1
00:00:06,906 --> 00:00:08,897
{\a6}.على وشك

2
00:00:09,542 --> 00:00:11,203
{\a6}.ويضيء النور

3
00:00:11,378 --> 00:00:12,845
{\a6}.ميليسا، الكعك جاهز

4
00:00:13,013 --> 00:00:15,675
{\a6}.مذهل، إني جائعة

5
00:00:19,552 --> 00:00:20,541
{\a6}.ما أعجب هذا

6
00:00:31,464 --> 00:00:33,557
{\a6}تناولت الفطور وهي عارية؟

7
00:00:33,733 --> 00:00:35,462
{\a6}.حتى أنها لم تطلب منديلاً

8
00:00:36,269 --> 00:00:40,262
{\a6}.رأيت العري في غرفة النوم
.العري أثناء الذهاب إلى الحمّام

9
00:00:40,440 --> 00:00:42,704
{\a6}لم يسبق وأن رأيت عرياً
.في غرفة المعيشة

10
00:00:43,109 --> 00:00:44,371
{\a6}.إنه مشهد

11
00:00:44,544 --> 00:00:47,138
{\a6}.وكأنك تعيش في قصر بلايبوي

12
00:00:48,481 --> 00:00:50,244
{\a6}هل تراقصت؟

13
00:00:50,417 --> 00:00:51,850
{\a6}.ليس عندي مساحة كافية

14
00:00:53,520 --> 00:00:55,215
{\a6}.أهلاً، ليني، بودي -
.أهلاً -

15
00:00:55,388 --> 00:00:56,446
{\a6}.أهلاً -
.أهلاً -

16
00:00:56,623 --> 00:00:59,285
{\a6}.سأدخل الحمّام -
.حسناً -

17
00:00:59,459 --> 00:01:00,517
{\a6}رجعتما معاً؟

18
00:01:00,693 --> 00:01:04,459
{\a6}.كانت شقته تخضع للرش
.فقررنا أن نجرب مرة أخرى

19
00:01:05,231 --> 00:01:08,223
{\a6}.احزرا من اتصل بي بالأمس
.جايسون هانكي

20
00:01:08,401 --> 00:01:11,165
{\a6}هانكي النتن؟ ماذا أراد؟

21
00:01:11,337 --> 00:01:14,101
{\a6}اتصل للاعتذار عن تجاهل موعدي
.قبل خمس سنوات

22
00:01:14,274 --> 00:01:15,400
ولماذا الآن؟

23
00:01:15,575 --> 00:01:18,635
."برنامج "المدمنون المجهولون
.احدى الخطوات الاثنى عشر

24
00:01:18,812 --> 00:01:20,746
الخطوة التاسعة تنص أن عليك الاعتذار

25
00:01:20,914 --> 00:01:23,405
إلى كل شخص
.أخطئت في حقه

26
00:01:24,651 --> 00:01:28,485
لا أطيق صبراً
.حتى يزحف إليّ هانكي

27
00:01:28,655 --> 00:01:30,122
لا زلت تفكر في موضوع فتحة العنق؟

28
00:01:30,290 --> 00:01:32,781
.لا أزال مستاءاً، شديد الاستياء -
أية فتحة عنق؟ -

29
00:01:32,959 --> 00:01:35,018
تذكرين حفل العام الجديد
الذي أقامه قبل عدة سنوات؟

30
00:01:35,195 --> 00:01:38,255
.كانت شقته معرضة لتيار هواء
--أعتقد أنها بالطريق التاسع

31
00:01:38,431 --> 00:01:39,420
.أسرع

32
00:01:40,567 --> 00:01:44,560
.طلبت منه استعاره كنزة -
.كنزة من الكشمير -

33
00:01:44,737 --> 00:01:48,503
.قلت إني أفضّل الكشمير للدفء

34
00:01:48,675 --> 00:01:50,370
:فيقول أمام كل الحضور

35
00:01:50,543 --> 00:01:53,671
كلا، لا أريدك أن توسّع"
".فتحة العنق

36
00:01:54,547 --> 00:01:57,380
.طبعاً، اضحكي، كما ضحك الجميع

37
00:01:57,550 --> 00:02:00,951
.ذلك مضحك فرأسك كبير

38
00:02:02,889 --> 00:02:04,982
أم أن السبب هو عنقك؟

39
00:02:05,158 --> 00:02:07,558
لا، أعتقد أن الرأس
.يقوم بمعظم التوسيع

40
00:02:07,727 --> 00:02:11,060
،بغض النظر
إضطررت لقضاء بقية الحفل

41
00:02:11,231 --> 00:02:15,565
.في سترة ميتلايف ثقيلة رخيصة
.والآن وقت الانتقام

