1
00:00:09,042 --> 00:00:11,237
{\a6}.أهلاً -
.طاب صباحك -

2
00:00:11,411 --> 00:00:15,006
{\a6}.هذا جنون، لا أستطيع مواصلة هذا

3
00:00:15,181 --> 00:00:18,947
{\a6}ولكن لماذا؟ -
.أحتاج لبعض الفسحة -

4
00:00:21,087 --> 00:00:22,952
{\a6}أهذا يعني أنك تريدين ذهابي أيضاً؟

5
00:00:23,123 --> 00:00:25,421
{\a6}.لا تظن أنها تخاطبني وحدي

6
00:00:25,592 --> 00:00:27,355
{\a6}.اخرس -
.اخرس أنت -

7
00:00:28,028 --> 00:00:29,290
{\a6}.أكره هذا

8
00:00:30,063 --> 00:00:33,294
{\a6}.ستعتادين عليه
.إنه أشبه بمزاحمة ركبي

9
00:00:33,466 --> 00:00:36,560
{\a6}.ما عدت أريد ذلك -
.سنذهب معك إلى العمل -

10
00:00:36,736 --> 00:00:38,431
{\a6}.وإلى مواعيدك الغرامية -
.والتسوّق -

11
00:00:38,605 --> 00:00:39,936
{\a6}.وإلى الحمّام

12
00:00:40,106 --> 00:00:42,097
{\a6}.إلين. إلين. إلين -
.لا أستطيع التنفس -

13
00:00:42,275 --> 00:00:44,903
{\a6}.إلين. إلين. إلين -
.أنا أختنق. لا أستطيع التنفس -

14
00:00:45,078 --> 00:00:47,410
{\a6}!أنتم تقتلونني

15
00:00:55,121 --> 00:00:57,715
{\a6}!أطفئي منبهك

16
00:01:06,933 --> 00:01:08,958
{\a6}.خلفيتك رائعة، جورج

17
00:01:09,135 --> 00:01:13,834
{\a6}ولكن كيف ينطبق ذلك على طبيعة عملنا
في "كروغر للصقل الصناعي"؟

18
00:01:14,007 --> 00:01:17,374
{\a6}لدى الـ يانكي، كان كل شيء
.يتعلق بصقل الأمور

19
00:01:17,544 --> 00:01:20,172
{\a6}.تعرف، الحفر والطحن

20
00:01:20,346 --> 00:01:23,645
{\a6}.بالواقع، كنا نطلق على ذلك الطحن

21
00:01:23,817 --> 00:01:27,947
{\a6}وارد هنا أنك عملت لدى بلاي ناو
.لمدة أربعة أيام

22
00:01:28,121 --> 00:01:31,215
{\a6}.يجب أن تكون 14 يوماً، اسمح لي

23
00:01:33,393 --> 00:01:37,261
{\a6}.سأكون صريحاً يا جورج
.أستطيع تعيينك أو عدمه

