماذا عني؟ -
.لا -

6
00:00:22,689 --> 00:00:26,523
{\a6}.كرايمر نحيف، أنا سمين وطري

7
00:00:26,693 --> 00:00:31,096
{\a6}،كرايمر لديه عضلات أكثر
.نسبة بروتين أعلى، هذا أفضل للصحة

8
00:00:31,264 --> 00:00:35,325
{\a6}.وأنا كنت سآكلك -
.هذا لطف منك، أعتقد -

9
00:00:35,502 --> 00:00:37,732
{\a6}لماذا لا تأكلني؟
.أنا أعز أصدقائك

10
00:00:37,904 --> 00:00:40,168
{\a6}.إن تناول الآخرون البعض منك، سأجرّب

11
00:00:40,340 --> 00:00:42,137
{\a6}.شكراً

12
00:00:42,308 --> 00:00:44,833
{\a6}هل لي بقطعة من هذا؟ -
.لا -

13
00:00:51,484 --> 00:00:54,214
{\a6}.جورج، لا أستطيع ممارسة الجنس

14
00:00:58,291 --> 00:01:01,124
{\a6}معي أم بوجه عام؟

15
00:01:01,294 --> 00:01:04,354
{\a6}.قصدت الطبيب اليوم
.عندي حمّى

16
00:01:04,531 --> 00:01:06,362
{\a6}غدّية؟

17
00:01:06,533 --> 00:01:10,060
{\a6}.آمل ألا يمثّل ذلك مشكلة بالنسبة لك -
.لا، لا -

18
00:01:11,438 --> 00:01:15,306
{\a6}إذن، إلى متى لن يمثّل ذلك
مشكلة بالنسبة لي؟

19
00:01:17,577 --> 00:01:20,546
{\a6}ستة أسابيع؟ -
.أجل، ستة أسابيع -

20
00:01:20,713 --> 00:01:22,738
{\a6}إذن؟
.صبرت لستة أسابيع سابقاً

21
00:01:22,916 --> 00:01:25,544
{\a6}أستطيع الصمود لستة أسابيع
.وأنا واقف على رأسي

22
00:01:25,718 --> 00:01:29,279
{\a6}.أتمتع بقوة تحمّل الجمل جنسياً
.ليس ذلك المقصد

23
00:01:29,456 --> 00:01:31,583
{\a6}.على الأقل كانت هناك الامكانية

24
00:01:31,758 --> 00:01:33,851
{\a6}هل ستفسخ علاقتك بها؟ -
.لا أدري -

25
00:01:34,027 --> 00:01:36,291
{\a6}.لا أريد أن أكون من أولئك الرجال -
أي رجال؟ -

26
00:01:36,463 --> 00:01:38,454
{\a6}.أمثالنا

27
00:01:38,631 --> 00:01:41,566
{\a6}.إذن إنها مجرد حمّى غدية -
حمّى غدية؟ -

28
00:01:41,734 --> 00:01:43,793
{\a6}لو هناك من يحتاج
،إلى نصيحة طبية

29
00:01:43,970 --> 00:01:48,066
{\a6}فـ ليني قد التقت بطبيب
.وهو أعزب

30
00:01:48,241 --> 00:01:50,971
{\a6}ظننت أن حلم مواعدة طبيب
.تكشفت مساوئه

31
00:01:51,144 --> 00:01:54,671
{\a6}.لا، لم تتكشف مساوئه
.إنه هراء كلياً

32
00:01:54,848 --> 00:01:57,316
{\a6}أليس الهراء كريهاً؟
كما نقول "هذا هراء شديد"؟

33
00:01:57,484 --> 00:01:59,543
كلا، شيء ما يكون هراءاً
.ثم تكشف مساوئه

34
00:01:59,719 --> 00:02:02,085
ماذا؟ -
.أعتقد ذلك -

35
00:02:05,592 --> 00:02:10,552
أنصتا، أواعد طبيباً
.ويعجبني ذلك، لنمضي

36
00:02:12,866 --> 00:02:14,333
.أهلاً، مرحباً كيتي -
.جيري -

37
00:02:14,501 --> 00:02:17,231
اسمع، هناك فرصة لفقرة يوم الثلاثاء
.عند مركز دايتون سيفيك

38
00:02:17,403 --> 00:02:20,916
.ذلك في أوهايو، جيري -
سمعت عن أوهايو يا كيتي -

39
00:02:21,285 --> 00:02:22,391
.ولكن الثلاثاء لا يناسبني

40
00:02:22,426 --> 00:02:24,103
سأشارك في حفل اليوم المهنى
.بمدرستي الاعدادية

41
00:02:24,277 --> 00:02:25,608
.حسناً، جيري، لا بأس

42
00:02:25,778 --> 00:02:27,439
.حسناً -
.أنت الزعيم، كيتي خادمتك -

43
00:02:27,614 --> 00:02:30,811
.أجل، حسناً، شكراً -
.آسفة على البلاغ المتأخر -

44
00:02:30,984 --> 00:02:32,781
.إلى اللقاء، إلى اللقاء -
--حسناً، أنت الـ -

45
00:02:35,889 --> 00:02:38,858
طلبوا منك المشاركة في اليوم المهني؟ -
.أجل، ليس أمراً هاماً -