42
00:02:15,735 --> 00:02:19,227
.أعتقد أن السبب هو حجم عنقك -
!السبب هو رأسي -

43
00:02:23,610 --> 00:02:25,635
أهلاً، أليس هذا رائعاً؟ -
.أهلاً -

44
00:02:25,812 --> 00:02:27,541
،منذ انتقال مهووسي المحاسبة

45
00:02:27,714 --> 00:02:29,545
فنحن الوحيدتان اللتان
.نستعمل هذا الحمّام

46
00:02:29,716 --> 00:02:30,978
.أجل، جميل

47
00:02:40,126 --> 00:02:42,356
.ذهبتم إلى المقهى بدوني

48
00:02:42,529 --> 00:02:44,724
.أخبرتك أني سآخذ اغتسالاً سريعاً

49
00:02:44,898 --> 00:02:47,093
.ذلك منذ ساعة
ماذا كنت تفعل هناك؟

50
00:02:47,267 --> 00:02:49,667
أغتسل، كم يستغرق اغتسالك؟

51
00:02:49,836 --> 00:02:51,701
.عشر دقائق -
عشر دقائق؟ -

52
00:02:51,871 --> 00:02:53,964
.هذا هراء

53
00:02:55,475 --> 00:02:57,602
إلين، كم تمضين في الاغتسال؟

54
00:02:57,777 --> 00:02:59,540
.عشر دقائق -
.دعيني أشمّك -

55
00:02:59,712 --> 00:03:00,736
.حسناً، استنشق كما شئت

56
00:03:04,717 --> 00:03:05,945
.لا بأس مطلقاً

57
00:03:07,820 --> 00:03:09,515
.هذا يكفي -
.حسناً -

58
00:03:10,023 --> 00:03:12,753
،اسمع الآتي
،كنت في حمّام العمل اليوم

59
00:03:12,926 --> 00:03:15,360
وأرى بيغي
.تضع مناديل على المقعد

60
00:03:15,528 --> 00:03:18,326
إذن؟ -
.نحن المرأتان الوحيدتان بالطابق -

61
00:03:18,498 --> 00:03:20,295
.نحن أشبه بشريكتيّ سكن

62
00:03:20,466 --> 00:03:23,560
هل كنت لتضع المناديل
إن كان لديك شريك بالسكن؟

63
00:03:26,539 --> 00:03:28,632
على الأرجح أن الضرر
.قد وقع مسبقاً

64
00:03:28,808 --> 00:03:31,538
.حسناً، حسناً، سأنظف ذلك -
.حسناً -

65
00:03:32,178 --> 00:03:34,112
.لعلها تتدرب على النظافة الشخصية

66
00:03:34,280 --> 00:03:39,149
أنت محق، لعلها من أولئك
.المهووسين بالنظافة

67
00:03:39,786 --> 00:03:43,654
.حسناً، ها هو برنامجي الاغتسالي
.ربما استطعت اجراء بعض التغييرات

68
00:03:43,823 --> 00:03:46,986
أجل، قفاز منشفة
وربما بعض الصابون السائل

69
00:03:47,160 --> 00:03:49,958
.وفقط... أركّز

70
00:03:51,831 --> 00:03:54,391
.زيفر؟ هذه ليست كلمة

71
00:03:54,567 --> 00:03:56,592
هل تتحداني؟ -
.لا أتحداك -

72
00:03:56,769 --> 00:03:59,135
.ستة وستون نقطة

73
00:03:59,305 --> 00:04:02,502
كنت لأتهمك بالغش
ولكن أين يمكن أن تخبئي الألواح؟

74
00:04:03,276 --> 00:04:05,676
أتريد المزيد من الشاي المثلج؟ -
.بالتأكيد -

75
00:04:09,582 --> 00:04:11,447
.غليون خاطئ

76
00:04:18,391 --> 00:04:19,449
.إذن سعلت

77
00:04:19,626 --> 00:04:22,288
سعال؟ مع عري؟

78
00:04:23,029 --> 00:04:25,589
.ذلك أمر منفر

79
00:04:26,099 --> 00:04:27,589
.كل شيء مناسب مع العري

80
00:04:27,767 --> 00:04:31,100
،عندما تسعل
هناك آلاف العضلات غير المرئية

81
00:04:31,271 --> 00:04:33,296
.التي تتحرك بغتة

82
00:04:34,173 --> 00:04:36,505
أشبه بمشاهدة رجل بدين
يركض وراء كرة معدنية

83
00:04:36,676 --> 00:04:38,871
.وبطنه بالتصوير البطيء

84
00:04:39,779 --> 00:04:42,577
.أيها الرجل المدلل

85
00:04:42,749 --> 00:04:44,740
أتدرك مقدار الطاقة الذهنية
الذي أبذله

86
00:04:44,917 --> 00:04:47,511
محاولاً تصوّر النساء وهنّ عاريات؟

87
00:04:47,687 --> 00:04:51,384
ولكن ما لا تدركه هو أن هناك
.عري جيد وعري كريه

88
00:04:51,557 --> 00:04:56,290
.العري أثناء تمشيط الشعر، جيد
.العري أثناء الانحناء، سيئ

89
00:04:57,864 --> 00:05:00,731
.انظر، ها هو هانكي -
.حسناً، حان وقت الذل -

90
00:05:00,900 --> 00:05:03,334
.أهلاً، جورج وجيري

91
00:05:03,503 --> 00:05:04,902
أنصتا، أقلعت عن الشرب

92
00:05:05,071 --> 00:05:07,164
.وكنت أخوض 12 خطوة

93
00:05:07,340 --> 00:05:09,706
إلى أين وصلت الآن؟
الخطوة التاسعة؟

94
00:05:10,543 --> 00:05:12,841
.أجل، التعويض

95
00:05:13,012 --> 00:05:14,775
.خطوة هامة

96
00:05:14,947 --> 00:05:17,472
.ربما الأكثر أهمية

97
00:05:18,084 --> 00:05:21,247
المهم، قد يبدو هذا غبياً

98
00:05:21,421 --> 00:05:24,322
ولكن عندما التقينا أول مرة
.حسبت أن اسمك كان غاري

99
00:05:24,490 --> 00:05:27,152
.أظنني ناديتك بـ غاري بضعة مرات

100
00:05:27,327 --> 00:05:29,989
أجهل إذا ما لاحظت
.ولكني شعرت بالذنب دوماً

101
00:05:30,163 --> 00:05:31,391
.لذا فأنا آسف

102
00:05:31,564 --> 00:05:35,864
شكراً، لاحظت ذلك بالفعل
.ويسعدني تصحيحك للأمر

103
00:05:36,035 --> 00:05:38,401
.جميل، جميل

104
00:05:42,308 --> 00:05:44,833
.أراكما لاحقاً

105
00:05:48,281 --> 00:05:51,114
انتهيت لتوي من اغتسال
.مدته 27 دقيقة

106
00:05:51,284 --> 00:05:54,014
ألغيت بعض الأمور
.ولم أفقد شيئاً ضرورياً

107
00:05:54,187 --> 00:05:56,587
أعتقد أن الأمور التي حافظت عليها
.أصبحت أقوى الآن