24
00:01:38,798 --> 00:01:40,925
{\a6}.ولكن لم لا؟ نحتاج إلى موظف

25
00:01:41,101 --> 00:01:42,659
{\a6}.لن تندم على هذا، سيدي

26
00:01:43,169 --> 00:01:44,898
{\a6}.لا أبالي

27
00:01:46,806 --> 00:01:49,775
{\a6}.لنبحث لك عن مكتب

28
00:01:58,184 --> 00:02:00,675
عندما رأيت الصورة
.تذكرت أين رأيته سابقاً

29
00:02:00,854 --> 00:02:02,014
.حادثة المسجّل

30
00:02:02,188 --> 00:02:03,815
حادثة المسجّل؟

31
00:02:03,990 --> 00:02:05,924
.صيف 1989، كنت عند الشاطئ

32
00:02:06,092 --> 00:02:07,787
.وتجلس بجانبي احدى العائلات

33
00:02:08,128 --> 00:02:10,426
،أذهب إلى الأمواج وعندما أعود

34
00:02:10,597 --> 00:02:14,124
أجد ملابسي ومنشفتي وشمسيتي
.قد اختفت بأكملها

35
00:02:14,300 --> 00:02:16,860
.كنت أستشيط غضباً
بدأت أصيح في أولئك الأطفال

36
00:02:17,036 --> 00:02:19,504
أطالب باسترجاع أغراضي
.حتى فقدت أعصابي أخيراً

37
00:02:19,672 --> 00:02:23,768
فأخذت مسجلهم
.وألقيت به نحو المحيط

38
00:02:24,010 --> 00:02:25,807
.أجل -
.هذا يبدو منطقياً -

39
00:02:27,147 --> 00:02:29,775
.ثم أرى ملابسي طافية فوق المياه

40
00:02:29,949 --> 00:02:32,645
.جرفها المد، ليس الأطفال

41
00:02:32,819 --> 00:02:34,548
.أكثر منطقية

42
00:02:34,721 --> 00:02:36,814
.فأخذ الوالد يصيح في وجهي

43
00:02:36,990 --> 00:02:38,890
.ويطالب بأن أدفع ثمن المسجل

44
00:02:39,058 --> 00:02:43,358
في النهاية أعطيته عنواناً خاطئاً
.وفررت من هناك

45
00:02:43,530 --> 00:02:45,555
وذلك الرجل هو رئيسك الجديد؟

46
00:02:45,732 --> 00:02:48,223
.حتى تنعش تلك الصورة اللعينة ذاكرته

47
00:02:48,401 --> 00:02:52,064
كروغر، تقصد "كروغر للصقل الصناعي"؟

48
00:02:52,238 --> 00:02:54,968
.أجل -
.أجل، مطاحن، مصاقل، مشاحذ -

49
00:02:55,141 --> 00:02:57,268
.لقد أفسدوا مهمة تمثال الحرية

50
00:02:57,443 --> 00:02:59,843
.صحيح، عجزوا عن ازالة المادة الخضراء

51
00:03:00,013 --> 00:03:03,176
.إنها شركة فظيعة
.لا توجد ادارة على الاطلاق

52
00:03:03,349 --> 00:03:05,579
.أستطيع التصرف بجنون هناك

53
00:03:06,085 --> 00:03:09,269
أتعرف ما هو الحل؟
تنشل تلك الصورة ليومين

54
00:03:09,269 --> 00:03:10,581
.وتخضعها للرش

55
00:03:10,757 --> 00:03:14,722
كالتعديل؟ -
هل تذكر صورتي مع جيرالد فورد؟ -

56
00:03:14,894 --> 00:03:17,556
.أزلت فورد منها

57
00:03:18,198 --> 00:03:20,291
.هذا جميل

58
00:03:20,466 --> 00:03:22,127
.ذلك الرجل كروغر غير واع

59
00:03:22,302 --> 00:03:24,930
.لا أطيق صبراً حتى أعمل لديه

60
00:03:25,872 --> 00:03:28,636
.يا للهول، انظر إلى هذا

61
00:03:28,808 --> 00:03:31,208
.هذه الشطيرة فظيعة

62
00:03:31,377 --> 00:03:34,608
أينما ذهبت، يعطونك دائماً
.هذا اللحم الرديء الكريه

63
00:03:34,781 --> 00:03:36,544
.انظر. انظر

64
00:03:38,051 --> 00:03:41,782
لم أتناول شطيرة لائقة
.منذ 13 سنة

65
00:03:41,955 --> 00:03:43,923
.ولا أنا

66
00:03:48,228 --> 00:03:51,720
.أهلاً، حللت مشكلة اللحوم

67
00:03:52,632 --> 00:03:55,396
أنى لك بهذا الشيء؟ -
.بادلتها بآلة اعداد السجق -

68
00:03:55,568 --> 00:03:58,469
.انظر كم هي رفيعة
.هذه منطقة السطح بالكامل

69
00:03:58,638 --> 00:04:01,232
.ليس لدى المذاق مكان للاختباء

70
00:04:03,076 --> 00:04:04,737
.أهلاً -
أهلاً، شريحة؟ -

71
00:04:05,311 --> 00:04:06,972
.مرحباً بك في بلد النكهة

72
00:04:07,146 --> 00:04:08,408
.هذا طيب للغاية

73
00:04:09,682 --> 00:04:11,650
خرجت في موعد
.مع تلك الطبيبة التي قابلتها

74
00:04:12,218 --> 00:04:14,277
سارة سيراريدس؟

75
00:04:16,756 --> 00:04:17,814
ما خطبك؟

76
00:04:18,424 --> 00:04:20,415
هل تذكر جارتي؟

77
00:04:20,593 --> 00:04:22,823
الشقة التي تفوح بالبطاطس دائماً؟

78
00:04:22,996 --> 00:04:25,157
.بنايتك بأكملها تفوح برائحة البطاطس

79
00:04:25,331 --> 00:04:30,291
تسافر تلك الحمقاء إلى باريس
.وتترك المنبه شغالاً

80
00:04:30,570 --> 00:04:33,539
.أخذ يرن منذ الثالثة والنصف صباحاً

81
00:04:33,706 --> 00:04:38,166
حدث ذلك مع لوميز
.فقطع دائرة كهرباء جاره

82
00:04:38,544 --> 00:04:40,569
كيف فعل ذلك؟ -
.إنه أمر سهل -

83
00:04:40,747 --> 00:04:44,205
دعيني أنتهي من هذه الكومة الكبيرة
.وسأوافيك مباشرة

84
00:04:44,951 --> 00:04:46,942
.سنحتاج لصندوق من الخبز المستدير

85
00:04:47,120 --> 00:04:49,315
أعتقد أن هناك صندوق متبقي
.في المخزن

86
00:04:55,028 --> 00:04:56,757
.هذا الممر يفوح برائحة البطاطس

87
00:04:56,929 --> 00:04:59,227
.أعرف، هذه هي الشقة -
.حسناً -

88
00:04:59,399 --> 00:05:03,529
هذا المقبس، على الأرجح
.أنه متصل بشقتها

89
00:05:04,070 --> 00:05:05,196
.إليك ما سنفله

90
00:05:06,673 --> 00:05:08,163
،سنأخذ دبوس الورق هذا

91
00:05:08,341 --> 00:05:12,539
ونثنيه حتى يفصل الدائرة
.الكهربائية بأكملها

92
00:05:12,712 --> 00:05:14,179
.هيا

93
00:05:15,982 --> 00:05:18,246
.أظنني سأتركك تفعل ذلك -
.لا، إنها عملية سهلة -

94
00:05:18,418 --> 00:05:20,045
.افعلي ذلك بسرعة وحسب

95
00:05:21,154 --> 00:05:22,587
.كلا، لا أريد ذلك

96
00:05:22,755 --> 00:05:24,086
.وأنا أيضاً لا أريد ذلك

97
00:05:24,257 --> 00:05:27,522
.ظننتك فعلت ذلك سابقاً -
فعلت ذلك ولكن -

98
00:05:27,694 --> 00:05:29,594
.ليس أمراً ممتعاً

99
00:05:29,762 --> 00:05:32,128
كيف سنفعل ذلك؟ -
.حسناً، حسناً -

100
00:05:32,298 --> 00:05:34,391
.حسناً، سأفعلها

101
00:05:43,810 --> 00:05:45,835
!ماما -
هل أنت بخير؟ -

102
00:05:46,012 --> 00:05:47,536
.سأفقد هذا الظفر

103
00:05:51,150 --> 00:05:52,811
.أستمتع بتحدي الطب

104
00:05:52,985 --> 00:05:56,751
ليس لديك فكرة عن الشعور
.عندما تعتمد عليك حياة شخص ما

105
00:05:56,923 --> 00:05:58,515
.عندي ذلك الجار

106
00:05:59,692 --> 00:06:01,250
.دعابة

107
00:06:01,427 --> 00:06:04,760
هل لديك أية فكرة عن الشعور
عندما تنقذ حياة شخص ما؟

