1
00:00:07,374 --> 00:00:08,534
{\a6}.لنفرض أنك على جزيرة منعزلة

2
00:00:08,708 --> 00:00:10,835
{\a6}،وتستطيع الحصول على خمسة كتب
أي خمسة كتب ستأخذ؟

3
00:00:11,011 --> 00:00:12,535
{\a6}عليّ أن أقرأ خمسة كتب؟

4
00:00:12,712 --> 00:00:14,839
{\a6}.حسناً، كتاب واحد

5
00:00:15,915 --> 00:00:17,405
{\a6}.هيا

6
00:00:17,584 --> 00:00:19,074
{\a6}."عرفت، "الفرسان الثلاثة

7
00:00:19,252 --> 00:00:21,982
{\a6}هل قرأته؟ -
.لا، أوفره للجزيرة -

8
00:00:22,155 --> 00:00:24,783
{\a6}.حسناً، لنبدأ من جديد

9
00:00:24,958 --> 00:00:27,688
{\a6}:من أفضل من حمل اسم شمبرلاين
ويت، ريتشارد، أم نيفل؟

10
00:00:27,861 --> 00:00:28,850
{\a6}للجزيرة المنعزلة؟

11
00:00:29,029 --> 00:00:30,792
{\a6}.حسناً -
.ريتشارد -

12
00:00:30,964 --> 00:00:32,761
{\a6}."لعلمك، كان في فيلم "الفرسان الثلاثة

13
00:00:32,932 --> 00:00:35,162
{\a6}بالضبط، أنقذني من الاضطرار
.لقراءة الكتاب

14
00:00:35,802 --> 00:00:37,565
{\a6}ماذا يجري عندك؟

15
00:00:37,737 --> 00:00:40,331
{\a6}.لا أعرف، يجب أن أقابل أحداً

16
00:00:45,745 --> 00:00:48,714
{\a6}مارسي، كان عليك رؤيتي
.في الحوض الساخن اليوم

17
00:00:49,449 --> 00:00:51,178
{\a6}لماذا؟ -
.كنت عارياً -

18
00:00:51,351 --> 00:00:53,751
{\a6}.جورج -
.رأيت ذلك -

19
00:00:53,920 --> 00:00:57,048
{\a6}كيف بدا؟ -
.لا أريد رؤية ذلك ثانية -

20
00:00:57,757 --> 00:01:01,090
{\a6}احدى صديقاتي ظنت أنها أصيبت
.ببكتيريا ليجونيرس في حوض ساخن

21
00:01:01,261 --> 00:01:02,353
{\a6}حقاً، ماذا حدث؟

22
00:01:02,529 --> 00:01:04,759
{\a6}.إلى آخره، تناولت بيضاً فاسداً وحسب

23
00:01:04,931 --> 00:01:06,296
{\a6}.سأعود بعد قليل

24
00:01:09,402 --> 00:01:11,233
{\a6}.فتاة لطيفة -
.رائعة -

25
00:01:11,404 --> 00:01:13,429
{\a6}لاحظت أنها تفرط في استعمال
."عبارة "إلى آخره

26
00:01:13,606 --> 00:01:15,597
{\a6}هل "إلى آخره" عبارة سيئة؟ -
.لا، إنها جيدة -

27
00:01:15,775 --> 00:01:18,073
{\a6}.إنها وجيزة للغاية -
.إنها وجيزة بالفعل -

28
00:01:18,244 --> 00:01:20,075
{\a6}.أجل، كأنك تواعد صحيفة يو اس ايه توداي

29
00:01:21,681 --> 00:01:23,273
{\a6}.أهلاً -
.أهلاً، تيم -

30
00:01:23,450 --> 00:01:26,351
{\a6}.جورج، تعرف تيم واتلي -
.أجل، طبيب الأسنان اللامع -

31
00:01:26,519 --> 00:01:30,285
{\a6}ما الجديد؟ -
.سأخبرك بالجديد، أنا يهودي -

32
00:01:31,224 --> 00:01:32,657
{\a6}معذرة؟ -
.أنا يهودي -

33
00:01:32,826 --> 00:01:34,657
{\a6}.أنهيت اجراءات التحول قبل يومين

34
00:01:35,161 --> 00:01:38,653
{\a6}.أهلاً بك معنا

35
00:01:40,433 --> 00:01:43,698
{\a6}شكراً، سأراك غداً؟ -
.أجل، عندي تسوّس بالسفلي الأيسر -

36
00:01:43,870 --> 00:01:45,963
{\a6}آت من النادي الصحي؟ -
.أجل -

37
00:01:46,139 --> 00:01:48,437
{\a6}.إذن فقد رحلنا قبل قدومك مباشرة -
.لم أفعل الكثير -

38
00:01:48,608 --> 00:01:49,870
{\a6}.جلست في حمّام البخار

39
00:01:50,043 --> 00:01:52,773
.كانت أقرب إلى تمارين يهودية

40
00:01:52,946 --> 00:01:54,345
.إلى اللقاء

41
00:01:59,486 --> 00:02:03,013
إلين، ذلك الرجل يهودي منذ يومين
.وأصبح يلقي نكات عن اليهودية

42
00:02:03,790 --> 00:02:08,124
وإن يكن؟ عندما يبلغ شخص ما الـ21
.يثمل في أول ليلة