108
00:05:57,156 --> 00:06:00,057
.لديك بعض الرغوة -
ماذا؟ -

109
00:06:00,626 --> 00:06:02,457
.يا للهول

110
00:06:02,628 --> 00:06:06,120
،يا إلهي، انظر إلى هذا
.أنا ممتلئ بالرغوة

111
00:06:06,299 --> 00:06:08,631
جيري، عليك أن تخبرني
.بالخطأ الذي أقوم به

112
00:06:08,801 --> 00:06:12,032
.هيا -
.أعني ذلك يا رجل، أنا تائه -

113
00:06:12,205 --> 00:06:14,673
تعدني ألا تأتي إلى هنا أبداً؟

114
00:06:14,841 --> 00:06:17,935
.جيري، تعلم أني لا أستطيع ذلك

115
00:06:18,478 --> 00:06:21,538
أشعر بأنك تهدر الوقت
.بالعمل بشكل تدريجي

116
00:06:21,714 --> 00:06:25,707
.تنظيف منطقة معينة ثم الأخرى -
.هكذا تغتسل القطط -

117
00:06:25,885 --> 00:06:28,217
ولكن عندما يكون لديك حنفية
،بدلاً من اللسان

118
00:06:28,388 --> 00:06:30,413
.تريد الاستفادة من الجاذبية

119
00:06:30,590 --> 00:06:32,387
.حسناً، دعنا نفتح الماء الآن

120
00:06:32,558 --> 00:06:34,549
كلا، أخبرتك أن هذه مجرد
.تجربة جافة

121
00:06:38,131 --> 00:06:39,598
.انتقل هانكي للخطوة العاشرة

122
00:06:39,766 --> 00:06:42,735
.شوهد وهو يخضع لاختبار شخصية -
تلك هي الخطوة العاشرة؟ -

123
00:06:42,902 --> 00:06:45,962
ما عليه الآن سوى شكر ربه
.وتلاوة صلاة وينتهي الأمر