108
00:06:04,931 --> 00:06:07,195
هل يشبه تسجيل هدف في لعبة الكرة اللينة؟

109
00:06:08,334 --> 00:06:11,929
.كلا -
.لأنني سجلت هدفاً الأسبوع الماضي -

110
00:06:14,307 --> 00:06:17,902
.تفضّل، رش بالرمال والسماء

111
00:06:20,313 --> 00:06:22,008
ماذا فعلت؟

112
00:06:22,482 --> 00:06:23,972
.لقد أزلت الرجل الخاطئ

113
00:06:25,852 --> 00:06:27,581
.خلتك قلت إنك تريد ازالة نفسك

114
00:06:27,754 --> 00:06:30,279
.ولكني لا أزال هنا
.لقد أزلت الرجل الآخر

115
00:06:33,793 --> 00:06:35,385
.لقد فقدت شعراً كثيراً

116
00:06:35,561 --> 00:06:37,688
!أدرك ذلك

117
00:06:42,402 --> 00:06:44,563
<i>.أفضل قاطعة بيتزا في العالم

118
00:06:45,037 --> 00:06:46,470
<i>.ستة وسبعون دولار

119
00:06:46,639 --> 00:06:48,630
<i>--كم مرة أحضّر الـ

120
00:06:49,842 --> 00:06:52,003
<i>.عليّ شراء كتاب

121
00:06:56,749 --> 00:06:58,614
.القطة

122
00:07:00,853 --> 00:07:02,184
أزال كروغر؟

123
00:07:02,355 --> 00:07:05,756
آمل ألا ينتبه كروغر لاختفاء الصورة
.حتى يتمكن الرجل من اصلاحها

124
00:07:06,492 --> 00:07:08,153
.آلة القطع هذه لا تقهر

125
00:07:08,327 --> 00:07:09,817
أنى لك بمعطف الجزارين هذا؟

126
00:07:09,996 --> 00:07:12,590
،إن اشتريت لحوماً كافية
.أعطوك أي شيء

127
00:07:13,099 --> 00:07:14,657
كرايمر؟

128
00:07:15,067 --> 00:07:16,728
.جارتي لديها قطة

129
00:07:16,903 --> 00:07:19,997
،عندما قطعنا الكهرباء
.لا بد أننا أطفئنا الطاعم الآلي

130
00:07:20,173 --> 00:07:22,698
.هذا نفس ما حدث مع لوميز

131
00:07:23,676 --> 00:07:24,870
وماذا فعل؟

132
00:07:25,044 --> 00:07:29,174
انتقل إلى نزل
.وماتت القطة في النهاية

133
00:07:30,450 --> 00:07:33,112
.ذلك المواء أسوأ من المنبه

134
00:07:33,286 --> 00:07:35,686
.تلك معضلة

135
00:07:36,823 --> 00:07:40,122
كيف كان موعدك مع الطبيبة؟ -
.مات على السرير -

136
00:07:40,927 --> 00:07:44,454
قضت ساعة ونصف تشعرني
.بأنني بلا قيمة إن كنت لا أنقذ الأرواح

137
00:07:44,630 --> 00:07:46,427
.إنها مركزة للغاية

138
00:07:46,599 --> 00:07:47,861
.طب الأمراض الجلدية هو حياتها

139
00:07:50,036 --> 00:07:51,833
أمراض جلدية؟

140
00:07:52,004 --> 00:07:54,131
.أجل، فهي طبيبة أمراض جلدية

141
00:07:54,307 --> 00:07:55,934
انقاذ الأرواح؟

142
00:07:56,108 --> 00:07:59,839
مهنتها بالكامل عبارة عن
."ضع بعض نبات الصَبِر عليه"

143
00:08:00,313 --> 00:08:02,508
.آلة القطع، إلين، هيا بنا

144
00:08:02,682 --> 00:08:04,309
إلى أين نذهب؟ -
.القطة -

145
00:08:04,484 --> 00:08:07,146
.اجلبي اللحم ودعينا نمضي

146
00:08:09,555 --> 00:08:11,216
متى موعدك الغرامي القادم؟

147
00:08:11,390 --> 00:08:12,880
وما الفائدة؟

148
00:08:13,059 --> 00:08:14,822
هل ستفوت الفرصة

149
00:08:14,994 --> 00:08:17,326
لتخبر واضعة نبات الصَبِر تلك
بمكانتها الحقيقية؟

150
00:08:17,864 --> 00:08:19,058
موعد انتقامي؟

151
00:08:19,232 --> 00:08:21,200
.هذا أقرب إلى شخصيتك عني

152
00:08:21,667 --> 00:08:24,568
.هذا قد يكون أمراً جميلاً يا جيري
انقاذ الأرواح؟

153
00:08:24,737 --> 00:08:28,002
إنها أعلى بدرجة واحدة
.من العمل بمكتب استقبال العيادة