43
00:02:08,294 --> 00:02:09,955
.الخمر ليس ديناً

44
00:02:10,130 --> 00:02:11,563
.قل ذلك لأبي

45
00:02:12,999 --> 00:02:15,695
.تصوّر، اتصلت بي بيث لوكنر

46
00:02:15,869 --> 00:02:18,963
،بيث لوكنر
.لا أزال أنتظر انتهاء ذلك الزواج

47
00:02:19,239 --> 00:02:22,640
عم تتكلم؟
.انتهى ذلك الزواج قبل ستة أشهر

48
00:02:22,809 --> 00:02:24,401
.لقد تزوجت ثانية

49
00:02:24,777 --> 00:02:26,210
أين كنت أنا؟

50
00:02:27,180 --> 00:02:28,477
.كان ذلك أثناء خطوبتك

51
00:02:28,648 --> 00:02:32,243
.يجب أن أدخل على الانترنت ذاك
.أصبحت متأخراً عن كل شيء

52
00:02:33,419 --> 00:02:36,320
المهم، بيث وزوجها الجديد آرني

53
00:02:36,489 --> 00:02:39,686
أدرجاني كشاهد تعريف
.لوكالة تبنّي

54
00:02:39,859 --> 00:02:41,156
.يحاولان تبنّي طفل

55
00:02:41,327 --> 00:02:44,262
يا إلهي، طفل، ذلك يمكن
.أن يطيل الزواج لعامين

56
00:02:46,065 --> 00:02:47,726
.أهلاً، إلين! حسناً

57
00:02:48,067 --> 00:02:51,594
،من يبدو أفضل في هذا القميص
أنا أم ميكي؟

58
00:02:51,771 --> 00:02:52,999
.سنخرج مع فتاتين الليلة

59
00:02:53,173 --> 00:02:55,539
،إن أرتدينا نفس القميص
.سنبدو كالبلهاء

60
00:02:56,309 --> 00:02:57,674
.استديرا

61
00:03:04,217 --> 00:03:06,981
.كلاكما مدهش

62
00:03:07,153 --> 00:03:08,780
.أجل، طبعاً

63
00:03:08,955 --> 00:03:10,889
تعرّفنا على فتاتين تواً
.بمتجر ذا غاب

64
00:03:11,357 --> 00:03:14,190
كيف اخترتما أي الفتاين
سيواعدها أيكما؟

65
00:03:21,234 --> 00:03:24,931
كنت في الطريق الثالث دون التدخل
.في شؤون أحد، إلى آخره