124
00:06:46,139 --> 00:06:47,163
هل تصدق هذا؟

125
00:06:47,340 --> 00:06:49,774
،هيا يا جيري
ماذا عن زي سباحة واسع؟

126
00:06:49,942 --> 00:06:51,910
.لن تحصل على أي ماء، كرايمر

127
00:06:52,812 --> 00:06:56,179
.كل ذلك كان مجرد اثارة

128
00:06:58,851 --> 00:07:01,547
.هذه المسودات تبدو جيدة للغاية

129
00:07:01,721 --> 00:07:04,019
هل أستطيع تحريك هذه؟

130
00:07:05,992 --> 00:07:08,620
.أجل، أعتقد أن هذه ستنفع

131
00:07:10,263 --> 00:07:12,595
.سأجلب قنينة ماء أخرى

132
00:07:12,765 --> 00:07:14,858
.خذي قنينتي، تبقّى بها القليل

133
00:07:15,034 --> 00:07:17,093
.شكراً يا والتر

134
00:07:28,514 --> 00:07:31,039
.رفاق، لا شك في أن الراتب مجزي

135
00:07:31,217 --> 00:07:34,709
ولكني لا أتصوّر نفسي
.أعمل بجانب المثلجات

136
00:07:34,887 --> 00:07:36,320
.ستظهر عروق ساعديك

137
00:07:36,823 --> 00:07:38,484
.لا أظنني من هواة ذلك

138
00:07:39,725 --> 00:07:42,319
.أهلاً يا هانكي والآخران -
.جورج -

139
00:07:42,495 --> 00:07:45,726
،أتدري يا جايسون
لا يسعني إلا أن ألاحظ

140
00:07:45,898 --> 00:07:47,456
.أنني لم أنل اعتذاري

141
00:07:48,401 --> 00:07:49,629
اعتذار؟ علام؟

142
00:07:49,802 --> 00:07:53,135
.شقة معرضة لتيار هواء
.صديق لا يقدّم الكنزات

143
00:07:53,306 --> 00:07:56,742
.سترة ميتلايف ثقيلة مجانية

144
00:07:56,909 --> 00:07:59,571
.بالله عليك يا جورج
.ليس موضوع فتحة العنق

145
00:07:59,745 --> 00:08:00,905
.أجل، موضوع فتحة العنق

146
00:08:01,080 --> 00:08:03,071
.سأمتن لك إن اعتذرت

147
00:08:03,249 --> 00:08:06,707
.مستحيل، كنت ستوسّعها تماماً

148
00:08:06,886 --> 00:08:10,151
.أنت مدمن خمور
.عليك أن تعتذر

149
00:08:10,323 --> 00:08:12,814
.الخطوة التاسعة! الخطوة التاسعة

150
00:08:13,659 --> 00:08:17,095
.حسناً يا جورج. أنا آسف
.أنا آسف للغاية

151
00:08:17,263 --> 00:08:20,994
آسف للغاية أني لم أرد
لرأسك المنتفخ

152
00:08:21,167 --> 00:08:24,136
أن يشق طريقه خلال فتحة العنق
ذات الحجم العادي

153
00:08:24,303 --> 00:08:25,895
.لكنزتي المطرزة جيداً

154
00:08:36,782 --> 00:08:41,082
.انظر، هذا ذكي، حركة ثابتة

155
00:08:43,089 --> 00:08:45,353
.أنت -
أتابعك أيضاً -

156
00:08:45,525 --> 00:08:47,789
ولكن هذا الرجل
.يظهر لي شيئاً ما

157
00:08:49,428 --> 00:08:50,759
هل لديك شريحة لحم؟

158
00:08:50,930 --> 00:08:52,295
ماذا أصابك؟

159
00:08:52,465 --> 00:08:54,456
.أهل هذه المدينة مجانين

160
00:08:54,634 --> 00:08:55,726
.خذ

161
00:08:55,902 --> 00:08:57,460
.شكراً يا صاح

162
00:08:58,104 --> 00:09:02,131
هل لديك صوص
.لأنني سأطهو شريحة لحم

163
00:09:02,308 --> 00:09:03,969
ماذا؟ -
.شريحة أخرى -

164
00:09:05,878 --> 00:09:08,198
.جيري، أصلحت هذه الدراجة

165
00:09:08,233 --> 00:09:11,274
.هذا لم يكن ضرورياً
.لا أركبها، إنها زينة وحسب

166
00:09:11,717 --> 00:09:13,651
.عليّ تنظيف هذه الحلقات، أمسك هذه

167
00:09:14,520 --> 00:09:17,284
.انظر إلى كل هذه الدهون -
.أرجوك، لا تنحني -

168
00:09:18,691 --> 00:09:20,716
.لقد أمسكت في بشرتي -
.أمر مؤسف -

169
00:09:20,893 --> 00:09:22,656
.ولا سيما تلك المنطقة

170
00:09:22,828 --> 00:09:24,455
هل لديك أية وجبة خفيفة؟

171
00:09:24,630 --> 00:09:26,598
.مخللات

172
00:09:31,504 --> 00:09:33,165
.غطاء صلب

173
00:09:33,339 --> 00:09:35,864
.أرجوك أن تتوقفي
.دعيني أساعدك في فتحها

174
00:09:39,412 --> 00:09:41,380
.ستترك أثراً، انظر إلى هذا

175
00:09:41,547 --> 00:09:44,607
.لا أستطيع
.ما عدت أستطيع النظر

176
00:09:44,784 --> 00:09:47,275
.لقد رأيت الكثير

177
00:09:49,889 --> 00:09:51,151
.بيغي، علينا التكلم

178
00:09:51,324 --> 00:09:54,487
لماذا ترينني كريهة؟

179
00:09:55,528 --> 00:09:59,794
.يبدو أنك تخالطين الكثير من الرجال -
ماذا؟ -

180
00:09:59,966 --> 00:10:02,764
.صادف أن لديّ صديق حميم ثابت

181
00:10:04,337 --> 00:10:06,669
،انفصلنا بضعة مرات

182
00:10:06,839 --> 00:10:10,570
وتصادف التعرف على رجل هنا
--وهناك ولكن

183
00:10:10,743 --> 00:10:12,335
لماذا أصبح هذا من شأنك؟

184
00:10:12,511 --> 00:10:14,945
.ليس من شأني، طاب يومك

185
00:10:15,281 --> 00:10:18,182
حسناً، تعتقدين أني أحمل الجراثيم؟

186
00:10:18,351 --> 00:10:19,545
.سأعطيك بعض الجراثيم

187
00:10:20,152 --> 00:10:22,120
ماذا عن بعض الجراثيم
للوحة مفاتيحك؟

188
00:10:22,288 --> 00:10:24,153
ما رأيك في هذا؟

189
00:10:24,323 --> 00:10:26,814
ماذا عن دباستك؟

190
00:10:27,560 --> 00:10:30,154
هذا جميل، صحيح؟
.تمتعي بالسعادة والصحة

191
00:10:41,674 --> 00:10:43,539
.لقد اعتذر فعلياً

192
00:10:43,709 --> 00:10:47,076
جيري، شعرت بأنني رجل طبيعي
.في مشهد هزلي فظيع

193
00:10:47,246 --> 00:10:50,807
.كان يتراقص، يتراقص على ألمي

194
00:10:50,983 --> 00:10:54,544
إذن تريد الآن اعتذاراً عن الاعتذار
بجانب الاعتذار الأصلي؟

195
00:10:54,720 --> 00:10:56,563
.هذا صحيح، أنا متأخر بهدفين

196
00:10:57,523 --> 00:11:00,151
وصلت إلى طريق مسدود بالأمس
.مع السيدة غيديفا

197
00:11:00,326 --> 00:11:02,920
انحنت بكامل جسدها
.أثناء فتح علبة مخلل

198
00:11:03,963 --> 00:11:07,160
هل شرحت لها موضوع العري الجيد
والعري السيئ؟

199
00:11:07,333 --> 00:11:10,393
من أين سآتي برجل بدين
وكرة معدنية؟

200
00:11:14,807 --> 00:11:17,742
وماذا إن أظهرت لها
عرياً سيئاً؟

201
00:11:18,110 --> 00:11:20,408
ألا تزال لديك آلة الصقل تلك؟

202
00:11:20,579 --> 00:11:23,480
تجلس على ساقيك وذراعيك
وذلك الشيء يهتز

203
00:11:23,649 --> 00:11:25,708
.مصدراً نشارة الخشب

204
00:11:25,885 --> 00:11:28,046
.ستفهم الصورة

205
00:11:30,890 --> 00:11:33,688
آلو؟ -
.جيري، احزر من أين أتصل -

206
00:11:33,859 --> 00:11:36,726
طائرة من الحرب العالمية الأولى؟ -
.كلا، وإنما أغتسل -

207
00:11:36,896 --> 00:11:38,955
كنت أحاول انهاء الاغتسال
.في وقت أقل

208
00:11:39,131 --> 00:11:42,692
.ثم سألت نفسي عن السبب
.فهنا حيث أريد أن أكون

209
00:11:42,868 --> 00:11:45,620
لذلك جلبت هاتفاً مضاداً للماء
وحلقت ونظفت أسناني