46
00:02:39,025 --> 00:02:41,042
،مع فائق احترامي
،ارتدت نفس المدرسة

47
00:02:41,142 --> 00:02:43,121
.وأعمل لدى النادي الفائز بالدوري

48
00:02:43,296 --> 00:02:45,161
.ولعبت دوراً أساسياً

49
00:02:52,138 --> 00:02:55,938
.جيري، لطيف منك القدوم

50
00:02:56,109 --> 00:02:57,303
أنا التالي، صحيح؟

51
00:02:57,477 --> 00:03:01,675
للأسف، السيد أميري
--من حديقة حيوان برونكس

52
00:03:01,848 --> 00:03:05,045
صاحب السحلية؟ -
.أجل -

53
00:03:05,218 --> 00:03:10,178
بدأ يطعمها الحشرات وأحبه الأطفال

54
00:03:10,356 --> 00:03:11,983
.والوقت لا يكفي

55
00:03:14,294 --> 00:03:17,058
لذا هل يمكنك العودة غداً؟

56
00:03:17,230 --> 00:03:22,133
هل أتعرّض للتجاهل؟
تتجاهلونني من اليوم المهني؟

57
00:03:24,003 --> 00:03:27,803
هل معظم الأطباء يحبون مسلسل إيه آر
أم أنكم تظنونه زائفاً؟

58
00:03:27,974 --> 00:03:31,000
.لا أعرف فأنا لست طبيباً فعلاً

59
00:03:31,177 --> 00:03:32,974
.إذن فأنا لست منجذبة إليك

60
00:03:36,549 --> 00:03:38,642
.أنا جاد يا إلين
التحقت بكلية الطب

61
00:03:38,818 --> 00:03:41,981
ولكن لا يزال عليّ النجاح
.في امتحان الرخصة

62
00:03:42,155 --> 00:03:43,884
متى ستخضع لذلك الامتحان؟

63
00:03:44,057 --> 00:03:48,426
.خضعت له ثلاث مرات
.كدت أنجح في المرة الأخيرة

64
00:03:48,595 --> 00:03:52,531
.ولكنك طبيب في الأساس
أعني، هل يناديك الناس بالطبيب؟

65
00:03:52,699 --> 00:03:55,429
...حسناً -
هل أستطيع تقديمك بصفتك طبيب؟ -

66
00:03:55,602 --> 00:03:58,400
.أجل -
.حسناً، هذا كل ما أردت معرفته -

67
00:04:00,573 --> 00:04:02,040
.حمّى غدية

68
00:04:05,078 --> 00:04:06,102
.كان أمراً مذهلاً

69
00:04:06,279 --> 00:04:09,578
.أخذنا نتحدث طيلة الليل -
.أنت تستمتع بغير الممتع -

70
00:04:09,749 --> 00:04:14,186
أتدري، بالكلام فقط
.يمكنك معرفة الكثير عن الشخص

71
00:04:14,354 --> 00:04:15,946
.ها أنا أكتشف ذلك

72
00:04:16,356 --> 00:04:17,846
.أهلاً يا صاح -
.أهلاً -

73
00:04:18,024 --> 00:04:19,252
كيف كان اليوم المهني؟

74
00:04:19,425 --> 00:04:22,986
.لم أصعد، أطال صاحب السحلية

75
00:04:23,363 --> 00:04:28,357
تجاهلوك من اليوم المهني؟ -
.كان سوء تقدير، أنا واثق -