66
00:03:25,104 --> 00:03:27,800
.أحصل على تدليك للجسد والوجه مجاناً

67
00:03:29,375 --> 00:03:31,536
.يا لها من قصة مختصرة

68
00:03:32,011 --> 00:03:34,571
.أنا مندهشة من أنك تقود سيارة كاديلاك

69
00:03:34,747 --> 00:03:37,147
.ليست سيارتي، وإنما سيارة أمي

70
00:03:38,818 --> 00:03:40,308
وهل أنت مقرب من والديك؟

71
00:03:40,620 --> 00:03:44,112
.لقد أنجباني، إلى آخره

72
00:03:44,290 --> 00:03:45,279
إلى آخر ماذا؟

73
00:03:45,959 --> 00:03:48,587
.إلى آخره

74
00:03:57,870 --> 00:03:59,394
.هذا مكان جميل

75
00:03:59,572 --> 00:04:00,766
.جميل للغاية

76
00:04:02,375 --> 00:04:04,502
.يعجبني قميصك -
.شكراً -

77
00:04:04,677 --> 00:04:08,135
هذا قطن بنسبة مائة بالمائة
.وبعض الصوف

78
00:04:10,550 --> 00:04:13,644
.يبدو أن ذوقكما متشابه

79
00:04:14,354 --> 00:04:17,585
.يعجبني أيضاً -
.عندي نفس القميص -

80
00:04:17,757 --> 00:04:19,520
.ولكن أنا ألبسه الآن

81
00:04:21,427 --> 00:04:22,917
.يعجبني قميصك أيضاً

82
00:04:23,830 --> 00:04:25,354
.يعجبني أيضاً

83
00:04:31,671 --> 00:04:33,434
هل ذكرت أنني ممثل حقيقي؟

84
00:04:33,906 --> 00:04:36,670
حقاً؟ -
.أستمتع برياضة البولو -

85
00:04:38,411 --> 00:04:39,639
.أحب الشاطئ

86
00:04:40,613 --> 00:04:43,514
.خالتي أصبحت مريضة مؤخراً

87
00:04:44,884 --> 00:04:46,681
.أمتلك سترة سهرات

88
00:04:48,321 --> 00:04:50,551
هل تريدون أي مشاريب؟
ربما بعض النبيذ؟

89
00:04:50,723 --> 00:04:52,452
.أحب نبيذ ميرلوه -
.أعشق ميرلوه -

90
00:04:52,625 --> 00:04:56,083
.أنا مهووسة بـ ميرلوه -
.أحيا من أجل ميرلوه -

91
00:04:56,696 --> 00:04:58,186
.نفد منّا ميرلوه

92
00:05:04,203 --> 00:05:05,761
.سننسحب من أجل مقابلتك

93
00:05:05,938 --> 00:05:07,530
.حسناً -
.حسّني صورتنا -

94
00:05:07,707 --> 00:05:09,607
.هيا -
.إلى اللقاء -

95
00:05:09,776 --> 00:05:11,607
.وداعاً بيث، وداعاً آرني -
.وداعاً -

96
00:05:13,379 --> 00:05:15,108
.شخصان لطيفان

97
00:05:15,281 --> 00:05:18,216
هل معرفتك بهما قوية؟

98
00:05:18,384 --> 00:05:19,749
.أجل، أجل

99
00:05:20,019 --> 00:05:21,611
هل كثيراً ما تخالطينهما اجتماعياً؟

100
00:05:21,788 --> 00:05:23,813
أجل، نخرج لتناول العشاء كثيراً

101
00:05:23,990 --> 00:05:27,153
.عادة طعاماً صينياً، وأحياناً تايلندياً

102
00:05:29,262 --> 00:05:32,390
ونذهب إلى السينيما
.فـ آرني عاشق للأفلام

103
00:05:34,400 --> 00:05:36,925
.بالواقع، أتذكر تلك المرة

104
00:05:37,103 --> 00:05:38,229
.هذا موقف مضحك

105
00:05:39,672 --> 00:05:41,833
."ذهبنا لحضور فيلم "التعرّي

106
00:05:42,008 --> 00:05:45,671
.أجهل إذا ما شاهدته. لا يهم

107
00:05:46,279 --> 00:05:48,042
وأثناء عرض الأسماء بالبداية

108
00:05:48,214 --> 00:05:50,079
.حتى قبل بداية الفيلم

109
00:05:50,249 --> 00:05:53,343
كنت أهمس بشيء ما إلى بيث

110
00:05:53,519 --> 00:05:57,956
وإذا بـ آرني يميل تجاهي
"!ويقول "اخرسي

111
00:05:59,392 --> 00:06:02,225
--كان بالكاد يعرفني، أنى له أن

112
00:06:13,940 --> 00:06:16,875
.ولكنهما شخصين رائعين

113
00:06:21,581 --> 00:06:23,105
.أنت هنا

114
00:06:23,850 --> 00:06:26,580
ماذا تفعل هنا؟ -
.كنت أعرف أن عندك موعد -

115
00:06:26,753 --> 00:06:28,948
.هذا مربك للغاية

116
00:06:29,522 --> 00:06:31,080
.سأغادر عندما يدخل الرجل

117
00:06:31,624 --> 00:06:34,752
صدّقني، أنا مستمتع
.بموضوع "إلى آخره" ذاك

118
00:06:34,927 --> 00:06:37,157
.أستطيع تغطية قصة حياتي بأكملها

119
00:06:37,330 --> 00:06:40,299
ما هذا؟ -
.لا تلعب بهذا -

120
00:06:40,466 --> 00:06:42,229
.سوف يوضع داخل فمي

121
00:06:42,769 --> 00:06:44,964
ما هذا الشيء؟ -
.حسناً، هذا يكفي -

122
00:06:45,138 --> 00:06:47,538
.اذهب، اخرج من هنا -
.حسناً -

123
00:06:47,707 --> 00:06:49,402
.أهلاً، تيم، سؤال سريع -
.أهلاً -

124
00:06:49,876 --> 00:06:52,538
هل طبيعي أن تصدر أسنانك أصواتاً

125
00:06:52,712 --> 00:06:54,577
كالهسهسة أو السقسقة؟

126
00:06:54,747 --> 00:06:56,146
.جورج

127
00:06:57,483 --> 00:07:00,452
.حسناً، سأحجز موعداً

128
00:07:00,720 --> 00:07:04,816
.حسناً، حان وقت التسوس

129
00:07:08,861 --> 00:07:10,453
.ها نحن

130
00:07:10,630 --> 00:07:12,723
مما يذكّرني، أسمعت نكتة الحاخام

131
00:07:12,899 --> 00:07:15,265
وابنة الفلاح؟

132
00:07:17,003 --> 00:07:19,437
".هذا ليس حساء المصة"

133
00:07:21,107 --> 00:07:24,675
ماذا؟ -
تيم، هل يليق بك القاء نكات مماثلة؟ -

134
00:07:24,844 --> 00:07:27,005
ولمَ لا؟ أنا يهودي، أنسيت؟

135
00:07:27,980 --> 00:07:31,143
--أعرف ولكن -
جيري، طباعنا المرحية -

136
00:07:31,317 --> 00:07:34,514
هي التي جعلتنا نتحمّل كبشر
.لـ3 آلاف سنة

137
00:07:35,588 --> 00:07:39,046
.خمسة آلاف -
.خمسة آلاف، أفضل وأفضل -

138
00:07:40,860 --> 00:07:43,795
حسناً، كريسي؟

139
00:07:43,963 --> 00:07:45,624
.أعطني "البصيص" من الفلوريد

140
00:07:50,403 --> 00:07:53,736
ثم طلب من مساعدته
.بصيصاً" من الفلوريد"

141
00:07:54,774 --> 00:07:57,038
لماذا أنت مستاء من ذلك؟

142
00:07:57,210 --> 00:07:58,677
.سأخبرك بالسبب

143
00:07:58,845 --> 00:08:03,646
لأنني أعتقد أن واتلي اعتنق اليهودية
.فقط بغية النكات

144
00:08:06,752 --> 00:08:07,544
.أهلاً

145
00:08:07,627 --> 00:08:10,546
<i>هل أنت مهتم بالاشتراك
في مجلة نيويورك تايمس؟

146
00:08:10,823 --> 00:08:12,381
.أجل

147
00:08:18,397 --> 00:08:21,127
.لا أصدّق ذلك -
لو أنك ركبت في المقعد الخلفي -

148
00:08:21,300 --> 00:08:22,733
.لحللنا هذا الاشكال

149
00:08:22,902 --> 00:08:25,166
لمن فتحت الباب إذن؟

150
00:08:25,338 --> 00:08:28,205
ليس لك، من يفتح الباب لرجل؟

151
00:08:28,374 --> 00:08:32,572
ظننت أنها بادرة لطيفة
.ولكن واضح أنني كنت مخطئاً

152
00:08:33,312 --> 00:08:34,904
.لنضع اسميهما في قبعة

153
00:08:35,081 --> 00:08:36,844
.لا أعرف اسميهما حتى

154
00:08:38,618 --> 00:08:40,609
اسمع، لم لا تأخذ التي جلست
على اليسار؟

155
00:08:40,786 --> 00:08:44,051
.لست متأكداً من أنها نوعي المفضل -
.الجميع من نوعك المفضل -