154
00:08:29,809 --> 00:08:32,277
.أطباء أمراض جلدية
.الجلد ليس بحاجة لطبيب

155
00:08:32,445 --> 00:08:36,279
.طبعاً، اغسله وجففه وأمض

156
00:08:36,849 --> 00:08:39,283
.أنت محق، سأتصل بها وأوبخها

157
00:08:39,452 --> 00:08:42,444
.لا، لا، يجب التخطيط لهذا بعناية

158
00:08:42,622 --> 00:08:44,681
.اذهبا إلى عشاء فاخر وزهور

159
00:08:44,857 --> 00:08:48,190
زهور؟ -
.أجل، عليك أن تفعل ذلك بأناقة -

160
00:08:48,995 --> 00:08:50,053
هل فعلت ذلك سابقاً؟

161
00:08:50,229 --> 00:08:51,992
.كنت قريباً

162
00:08:53,032 --> 00:08:56,263
لم أستطع اقناع الفتاة
.بالخروج معي مرة ثانية

163
00:08:59,105 --> 00:09:01,198
.أعتقد أن الارتفاع نصف ملليمتر

164
00:09:02,708 --> 00:09:04,107
هل يمكنها أن تقطع بهذا الرفع؟

165
00:09:04,277 --> 00:09:08,111
قطعت شرائح رفيعة
.لدرجة أني عجزت عن رؤيتها

166
00:09:08,648 --> 00:09:10,673
كيف تعرف أنك قطعتها؟

167
00:09:11,817 --> 00:09:14,752
.أظنني افترضت وحسب

168
00:09:16,923 --> 00:09:18,720
لا تقلقي أيتها القطة
.فالعشاء في الطريق

169
00:09:18,891 --> 00:09:21,451
.انظري إلى هذا
.هذا يستحق التكريم

170
00:09:21,627 --> 00:09:24,095
.حسناً، هيا بنا -
.حسناً، ها نحن -

171
00:09:24,263 --> 00:09:26,925
.راقبي هذه الجميلة وهي تنزلق -
.حسناً -

172
00:09:27,099 --> 00:09:30,865
.هيا، هيا، هيا يا قطة

173
00:09:32,572 --> 00:09:34,972
.يا إلهي، لقد نجحنا، مذهل

174
00:09:35,141 --> 00:09:38,008
هل أستطيع استعارتها لبعض الوقت؟ -
.لا أظن ذلك -

175
00:09:38,177 --> 00:09:40,771
لم لا؟ -
.لست خبيرة في استعمالها -

176
00:09:40,980 --> 00:09:42,106
ما الذي أحتاج لمعرفته؟

177
00:09:42,281 --> 00:09:43,771
أين يذهب اللحم؟

178
00:09:43,950 --> 00:09:44,974
هنا؟

179
00:09:45,151 --> 00:09:46,482
وأين يخرج؟

180
00:09:47,119 --> 00:09:48,108
.هنا

181
00:09:48,287 --> 00:09:50,312
ولكن أين يذهب اللحم؟

182
00:09:53,225 --> 00:09:56,456
.المطعم، الزهور، هذا لطيف للغاية

183
00:09:56,629 --> 00:09:59,097
.أنا رجل أنيق

184
00:09:59,799 --> 00:10:02,359
ما أحوال أنقاذ الأرواح؟ -
.كما يرام -

185
00:10:02,535 --> 00:10:06,869
يتطلب الأمر بثرة هائلة
.لكي تقتل انساناً

186
00:10:07,039 --> 00:10:08,939
ما مشكلتك؟

187
00:10:09,108 --> 00:10:13,044
.تطلقين على نفسك منقذة أرواح
."أطلق عليكم "أطباء فرقعة البثرات

188
00:10:13,212 --> 00:10:14,611
طبيبة سيراريدس؟

189
00:10:14,780 --> 00:10:16,441
سيد باري، كيف حالك؟

190
00:10:16,616 --> 00:10:20,017
أردت أن أشكرك مجدداً
.على انقاذك لحياتي

191
00:10:20,186 --> 00:10:21,619
هي أنقذت حياتك؟

192
00:10:21,787 --> 00:10:25,245
.كنت مصاباً بسرطان الجلد -
.سرطان الجلد -

193
00:10:25,424 --> 00:10:26,948
.تباً

194
00:10:28,194 --> 00:10:32,062
،كنت محقاً يا كرايمر
.آلة القطع هذه مذهلة حقاً

195
00:10:35,601 --> 00:10:38,798
.أجل، لا، لا، سأجلبها الليلة

196
00:10:39,505 --> 00:10:41,473
.حسناً، إلى اللقاء

197
00:10:44,577 --> 00:10:46,545
.هذان الكعبان غير متساويين البتة

198
00:10:52,318 --> 00:10:53,808
.تفضّل يا سيد كوستانزا

199
00:10:58,290 --> 00:10:59,985
ما هذا؟

200
00:11:00,159 --> 00:11:02,093
.هذه رسمة

201
00:11:02,561 --> 00:11:04,256
تبدو حقيقية، صحيح؟

202
00:11:04,430 --> 00:11:05,988
.هذا كرتون

203
00:11:06,165 --> 00:11:08,929
إضطررت لرسم ذلك الرجل
.من الذاكرة

204
00:11:09,101 --> 00:11:11,729
.قياساً لذلك، أعتقد أن هذه جيدة

205
00:11:11,904 --> 00:11:15,101
.ولكنها ليست صورة
.أحتاج إلى صورة

206
00:11:15,274 --> 00:11:17,504
.اجلب كاميرا إذن

207
00:11:23,949 --> 00:11:25,712
.يشبه شخصيات مجلة بينات

208
00:11:25,885 --> 00:11:30,185
أعلم، لا يمكن اصلاحها إلا بالحصول
.على صورة جديدة لـ كروغر

209
00:11:30,356 --> 00:11:32,290
.يمكنك أن تفعل ذلك -
وهو بدون قميصه؟ -

210
00:11:32,458 --> 00:11:34,358
.لا يمكنك أن تفعل ذلك

211
00:11:35,027 --> 00:11:37,393
.ربما ليست كروغر المكان المناسب لك

212
00:11:37,563 --> 00:11:40,464
.بدوا غير منظمين البتة -
.مفهوم -

213
00:11:40,633 --> 00:11:43,193
ماذا عن خفر السواحل؟

214
00:11:43,402 --> 00:11:45,893
.تبدو مهنة بها كبرياء شديد
.الكثير من التراث

215
00:11:46,072 --> 00:11:47,266
.صحيح

216
00:11:47,440 --> 00:11:48,805
أتقصد بالنسبة لك؟

217
00:11:50,376 --> 00:11:53,470
ما رأيك؟ -
ماذا عن اصابتك بدوار البحر؟ -

218
00:11:54,146 --> 00:11:56,580
.ربما أستطيع العمل كرجل يابسة

219
00:11:57,316 --> 00:11:59,498
لست متأكداً من أن لديهم
.رجال يابسة

220
00:11:59,685 --> 00:12:03,917
على شخص ما أن يحلّ وثاق القوارب
.قبل أن تغادر مكانها

