1
00:00:00,800 --> 00:00:32,600
<font color="#e796af" size="16">< font color="Silver" size=13><font color="#fdfb92">  Z Nation سابقاً على </font></font>

2
00:00:02,700 --> 00:00:04,300
هاذه عضات زومبي

3
00:00:04,200 --> 00:00:04,900
ثمانية منهم

4
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
اذا كنا نستطيع إيصاله إلى المختبر في كاليفورنيا

5
00:00:08,000 --> 00:00:10,500
يمكنهم استخدام دمه وصنع المزيد من اللقاح

6
00:00:10,900 --> 00:00:11,800
أطلق عليه

7
00:00:13,100 --> 00:00:15,300
أنت مطلق النار الشرس الذي
أنقذ مؤخرتي، أليس كذلك؟

8
00:00:16,100 --> 00:00:17,500
إذن ما هو اسمك، ياصغيره؟

9
00:00:17,700 --> 00:00:18,800
عشرة آلاف

10
00:00:18,800 --> 00:00:20,000
أيعني أي شيء؟

11
00:00:20,100 --> 00:00:21,700
يعني عدد الزومبي الذي سأقتلهم

12
00:00:25,300 --> 00:00:26,600
ألف وتسعة وخمسين

13
00:00:28,700 --> 00:00:31,000
ألف وستون

14
00:00:31,000 --> 00:00:32,400
أصابة رائعه ,, يافتى

15
00:00:48,400 --> 00:00:50,000
الزومبي المتزمتون

16
00:00:50,000 --> 00:00:51,000
حقاً؟

17
00:00:51,700 --> 00:00:52,800
حقاً؟

18
00:00:52,800 --> 00:00:53,800
أنهم يحاولون أقامة حجرٍ صحي لهم

19
00:00:53,900 --> 00:00:55,300
عن بقية المجتمع

20
00:00:55,300 --> 00:00:57,000
إبقاء الزومبي بعيداً عن نشر العدوى

21
00:00:57,500 --> 00:00:59,500
ذلك قبل أن يعرف روميرو تلك الحقيقة

22
00:00:59,500 --> 00:01:00,700
كنا نحمل جميعنا الفيروس

23
00:01:00,700 --> 00:01:02,800
لا يهم من أنت أو كيف كان موتك

24
00:01:02,800 --> 00:01:06,700
ليلة من الأموات الأحياء.
فيلم عظيم، يمتص الواقعيه

25
00:01:07,700 --> 00:01:11,000
.. أتعرف مالذي لن أحصل عليه
لو لم ينشر الزومبي الفيروس

26
00:01:11,100 --> 00:01:12,900
كيف يمكن أن نكون جميعا مصابين؟

27
00:01:13,000 --> 00:01:15,500
أفضل تخمين سمعته، ينتقل
المرض عن طريق الطيور

28
00:01:15,600 --> 00:01:18,500
نوع من الطفيليات تستطيع الإلتحام
بميكروبات انفلونزا الطيور