76
00:04:29,369 --> 00:04:32,133
.يبدو أنهم يحاولون التلاعب بك

77
00:04:32,305 --> 00:04:36,207
ولماذا تريد مدرسة اعدادية
التلاعب بي؟

78
00:04:36,376 --> 00:04:38,742
لماذا يسألونك عن رقم هاتفك
في راديوشاك

79
00:04:38,911 --> 00:04:41,141
عندما تشتري بطاريات؟

80
00:04:42,715 --> 00:04:44,546
.لا أدري

81
00:04:47,086 --> 00:04:49,281
كرايمر، ماذا تفعل؟

82
00:04:49,455 --> 00:04:52,083
.لا يمكنك التدخين هنا -
.بربك -

83
00:04:52,258 --> 00:04:57,218
.أنت، خذها إلى الخارج -
.هيا لاري، أنت تعرفني -

84
00:04:57,397 --> 00:05:00,059
ذلك يضايق الناس
.كما أنه مخالف للقانون

85
00:05:00,233 --> 00:05:03,634
.طبّق ما شئت من القانون
.وسيظل يضايق الناس

86
00:05:12,612 --> 00:05:16,981
هل طردوك أيضاً؟ -
.أجل، طردونا كلنا -

87
00:05:18,653 --> 00:05:22,614
.شكراً على العودة يا جيري
ألك في بسكويت غراهام؟

88
00:05:22,789 --> 00:05:24,757
.كلا، لنبدأ

89
00:05:24,924 --> 00:05:27,586
ماذا؟ ماذا يجري؟
ما الأمر؟

90
00:05:27,760 --> 00:05:31,628
.تمرين اطفاء حريق، آسفة
.طابور أيها الجميع

91
00:05:31,798 --> 00:05:35,427
.ولكنكم وعدتموني بفقرة -
.إلى الطابور، جيري -

92
00:05:42,842 --> 00:05:44,434
تمرين اطفاء حريق، أتصدّق؟

93
00:05:44,610 --> 00:05:47,477
من هو بركليس؟ -
.بركليس جواب صحيح -

94
00:05:47,647 --> 00:05:49,774
وكأن الحريق داخل مدرسة
.من الأمور الهامة

95
00:05:51,217 --> 00:05:53,310
هل لديك عيدان ثقاب؟ -
.الدرج الأوسط -

96
00:05:53,486 --> 00:05:55,420
من هو آرثر كونان دويل؟

97
00:05:55,588 --> 00:05:57,556
.كنا نبحث عن السير آرثر كونان دويل

98
00:05:57,724 --> 00:05:59,089
.شكراً

99
00:06:00,393 --> 00:06:02,190
.أهلاً، مرحباً كيتي -
.جيري -

100
00:06:02,362 --> 00:06:05,058
.سمعت بما حدث بالمدرسة الاعدادية
.لا يمكنهم تجاهلك بتلك الطريقة

101
00:06:05,231 --> 00:06:08,997
.تلك عدم احترافية -
.اهدأي، ليست مشكلة -

102
00:06:09,168 --> 00:06:11,227
ما هو بوراكس؟ -
.أجل، أنت محق -

103
00:06:11,404 --> 00:06:12,928
يتجاهلونك في المدرسة الاعدادية

104
00:06:13,106 --> 00:06:16,473
ويتبع ذلك تجاهلك في المدارس الثانوية
.فالكليات ثم المدارس المهنية

105
00:06:16,642 --> 00:06:19,543
،وقبل أن تدري
.يمتنع ليترمان عن معاودة اتصالاتك

106
00:06:20,179 --> 00:06:22,204
هل عندك منفضة سغائر؟ -
.ليس عندي -

107
00:06:22,382 --> 00:06:24,441
.أواني حبوب

108
00:06:24,617 --> 00:06:26,812
.جيري، لا تفزع، سأتولى الأمور

109
00:06:26,986 --> 00:06:29,318
--كيتي، لا -
.حسناً، شكراً -

110
00:06:30,323 --> 00:06:32,883
ما هو تنغستن أو وولفرام؟

111
00:06:33,059 --> 00:06:35,721
:كنا نبحث عن
ما هو تنغستن أو وولفرام؟

112
00:06:40,900 --> 00:06:42,959
هل هذا البرنامج معاد؟

113
00:06:43,136 --> 00:06:45,866
كلا، وإنما أصبحت أفكر
.بوضوح مؤخراً

114
00:06:46,038 --> 00:06:48,029
...مثل عصر اليوم
ما هو دجاج كييف؟

115
00:06:48,207 --> 00:06:52,473
استمتعت بمشاهدة فيلم وثائقي...
.مع لويز

116
00:06:52,645 --> 00:06:54,943
.لويز، هذا هو السبب

117
00:06:55,948 --> 00:06:59,645
لم تعد تفكر في الجنس
.فأصبح عقلك قادراً على التركيز

118
00:07:02,355 --> 00:07:05,415
أهكذا تظن؟ -
.أجل، لنفرض أن هذا هو دماغك -

119
00:07:05,591 --> 00:07:08,185
اتفقنا؟
طبقاً لمعرفتي بك

120
00:07:08,361 --> 00:07:10,852
.فإن دماغك يتكون من شقّين

121
00:07:11,030 --> 00:07:13,692
التفكير، ويتمثل هنا

122
00:07:15,535 --> 00:07:18,060
.والشق المهووس بالجنس

123
00:07:19,739 --> 00:07:25,434
والآن معلوم أنك استخرجت كماً هائلاً
.من هذه القطعة

124
00:07:25,611 --> 00:07:29,877
،ولكن بانعدام الجنس
أصبحت هذه الكتلة منعدمة الفائدة سابقاً

125
00:07:30,049 --> 00:07:33,985
.تشتغل الآن لأول مرة في تاريخها

126
00:07:36,823 --> 00:07:38,518
.يا إلهي

127
00:07:38,691 --> 00:07:41,956
تذكرت الآن أين تركت مقوّم أسناني
.في الصف الثاني

128
00:07:42,128 --> 00:07:43,789
.أراك لاحقاً

129
00:07:46,432 --> 00:07:50,300
أهلاً. أحتاج للمزيد من عيدان الثقاب؟ -
ماذا يحدث عندك؟ -