221
00:12:05,891 --> 00:12:06,949
الكماشة؟ -
.بالدرج -

222
00:12:07,660 --> 00:12:09,992
.وجدتها -
لماذا تريدينها؟ -

223
00:12:11,731 --> 00:12:14,097
التصقت قطعة من كعب حذائي
.بآلة القطع

224
00:12:14,266 --> 00:12:16,860
ماذا قلت؟ -
.حسناً، لدي حادث آلة قطع بسيط -

225
00:12:17,036 --> 00:12:18,526
ولكن لا تخبر كرايمر، مفهوم؟

226
00:12:18,704 --> 00:12:22,003
.فهو يكنّ لها مشاعر قوية

227
00:12:22,174 --> 00:12:25,302
.كدت أنسى سؤالك
كيف سار الموعد الانتقامي؟

228
00:12:26,045 --> 00:12:27,171
.سار كما يرام

229
00:12:27,346 --> 00:12:29,280
هل تأنقت؟
هل نفذّت الأمر بأناقة؟

230
00:12:29,448 --> 00:12:30,915
.أجل، بدأت بأناقة

231
00:12:31,083 --> 00:12:33,608
.أجل، فعلت، نفذّت الأمر بأناقة

232
00:12:33,786 --> 00:12:36,277
.ثم اكتشفت أمر سرطان الجلد

233
00:12:36,455 --> 00:12:38,753
إذن ارتدّ الأمر ضدك؟ -
.أجل -

234
00:12:39,592 --> 00:12:42,925
.أظنني محظوظاً أني لم أجرب ذلك

235
00:12:43,095 --> 00:12:45,962
.طبعاً تعالج سرطان الجلد
.هكذا التقيت بها

236
00:12:46,132 --> 00:12:48,430
كانت تقوم باختبارات سرطان جلد
.في مؤسسة بيترمان

237
00:12:48,601 --> 00:12:50,967
.تلك وظيفة أطباء الأمراض الجلدية

238
00:12:51,137 --> 00:12:54,629
.للأسف، معرفة ذلك كانت لتساعدني

239
00:12:55,641 --> 00:12:59,304
مهلاً، أجرت اختبارات سرطان جلد
في مؤسسة بيترمان؟

240
00:12:59,478 --> 00:13:01,878
هل يمكنها أن تفعل ذلك عند كروغر؟ -
.لا أعرف، أعتقد ذلك -