29
00:01:18,500 --> 00:01:19,900
تبقى نائمة حتى تموت

30
00:01:19,900 --> 00:01:20,900
كما تعرف

31
00:01:20,900 --> 00:01:22,900
خذها من الشخص الذي يعرف مباشرة

32
00:01:22,900 --> 00:01:25,500
الحقائق الأخرى أنها تجد العقول شهيه

33
00:01:25,600 --> 00:01:28,900
عندما يتعلق الأمر بالزومبي لا أحد يعرف شيء

34
00:01:31,100 --> 00:01:32,400
دوري

35
00:01:37,800 --> 00:01:39,800
هل إلتقينا سابقاً؟

36
00:01:42,300 --> 00:01:43,000
شكرًا

37
00:01:43,000 --> 00:01:43,800
هيا’ عجلوا

38
00:01:43,900 --> 00:01:45,400
أريد أن امضي إلى العاصمة قبل حلول الظلام

39
00:01:45,400 --> 00:01:46,500
نعم, نعم, نعم

40
00:01:46,500 --> 00:01:48,700
أنا أخبرك، ليس هناك شيء

41
00:01:48,700 --> 00:01:50,800
لا أفكار، لا ذكريات

42
00:01:50,800 --> 00:01:52,600
لا روح

43
00:01:52,600 --> 00:01:53,500
لاشيء

44
00:01:53,600 --> 00:01:54,800
حسناً, ليسوا أموات

45
00:01:54,900 --> 00:01:56,000
انهم يريدون شيئاً

46
00:01:56,000 --> 00:01:58,400
نعم. العقول

47
00:01:58,400 --> 00:02:01,000
لا يمكنك أن ترغب بشيء إذا كنت غير واعيٍ

48
00:02:01,000 --> 00:02:02,300
إذا لم يكن لديك الروح

49
00:02:02,400 --> 00:02:03,700
عندما أصيب أبي

50
00:02:03,700 --> 00:02:06,800
أخبرني أن أربطه قبل أن يتحول

51
00:02:07,700 --> 00:02:10,700
جعلني أعدُه أن أمنحه الرحمه حينما يموت

52
00:02:10,800 --> 00:02:13,500
قتل الدماغ، كما تعلم؟

53
00:02:14,500 --> 00:02:15,700
لا يمكنني أن لأفعل ذلك

54
00:02:15,800 --> 00:02:17,500
لا يمكنني أن أؤذي أبي

55
00:02:17,600 --> 00:02:20,200
لايهم مايتحول إليه

56
00:02:20,200 --> 00:02:23,700
حدقت في عينيه لأطول وقت، فقط

57
00:02:23,700 --> 00:02:26,700
أبحث عن بعض العلامات
... أن كان لا زال هناك

58
00:02:26,700 --> 00:02:28,200
أرأيت أي شيءا؟

59
00:02:30,100 --> 00:02:32,000
ماذا فعلت؟

60
00:02:32,000 --> 00:02:33,800
لقد قتلته

61
00:02:33,800 --> 00:02:34,700
اللعنة, يافتى

62
00:02:34,700 --> 00:02:36,900
إظطررت أن تقوم بقتل والدك؟

63
00:02:36,900 --> 00:02:38,300
لم تقتله

64
00:02:38,700 --> 00:02:39,600
قتلته

65
00:02:39,600 --> 00:02:41,900
ولكن إذا لم يكن حياً، فكيف أقتله؟

66
00:02:42,000 --> 00:02:42,800
طعنته

67
00:02:42,800 --> 00:02:47,000
هنا كان أول قتل لي

68
00:02:47,000 --> 00:02:50,100
أنا دائما أتمنى أن يعرف، كما تعلمون

69
00:02:50,200 --> 00:02:53,400
بطريقة ما يعرف أنني حافظت على بوعدي

70
00:03:11,300 --> 00:03:13,200
بشر! بإتجاه السادسه

71
00:03:15,200 --> 00:03:17,000
أراهم

72
00:03:23,700 --> 00:03:26,000
أهؤلاء المزيد من أكلي لحوم البشر أصدقائك؟

73
00:03:26,000 --> 00:03:27,500
لا شيء آخر

74
00:03:27,500 --> 00:03:28,200
أمامكم

75
00:03:34,600 --> 00:03:36,000
إلى أين يذهب؟

76
00:03:36,800 --> 00:03:37,800
مهلا! يافتى

77
00:03:38,400 --> 00:03:39,700
ما رأيك؟

78
00:03:39,700 --> 00:03:40,800
نشق طريقنا من خلالهم؟

79
00:03:42,000 --> 00:03:44,500
لا، لا أريد أن أحطم الشاحنة مرة أخرى

80
00:03:44,600 --> 00:03:46,400
لنلتقطهم ونلقي بهم بعيداً عن طريقنا

81
00:03:46,500 --> 00:03:48,900
أوه ماذا، هل لدينا حفلة رحةٍ صغيره؟

82
00:03:48,900 --> 00:03:50,100
مهلا، دعونا نفعل ذلك بهدوء

83
00:03:50,200 --> 00:03:52,800
قد يكون هناك المزيد منهم في مكان قريب

84
00:03:59,700 --> 00:04:02,100