210
00:11:45,671 --> 00:11:48,640
.وطلبت بنطالاً من ج. كرو

211
00:11:49,375 --> 00:11:53,539
متى ستخرج؟ -
.لن أخرج، أراك لاحقاً -

212
00:11:55,548 --> 00:11:58,278
.أنباء محزنة يا جماعة
.بيغي مريضة في منزلها

213
00:11:58,451 --> 00:11:59,918
.بالله عليك

214
00:12:00,086 --> 00:12:03,886
إنها متعبة ومتألمة
.وتعاني من وعكة حادة

215
00:12:04,056 --> 00:12:08,959
.بالله عليك
جميعنا نعاني من وعكات حادة، صحيح؟

216
00:12:09,595 --> 00:12:12,029
.لقد كلمتها تواً يا إلين

217
00:12:12,198 --> 00:12:13,222
.إنها في الفراش

218
00:12:13,399 --> 00:12:16,027
.دعني أخبرك بشيء
.كل ذلك في عقلها

219
00:12:16,202 --> 00:12:17,294
.إنها مجنونة

220
00:12:17,470 --> 00:12:20,871
تظن أنني أصبتها بالمرض
،لأنني سعلت على مقبض بابها

221
00:12:21,040 --> 00:12:25,500
وفركت دباستها تحت ابطي
.ووضعت لوحة مفاتيحها على مؤخرتي

222
00:12:27,313 --> 00:12:30,077
.أجل، إنها مخبولة

223
00:12:32,551 --> 00:12:35,281
.إذن أنت مشرف جايسون هانكي -
.راعي -

224
00:12:35,454 --> 00:12:38,355
لا يهم، أنصت، أنا قلق جداً
.بخصوص ذلك الرجل

225
00:12:38,524 --> 00:12:41,357
.إنه يبلي جيداً
.لقد وصل إلى الخطوة العاشرة

226
00:12:41,527 --> 00:12:42,858
عندما لا تقوم بالخطوات
،كما ينبغي

227
00:12:43,028 --> 00:12:44,791
.يمكنك انجازها بسرعة فائقة

228
00:12:44,964 --> 00:12:46,761
.يمكنك انجاز ست خطوات باليوم

229
00:12:46,932 --> 00:12:49,366
هل من مشكلة غير محلولة بينكما؟

230
00:12:50,269 --> 00:12:53,397
لا أدري، شيء بسيط يدعى
الخطوة التاسعة؟

231
00:12:53,572 --> 00:12:58,032
بدلاً من الاعتذار
.أخذ يغنّي ويتراقص أمامي

232
00:12:58,544 --> 00:13:00,171
لا أعرف ماذا تريد منّي
.أن أفعل

233
00:13:00,346 --> 00:13:01,870
ألست رئيسه؟

234
00:13:02,047 --> 00:13:03,514
.لا يجب أن تسمح له بالتقدم

235
00:13:03,682 --> 00:13:06,116
،عندما كنت في كشافة الأشبال
علقت في الصف الخامس

236
00:13:06,285 --> 00:13:09,482
لمدة ثلاث سنوات لأنني ظللت أخسر
.في سباق السيارات

237
00:13:10,156 --> 00:13:11,214
.أنت مستاء يا جورج

238
00:13:11,390 --> 00:13:13,620
أعتقد أن عليه أن يتراجع
.إلى الخطوة الثانية

239
00:13:13,793 --> 00:13:15,283
الاعتراف بأن هناك قوى أسمى"؟"

240
00:13:15,461 --> 00:13:17,656
.أجل، دعه يتأنى في ذلك

241
00:13:18,164 --> 00:13:20,223
.لعلمك يا جورج
.أعتقد أني أستطيع مساعدتك

242
00:13:20,399 --> 00:13:22,629
.لدينا اجتماع غداً
لمَ لا تأتي؟

243
00:13:22,802 --> 00:13:25,669
.حسناً، هذا أفضل
.شكراً جزيلاً

244
00:13:25,838 --> 00:13:29,774
.بالمناسبة، كان عمّي مدمن خمور

245
00:13:34,680 --> 00:13:37,240
.لوميز، أنت لا تصغي
.جيري يحب العري

246
00:13:37,416 --> 00:13:40,874
وإنما يستاء من بعض الأفعال
.التي تقوم بها وهي عارية

247
00:13:41,420 --> 00:13:44,446
.اهدأ، أنا في جانبك

248
00:13:44,924 --> 00:13:46,721
.عجباً، انتظر لحظة

249
00:13:49,094 --> 00:13:51,426
.انسدّ الحوض، سأعاود الاتصال بك

250
00:13:55,601 --> 00:13:58,297
ماذا تفعل؟ -
.وجدت بقعة في أرضية المطبخ -

251
00:13:58,470 --> 00:14:01,769
قررت أن ألمعها
.بآلة الصقل هذه

252
00:14:02,641 --> 00:14:05,701
لم أقصد ذلك، لماذا أنت عاري؟

253
00:14:05,878 --> 00:14:09,609
.حسبت أن العري أمر جيد -
.هذا ليس عرياً جيداً -

254
00:14:15,120 --> 00:14:16,348
.جورج، اجلس

255
00:14:17,256 --> 00:14:18,917
أين هانكي؟

256
00:14:20,426 --> 00:14:22,018
.حسناً، لنبدأ

257
00:14:22,194 --> 00:14:24,185
مرحباً بكم في برنامج
."مدمنو الغضب المجهولون"