241
00:13:02,047 --> 00:13:05,175
،إذن أقوم باعداد فحوصات
،يخلع الجميع قمصانهم

242
00:13:05,351 --> 00:13:08,980
وبضغطة زر، ألتقط صورة
.لـ كروغر وهو عاري الصدر

243
00:13:09,622 --> 00:13:11,522
هل أنت معجب بذلك الشخص؟

244
00:13:13,192 --> 00:13:15,319
جيري، عليك أن تتكلم مع سيراريدس؟

245
00:13:15,494 --> 00:13:18,327
بالأمس أخبرتني
.أن عليّ الانتقام منها

246
00:13:18,497 --> 00:13:20,124
.وذلك كان خطأ يا جيري

247
00:13:21,400 --> 00:13:22,833
.لا بد أن تعتذر

248
00:13:23,002 --> 00:13:24,128
لا بد؟ -
.أجل -

249
00:13:24,303 --> 00:13:26,999
.لأن ذلك هو التصرف الراشد والناضج

250
00:13:27,173 --> 00:13:29,141
كيف يؤثر عليّ ذلك؟

251
00:13:31,076 --> 00:13:33,977
إلين، حسناً، أين آلة القطع؟

252
00:13:34,146 --> 00:13:36,171
.لأني أريد القطع

253
00:13:36,749 --> 00:13:39,149
.نسيتها، سأذهب إلى المنزل

254
00:13:39,318 --> 00:13:41,809
.حسناً، سأرافقك

255
00:13:42,021 --> 00:13:43,682
.لن أذهب إلى المنزل مباشرة

256
00:13:43,856 --> 00:13:46,825
...سأتوقف أولاً عند

257
00:13:47,626 --> 00:13:49,491
.السيرك

258
00:13:49,662 --> 00:13:53,564
.بما فيه من مهرجين

259
00:13:53,933 --> 00:13:56,561
.حسناً، استمتعي

260
00:13:56,735 --> 00:13:58,498
.لا مهرجين، لا أحب المهرجين

261
00:13:59,738 --> 00:14:01,729
.المهرجون

262
00:14:05,044 --> 00:14:07,740
،لذا أكرر اعتذاري
.لم يكن لي الحق أن أصيح عليك

263
00:14:07,913 --> 00:14:11,178
أنت طبيبة منقذة أرواح
.وأنا مجرد كوميديان

264
00:14:11,350 --> 00:14:13,910
.جيري، توقف
سأجري فحوصات السرطان لصديقك

265
00:14:14,086 --> 00:14:18,045
لأنني أؤمن بذلك
.ولكن بخصوص علاقتنا، فقد انتهت

266
00:14:18,224 --> 00:14:19,714
هل السبب هو "أطباء فرقعة البثرات"؟

267
00:14:20,326 --> 00:14:22,226
.هذه هي

268
00:14:23,162 --> 00:14:25,392
.لا زلت أمتلك الموهبة

269
00:14:25,865 --> 00:14:28,698
!اخرج أيها الكعب اللعين

270
00:14:32,738 --> 00:14:34,433
إلين؟ -
كرايمر؟ -

271
00:14:34,607 --> 00:14:37,075
.اسمعي، أريد آلة القطع خاصتي

272
00:14:37,776 --> 00:14:39,869
.انتظر لحظة

273
00:14:42,548 --> 00:14:45,312
ماذا يجري؟ -
.لا شيء -

274
00:14:46,518 --> 00:14:47,951
.خذ، تفضّل

275
00:14:48,954 --> 00:14:52,253
.حسناً، معي مكالمة
.أتكلم مع شخص ما

276
00:14:55,394 --> 00:14:58,227
.كل شفراتي منحولة، هيا

277
00:14:58,397 --> 00:15:00,422
.إلين -
.مكالمة هاتفية -

278
00:15:00,599 --> 00:15:04,501
.معي مكالمة هاتفية هامة -
.هيا، هذا مهم -

279
00:15:06,071 --> 00:15:08,130
!أنت! اخرج من هنا

280
00:15:08,307 --> 00:15:10,969
.هذا الكثير من البطاطس

281
00:15:12,711 --> 00:15:14,804
فأخذ جورج آلة القطع
إلى شركة كروغر

282
00:15:14,980 --> 00:15:17,210
.وسيقومون بصقلها من أجلي

283
00:15:17,583 --> 00:15:18,948
ما هذا؟

284
00:15:19,718 --> 00:15:22,949
.هذا يبدو رد فعل لحساسية

285
00:15:23,122 --> 00:15:25,613
.هل كنت تعتمر لحية زائفة

286
00:15:26,292 --> 00:15:28,419
.لا -
ماذا كنت تفعل؟ -

287
00:15:28,594 --> 00:15:30,425
لا شيء، استيقظت
،وأنجزت بعض الأمور

288
00:15:30,596 --> 00:15:32,120
--ثم ذهبت إلى سارة واعتذرت

289
00:15:32,298 --> 00:15:34,960
توقف، الطبيبة سيراريدس؟
ماذا حدث هناك؟

290
00:15:35,134 --> 00:15:37,864
حاولت الاعتذار
.ولم يسر الأمر بأكمل وجه

291
00:15:38,037 --> 00:15:39,095
.هذا هو مصدر الشرى

292
00:15:39,271 --> 00:15:41,205
ماذا؟ هي أصابتني بالشرى؟

293
00:15:41,373 --> 00:15:46,640
:جيري، كما يقول الإنجيل
."شافيك يستطيع اصابتك بالمرض"

294
00:15:47,413 --> 00:15:49,142
.لقد لمست وجهي بالفعل

295
00:15:49,315 --> 00:15:50,873
اسمعني، ابحث عن تلك المرأة

296
00:15:51,050 --> 00:15:53,177
وأخبرها أنك لست وسادة إبر الاختبارات
.خاصتها

297
00:15:53,352 --> 00:15:57,482
أشعر بالحكّة، قد أذهب
.إلى شركة كروغر وأتحدث معها

298
00:15:57,656 --> 00:16:00,386
جميل، لأن عليّ الذهاب إلى هناك
.لاستلام شفراتي

299
00:16:00,559 --> 00:16:02,959
.ولم أجد ذلك المخزن

300
00:16:16,575 --> 00:16:19,100
.هذا جميل

301
00:16:21,213 --> 00:16:23,681
.تكلمت تواً مع السيد كروغر
.سيأتي خلال دقيقة

302
00:16:23,849 --> 00:16:26,010
.أراد منّي التقاط صورة للسجلات

303
00:16:26,185 --> 00:16:30,019
أية سجلات؟ -
.ملفه الشخصي، لا أسأل -

304
00:16:30,956 --> 00:16:32,514
جيري، ما سبب وجودك هنا؟

305
00:16:32,691 --> 00:16:34,818
لا أدري. هذا؟

306
00:16:34,994 --> 00:16:36,359
.تبدو كالشرى

307
00:16:36,562 --> 00:16:38,154
من أين جاء ذلك برأيك؟

308
00:16:38,330 --> 00:16:40,730
ماذا تفعل؟ -
.يوضّح الحقائق -

309
00:16:40,899 --> 00:16:42,366
،هيا يا سيراريدس
.اعترفي بذلك

310
00:16:42,534 --> 00:16:44,934
أي علم فاسد تمارسين؟

311
00:16:45,104 --> 00:16:48,198
هل تلمح إلى أني بطريقة ما
أصبتك عن عمد؟

312
00:16:48,374 --> 00:16:50,205
.أريد الترياق يا مفرقعة البثرات

313
00:16:50,376 --> 00:16:53,311
.فاضي بي، إني راحلة

314
00:16:53,479 --> 00:16:55,208
.أنت مجنون

315
00:16:55,381 --> 00:16:56,507
حقاً؟

316
00:16:56,682 --> 00:16:59,150
،لقد لسمت وجهي
.لم أتخيل ذلك

317
00:16:59,318 --> 00:17:01,582
.طبيبة سيراريدس، لا تذهبي

318
00:17:01,754 --> 00:17:04,222
.شكراً يا جيري

319
00:17:04,456 --> 00:17:06,321
.أهلاً يا جورج
.أهلاً يا طبيب

320
00:17:06,492 --> 00:17:08,551
سنجري الفحص هنا؟

321
00:17:09,862 --> 00:17:13,491
أجل، ادخل أنت أولاً
.وسنوافيك بعد لحظة

322
00:17:14,099 --> 00:17:15,964
.سنوافيك حالاً

323
00:17:17,036 --> 00:17:18,970
طبيب؟ -
.كرايمر، هذا مثالي -

324
00:17:19,138 --> 00:17:22,301
ادخل وتظاهر بأنك طبيب
.واكشف على شامات بجسد ذلك الرجل