156
00:08:44,223 --> 00:08:45,747
ماذا تعني بذلك؟

157
00:08:45,925 --> 00:08:48,621
.سبق لك الزواج ثلاث مرات -
.طفح الكيل، وقت الأفعال -

158
00:08:48,794 --> 00:08:51,524
.حسناً، على رسلك، اهدأ -
!تعال. تعال -

159
00:08:51,697 --> 00:08:54,632
!كلا، اتركاه، اتركاه
!تريد الشجار؟ لنتشاجر

160
00:08:54,800 --> 00:08:58,930
.أنت. أنت! اهدأ للحظة

161
00:09:01,073 --> 00:09:03,200
.حسناً، اسمعا، عندي فكرة

162
00:09:03,376 --> 00:09:06,311
يمكنكما الذهاب مبكراً
،في الموعد القادم

163
00:09:06,479 --> 00:09:10,916
والجلوس بشكل عمودي
.وانظرا بجانب من ستجلس كل فتاة

164
00:09:12,818 --> 00:09:15,378
.لا بأس بذلك -
.حسناً، لندع الفتاتين تقرران إذن -

165
00:09:15,555 --> 00:09:17,546
أجل، لماذا نختلف؟

166
00:09:17,723 --> 00:09:20,920
.أريد ارتداء القميص المرة القادمة -
.لا أحد سيرتدي القميص المرة القادمة -

167
00:09:21,093 --> 00:09:24,551
.معك حق، لأنهما رأتاه مسبقاً -
.سنبدو كالبلهاء -

168
00:09:25,932 --> 00:09:29,390
.حسناً، كنا مخطوبين استعداداً للزواج

169
00:09:30,269 --> 00:09:33,933
...اشترينا دعوات الزفاف ثم

170
00:09:34,508 --> 00:09:37,273
.إلى آخره، لا أزال أعزب

171
00:09:38,544 --> 00:09:40,136
إذن، ماذا تفعل هي الآن؟

172
00:09:41,847 --> 00:09:43,280
.آخره

173
00:09:43,449 --> 00:09:47,146
.فهمت -
.أستمتع بالحديث معك -

174
00:09:47,720 --> 00:09:51,053
،وأنا أيضاً، بالحديث عن العلاقات السابقة

175
00:09:51,223 --> 00:09:53,589
زارني صديقي السابق الليلة الماضية

176
00:09:53,759 --> 00:09:58,822
.وإلى آخره، وأنا متعبة للغاية اليوم

177
00:10:09,675 --> 00:10:13,270
بيث، آرني، أهلاً، كيف الحال؟

178
00:10:13,779 --> 00:10:16,304
.رفضوا طلب التبنّي خاصتنا

179
00:10:16,882 --> 00:10:21,612
حقاً؟ -
.تشعر وكالة التبنّي أن آرني حاد الطباع -

180
00:10:23,356 --> 00:10:25,290
لذا فنحن نسأل أصدقاءنا

181
00:10:25,458 --> 00:10:27,790
.عما يمكن أن يكونوا قد قالوه للوكالة

182
00:10:28,194 --> 00:10:30,025
...بالواقع

183
00:10:31,764 --> 00:10:35,962
أخبرتهم عن مدى طيبتكما

184
00:10:36,135 --> 00:10:39,036
وكيف أن آرني عاشق للأفلام

185
00:10:39,205 --> 00:10:43,164
.وإلى آخره، هذا ما بالأمر

186
00:10:47,847 --> 00:10:49,314
كيف حالك؟

187
00:10:49,482 --> 00:10:51,211
.أشعر ببعض الألم في ضرسي

188
00:10:51,584 --> 00:10:53,211
تحب السكاكر الممضوغة، صحيح؟

189
00:10:54,320 --> 00:10:55,981
.الأب كيرتس، تعال

190
00:10:57,857 --> 00:11:00,451
،الأب كيرتس، رجل طيب
.مما يذكرني

191
00:11:00,626 --> 00:11:03,993
هل سمعت نكتة البابا وراكيل ويلتش
على قارب النجاة؟

192
00:11:05,197 --> 00:11:07,097
.سألقيها عليك لاحقاً

193
00:11:08,434 --> 00:11:09,833
.واتلي

194
00:11:14,206 --> 00:11:15,867
ماذا تفعلان هنا؟

195
00:11:16,042 --> 00:11:17,771
.أخبرتك أننا كان علينا الوصول مبكراً

196
00:11:17,943 --> 00:11:19,968
حسناً، ماذا سنفعل الآن؟

197
00:11:20,146 --> 00:11:21,477
.حسناً، لا تجزع

198
00:11:21,647 --> 00:11:23,842
دعنا نقرر الآن، أيهما تريد؟

199
00:11:25,384 --> 00:11:27,181
.سآخذ جولي -
.كنت أعرف أنك تريدها -

200
00:11:27,353 --> 00:11:29,548
.تلك هي التي أردتها -
.حسناً، سآخذ كارين -

201
00:11:29,722 --> 00:11:32,088
لا، تظن أن هذا سينطلي عليّ؟
.سآخذ كارين

202
00:11:32,258 --> 00:11:34,818
.حسناً، سآخذ جولي

203
00:11:34,994 --> 00:11:36,894
حسناً، أيهما جولي؟

204
00:11:39,598 --> 00:11:41,532
.لا أدري

205
00:11:42,034 --> 00:11:44,525
لمَ لا نجلس وحسب؟ -
.أنت أولاً -

206
00:11:44,704 --> 00:11:46,194
.لا، أنت أولاً

207
00:11:47,940 --> 00:11:49,931
كيف حالكما؟ -
.طاب مساؤكما -

208
00:11:56,248 --> 00:11:58,113
.توقف

209
00:12:03,355 --> 00:12:06,222
.سيدتاي، تبدوان جميلتين الليلة

210
00:12:13,299 --> 00:12:15,927
:فيقول لي واتلي
،أستطيع القاء نكات عن الكاثوليكية"