258
00:14:24,363 --> 00:14:27,298
ماذا؟ مدمنو الغضب؟ -
.جورج، هذا قد يساعدك -

259
00:14:27,466 --> 00:14:30,264
لم أحضر من أجل الغضب
.وإنما للانتقام

260
00:14:30,436 --> 00:14:34,031
بعد اذنك، لدينا سياسة بعدم الصياح
.في هذه الاجتماعات

261
00:14:34,607 --> 00:14:39,306
معذرة، هل أخاطبك أيها الغبي؟

262
00:14:41,113 --> 00:14:43,445
.أرجوك، لا تنعتني بالغبي

263
00:14:44,283 --> 00:14:46,012
!أنا أفقد أعصابي

264
00:14:47,853 --> 00:14:50,378
أخذك إلى اجتماع مدمني غضب؟
لماذا؟

265
00:14:50,556 --> 00:14:54,788
على الأرجح لأن هذا الكون
!بأكمله ضدّي

266
00:14:55,127 --> 00:14:56,651
.لديك بعض الغضب -
.أعلم -

267
00:14:56,829 --> 00:15:00,993
.والآن يريدون منّي أن أكبته
!ذلك يجعلني أستشيط غضباً

268
00:15:02,067 --> 00:15:04,661
بالمناسبة لم ينجح استعراض
.العري السيئ خاصتي

269
00:15:05,104 --> 00:15:07,800
!هذا الخبز به بندق

270
00:15:08,641 --> 00:15:10,108
.جميل، إلين

271
00:15:10,276 --> 00:15:11,743
ما الخطب في جسدي؟

272
00:15:11,911 --> 00:15:14,277
.عظام كتفك تشبه جناح الدجاجة

273
00:15:14,747 --> 00:15:17,739
هذا كل شيء؟ -
كلا، ولكن تلك احدى المشاكل، لماذا؟ -

274
00:15:17,917 --> 00:15:20,750
كنت أتمشى عارياً أمام ميليسا
--قبل عدة أيام

275
00:15:20,920 --> 00:15:23,115
تتمشى عارياً؟

276
00:15:23,289 --> 00:15:25,757
.ذلك ليس مظهراً جيداً للرجل

277
00:15:27,927 --> 00:15:30,259
لم لا؟
.إنه مظهر جيد للمرأة

278
00:15:30,429 --> 00:15:34,763
.جسد المرأة هو عمل فني

279
00:15:34,934 --> 00:15:39,530
.أما جسد الرجل فهو أكثر عملية
.إنه لانجاز الأمور، مثل سيارة جيب

280
00:15:42,107 --> 00:15:45,770
إذن لا تعتقدين أنه جذاب؟ -
.إنه قبيح -

281
00:15:45,945 --> 00:15:49,210
.الشعر والتجاعيد

282
00:15:49,381 --> 00:15:52,009
.أشبه بالقرد

283
00:15:52,184 --> 00:15:54,778
.بعض النساء يحببنه

284
00:15:54,987 --> 00:15:56,887
.المريضات

285
00:15:58,624 --> 00:16:01,491
لتركيب صارف قمامة كلاركمان"

286
00:16:01,660 --> 00:16:06,791
فكّك الوصلة الحديدية"
".تحت خط الصرف الرئيسي

287
00:16:06,966 --> 00:16:09,161
.بالله عليك يا كلاركمان

288
00:16:15,140 --> 00:16:17,335
.بودي -
هل ديفيد بودي موجود؟ -

289
00:16:17,509 --> 00:16:20,307
.معك بودي -
.معك كرايمر -

290
00:16:20,479 --> 00:16:21,810
.أعلم

291
00:16:22,281 --> 00:16:25,478
أنصت، أنت ميكانيكي، فهل تستطيع مساعدتي
في تركيب صارف قمامة؟

292
00:16:25,651 --> 00:16:29,815
عليك تفكيك الوصلة الحديدية
.من خط الصرف المساعد

293
00:16:29,989 --> 00:16:31,957
.كلا، مكتوب الخط الرئيسي -
.ذلك خطأ مطبعي -

294
00:16:32,124 --> 00:16:34,592
ماذا لديك، كلاركمان؟ -
.أجل -

295
00:16:34,760 --> 00:16:36,660
سأعاود الاتصال بك
.وأخبرك بالخطوات

296
00:16:36,829 --> 00:16:38,228
.حسناً، شكراً يا بودي

297
00:16:39,765 --> 00:16:42,325
.أهلاً يا بودي -
.أهلاً يا عزيزتي، اتصل مديرك -

298
00:16:42,501 --> 00:16:44,366
أنت مدينة بخمسة دولارات
.مقابل باقة بالونات

299
00:16:44,536 --> 00:16:47,699
قال إن بامكانك أن تدفعي له
.عندما ترينه غداً

300
00:16:47,873 --> 00:16:49,340
باقة بالونات لمن؟

301
00:16:49,508 --> 00:16:51,169
.ساءت حالة بيغي الصحية

302
00:16:52,711 --> 00:16:56,169
.بيغي؟ جميل
.أظن أنها لا تزال تلومني

303
00:16:56,348 --> 00:16:57,576
.هكذا قال -
.أجل -

304
00:16:57,750 --> 00:16:59,615
.غير معقولة تلك المرأة

305
00:16:59,785 --> 00:17:01,650
.فيضي إليّ، عزيزتي

306
00:17:02,988 --> 00:17:07,556
إنها امرأة مجنونة مقتنعة
.بأن جراثيمي أصابتها بالمرض

307
00:17:07,726 --> 00:17:09,626
.رهاب الجراثيم

308
00:17:09,795 --> 00:17:11,695
.أعرف طبيعة ذلك

309
00:17:14,500 --> 00:17:17,264
.أنا متعافي من رهاب الجراثيم

310
00:17:17,836 --> 00:17:19,599
.عشر سنوات

311
00:17:19,872 --> 00:17:22,238
ما هذا الرمز؟ -
.هذه جرثومة -

312
00:17:26,445 --> 00:17:29,550
إلين، تصرف لطيف منك
احضار الرجل الذي تعاشرينه الآن