130
00:07:50,470 --> 00:07:52,563
التقيت ببعض المدخنين بالشارع

131
00:07:52,738 --> 00:07:55,104
.فدعوتهم إلى شقتي للتدخين

132
00:07:55,274 --> 00:07:58,107
لماذا؟ -
.كان على أحد ما أن يفعل -

133
00:07:58,277 --> 00:08:01,735
أن يكون شخص ما مدخناً
.لا يعني أنه ليس انساناً

134
00:08:01,914 --> 00:08:03,347
أهذا صحيح؟

135
00:08:03,516 --> 00:08:06,076
أولئك الناس لن يسمحوا بنبذهم

136
00:08:06,252 --> 00:08:07,776
.إلى منفضة المجتمع

137
00:08:07,954 --> 00:08:10,286
لم لا؟ -
.يمكنك أن تقيّدهم -

138
00:08:10,456 --> 00:08:13,152
.يمكنك أن تعاقبهم
يمكنك أن تكدّسهم عند الزاوية

139
00:08:13,326 --> 00:08:15,123
.ولكنهم لن يرحلوا يا جيري

140
00:08:16,362 --> 00:08:20,423
.حسناً -
.أجل -

141
00:08:21,968 --> 00:08:23,663
،وعند توزيع الجثث

142
00:08:23,836 --> 00:08:25,804
هل تختار ما إذا كانت رجلاً
أم امرأة؟

143
00:08:25,972 --> 00:08:28,964
.لا أعرف، تثير الجثث اشمئزازي

144
00:08:31,110 --> 00:08:33,078
.يا إلهي -
ما الخطب؟ -

145
00:08:33,246 --> 00:08:37,683
،هذه سو إلين مشكي
.صديقتي التي لا تلبس حمالة صدر وأكرهها

146
00:08:37,850 --> 00:08:41,650
.إلين؟ أهلاً -
.أهلاً، سو إلين، أهلاً -

147
00:08:41,821 --> 00:08:46,485
.ريك، هذه صديقة قديمة للغاية
.إلين بينيس

148
00:08:46,659 --> 00:08:50,060
.ريك هو أخصائي لثّة
.يعالج لثّة جولياني

149
00:08:51,264 --> 00:08:53,824
.وهذا صديقي، الطبيب بين غالفانت

150
00:08:54,000 --> 00:08:57,629
.لا زلت طبيباً مقيماً -
.كف عن المزاح، بين -

151
00:08:59,639 --> 00:09:03,131
.إنه طبيب
.طبيب بارع للغاية

152
00:09:03,309 --> 00:09:06,369
.كارليتو فقد الوعي
هل يستطيع أحد المساعدة؟

153
00:09:06,546 --> 00:09:10,505
.ثمة طبيب هنا -
.لا، ما من طبيب هنا -

154
00:09:10,683 --> 00:09:12,810
هلا أخبرتهم على الأقل
ماذا يجب أن يفعلوا؟

155
00:09:12,985 --> 00:09:15,613
مثل ماذا؟ -
أليس عليه أن يرفع ساقيه؟ -

156
00:09:15,788 --> 00:09:18,484
.حسناً، ارفع ساقيك

157
00:09:24,931 --> 00:09:27,729
.آمل أن كارليتو يشعر بتحسن

158
00:09:27,900 --> 00:09:31,631
.يتمنى بين لو كان بامكانه المساعدة -
.حسبت أنه طبيب -

159
00:09:31,804 --> 00:09:33,499
.إنه طبيب

160
00:09:33,673 --> 00:09:35,868
.نوعاً ما

161
00:09:36,042 --> 00:09:39,534
.أناديه بـ طبيب

162
00:09:44,183 --> 00:09:45,741
.جورج

163
00:09:47,920 --> 00:09:51,447
.طبعاً، صفر مطلق

164
00:09:55,127 --> 00:09:58,858
ما حكاية كل هذه الكتب؟ -
.توقفت عن ممارسة الجنس -

165
00:10:02,201 --> 00:10:04,795
.حسناً، إلى اللقاء يا فيل
عندي مساحة  لشخصين

166
00:10:04,971 --> 00:10:08,270
ولكن القسم الوحيد الشاغر
.هو القسم غير المنقّى

167
00:10:08,441 --> 00:10:09,703
أهلاً. كيف حالك؟

168
00:10:09,875 --> 00:10:11,934
هل لديك قاعة مدخنين بالداخل؟

169
00:10:12,111 --> 00:10:14,739
.أجل، يبدو أن الناس مستمتعين بأنفسهم

170
00:10:14,914 --> 00:10:17,940
أتدري، يأتون مرة واحدة
.وكأنهم يدمنون

171
00:10:19,085 --> 00:10:23,283
.جيري، ها أنت ذا
.لم تردّ على المكالمات

172
00:10:23,456 --> 00:10:25,617
.كنت بالخارج

173
00:10:25,791 --> 00:10:27,952
.جيري، أنباء سارّة

174
00:10:28,127 --> 00:10:33,190
.عندي لك جمهور -
جمهور؟ -

175
00:10:33,366 --> 00:10:37,268
،ساعتان أمام مدرسة اعدادية بأكملها
.من الصف السادس حتى الثامن