انتظر، انتظر، انتظر، انتظر، انتظر

85
00:04:02,100 --> 00:04:03,500
هناك شيء خاطئ

86
00:04:03,500 --> 00:04:06,100
نعم، انها على حق. أنظر إلى أقدامهم

87
00:04:11,500 --> 00:04:14,000
أستسلموا حالاً

88
00:04:15,200 --> 00:04:17,600
حسناً، الآن ألقوا باسلحتكم

89
00:04:17,600 --> 00:04:19,100
أو تموتون

90
00:04:19,100 --> 00:04:21,500
تماماً حيث تقف

91
00:04:23,100 --> 00:04:25,400
أخفضوا أسلحتكم

92
00:04:26,100 --> 00:04:27,500
أو أكل عقولكم

93
00:04:37,000 --> 00:04:38,400
ياللهي، كم أحب ذلك الفتى

94
00:04:38,400 --> 00:04:40,900
الآن، نحن فقط نريد السيارة

95
00:04:40,900 --> 00:04:42,000
حسناً؟

96
00:04:42,100 --> 00:04:44,400
لذا أعطونا شاحنة

97
00:04:44,400 --> 00:04:47,000
وسوف ندعكم تعيشون لتموتوا في يوم آخر

98
00:04:47,100 --> 00:04:48,200
أعطهم الشاحنه

99
00:04:48,300 --> 00:04:50,200
لاتعطهم أي شيء لعين

100
00:04:50,200 --> 00:04:51,900
قم بالحساب غارنيت

101
00:04:51,900 --> 00:04:53,800
لدينا أولويات أخرى

102
00:04:53,700 --> 00:04:56,200
أعطهم الشاحنة اللعينة

103
00:04:58,100 --> 00:05:00,800
إستمع إلى صديقك هناك

104
00:05:00,800 --> 00:05:03,400
لا أحد يريد أن يموت

105
00:05:06,900 --> 00:05:09,100
فقط سنأخذ تلك الشاحنة

106
00:05:09,700 --> 00:05:11,800
قل الكلمة غارنيت

107
00:05:20,900 --> 00:05:44,800
{\c&HAF96E7&\fad(500,500)\fs25\3c&H000000&\an1}< font color="Silver" size=15>{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&} sAM?o

108
00:05:20,400 --> 00:05:44,800
{\c&HAF96E7&\fad(500,500)\fs25\3c&H000000&\an3}< font color="Silver" size=15>{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&} Mr.Wael

109
00:05:23,200 --> 00:05:32,800
{\a3\fad(500,500)\fs25\3c&H000000&\a3\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnComic Sans MS\fs18} S01 E04

110
00:05:33,200 --> 00:05:44,800
{\c&HAF96E7&\fad(500,500)\fs11\3c&H000000&\an1}{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}معدنيٌ بالكامل

111
00:05:43,400 --> 00:05:45,200
دعوهم يحصلون عليها

112
00:05:45,300 --> 00:05:47,000
الشاحنة

113
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
دعهم يأخذون الشاحنة

114
00:05:49,100 --> 00:05:50,800
خطوة ذكية

115
00:05:50,800 --> 00:05:53,400
حسناً يارفاق, دعونا نذهب

116
00:05:53,400 --> 00:05:54,800
وأتركوا الخرده

117
00:05:54,900 --> 00:05:56,800
إنهم لم يصلوا إلى حدٍ بعيد جداً

118
00:05:56,800 --> 00:05:58,300
ميرفي

119
00:06:23,100 --> 00:06:24,800
جميل

120
00:06:30,600 --> 00:06:32,100
الرقيب ريمون فالديز

121
00:06:32,200 --> 00:06:33,900
قوة دلتا. متوفي

122
00:06:35,200 --> 00:06:36,600
الملازم مارك هاموند

123
00:06:36,600 --> 00:06:38,400
قوة دلتا. متوفي

124
00:06:38,400 --> 00:06:39,300
سبب الوفاة

125
00:06:39,300 --> 00:06:40,500
مجهول

126
00:06:44,500 --> 00:06:46,200
ألفين برنار ميرفي

127
00:06:46,200 --> 00:06:48,100
المسمى المريض صفر

128
00:06:48,100 --> 00:06:50,300
سابقا قضي ثلاث سنوات في السجن الاتحادي

129
00:06:50,400 --> 00:06:51,400
بتهمة الاحتيال البريدي

130
00:06:51,500 --> 00:06:53,500
"تطوع الإلزامي، لمشروع "بيت مارك

131
00:06:53,800 --> 00:06:54,400
الوضع

132
00:06:55,600 --> 00:06:58,700
يعتقد أنه في طريقه إلى جبل ويلسون
إلى مختبر سي.دي.سي ، بكاليفورنيا