313
00:17:29,550 --> 00:17:32,504
إلى هنا لكي يتكلم معي
ولكني أؤكد لك

314
00:17:32,504 --> 00:17:35,712
بأني لا أعاني من أية مشاكل
.مع الجراثيم

315
00:17:35,888 --> 00:17:37,947
.حقاً؟ إلين

316
00:17:39,391 --> 00:17:40,983
.أرجوك

317
00:17:41,160 --> 00:17:43,458
أعلم أن الأمر يبدو مظلماً
.فلقد مررت بذلك

318
00:17:43,629 --> 00:17:46,097
قبل عشر سنوات
كان الاستيقاظ بجانب امرأة كهذه

319
00:17:46,265 --> 00:17:48,756
.ليدفعني للهرع إلى المطهرات

320
00:17:49,568 --> 00:17:50,324
حقاً؟

321
00:17:50,324 --> 00:17:54,970
لا زلت أواجه صعوبة في النظر
.إلى ذلك الشبشب المقرف الذي تتجول به

322
00:17:55,140 --> 00:17:57,973
.أمتلكه منذ فترة الكليّة
.إنه على شكل أرنب

323
00:17:58,143 --> 00:18:00,338
.إنه فخ بكتيري

324
00:18:00,512 --> 00:18:02,912
إذن تعلمت التعايش مع ذلك؟

325
00:18:03,082 --> 00:18:04,106
.بوجه عام

326
00:18:04,283 --> 00:18:07,844
.حسناً، نحن منفصلان لبقية اليوم

327
00:18:09,655 --> 00:18:11,748
أنا سعيد أننا ناقشنا الأمر
.وتوصلنا إلى حل

328
00:18:11,924 --> 00:18:14,119
ألا تشعرين أن هذا أفضل؟ -
.هذا لطيف -

329
00:18:14,293 --> 00:18:17,194
.أجل، ملابس، هذا طبيعي

330
00:18:17,963 --> 00:18:19,260
ماذا ستفعل غداً؟

331
00:18:19,431 --> 00:18:22,229
--كنت أفكر في الذهاب معاً إلى

332
00:18:24,002 --> 00:18:25,367
جيري؟

333
00:18:25,971 --> 00:18:27,871
جيري. هل تصغي إليّ؟

334
00:18:28,040 --> 00:18:30,600
.أجل. ماذا؟ معذرة

335
00:18:30,776 --> 00:18:33,006
.كنت أتساءل عما ستفعله غداً

336
00:18:34,246 --> 00:18:38,182
ربما أحلق شعري ولا أدري
--ربما ذلك بجانب

337
00:18:45,090 --> 00:18:46,387
.انفصلتما إذن

338
00:18:46,558 --> 00:18:48,492
.لم نستطع مواصلة أية محادثة

339
00:18:48,660 --> 00:18:50,389
أخذتُ أحاول تصوّرها عارية

340
00:18:50,562 --> 00:18:52,996
.وأخذتْ تحاول عدم تصوّري عارياً

341
00:18:54,133 --> 00:18:55,623
.انتظر

342
00:18:58,737 --> 00:18:59,795
ماذا تفعل إذن؟

343
00:19:00,372 --> 00:19:02,738
.أطهو وجبة بسيطة عرفاناً لـ بودي

344
00:19:02,908 --> 00:19:05,172
اسمع، كيف تعدّ وردة الفجل؟

345
00:19:05,344 --> 00:19:07,312
.ضع سكين في المنتصف ولفّه

346
00:19:07,479 --> 00:19:10,915
ولكي تبدو كالوردة
.انقعها في الماء لـ30 : 40 دقيقة

347
00:19:11,650 --> 00:19:13,743
.لا مشكلة

348
00:19:16,522 --> 00:19:18,513
.جورج، شكراً على القدوم للحديث

349
00:19:18,690 --> 00:19:21,921
أردت رؤيتك مباشرة
.ولكن ساعات دوامي لا تسمح

350
00:19:22,094 --> 00:19:23,493
.بدأت بالأمس

351
00:19:23,662 --> 00:19:25,391
ها أنا ذا، ما الأمر؟

352
00:19:25,864 --> 00:19:27,627
تكلمت مع راعيّ

353
00:19:27,799 --> 00:19:30,461
وفكرت ملياً في الأمر

354
00:19:30,636 --> 00:19:33,662
كان اعتذاري في المقهى
ساخراً ووقحاً

355
00:19:33,839 --> 00:19:35,431
.وتستحق أفضل من ذلك

356
00:19:35,974 --> 00:19:38,169
.شكراً لك

357
00:19:38,844 --> 00:19:39,833
.على الرحب

358
00:19:40,245 --> 00:19:43,305
هل لديك مينيت مان مينت ثلاثي؟ -
وعاء أم مخروط؟ -

359
00:19:43,482 --> 00:19:45,780
.معذرة، جايسون

360
00:19:47,719 --> 00:19:50,843
لا أريد افتعال مشكلة ولكني

361
00:19:51,753 --> 00:19:58,087
لست متأكداً إذا كان ما قلته الآن
.يعتبر اعتذاراً فعلياً

362
00:19:58,263 --> 00:20:00,026
ماذا؟ -
هل يمكنك العمل على طلبي؟ -

363
00:20:00,199 --> 00:20:03,225
هلا انتظرت لحظة يا بني؟
عم تتكلم يا جورج؟

364
00:20:03,402 --> 00:20:07,702
"لم تقل سوى "على الرحب
.وذلك لطيف للغاية

365
00:20:07,873 --> 00:20:10,364
ولكن أشعر بأني
.يجب أن أحظى بالاعتذار

366
00:20:10,542 --> 00:20:13,909
هل من عامل آخر غيرك؟ -
.أنا وحدي وهذا ثاني يوم لي -