325
00:17:22,474 --> 00:17:24,135
.شامات، أجل

326
00:17:24,309 --> 00:17:26,937
.قريبة النمش القبيح

327
00:17:28,147 --> 00:17:30,615
.والتقط صورته بدون القميص

328
00:17:31,050 --> 00:17:33,041
إنك تحيك مخططاً ما. صحيح؟

329
00:17:33,218 --> 00:17:36,381
.هيا، ادخل إلى هناك
.بسرعة، بسرعة

330
00:17:42,194 --> 00:17:45,561
.طفح كيلي
.ما عدت أستطيع تحمّل ذلك

331
00:17:56,475 --> 00:17:58,705
.ذكر من الثديات

332
00:17:58,877 --> 00:18:03,143
تقريباً ما بين الثلاثين والستين
.من العمر

333
00:18:03,315 --> 00:18:07,547
.الوزن، غير محدد

334
00:18:07,920 --> 00:18:09,785
حسناً يا سيد كروغر

335
00:18:09,955 --> 00:18:11,946
سنلتقط صورة للسجلات

336
00:18:12,124 --> 00:18:14,285
.لذا قف فضلاً

337
00:18:14,460 --> 00:18:16,257
.أريد ابتسامة واسعة

338
00:18:16,728 --> 00:18:19,196
.لا، ليس إلى هذا الحد

339
00:18:19,364 --> 00:18:22,356
.هذا جميل، حسناً

340
00:18:22,534 --> 00:18:24,729
دعنا نلقي نظرة سريعة؟

341
00:18:24,903 --> 00:18:27,098
...حسناً

342
00:18:27,873 --> 00:18:31,832
نسيج من القميص
.على الكتف اليسرى

343
00:18:32,144 --> 00:18:34,009
.يجب أن أركّز على ذلك

344
00:18:34,646 --> 00:18:37,615
منذ متى تزاول المهنة
يا طبيب فان نوستراند؟

345
00:18:37,783 --> 00:18:40,274
.منذ وقت طويل جداً

346
00:18:40,452 --> 00:18:44,650
رأيت شامات كبيرة
.لدرجة أن بها شامات أخرى

347
00:18:44,823 --> 00:18:47,587
.نمش يغطي رجلين

348
00:18:47,926 --> 00:18:51,327
كيف أبدو إذن؟ -
.لا بأس حتى الآن -

349
00:19:00,105 --> 00:19:02,699
.كرايمر، أنا مدين لك بخدمة -
.جورج، ثمة مشكلة -

350
00:19:03,108 --> 00:19:07,204
ماذا؟ -
.لديه شامة على كتفه، مريبة للغاية -

351
00:19:07,379 --> 00:19:10,007
أخبره أنك قلق
.وأن عليه مقابلة طبيب آخر

352
00:19:10,449 --> 00:19:14,530
جورج، ولماذا أرسله أنا، الطبيب
،المتدرب بجامعة جوليارد للفنون

353
00:19:14,530 --> 00:19:16,050
إلى طبيب آخر؟

354
00:19:16,221 --> 00:19:18,587
.لأنك لست طبيباً

355
00:19:18,757 --> 00:19:21,419
ولكنه يظنني طبيباً
.ولن أخون تلك الثقة

356
00:19:21,593 --> 00:19:24,289
.إليك ما أريد فعله
أعتقد أني أستطيع اجراء قطع

357
00:19:24,463 --> 00:19:26,363
--ثم سأتوجه -
مهلاً، قطع؟ -

358
00:19:26,532 --> 00:19:28,762
إن جلبت آلة القطع خاصتي
.وظل هو ثابتاً

359
00:19:28,934 --> 00:19:31,630
لن تخضع رئيسي لعملية
.بآلة قطع طعام

360
00:19:31,803 --> 00:19:35,398
.ستقطع بأقل درجة، بالكاد سيشعر بذلك -
.لا، مطلقاً -

361
00:19:37,509 --> 00:19:40,569
.رأيي الطبي أنك ترتكب غلطة فادحة

362
00:19:40,746 --> 00:19:43,237
.وسأذكر ذلك في سجلي

363
00:19:48,153 --> 00:19:51,680
مرحباً، معي آلايد لصنع الأقفال؟

364
00:19:51,857 --> 00:19:55,349
أخيراً، أريد أن يأتي شخص ما
.إلى هنا فوراً

365
00:19:55,527 --> 00:19:58,223
<i>!أطفئي ذلك. أطفئي ذلك

366
00:19:58,397 --> 00:20:02,891
!سيأتيني صانع أقفال. اهدأ

367
00:20:03,068 --> 00:20:04,899
<i>.حسناً، انتهى الأمر

368
00:20:05,070 --> 00:20:08,972
--أجل، العنوان هو 78 غرب

369
00:20:09,141 --> 00:20:11,871
!ماما -
آلو؟ -

370
00:20:13,579 --> 00:20:14,876
نجح كرايمر في الخطة؟

371
00:20:15,047 --> 00:20:18,744
أجل، وتم تعديل الصورة
.وعادت إلى مكتبه، والفضل ليس لك

372
00:20:18,917 --> 00:20:21,215
.تلك المرأة استحقت التوبيخ
.انظر إلى رقبتي

373
00:20:21,386 --> 00:20:23,081
.وكأن لدي لحية من النحل

374
00:20:23,255 --> 00:20:25,689
.عليك أن تقابل طبيباً -
.اتصلت بالجميع -

375
00:20:25,857 --> 00:20:29,315
أتعرف مدى صعوبة حجز موعد
مع طبيب أمراض جلدية هنا؟

376
00:20:29,494 --> 00:20:32,793
طبيب حقيقي؟

377
00:20:32,965 --> 00:20:34,933
.سرطانة الخلية الصدفية

378
00:20:35,100 --> 00:20:37,568
.لست طبيباً
.لا يجب أن تمتلك كتباً مماثلة

379
00:20:37,736 --> 00:20:40,466
.تلك هي اصابته، عليّ الاتصال به
.يجب أن نبرّئ ذمتنا

380
00:20:40,639 --> 00:20:42,937
.لا يمكنك أن تخبره الحقيقة
.ستفسد الموضوع بأكمله

381
00:20:43,108 --> 00:20:47,044
.لا أريد أن يؤنبني ضميري -
.سأخبره أن يقابل طبيباً حقيقياً -