133
00:06:58,700 --> 00:07:01,300
الرقيب تشارلز غارنيت.. الحرس الوطني

134
00:07:01,400 --> 00:07:03,700
يعتقد أن في حوزته المريض صفر

135
00:07:03,700 --> 00:07:06,600
الموقع الحالي، في مكان ما جنوب فيلادلفيا

136
00:07:06,700 --> 00:07:10,500
يرافقه عدد غير معروف من المدنيين

137
00:07:10,600 --> 00:07:13,000
"هيا، أيه المواطن "زي

138
00:07:13,100 --> 00:07:14,500
إستغاثة. إستغاثة

139
00:07:14,500 --> 00:07:17,500
هنا أديسون كارفر من دلتا إكس راي دلتا

140
00:07:17,500 --> 00:07:19,400
"تحاول الاتصال بالمواطن "زي

141
00:07:19,500 --> 00:07:20,500
أجب، أيه المواطن "زي".. آدي كارفر

142
00:07:20,600 --> 00:07:22,000
إستغاثة -
لا يبدو الجيش -

143
00:07:22,100 --> 00:07:24,100
للشرق قليلا لهجة الساحل

144
00:07:24,200 --> 00:07:24,700
أتسائل

145
00:07:26,600 --> 00:07:29,200
المستوى التاسع عالي السريه للمصرح لهم رسمياً فقط

146
00:07:29,200 --> 00:07:30,200
ذلك يجب أن يكون أنا

147
00:07:31,700 --> 00:07:34,100
< font color="Silver" size=18>الفيسبوك، فريندستار، تويتر، تيندر

148
00:07:34,100 --> 00:07:36,600
رحلة دورية بالذاكرة إلى الوراء

149
00:07:36,600 --> 00:07:38,000
يوما ما سيكون هذا كل ما تبقى منا

150
00:07:45,200 --> 00:07:47,700
أديسون كارفر، تدعى آدي

151
00:07:47,700 --> 00:07:50,100
العمر ستة وعشرين. طالبه

152
00:07:50,200 --> 00:07:53,400
يعتقد أنها ترافق المريض صفر إلى جبل ويلسون

153
00:07:53,500 --> 00:07:55,500
بخصوص عملية "بيت مارك"

154
00:07:55,500 --> 00:07:58,500
اخر اتصال منذ سبعة أيام

155
00:07:58,500 --> 00:07:59,500
الحاله

156
00:07:59,900 --> 00:08:01,200
غير مرتبطه

157
00:08:02,400 --> 00:08:04,700
أعني، الحالة مجهوله

158
00:08:07,400 --> 00:08:09,200
كم هي مثيره

159
00:08:21,800 --> 00:08:22,800
ماذا؟

160
00:08:22,900 --> 00:08:25,400
لا اقصد الاهانة ياقلبي، ولكن أنتي بحاجة للإستحمام

161
00:08:25,500 --> 00:08:26,400
حقاً؟

162
00:08:26,400 --> 00:08:27,300
نـعـم

163
00:08:27,300 --> 00:08:28,500
أوه، حسنا. نعم، متى كانت آخر مرة

164
00:08:28,500 --> 00:08:30,900
قمت بتغيير ملابسك الداخليه الطفوليه؟

165
00:08:32,000 --> 00:08:33,300
أيُ ملابس داخلية؟

166
00:08:33,300 --> 00:08:35,000
إيوو

167
00:08:37,300 --> 00:08:37,800
أهلاً

168
00:08:37,800 --> 00:08:38,500
أترون جميعكم ذلك؟

169
00:08:38,600 --> 00:08:40,000
هؤلاء هم، حسناً

170
00:08:40,000 --> 00:08:41,600
الأنذال

171
00:08:46,000 --> 00:08:48,500
يبدو أنهم يحاولون سرقة بعض
العائلات الفقيرة في هذا الوقت