367
00:20:14,079 --> 00:20:17,412
أنصت، لا أعتقد حتى
--أن لدينا تلك النكهة لذا

368
00:20:17,583 --> 00:20:19,312
.جورج، هذا يكفي، جدياً

369
00:20:19,484 --> 00:20:22,044
.اعترفت بخطئي
فماذا تريد أكثر من ذلك؟

370
00:20:22,221 --> 00:20:23,950
.أود اعتذاراً -
--حسناً، أنصت -

371
00:20:24,122 --> 00:20:26,461
هل جرّبته؟ -
.إنه لا يدرك ما يفعله -

372
00:20:26,558 --> 00:20:28,890
.بل أدرك. بل أدرك

373
00:20:29,061 --> 00:20:31,928
.أنا أتفاعل مع شخص ما هنا
.إذا أمكنك أن تفهم ذلك

374
00:20:32,097 --> 00:20:33,530
.والآن أنا آسف -
!ها أنت ذا -

375
00:20:33,699 --> 00:20:36,634
.لقد قلتها! هذا ما أريد
.كرر ذلك ولكن وجّهه لي

376
00:20:36,802 --> 00:20:40,363
.لن أقول لك أي شيء
.لست آسفاً، ولم أكن آسفاً قط

377
00:20:40,539 --> 00:20:43,269
.كانت كشمير، أكره الخطوة التاسعة

378
00:20:43,442 --> 00:20:46,036
أين زبيب الروم؟
أين هو؟

379
00:20:46,211 --> 00:20:49,908
.لا أجد أي شيء، أحتاج لشراب

380
00:20:50,082 --> 00:20:51,879
.ثلج كوكتيل الروم، ها نحن

381
00:20:52,050 --> 00:20:53,176
إلام تنظرون؟

382
00:20:53,352 --> 00:20:54,478
!اخرجوا، هيا

383
00:20:54,653 --> 00:20:57,622
!ألا ترون أننا أغلقنا؟ اخرجوا

384
00:21:00,759 --> 00:21:02,818
.هذا الطعام مذهل، كرايمر

385
00:21:02,995 --> 00:21:06,089
ويا لها من وردة فجل، هاه؟ -
.شكراً لك -

386
00:21:06,265 --> 00:21:11,965
في صحة بيغي في أول أسبوع لها
.وهي متحررة من الجراثيم

387
00:21:12,437 --> 00:21:13,495
.أجل

388
00:21:13,672 --> 00:21:16,066
وفي صحة ديفيد بودي
لمساعدتي في تركيب

389
00:21:16,167 --> 00:21:20,708
صارف قمامة ضروري وذو قيمة
.في حوض استحمامي

390
00:21:21,613 --> 00:21:23,240
.أجل

391
00:21:23,548 --> 00:21:25,539
لديك صارف قمامة
في حوض استحمامك؟

392
00:21:25,717 --> 00:21:27,617
.أجل. وأستعمله طيلة الوقت

393
00:21:27,786 --> 00:21:29,447
.أعددت هذه الوجبة بأكملها هناك

394
00:21:32,958 --> 00:21:34,721
هذا الطعام كان معك
عند الاستحمام؟

395
00:21:35,460 --> 00:21:37,018
.حضّرته أثناء استحمامي

396
00:21:39,164 --> 00:21:42,190
{\a6}!جراثيم. جراثيم

397
00:21:51,343 --> 00:21:53,504
{\a6}معذرة، أهذا اجتماع مدمني الغضب؟

398
00:21:53,679 --> 00:21:56,409
{\a6}.لا، بل رهاب الجراثيم -
.شكراً -

399
00:21:56,915 --> 00:21:58,246
{\a6}ماذا تفعلان هنا؟

400
00:21:58,417 --> 00:22:00,885
{\a6}.كرايمر -
.حسناً -

401
00:22:01,820 --> 00:22:04,152
{\a6}.أهلاً، أنا جايسون

402
00:22:04,890 --> 00:22:08,326
{\a6}.أنا مدمن غضب -
.أهلاً، جايسون -

403
00:22:08,794 --> 00:22:11,558
{\a6}.هذا أول اجتماع لي -
.متجاهل خطوات -

404
00:22:11,730 --> 00:22:15,496
{\a6}.هذا الرجل متجاهل خطوات
.تجاهل الخطوة التاسعة

405
00:22:15,667 --> 00:22:17,931
{\a6}.بربك، الخطوة التاسعة -
.هذا صحيح -

406
00:22:18,103 --> 00:22:19,400
{\a6}لم يعتذر لي قط

407
00:22:19,571 --> 00:22:23,268
{\a6}عن قوله بأني كنت سأوسّع
.فتحة عنق كنزته

408
00:22:24,009 --> 00:22:25,340
{\a6}.ذلك ليس مضحكاً

409
00:22:25,510 --> 00:22:27,410
{\a6}.كانت كنزة فاخرة

410
00:22:27,579 --> 00:22:31,379
{\a6}أنظروا إلى عنقه
.ناهيكم عن البطيخة التي تعلوه

411
00:22:31,550 --> 00:22:34,348
{\a6}لا أظنني أستطيع ائتمانه
.على كنزة بعنق على شكل سبعة

412
00:22:35,387 --> 00:22:38,445
{\a6}إنه يغنّي ويتراقص
!وأنا أفقد أعصابي

413
00:22:39,003 --> 00:22:42,903
{\a6}ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