382
00:20:47,212 --> 00:20:49,442
.ابتعد عنه وحسب -
.حسناً -

383
00:20:49,648 --> 00:20:52,981
أتساءل إذا ما تناول الكتاب
.صورة لطفحي الجلدي

384
00:20:53,218 --> 00:20:57,518
.إنه يتناول كل شيء يا جيري
.وضعت علامات بأفضل الأجزاء

385
00:20:57,823 --> 00:21:00,690
.هذا يشبه اصابتي

386
00:21:01,026 --> 00:21:03,290
،يسبّبه التعرض للبنزين

387
00:21:03,462 --> 00:21:06,863
.مكون شائع في منظفات المعادن

388
00:21:07,065 --> 00:21:09,260
.هذا غريب

389
00:21:10,335 --> 00:21:11,768
ماذا تفعل؟

390
00:21:12,504 --> 00:21:14,096
.أنظّف آلة القطع

391
00:21:14,273 --> 00:21:15,968
.هذه منشفة يدي

392
00:21:16,141 --> 00:21:18,371
أنشّف بها وجهي ورقبتي
.وصدري

393
00:21:18,543 --> 00:21:21,603
.هذا هو مصدر الشرى
.ليس الطبيب سيراريدس

394
00:21:21,780 --> 00:21:24,214
.وإنما الطبيب فان نوستراند

395
00:21:24,383 --> 00:21:28,444
بطريقة ما يتفاعل برونزو
.مع السم الذي أعطتك إياه

396
00:21:29,254 --> 00:21:30,653
.حسناً، اخرج

397
00:21:31,223 --> 00:21:32,952
.وخذ برونزو معك

398
00:21:33,125 --> 00:21:36,151
.انتظر، هذا سامّ

399
00:21:41,233 --> 00:21:42,666
.جورج، ادخل

400
00:21:43,201 --> 00:21:45,829
.أنا أراجع تقريرنا السنوي

401
00:21:46,004 --> 00:21:48,199
لقد عانينا من خسائر فادحة
.السنة الماضية

402
00:21:49,875 --> 00:21:52,469
،أنصت يا سيد كروغر
.تلقيت رسالة من الطبيب فان نوستراند

403
00:21:52,644 --> 00:21:56,842
ينصحك بمقابلة طبيب آخر
.بخصوص تلك الشامة

404
00:21:57,015 --> 00:21:58,676
.لست قلقاً بشأنها

405
00:21:58,850 --> 00:22:01,876
،قال إنها يمكن أن تكون سرطانية
.ربما عليك أن تخضع لكشف طبي

406
00:22:02,054 --> 00:22:03,521
،جورج

407
00:22:03,689 --> 00:22:06,021
.انظر إلى هذه الصورة

408
00:22:06,758 --> 00:22:08,919
.التقطت هذه قبل عشر سنوات

409
00:22:09,094 --> 00:22:12,188
تبدو هذه الشامة
.تماماً كما تبدو اليوم

410
00:22:14,433 --> 00:22:17,129
.لذا لا شيء يدعو للقلق

411
00:22:18,637 --> 00:22:20,332
.لا يهم

412
00:22:20,539 --> 00:22:22,131
...وبالواقع

413
00:22:22,441 --> 00:22:24,534
.أمر طريف بخصوص هذه الصورة

414
00:22:24,710 --> 00:22:26,371
كنا عند الشاطئ

415
00:22:26,545 --> 00:22:28,809
.وكان بالقرب منا رجل يبدو غبياً

416
00:22:28,980 --> 00:22:32,882
،عندما ذهب للسباحة
أخذت أنا وأبنائي كل أغراضه

417
00:22:33,051 --> 00:22:35,042
.وألقينا بها في المحيط

418
00:22:35,220 --> 00:22:37,780
.يا له من فاشل ذي شكل مضحك

419
00:22:39,324 --> 00:22:42,157
ذلك الفاشل ذو الشكل المضحك
.كان أنا

420
00:22:42,327 --> 00:22:44,659
وكنت في هذه الصورة
إلى أن اقتحمت المكان

421
00:22:44,830 --> 00:22:48,061
وسرقت الصورة
.وأزلت نفسي منها

422
00:22:48,233 --> 00:22:50,064
.بالتأكيد

423
00:22:50,235 --> 00:22:52,863
.لقد فقدت الكثير من الشعر

424
00:22:53,805 --> 00:22:55,966
{\a6}!هذا ما يقال لي

425
00:23:03,148 --> 00:23:05,514
{\a6}تريدين المزيد من البسطرمة؟

426
00:23:05,684 --> 00:23:08,278
{\a6}ما هو آخر شيء أعطيتني إياه؟
.كان طيباً للغاية

427
00:23:08,453 --> 00:23:10,080
{\a6}.كان لانشون الزيتون

428
00:23:10,255 --> 00:23:11,381
{\a6}تريدين ذلك؟ -
.أجل -

429
00:23:11,590 --> 00:23:14,115
{\a6}لا أصدّق أن كروغر لم يفصلك
.بعد كل ما فعلت

430
00:23:14,292 --> 00:23:18,228
{\a6}.قال إنه لا يبالي
.كم أحب ذلك المكان

431
00:23:18,397 --> 00:23:19,830
{\a6}هل قابلت طبيباً آخراً؟

432
00:23:19,998 --> 00:23:21,966
{\a6}أخيراً تمكنت من مقابلة
.الطبيب كزاريان

433
00:23:22,134 --> 00:23:23,294
{\a6}.قال إن اصابتي كانت بالغة

434
00:23:23,502 --> 00:23:26,096
{\a6}ما العلاج الذي أعطاك إياه؟ -
.نبات الصَبِر -

435
00:23:26,471 --> 00:23:28,132
{\a6}أين صانع الأقفال ذاك؟

436
00:23:28,306 --> 00:23:30,467
{\a6}.يصعب أن يخرج في هذا الوقت

437
00:23:30,642 --> 00:23:34,331
{\a6}هل لي برشفة؟ -
.أجل، في الحال -

438
00:23:39,097 --> 00:23:42,947
{\a6}ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