172
00:08:48,500 --> 00:08:51,100
ليس إذا كان لدي أي شيء لأقوله عن ذلك. هيا

173
00:08:51,200 --> 00:08:53,700
هل يهم على الإطلاق إذا قلت لا تفعل هذا؟

174
00:08:55,500 --> 00:08:57,300
ألقوا بأسلحتكم على الأرض

175
00:08:57,400 --> 00:08:59,900
أو الطلقة الأولى تخترق رأسك

176
00:08:59,900 --> 00:09:02,800
سمعتم الرجل. ألقوا أسلحتكم

177
00:09:02,800 --> 00:09:04,200
الأن

178
00:09:20,500 --> 00:09:22,000
ما هذا؟

179
00:09:22,300 --> 00:09:24,100
عملية سطو

180
00:09:33,300 --> 00:09:34,400
ألقوا أسلحتكم

181
00:09:34,500 --> 00:09:36,400
الأن

182
00:09:36,400 --> 00:09:38,700
لا أريد أن أضطر لقتلك

183
00:09:59,700 --> 00:10:02,200
لاتخرج أبداً من القارب

184
00:10:10,400 --> 00:10:12,200
أنت ألا يمكن لهذا الشيء الإنطلاق أسرع؟

185
00:10:12,300 --> 00:10:14,300
أنا سأموت عجوزاً قبل
أن نصل إلى كاليفورنيا

186
00:10:14,400 --> 00:10:16,200
يمكنك دائما الخروج والدفع

187
00:10:16,200 --> 00:10:19,200
لا، ليس أنا، ياأختاه. أنا خاص

188
00:10:19,200 --> 00:10:20,800
الحديث معك يجعلني أتعجب

189
00:10:20,800 --> 00:10:23,000
عن هذا الشيء كله إنقاذ البشرية

190
00:10:23,400 --> 00:10:25,000
إوقف السيارة

191
00:10:28,600 --> 00:10:30,700
أوه، انها العائله

192
00:10:42,800 --> 00:10:44,600
يجب علينا الإبتعاد عن هذا الطريق

193
00:10:48,400 --> 00:10:50,100
قطعاً هناك شيء جديد يجري

194
00:10:50,200 --> 00:10:51,900
في عالمنا هاذا الهالك

195
00:10:51,900 --> 00:10:54,600
إنه  اليأس نفسه
الخراب نفسه

196
00:10:54,600 --> 00:10:55,600
بكل مكان تنظر إليه

197
00:10:58,600 --> 00:11:01,300
ومن الذي يواصل بحق الجحيم
نشر كل هذه الفيديوهات للقطه؟

198
00:11:03,100 --> 00:11:04,800
كان علينا أن نعرف بأنعزف القطط للبيانو

199
00:11:04,800 --> 00:11:06,400
هو نذيرُ لنهاية العالم

200
00:11:09,100 --> 00:11:10,900
حسناً

201
00:11:14,100 --> 00:11:15,600
هدوء

202
00:11:22,200 --> 00:11:24,600
هنا الرقيب تشارلز غارنيت يدعو ضوء الشمال

203
00:11:24,600 --> 00:11:27,200
تشارلز غارنيت يدعو ضوء الشمال
أجــب, يا ضــوء الـشــمــال

204
00:11:27,300 --> 00:11:30,300
أتسمعني؟ المواطن "زي"
هل أنت هناك؟ حــــول

205
00:11:30,300 --> 00:11:32,500
نعم، هنا ضوء الشمال لغارنيت

206
00:11:32,600 --> 00:11:35,200
المواطن "زي" يجيب عليك .. تحدث ياغارنيت

207
00:11:35,300 --> 00:11:37,700
الشكر للرب. كنا كنا نحاول إصلاح
هاذا كي يعمل لعدة ساعات ...

208
00:11:37,700 --> 00:11:39,200
بماذا تبثون؟

209
00:11:39,200 --> 00:11:42,500
اه، مهرج اليرقات رجلٌ الفرنسي

210
00:11:42,500 --> 00:11:45,400
واحد من فريقنا، كارفر جيري تلاعب
بمحرك أقراص يبث خلال الكاميرا

211
00:11:46,000 --> 00:11:46,700
آدي كارفر؟

212
00:11:47,500 --> 00:11:48,600
نـعـم

213
00:11:49,400 --> 00:11:51,800
أهي هناك؟
أريد أن أقول لها مرحباً

214
00:11:51,800 --> 00:11:53,900
أوه، حسناً

215
00:11:57,200 --> 00:11:58,400
مرحبا، آدي

216
00:11:58,400 --> 00:11:59,400
مرحباً

217
00:11:59,400 --> 00:12:01,200
كيف تسير الأمور هناك؟

218
00:12:01,300 --> 00:12:03,900
ممم، انها جميلة ....... في الواقع

219
00:12:03,900 --> 00:12:06,500
كيف تسير الأمور أينما كنت؟

220
00:12:06,600 --> 00:12:09,500
لاجديد كما تعلمين
نفس الترتيب والروتين

221
00:12:09,600 --> 00:12:11,300
مشغول بمراقبة العالم

222
00:12:11,400 --> 00:12:12,700
ماذا يمكنني أن أفعل لكم يارفاق؟

223
00:12:12,700 --> 00:12:15,400
أيمكننا الحصول على هزة الشوكولاته
والبطاطس لأجل عشرة ألف رجل؟