211
00:12:16,102 --> 00:12:17,660
".فقد كنت كاثوليكياً

212
00:12:18,003 --> 00:12:20,130
لا زلت غير مقتنعة
.بأنها نكتة عن الكاثوليكية

213
00:12:20,306 --> 00:12:22,638
أعتقد أنها أقرب إلى نكتة
.عن راكيل ويلتش

214
00:12:22,975 --> 00:12:27,844
ماذا كانت؟
".لا، قلت ناولني العوامات"

215
00:12:32,418 --> 00:12:34,249
."عوامات"

216
00:12:35,488 --> 00:12:38,218
ألا ترين هدف واتلي؟

217
00:12:38,390 --> 00:12:40,051
.حصانة تامة عن القاء النكاتة

218
00:12:40,226 --> 00:12:42,285
.لقد شمل أشهر ديانتين فعلاً

219
00:12:42,461 --> 00:12:45,487
،إن حصل على الجنسية البولندية
.لن يقف في طريقه شيء

220
00:12:46,031 --> 00:12:47,328
ماذا أنت فاعل إذن؟

221
00:12:47,733 --> 00:12:50,566
أعتقد أن ذلك الأب كيرتس
قد يكون مهتماً بسماع

222
00:12:50,736 --> 00:12:54,331
ما نسبه واتلي لـ البابا
.مع راكيل ويلتش

223
00:12:55,941 --> 00:12:58,239
.أهلاً، بيث وآرني، هذه إلين

224
00:12:58,410 --> 00:13:01,538
ظننت أنكما قد تريدان الخروج
.لتناول الغداء، اتصلا بي، وداعاً

225
00:13:01,947 --> 00:13:04,939
لن يحصلا على طفل
.لذا تأخذينهما لتناول الغداء

226
00:13:05,417 --> 00:13:07,009
.ظننت أن ذلك سيكون لطيفاً

227
00:13:07,486 --> 00:13:09,977
.بيث المسكينة -
.آرني مستاء مثلها تماماً -

228
00:13:10,156 --> 00:13:12,056
.تباً له

229
00:13:12,958 --> 00:13:14,186
.استمعا إلى الآتي

230
00:13:14,360 --> 00:13:17,591
تأتي مارسي وتخبرني بأن صديقها السابق
زارها الليلة الماضية

231
00:13:17,763 --> 00:13:21,460
."و "إلى آخره، أنا متعبة اليوم

232
00:13:23,102 --> 00:13:27,436
ما الذي جعلها متعبة برأيك؟ -
."واضح أنه "إلى آخره -

233
00:13:28,507 --> 00:13:30,566
هل يمكن تهميش المعاشرة؟

234
00:13:31,677 --> 00:13:33,907
.سبق وهمّشت المعاشرة

235
00:13:34,079 --> 00:13:36,343
حقاً؟ -
.أجل، قابلت ذلك المحامي -

236
00:13:36,515 --> 00:13:38,642
خرجنا لتناول العشاء
.وطلبت حساء سرطان البحر

237
00:13:38,818 --> 00:13:40,809
.عدنا إلى شقتي، إلى آخره

238
00:13:40,986 --> 00:13:43,386
.ولم أسمع منه ثانية

239
00:13:45,057 --> 00:13:46,991
.ولكنك همّشت أفضل جزء

240
00:13:47,159 --> 00:13:49,559
.كلا، ذكرت الحساء

241
00:13:54,166 --> 00:13:56,828
.ينبغي أن أفعل شيئاً

242
00:13:59,805 --> 00:14:01,705
.ينبغي أن أفعل شيئاً

243
00:14:01,974 --> 00:14:04,033
.سبقك جورج إلى هناك

244
00:14:06,278 --> 00:14:08,746
.كلا، أنا وميكي
.لا نستطيع حل ذلك الاشكال

245
00:14:08,914 --> 00:14:12,509
،أفكر في أن أطلب مواعدة كارين لوحدي
.إنها الفتاة المناسبة

246
00:14:12,685 --> 00:14:14,118
.حسبتك كنت ميالاً إلى جولي

247
00:14:14,286 --> 00:14:18,450
هذا صحيح ولكن الفتاة التي حسبتها جولي
.تبيّن أنها كارين

248
00:14:20,826 --> 00:14:22,453
."ذلك أعظم من الاشارة إليه بـ"إلى آخره

249
00:14:22,628 --> 00:14:25,188
كان سينتقل إلى سياتل
.وأراد القاء الوداع

250
00:14:25,364 --> 00:14:27,958
كنت قد انتهيت من الاغتسال
--وإلى آخره

251
00:14:28,133 --> 00:14:29,464
.حسناً، هذا يكفي

252
00:14:29,635 --> 00:14:34,800
."من الآن فصاعداً لا مزيد من "إلى آخره
.أخبريني بالقصة الكاملة