176
00:10:37,436 --> 00:10:39,961
--أي السادس والسابع والـ -
.هذا مفهوم -

177
00:10:40,139 --> 00:10:42,733
ولكن عما سأتكلم لمدة ساعتين؟

178
00:10:42,908 --> 00:10:47,072
.كما أعلنوا عن ذلك في الصحيفة المدرسية
.لقد ألغوا فقرة ريك جايمس

179
00:10:47,246 --> 00:10:50,909
المسخ الخارق"؟" -
.أجل -

180
00:10:51,083 --> 00:10:53,916
ما جوابك لرقم 74؟

181
00:10:54,086 --> 00:10:57,783
.الحامض الاستقلابي -
.لا -

182
00:10:57,957 --> 00:11:00,790
.نقص الكالسيوم

183
00:11:00,960 --> 00:11:03,255
.ليس الحامض الاستقلابي

184
00:11:03,415 --> 00:11:04,694
.ذلك واضح

185
00:11:05,631 --> 00:11:08,225
.يا للهول
!لن أجتاز ذلك الامتحان أبداً

186
00:11:08,401 --> 00:11:12,337
.بل ستجتازه، سنكفّ عن ممارسة الجنس

187
00:11:14,006 --> 00:11:18,602
رفاق، التسديد لا يتعلق بالعضلات
.وإنما فيزياء بحتة

188
00:11:18,778 --> 00:11:21,941
احسب السرعة، وتأثرها بالمسار

189
00:11:22,114 --> 00:11:25,277
.حيث تبقى الجاذبية ثابتة بالطبع

190
00:11:30,122 --> 00:11:32,613
.ليس الأمر معقداً -
.ذكّرنا من تكون -

191
00:11:32,792 --> 00:11:36,785
،جورج كوستانزا
.مساعد مدير الرحلات

192
00:11:37,963 --> 00:11:41,262
هل أنت الشخص الذي حجز لنا
داخل فندق رمادا في ميلواكي؟

193
00:11:41,434 --> 00:11:44,369
هل تريدان الحديث عن الفنادق
أم تريدان الفوز ببعض المباريات؟

194
00:11:44,537 --> 00:11:46,402
.لقد فزنا ببطولة الدوري

195
00:11:46,572 --> 00:11:48,870
.في ستة مباريات

196
00:11:55,448 --> 00:11:58,679
لو تحب القاء النكات
واضحاك الناس

197
00:11:58,851 --> 00:12:02,378
قد تكون كوميديا الوقوف
.هي المهنة المناسبة لك

198
00:12:06,358 --> 00:12:07,985
.شكراً

199
00:12:11,764 --> 00:12:13,755
.تسع دقائق

200
00:12:15,034 --> 00:12:16,592
كيف سأشغل ساعتين؟

201
00:12:16,769 --> 00:12:19,704
!أنا هنا
.أستطيع أن أشغل ساعة عنك

202
00:12:19,872 --> 00:12:21,840
لنسمح للأطفال برؤية يانكي حقيقي
.على الطبيعة

203
00:12:22,007 --> 00:12:25,033
ونعطيك الفرصة
.لترى بعض الأطفال المحبطين

204
00:12:27,713 --> 00:12:29,203
هل لي بتلقّي طلباتكم، فضلاً؟

205
00:12:29,381 --> 00:12:32,748
،معذرة، عزيزتي
هل ألمح لكنة برتغالية؟

206
00:12:41,494 --> 00:12:43,121
.لا، على الرحب

207
00:12:44,396 --> 00:12:48,059
البرتغالية؟ -
.أجل، عاملة التنظيف لديّ برتغالية -

208
00:12:48,234 --> 00:12:50,225
.لا بد أنني تعلّمتها منها

209
00:12:50,402 --> 00:12:52,461
لماذا يصبح ذكياً للغاية؟

210
00:12:52,638 --> 00:12:54,902
توقفت عن ممارسة الجنس
مع بين منذ ثلاثة أيام

211
00:12:55,074 --> 00:12:57,508
.ولا أجيد البرتغالية

212
00:13:00,312 --> 00:13:03,406
هل أنت بخير؟ -
--لا أدري، فقط -

213
00:13:03,582 --> 00:13:07,609
كان ذهني في اليومين الماضيين
...نوعاً ما

214
00:13:13,159 --> 00:13:15,218
.ليس بخير

215
00:13:15,394 --> 00:13:17,294
.لحظة واحدة، أعرف ماذا يجري

216
00:13:17,463 --> 00:13:20,364
الامتناع عن الجنس
.يؤثر عليك مفعولاً عكسياً

217
00:13:20,533 --> 00:13:22,728
ماذا؟ عم تتكلم؟

218
00:13:22,902 --> 00:13:24,893
بالنسبة للمرأة
.فالجنس بمثابة عامل القمامة

219
00:13:25,070 --> 00:13:28,233
لا تقدّرين قيمة أنك عندما تلقين القمامة
،في الشارع

220
00:13:28,407 --> 00:13:31,342
.يأتي رجل ما ويأخذها

221
00:13:32,611 --> 00:13:36,172
ولكن الآن، بانعدام الجنس
.وكأنه هجوم من القمامة