224
00:12:15,400 --> 00:12:17,700
أيمكننا رجاءاً الحصول على ذلك قبل أن يجدونا الزومبي؟

225
00:12:17,700 --> 00:12:20,700
أنتظر , هل ذلك ميرفي؟

226
00:12:24,000 --> 00:12:25,000
رائع

227
00:12:25,100 --> 00:12:26,500
سعيد لرؤينك على قيد الحياة، يا سيدي

228
00:12:26,600 --> 00:12:28,900
نعم لكن لن يكون لفترة طويلة
إذا لم نخرج من هذا الطريق

229
00:12:29,000 --> 00:12:30,700
نحن في حاجة ماسة إلى وسيلة نقلٍ بديله

230
00:12:30,700 --> 00:12:33,800
نحن نبحث عن طائرة أو مروحية
... أو منطاد الهواء الساخن

231
00:12:33,800 --> 00:12:34,800
أي شيء يطير في الجو

232
00:12:34,800 --> 00:12:36,900
هناك شيء واحد

233
00:12:36,900 --> 00:12:38,400
لقد تم رصد بعض المراسلات العشوائية

234
00:12:38,400 --> 00:12:39,500
ممن تبقى من

235
00:12:39,600 --> 00:12:42,000
مقر طوارئ مكافحة العدوى

236
00:12:42,100 --> 00:12:44,400
يمكنني سماعهم، لكنهم لايجيبونني
عندما أعيد الأرسال

237
00:12:44,500 --> 00:12:45,600
وهي مشوهةٌ جميله

238
00:12:45,700 --> 00:12:48,500
الجنرال مكاندليس ربما لا يزال يتحصن هناك

239
00:12:50,700 --> 00:12:51,600
أنتم محظوظين

240
00:12:52,600 --> 00:12:54,200
لدي تأكيدا بصري على تلك المروحية

241
00:12:54,200 --> 00:12:55,400
يبدو أنها لا تزال هناك

242
00:12:55,300 --> 00:12:56,700
أين هي؟

243
00:12:56,800 --> 00:13:00,400
ماكلين، فيرجينيا. عشرين نقرة
بمحاذاة غرب العاصمة واشنطن

244
00:13:00,400 --> 00:13:02,300
أبحث عن مبنى عالٍ به أضرارٌ هيكليه

245
00:13:02,300 --> 00:13:03,700
والمروحية على السطح

246
00:13:03,700 --> 00:13:05,700
الآن هاذه 100 كيلومتر
.. إلى الجنوب من هنا

247
00:13:05,700 --> 00:13:06,700
نحن ذاهبون للغرب، وليس للجنوب

248
00:13:06,800 --> 00:13:09,200
الغرب. هل ترغب في الخروج
من هاذا الطريق أم لا؟

249
00:13:09,200 --> 00:13:10,300
< font color="Silver" size=18>الجراء والقطط

250
00:13:10,400 --> 00:13:11,400
يجب أن نذهب

251
00:13:11,500 --> 00:13:12,500
وداعا، أديسون

252
00:13:12,500 --> 00:13:15,000
اتصلوا بي عندما تصلون هناك

253
00:13:48,800 --> 00:13:50,200
ليس بالضبط ما كنت أمله

254
00:13:50,300 --> 00:13:52,700
أحد هاذه الأيام سوف تتعلم
.. التوقف عن الأمل بالأشياء

255
00:13:52,700 --> 00:13:53,900
من الأفضل أن لا تأمل

256
00:13:53,900 --> 00:13:57,200
بسبب أنه عندما نترك مؤخرتك
.... على جانب الطريق

257
00:13:59,900 --> 00:14:02,100
توقف! من هناك

258
00:14:02,100 --> 00:14:04,400
الرقيب تشارلز غارنيت من الحرس الوطني

259
00:14:04,500 --> 00:14:06,000
هاذه الملازمة روبرتا وارن

260
00:14:06,100 --> 00:14:08,200
أفصح ٌعن عملك -
أيضاً من الحرس الوطني -

261
00:14:08,200 --> 00:14:09,500
نحن في مهمة ذات أولوية عالية

262
00:14:09,600 --> 00:14:12,900
لأيصال هاذا الرجل إلى مختبر سي.دي.سي بكالفورنيا