253
00:14:34,974 --> 00:14:37,067
...حسناً

254
00:14:37,243 --> 00:14:39,370
بعد خروجي من الاغتسال
--كنت مبتلة

255
00:14:39,545 --> 00:14:42,207
.ليس هذه القصة، قصة أخرى

256
00:14:42,381 --> 00:14:44,975
.أخبريني عن التدليك المجاني

257
00:14:45,251 --> 00:14:49,153
حسناً، كما قلت
كنت بالطريق الثالث

258
00:14:49,321 --> 00:14:51,653
.وتوقفت عند مركز تجاري كبير

259
00:14:51,824 --> 00:14:53,724
أي واحد؟ -
.بلومنغديل -

260
00:14:53,893 --> 00:14:55,485
.جميل جداً، تابعي

261
00:14:56,662 --> 00:15:01,156
.ثم... بلى، سرقت ساعة بياجيه -
ماذا قلت؟ -

262
00:15:01,333 --> 00:15:04,393
ومن ثم كنت منتشية للغاية

263
00:15:04,570 --> 00:15:07,664
لدرجة أني صعدت إلى صالة التجميل
بالطابق الخامس

264
00:15:07,840 --> 00:15:13,107
وحصلت على تدليك لجسمي ووجهي
.وتهرّبت من الدفع

265
00:15:19,251 --> 00:15:20,809
.سرقة

266
00:15:20,986 --> 00:15:24,478
وماذا عنك؟
.قلت لي إنك كنت مخطوباً

267
00:15:24,657 --> 00:15:26,284
ماذا كانت بقية القصة؟

268
00:15:36,368 --> 00:15:37,665
معذرة، أم؟

269
00:15:38,037 --> 00:15:40,096
.بل أخت -
.أخت، صحيح -

270
00:15:40,272 --> 00:15:42,832
أتعرفين ما هي ساعات عمل
الأب كيرتس؟

271
00:15:43,008 --> 00:15:44,305
.ليس قبل الغد

272
00:15:45,144 --> 00:15:47,374
.يلزمني الحديث معه

273
00:16:13,405 --> 00:16:15,066
.لعلمك، هذه للركوع

274
00:16:22,281 --> 00:16:24,112
.أخبرني بذنوبك يا بنيّ

275
00:16:24,283 --> 00:16:26,376
.يجب أن أخبرك أنني يهودي

276
00:16:26,552 --> 00:16:29,043
.ذلك ليس ذنباً -
.جيد -

277
00:16:31,557 --> 00:16:34,117
المهم، أردت الحديث معك
.بخصوص الطبيب واتلي

278
00:16:34,293 --> 00:16:39,357
عندي شكوك بأنه اعتنق اليهودية
.بغية النكات، ليس إلا

279
00:16:40,065 --> 00:16:42,625
وذلك يهينك كشخص يهودي؟

280
00:16:42,801 --> 00:16:45,497
.كلا، وإنما يهينني ككوميديان

281
00:16:52,411 --> 00:16:57,007
وقد يثير اهتمامك أنه يلقي أيضاً
.نكات عن الكاثوليكية

282
00:16:57,182 --> 00:17:00,208
--حسناً -
.كما أنها نكات قديمة -

283
00:17:00,386 --> 00:17:04,550
أعني، البابا وراكيل ويلتش
.في قارب النجاة

284
00:17:04,723 --> 00:17:06,657
.لم أسمع تلك النكتة

285
00:17:09,128 --> 00:17:11,653
بالتأكيد سمعتها، إنهما في وسط المحيط

286
00:17:11,830 --> 00:17:17,234
ثم إلى آخره
."فتقول "هذه ليست العوامات

287
00:17:24,043 --> 00:17:26,341
.أبتي -
.لحظة واحدة -

288
00:17:30,315 --> 00:17:33,580
حسناً، أستطيع التحدث مع الطبيب وتلي
.لو أردت ذلك

289
00:17:33,752 --> 00:17:36,152
.عليّ العودة وخلع ضرس العقل

290
00:17:36,321 --> 00:17:40,990
بالتوفيق، هل تعرف الفارق
بين طبيب الأسنان وشخص ساديّ؟

291
00:17:41,160 --> 00:17:43,321
.مجلات أحدث

292
00:17:47,332 --> 00:17:49,095
.هذا مضحك

293
00:17:49,268 --> 00:17:51,532
.والآن بعد اذنك

294
00:17:53,272 --> 00:17:55,433
.جيري، عليّ الحديث معك

295
00:18:06,919 --> 00:18:08,477
.أهلاً -
.أهلاً، كرايمر -

296
00:18:09,421 --> 00:18:10,854
ألديك دقيقة؟

297
00:18:11,023 --> 00:18:14,254
.بالواقع، والداي عندي
هل تريد اللقاء بهما؟

298
00:18:14,426 --> 00:18:16,656
.أجل -
.أبي، أمي -

299
00:18:17,896 --> 00:18:19,295
.أهلاً

300
00:18:27,906 --> 00:18:30,534
.إلين، ينبغي أن أسألك عن شيء ما

301
00:18:30,709 --> 00:18:32,643
ماذا؟ -
."موضوع "إلى آخره -

302
00:18:32,811 --> 00:18:35,644
إلى آخره"؟" -
ماذا حدث هناك بالتحديد؟ -

303
00:18:37,449 --> 00:18:43,226
.لا أدري، تكلمت معه، هلم جرا

304
00:18:43,694 --> 00:18:50,124
.سأل عنكما، وما إلى ذلك
.ثم المزيد من الأسئلة، إلخ... إلخ