222
00:13:36,348 --> 00:13:40,375
تتراكم الأكياس داخل رأسك
.وينسدّ الرصيف

223
00:13:40,553 --> 00:13:43,386
.لا شيء يمر، تصبحين غبية

224
00:13:43,556 --> 00:13:46,354
.لست أفهم -
.بالضبط -

225
00:13:52,865 --> 00:13:54,332
.أهلاً يا صاح -
.أهلاً -

226
00:13:54,500 --> 00:13:57,560
.عليك القدوم، الليلة هي ليلة الغليون

227
00:13:59,138 --> 00:14:01,800
ماذا أصاب وجهك؟ -
ماذا؟ -

228
00:14:01,974 --> 00:14:05,171
.يبدو كقفاز لاعب قديم

229
00:14:05,344 --> 00:14:07,141
ماذا؟

230
00:14:11,350 --> 00:14:16,947
.إنظر إلى ذلك
.وجهي كله تشققات، إنه مجعد

231
00:14:17,122 --> 00:14:18,987
.بسبب كل ذلك الدخان

232
00:14:19,158 --> 00:14:22,059
لقد استهلكت دخان عمر بأكمله
.في 72 ساعة

233
00:14:22,228 --> 00:14:23,752
ماذا توقعت؟

234
00:14:23,929 --> 00:14:27,831
انتفاخ، اعاقة انجابية، سرطان
.ولكن ليس هذا

235
00:14:29,201 --> 00:14:31,897
جيري، أنت تعلم أن وجههي
.هو مصدر رزقي

236
00:14:34,840 --> 00:14:37,308
.كل ما لدي بفضل هذا الوجه

237
00:14:37,476 --> 00:14:41,412
.إنه مصدر اغرائي وتألقي

238
00:14:41,580 --> 00:14:44,515
.وأسنانك كلها بنيّة

239
00:14:46,852 --> 00:14:49,514
.لا تنظر... فأنا دميم

240
00:14:57,763 --> 00:15:01,961
بين، أحتاج إلى كلمة
.من أربعة أحرف

241
00:15:02,134 --> 00:15:05,399
.ويني الـ....." فراغ"

242
00:15:05,571 --> 00:15:09,234
.بووه -
.بووه -

243
00:15:12,678 --> 00:15:15,169
."كلا، الكلمة هي "ويني الـ بووه

244
00:15:20,552 --> 00:15:22,042
.اتصل المستشفى

245
00:15:22,221 --> 00:15:25,281
اتضح أن طبيباً مقيماً غبياً
.أخطأ في تحاليلي

246
00:15:25,457 --> 00:15:27,789
.لم أكن مصابة بالحمّى الغدية

247
00:15:27,960 --> 00:15:31,794
.لذا فالآن يمكننا أن... كما تعرف

248
00:15:38,737 --> 00:15:40,068
وماذا فعلت؟

249
00:15:40,239 --> 00:15:43,003
.أخبرتها أن عليّ التفكير في الأمر

250
00:15:43,175 --> 00:15:46,941
ولكنك في النهاية ستختار الجنس، صحيح؟

251
00:15:47,112 --> 00:15:51,811
لا أدري، ربما أستطيع خدمة العالم
.بشكل أفضل هكذا

252
00:15:52,284 --> 00:15:56,084
تقصد عدم اخضاع النساء
إلى تخطيطك الجنسي؟

253
00:15:57,823 --> 00:16:00,223
.نكتة بسيطة من رجل بسيط

254
00:16:01,794 --> 00:16:03,785
إذن لن تمارس الجنس أبداً؟

255
00:16:03,963 --> 00:16:05,021
بالواقع يا جيري

256
00:16:05,197 --> 00:16:09,133
كانت هناك فرصة قوية
.بأني لن أمارس الجنس أبداً بأي حال

257
00:16:09,301 --> 00:16:12,702
مستعد للجمهور وما ستقوله
عن الـ يانكي؟

258
00:16:12,871 --> 00:16:16,238
.الرياضة تافهة للغاية
حضّرت بعض التجارب العلمية

259
00:16:16,408 --> 00:16:19,309
التي ستفتح العقول
.وتبهر العيون

260
00:16:19,478 --> 00:16:23,209
كتبت فقرة مدتها 20 دقيقة
.عن مدى كراهة الواجب المنزلي

261
00:16:25,217 --> 00:16:28,675
اجازتي كانت مريحة، مفرحة
.ورائعة

262
00:16:28,854 --> 00:16:31,322
أفكر في الذهاب إلى كورفو
.المرة القادمة

263
00:16:32,358 --> 00:16:33,620
.لا

264
00:16:33,792 --> 00:16:35,350
.علينا أن نتكلم -
.لا يا كرايمر -

265
00:16:35,527 --> 00:16:38,621
،لم تسبّب لي إلا النحس والاذلال
.والآن اخرج

266
00:16:38,797 --> 00:16:40,560
--ولكن يا جاكي -
.قلت اخرج -

267
00:16:40,733 --> 00:16:43,668
جاكي، أعتقد أن عندي قضية
.ضد شركات التبغ

268
00:16:45,004 --> 00:16:47,336
من؟ -
.شركات التبغ -

269
00:16:51,543 --> 00:16:54,011
.أنا أريد النيل منهم منذ سنوات

270
00:17:10,629 --> 00:17:14,030
هل مكتوب ببيانات علبة السغائر
أنها تسبّب أي ضرر لمظهرك؟