263
00:14:12,900 --> 00:14:15,200
أرسلنا من قبل ضابطٍ كبير في وكالة الأمن القومي

264
00:14:15,300 --> 00:14:16,900
لرؤية الجنرال مكاندليس

265
00:14:16,900 --> 00:14:18,900
نحتاج مساعدته لأيجاد وسيلة نقل

266
00:14:18,900 --> 00:14:20,700
قيل لنا ان لديه طائرة هيلكوبتر

267
00:14:20,700 --> 00:14:22,900
نعم، لقد حصل على مروحية

268
00:14:23,000 --> 00:14:24,800
لكن الجنرال مكاندليس .. رجل كثثير المًشاغل

269
00:14:24,900 --> 00:14:26,400
لديه الساحل الشرقي بأكمله تحت قيادته

270
00:14:26,500 --> 00:14:28,600
انه لا يستطيع القلق بشأن البعض
من الحمقى الحالمين من المدنيين

271
00:14:28,600 --> 00:14:30,100
في مهمة انتحارية

272
00:14:30,100 --> 00:14:33,500
أقترح عليك أن تغادر قبل أن تعثر عليك العدوى

273
00:14:33,400 --> 00:14:37,000
لايوجد شيءٌ حالم بهاذه المجموعة من المدنيين، يا سيدي

274
00:14:37,000 --> 00:14:38,300
وهذا الرجل لديه معلومات هامة

275
00:14:38,400 --> 00:14:42,000
حول لقاح فيروس الزومبي

276
00:14:56,800 --> 00:14:58,400
رائحته مثل الزومبي اللعين

277
00:14:59,100 --> 00:15:02,200
أ،ت لم تشم نفسك جيداً
خزان للصرف الصحي

278
00:15:02,900 --> 00:15:05,300
هل ستقوم بمساعدتنا أم لا؟

279
00:15:05,300 --> 00:15:07,700
إن كنت تريد أن ترى الجنرال؟

280
00:15:07,800 --> 00:15:09,400
عليك أن تدفع الضريبه

281
00:15:09,400 --> 00:15:12,100
بادرة حسن نية لتريه أنك جادٌ.

282
00:15:12,100 --> 00:15:14,100
مانوع التكريم الذي  يدور ببالك؟

283
00:15:14,200 --> 00:15:16,200
لقد كان لدينا طبيب مفقود من أكثر من عام

284
00:15:16,300 --> 00:15:18,900
نحتاج للمسكنات. المضادات الحيوية

285
00:15:18,900 --> 00:15:21,000
أي شيء لديك

286
00:15:23,500 --> 00:15:25,200
سأحضر حقيبتي

287
00:15:26,800 --> 00:15:29,800
لدي الأسبرين، التتراسكلين، سيبرو

288
00:15:29,900 --> 00:15:32,800
تلك من شأنها أن تمحو أي عدوى

289
00:15:34,900 --> 00:15:36,200
و أوكسيكونتين

290
00:15:36,200 --> 00:15:38,800
وأوكسي. نحتاج المسكنات

291
00:15:48,100 --> 00:15:50,200
اتريد أن ترى الجنرال أم لا؟

292
00:15:50,900 --> 00:15:54,200
هاذه أخر مؤنتنا

293
00:15:57,800 --> 00:15:59,000
سوف نفعل ذلك

294
00:15:59,100 --> 00:16:00,100
مهلاً

295
00:16:16,600 --> 00:16:18,900
الجنرال سيراك الآن

296
00:16:18,900 --> 00:16:20,800
لماذا تضيع وقتي؟

297
00:16:20,900 --> 00:16:22,200
جنرال مكاندليس سيدي

298
00:16:22,200 --> 00:16:25,200
لدينا وحدة الحرس الوطني وعدد من المدنيين

299
00:16:25,200 --> 00:16:26,900
تطلب الإذن للتحدث إليك

300
00:16:27,000 --> 00:16:27,900
هل يسوع النقي معهم؟

301
00:16:28,000 --> 00:16:29,000
كلا,  سيدي

302
00:16:29,000 --> 00:16:30,500
إذاً قل لهم ليذهبوا للجحيم -
لا أعتقد ذلك -

303
00:16:30,500 --> 00:16:33,200
لدي حرب للقتال فيها .. أين هو ذلك
الدعم الجوي السريع الذي طلبته