305
00:18:50,295 --> 00:18:51,557
!حسناً، اخرسي

306
00:18:52,764 --> 00:18:55,631
أخرس؟
للمرة الثانية تطلب منّي أن أخرس؟

307
00:18:55,801 --> 00:18:59,127
ماذا؟ -
.صرخت في وجهي سابقاً عند السينيما -

308
00:18:59,304 --> 00:19:02,205
.لهذا لن تحصلا على الطفل

309
00:19:03,075 --> 00:19:05,066
وأنت قلت ذلك لموظف التبنّي؟

310
00:19:06,478 --> 00:19:09,140
.زلة لسان -
!يا إلهي -

311
00:19:09,314 --> 00:19:10,906
بماذا سأخبر بيث؟

312
00:19:12,184 --> 00:19:16,086
اسمع، سأذهب إلى هناك
وأتكلم مع موظف التبنّي

313
00:19:16,255 --> 00:19:18,348
.وأعمل على توضيح الأمر

314
00:19:18,524 --> 00:19:23,427
!حسناً ولكن لا تفسدي الأمور هذه المرة -
.أرأيت؟ تصيح مجدداً -

315
00:19:23,595 --> 00:19:25,995
.لست من أنصار الصياح

316
00:19:33,172 --> 00:19:34,605
هل انتهيت؟

317
00:19:35,040 --> 00:19:36,598
.أنا أجري الاحماء وحسب

318
00:19:39,745 --> 00:19:42,873
لأنني مجرد سادي
.لديه مجلات أحدث

319
00:19:45,517 --> 00:19:49,453
.أخبرني الأب كيرتس عن نكتتك
.ولم يسعدني ذلك

320
00:19:49,955 --> 00:19:51,946
وماذا عن نكاتك عن اليهودية؟

321
00:19:52,124 --> 00:19:54,615
.أنا يهودي، أنت لست طبيب أسنان

322
00:19:56,328 --> 00:19:59,729
.ليس لديك فكرة عن معاناة قومي

323
00:20:02,100 --> 00:20:05,126
اليهود؟ -
.كلا، بل أطباء الأسنان -

324
00:20:06,104 --> 00:20:08,800
هل تعرف أن لدينا أعلى معدل انتحار
بين كافة المهن؟

325
00:20:09,374 --> 00:20:11,808
ألهذا يصعب تحديد موعد؟

326
00:20:15,981 --> 00:20:20,577
.إذن سأراك الليلة؟ حسناً

327
00:20:21,653 --> 00:20:24,144
موعد مع كارين؟ -
.لا، بل جولي -

328
00:20:24,590 --> 00:20:26,558
.إنها الفتاة المناسبة -
وماذا حدث مع كارين؟ -

329
00:20:26,725 --> 00:20:30,320
.بينها وبين ميكي قواسم مشتركة أكثر
.والداها من صغار الجسد

330
00:20:30,495 --> 00:20:32,429
.عالم صغير

331
00:20:33,465 --> 00:20:36,332
إذن يمكن لصغار الجسد انجاب
أطفال غير صغار؟

332
00:20:36,501 --> 00:20:38,298
.أجل، والعكس صحيح

333
00:20:38,470 --> 00:20:41,769
.أجل، الطبيعة هي عالم مجنون

334
00:20:42,541 --> 00:20:44,702
.لن تصدّق ما حدث مع واتلي

335
00:20:44,876 --> 00:20:48,835
عرف أني ألقيت نكتة بسيطة
.عن أطباء الأسنان وشعر بالاهانة

336
00:20:49,448 --> 00:20:51,814
.أولئك الناس يكونون حساسين أحياناً

337
00:20:51,984 --> 00:20:56,580
.أولئك الناس". أنصت إلى نفسك" -
ماذا؟ -

338
00:20:56,822 --> 00:20:59,882
تحسب أن أطباء الأسنان مختلفون
عني وعنك؟

339
00:21:00,058 --> 00:21:04,461
جاءوا إلى هذا البلد مثل أي شخص آخر
.بحثاً عن حلم

340
00:21:04,630 --> 00:21:09,499
.واتلي من جيرزي -
.أجل، والآن هو أمريكي كلياً -

341
00:21:09,668 --> 00:21:11,761
.كرايمر، إنه مجرد طبيب أسنان

342
00:21:11,937 --> 00:21:14,735
.أجل، وأنت معادي لطب الأسنان

343
00:21:17,276 --> 00:21:19,005
.لست معادياً لطب الأسنان

344
00:21:19,177 --> 00:21:21,611
!أنت معادي متعصب لطب الأسنان

345
00:21:23,081 --> 00:21:28,049
يبدأ الأمر بقليل من النكات
."وبعض المسميات: "دينتي

346
00:21:28,220 --> 00:21:31,314
ثم تجد نفسك تطالب بأن ينحصروا
.في كلياتهم الخاصة

347
00:21:31,490 --> 00:21:34,288
.لديهم كلياتهم الخاصة -
!أجل. أجل -

348
00:21:36,962 --> 00:21:42,025
.بالله عليك، طفل واحد
.أي طفل متوفر عندكم

349
00:21:42,200 --> 00:21:44,498
.آنسة بينيس، من فضلك -
.أنصت، أنصت يا براين -

350
00:21:45,504 --> 00:21:50,669
،ذانك الشخصان سيحصلان على طفل
.نهاية الحديث

351
00:21:50,842 --> 00:21:54,539
يمكننا أن نفعل ذلك بالطريقة السهلة

352
00:21:54,713 --> 00:22:00,878
أو يمكننا أن نفعله
.بالطريقة المرحة

353
00:22:11,496 --> 00:22:14,862
.جيري، آسفة على ازعاجك
.ولكنك قلت دائماً إنك موجود من أجلي