271
00:17:14,199 --> 00:17:17,134
.لا، ذلك ليس مكتوباً -
.إذن كنت ضحية -

272
00:17:17,302 --> 00:17:20,635
والآن وجهك شاحب، وغير جذّاب
.ومقرف

273
00:17:21,707 --> 00:17:27,407
إذن، جاكي، هل لدينا قضية؟ -
.وجهك هو قضيتي -

274
00:17:35,287 --> 00:17:37,255
.أهلاً -
أهلاً. كيف حالك؟ -

275
00:17:37,423 --> 00:17:40,017
.لست بخير، أنا بلهاء

276
00:17:41,026 --> 00:17:42,050
.لا تقلقي حيال ذلك

277
00:17:42,227 --> 00:17:45,287
ما إن يجتاز الامتحان
.ستمارسين الجنس وستكونين بخير

278
00:17:45,464 --> 00:17:48,661
.هذا يذكّرني بسبب قدومي

279
00:17:49,802 --> 00:17:51,929
ألديك 11 دقيقة؟

280
00:17:53,505 --> 00:17:55,097
لماذا؟

281
00:17:59,178 --> 00:18:00,577
.بالله عليك

282
00:18:00,746 --> 00:18:03,909
.أريد تصفية ذهني وحسب
.ليس للأمر علاقة بك

283
00:18:05,317 --> 00:18:08,081
.أعتقد أن لذلك علاقة بي

284
00:18:08,253 --> 00:18:12,212
يمكنك قراءة الصحيفة أثناء الأمر
.إذا أردت

285
00:18:14,059 --> 00:18:18,120
.لا، لا، أنا آسف، ذلك غريب للغاية

286
00:18:18,597 --> 00:18:21,191
.حسناً

287
00:18:21,366 --> 00:18:23,425
هل كرايمر موجود؟

288
00:18:26,572 --> 00:18:29,040
،أتدرين يا لويز
.أعتقد أنك ستتسلّين بذلك

289
00:18:29,208 --> 00:18:33,907
--في بداية الهندسة الإقليدية كانوا -
.جورج، لا بد أن أمارس الجنس -

290
00:18:34,079 --> 00:18:36,047
كنت أشاركك نفس الرأي

291
00:18:36,215 --> 00:18:38,615
ولكن الآن عندي أمور كثيرة
.تشغل عقلي

292
00:18:38,784 --> 00:18:42,276
.مثلاً، الذرة -
.وداعاً، جورج -

293
00:18:42,454 --> 00:18:44,615
.أكرهك

294
00:18:46,558 --> 00:18:48,992
.تغير رائع في الأحداث

295
00:18:55,300 --> 00:18:59,293
آنسة ويلكي، شركة التبغ خاصتك
حوّلت هذا الشخص الجميل

296
00:18:59,471 --> 00:19:02,406
.إلى مسخ مشوّه

297
00:19:04,109 --> 00:19:05,440
من يمكن أن يحبني؟

298
00:19:07,779 --> 00:19:14,116
أختلف معك، أعتقد أن السيد كرايمر
.يظهر رجولة خشنة

299
00:19:17,756 --> 00:19:20,725
.خشنة؟ الرجل عفريت

300
00:19:20,893 --> 00:19:23,020
إنه متعرض للدخان
.من أربعة أيام فحسب

301
00:19:23,195 --> 00:19:27,131
ببلوغ هذه القضية إلى المحاكمة
.لن يعدو أكثر من مجرد رأس صغير

302
00:19:28,834 --> 00:19:32,361
،حسناً يا سيد تشايلز
.ستتلقى عرضنا غداً

303
00:19:32,538 --> 00:19:35,598
.طاب يومكما -
.أجل، وداعاً -

304
00:19:35,774 --> 00:19:39,266
.جاكي، لقد نجحت، نحن أثرياء

305
00:19:39,444 --> 00:19:43,346
،عليك أن تصدّق
.جاكي يستغل تشويهك التعس

306
00:19:46,718 --> 00:19:49,846
.تهانينا! نجحت

307
00:19:50,022 --> 00:19:53,753
إلين، أعتقد أننا لا يجب
.أن نتواعد ثانية

308
00:19:53,926 --> 00:19:56,053
ماذا؟ تفسخ علاقتك بي؟

309
00:19:56,228 --> 00:20:00,688
ولكنني ضحيت وساندتك
.في كفاحك

310
00:20:00,866 --> 00:20:03,460
ماذا عن حلمي في مواعدة طبيب؟

311
00:20:03,635 --> 00:20:06,832
آسف يا إلين، كنت أعلم بأني
بعد أن أصبح طبيباً

312
00:20:07,005 --> 00:20:09,838
سأفسخ علاقتي بمن شأت
.وأبحث عن أفضل منها

313
00:20:10,008 --> 00:20:13,910
.هذا هو حلم أن أصبح طبيباً

314
00:20:14,079 --> 00:20:17,845
اسمع، هل سنمارس الجنس أم لا؟

315
00:20:20,085 --> 00:20:23,486
،جيري، عندما تنتهي الفرقة الغنائية
.يتقدّم جورج ومن ثم أنت