354
00:22:14,879 --> 00:22:15,883
ما الخطب؟

355
00:22:15,993 --> 00:22:19,032
.أفكر في الانفصال عن آرني -
.تكلمي معي -

356
00:22:20,706 --> 00:22:23,607
لقد التقي بـ إلين
.وسألته عما حدث

357
00:22:23,775 --> 00:22:26,608
."فقال لي "إلى آخره

358
00:22:26,778 --> 00:22:28,405
هل يمكن أن تكون بينهما علاقة؟

359
00:22:28,580 --> 00:22:30,377
لا تستبعدي أي شيء
.من أي أحد

360
00:22:30,649 --> 00:22:32,116
.ولكننا تزوجنا حديثاً

361
00:22:32,284 --> 00:22:34,548
.واضح أن تلك كانت غلطة

362
00:22:34,720 --> 00:22:38,918
.عليك أن تنسي أمر آرني
.المهم أنك تمضين في حياتك

363
00:22:39,091 --> 00:22:41,218
لماذا تفعل إلين ذلك بي؟

364
00:22:41,393 --> 00:22:44,521
،دعك من إلين
.لنركز على ما بيننا

365
00:22:44,696 --> 00:22:46,789
.تعالي، معانقة -
.أهلاً، جيري -

366
00:22:46,965 --> 00:22:48,728
أين كرايمر؟
.عندي أخبار مشوقة

367
00:22:48,900 --> 00:22:51,801
.أنا في منتصف أمر ما -
.أنا وكارين سنتزوج -

368
00:22:51,970 --> 00:22:55,406
.مبروك، لقد انتهى زواجها تواً

369
00:22:55,741 --> 00:22:57,936
كم مرة تزوجت؟ -
.اثنتان -

370
00:22:58,443 --> 00:23:01,003
،أنت لاعبة وزن خفيف
.هيا يا عزيزتي

371
00:23:03,107 --> 00:23:06,281
{\a6}"بعد مرور أسبوع"

372
00:23:08,754 --> 00:23:10,813
هل تعطيك الكنيسة أية أفكار؟

373
00:23:13,158 --> 00:23:14,318
.أهلاً، جيري -
.أهلاً -

374
00:23:17,896 --> 00:23:19,625
ماذا تفعل هنا مع بيث؟

375
00:23:19,931 --> 00:23:21,660
.انفصلت بيث عن آرني

376
00:23:22,234 --> 00:23:24,065
إذن لا يريدان طفلاً؟

377
00:23:33,745 --> 00:23:36,714
.أعتقد أني سأتقيأ

378
00:23:41,052 --> 00:23:42,952
أهلاً، أين مارسي؟

379
00:23:43,655 --> 00:23:48,183
ذهبت تتسوق لشراء حذاء للزفاف

380
00:23:48,360 --> 00:23:52,023
وإلى آخره، سأراها بعد ستة
.إلى ثمانية أشهر

381
00:23:57,269 --> 00:24:00,363
.كرايمر، من هنا -
.لن أجلس بجانبك -

382
00:24:01,106 --> 00:24:02,232
.كرايمر

383
00:24:09,314 --> 00:24:12,977
.انظروا، ها هو ميكي ووالداه -
.عائلة جميلة -

384
00:24:13,151 --> 00:24:14,641
.جميلة للغاية

385
00:24:15,387 --> 00:24:17,218
كيف حالك؟

386
00:24:17,389 --> 00:24:19,186
.أهلاً، كرايمر

387
00:24:27,065 --> 00:24:29,124
.لا بد أنكما فخورين للغاية

388
00:24:29,301 --> 00:24:31,599
.لم نتوقع أبداً أنه سيستقر

389
00:24:31,770 --> 00:24:33,795
.ليس مجدداً

390
00:24:36,007 --> 00:24:40,239
.ميكي، معذرة، لا أستطيع تحمّل هذا

391
00:24:46,618 --> 00:24:48,347
.أهلاً، سيد آبوت

392
00:24:49,921 --> 00:24:53,118
.تقصد طبيب الأسنان آبوت

393
00:24:53,291 --> 00:24:55,885
.تيم واتلي كان من تلامذتي

394
00:24:56,061 --> 00:24:58,495
ولولا أن هذا زفاف ابني

395
00:24:58,663 --> 00:25:03,066
لهشّمت أسنانك
.يا معادي طب الأسنان يا حقير

396
00:25:04,736 --> 00:25:06,670
ما هذا؟

397
00:25:06,838 --> 00:25:10,740
قلت شيئاً عن طب الأسنان
.وانتشر بدون داعي

398
00:25:11,343 --> 00:25:14,779
ماذا يقال عن طبيب
فشل في كلية الطب؟

399
00:25:14,946 --> 00:25:17,312
ماذا؟ -
.طبيب أسنان -

400
00:25:18,483 --> 00:25:20,474
.تلك نكتة جيدة -
.أجل -

401
00:25:20,652 --> 00:25:23,348
.أطباء الأسنان -
من يحتاج إليهم؟ -

402
00:25:23,522 --> 00:25:25,456
.ناهيك عن السود واليهود

403
00:25:42,674 --> 00:25:46,235
{\a6}أين بيث؟ -
.ذهبت لتحلق رأسها -

404
00:25:47,145 --> 00:25:49,773
{\a6}نتجمع هنا اليوم
لنجمع بين هذين الشخصين

405
00:25:49,948 --> 00:25:53,611
{\a6}.برباط الزواج المقدس

406
00:25:54,152 --> 00:25:56,484
{\a6}.يصعب خلع ضروس العقل

407
00:25:56,655 --> 00:26:01,183
{\a6}.لا يجب الاستهانة بمؤسسة الزواج

408
00:26:01,359 --> 00:26:04,795
{\a6}.إلى آخره. أعلنكما زوجاً وزوجة

409
00:26:18,310 --> 00:26:20,540
{\a6}.لقد أردتك أنت

410
00:26:23,214 --> 00:26:27,094
{\a6}ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