316
00:20:23,655 --> 00:20:27,022
.أهلاً -
.أين كنت؟ أنت التالي -

317
00:20:27,192 --> 00:20:28,682
.لقد ضللت الطريق

318
00:20:28,860 --> 00:20:33,263
ضللت؟ كنا نأتي إلى هذه المدرسة
.لثلاث سوات

319
00:20:33,432 --> 00:20:37,994
ما هذه؟
.خذني إلى قائدك

320
00:20:40,539 --> 00:20:43,372
.يا إلهي، لقد مارست الجنس

321
00:20:44,710 --> 00:20:49,909
.مارست الجنس مع لويز -
.كلا، مع النادلة البرتغالية -

322
00:20:50,082 --> 00:20:51,879
النادلة البرتغالية؟

323
00:20:52,050 --> 00:20:54,848
حسبت احتمالاتي لخوض علاقة

324
00:20:55,020 --> 00:20:59,047
.مع نادلة برتغالية
.حسابياً، كنت ملزماً للقيام بذلك

325
00:20:59,224 --> 00:21:00,521
.جورج، جورج، فقرتك الآن

326
00:21:00,692 --> 00:21:03,684
.لن أصعد -
لماذا أتيت إذن؟ -

327
00:21:03,862 --> 00:21:06,831
.لأخبرك عن النادلة البرتغالية

328
00:21:06,999 --> 00:21:09,058
.تسرني عودتك

329
00:21:09,234 --> 00:21:13,500
.على أحدكما أن يصعد -
.حسناً، سأفعل ذلك -

330
00:21:16,241 --> 00:21:19,267
<i>.أهلاً يا أطفال
ما حكاية الواجب المنزلي؟

331
00:21:19,444 --> 00:21:21,810
<i>.فأنت لا تعمل على منزلك

332
00:21:26,018 --> 00:21:28,282
.كان غداءاً طيباً يا جاكي
.شكراً لك

333
00:21:28,453 --> 00:21:30,853
.أنا حائر من عدم تقديمهم للعرض بعد

334
00:21:31,023 --> 00:21:33,924
اتصلت بي السيدة ويلكي
.من شركة التبغ

335
00:21:34,092 --> 00:21:35,423
.وعقدنا اجتماعاً بسيطاً

336
00:21:35,594 --> 00:21:37,585
اجتماع؟
من أخبرك أن تعقد اجتماعاً؟

337
00:21:37,763 --> 00:21:39,993
.لم أخبرك أن تعقد اجتماعاً

338
00:21:40,165 --> 00:21:42,565
.قدّمت عرضاً وقبلت به -
كم؟ -

339
00:21:42,734 --> 00:21:46,067
.كلا، لم يكن هناك مال -
لا مال؟ علام حصلنا إذن؟ -

340
00:21:48,040 --> 00:21:49,803
.انظر إلى هذا

341
00:21:54,046 --> 00:21:56,747
هذا أعظم اذلال علني في حياتي
.وما أكثرها

342
00:22:04,990 --> 00:22:08,255
{\a6}اُلغي؟ ولكن كان مفترضاً
.ظهوري ليلة الغد

343
00:22:08,427 --> 00:22:10,987
{\a6}أعرف، ولكن حدّثني بعض الناس

344
00:22:11,163 --> 00:22:14,826
{\a6}عن ذلك الاخفاق
.في المدرسة الاعدادية

345
00:22:16,501 --> 00:22:19,937
{\a6}وقبل ذلك تم تجاهلك
من أجل سحلية؟

346
00:22:21,006 --> 00:22:23,304
{\a6}.بالواقع كانت سحلية كبيرة

347
00:22:23,475 --> 00:22:25,534
{\a6}.تلك المخلوقات خطيرة للغاية

348
00:22:25,711 --> 00:22:29,511
{\a6}منذ وقت بعيد، كان عمّي وصديقته
.يقودان السيارة خلال المكسيك

349
00:22:29,681 --> 00:22:31,046
{\a6}.يشاهدان واحدة على الطريق

350
00:22:31,216 --> 00:22:33,776
{\a6}فتسحبه إلى خارج السيارة
.وتمضغ وجهه

351
00:22:33,952 --> 00:22:36,921
{\a6}،اسمع، سنتصل بك إن توفّر أي شيء
اتفقنا يا جيمي؟

352
00:22:37,089 --> 00:22:39,580
{\a6}.جيري -
.حسناً، جيري -

353
00:22:41,533 --> 00:22:45,439
{\a6}ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