304
00:16:33,200 --> 00:16:36,400
أخبر الأدميرال أنني أحتاج تلك ..
الغواصات في الموقف الساعة الثامنه

305
00:16:36,400 --> 00:16:39,000
وحدة برافو، حافظوا على
مواقعكم في جميع التكاليف

306
00:16:39,000 --> 00:16:41,100
أكرر، جميع التكاليف

307
00:16:41,400 --> 00:16:42,900
سمعت الجنرال

308
00:16:43,300 --> 00:16:44,400
جنرال مكاندليس .. سيدي

309
00:16:44,400 --> 00:16:47,200
نحن في مهمة ذات أهمية بالغة

310
00:16:47,200 --> 00:16:50,300
بأمر مباشر من الرئيس

311
00:16:50,300 --> 00:16:52,900
أصبح من الضروري أن نجد وسيلة نقلٍ
جوي إلى "ج.و" مختبر سي.دي.سي

312
00:16:53,000 --> 00:16:54,200
آسف، أنا مشغول -
في كاليفورنيا -

313
00:16:54,300 --> 00:16:55,900
أين هي تعزيزاتي؟

314
00:16:55,900 --> 00:16:57,400
سمعت الرجل, أنه وقت المغادره

315
00:16:57,400 --> 00:16:59,300
هذا كل شيء؟

316
00:16:59,400 --> 00:17:02,200
لدي عقل جيد لجعللك تتقيء ذلك الأوكسيكونتن

317
00:17:02,200 --> 00:17:03,500
دوك! دوك!  أهدأ

318
00:17:03,600 --> 00:17:06,200
أقلت دوك؟ كما في دكتور؟

319
00:17:08,000 --> 00:17:09,700
نعم، يتضمن فريقنا طبيب

320
00:17:09,700 --> 00:17:11,400
لماذا لم تقل ذلك؟ أرسله للأعلى

321
00:17:11,400 --> 00:17:14,600
لدي رجل بجروح في حاجة إلى عناية طبية

322
00:17:16,300 --> 00:17:19,900
فقط الطبيب. بقيتكم تنتظرون هنا

323
00:17:20,900 --> 00:17:22,500
أستطيع التعامل مع هاذا

324
00:17:22,600 --> 00:17:23,500
حسناً

325
00:17:23,600 --> 00:17:26,700
مهلا، مهلا، مهلا. تحدث معه عن المروحية

326
00:17:40,900 --> 00:17:42,800
ابن العاهرة

327
00:17:42,900 --> 00:17:46,100
كنت أحفظ ذاك الأوكسي من
أجل الحفله حين نصل لكالي

328
00:17:52,600 --> 00:17:53,800
أأنت مسعف؟

329
00:17:53,800 --> 00:17:55,800
في الواقع. نعم

330
00:17:55,900 --> 00:17:56,500
أأنت الجنرال؟

331
00:17:57,600 --> 00:17:59,800
الجنرال آرثر سي مكاندلس
قائد القيادة المركزية

332
00:17:59,800 --> 00:18:02,400
قوات مكافحة العدوى

333
00:18:09,200 --> 00:18:11,000
أين رجلك المصاب؟

334
00:18:12,900 --> 00:18:14,700
هنا

335
00:18:23,100 --> 00:18:24,800
انها ليست عضة

336
00:18:25,900 --> 00:18:28,100
هذا يبدو سيئاً

337
00:18:28,100 --> 00:18:29,600
سيءٌ جداً

338
00:18:29,600 --> 00:18:31,900
انه مجرد خدش

339
00:18:32,000 --> 00:18:35,000
لا، هذا ... هذا أشبه بالغرغرينا

340
00:18:36,200 --> 00:18:37,900
أيمكنك أنقاذ الساق؟

341
00:18:38,000 --> 00:18:39,400
أخشى بأنه لا ياجنرال

342
00:18:39,500 --> 00:18:41,200
بدأت بالفعل في الانتشار

343
00:18:41,200 --> 00:18:44,000
قريبا الفيروس "زي" سيتولى الأمر

344
00:18:44,100 --> 00:18:46,500
كل ما يمكنني فعله في هذه
المرحلة هو أن أمنحك الرحمه

345
00:18:46,500 --> 00:18:48,000
عندما يحين الوقت

346
00:18:48,700 --> 00:18:50,700
أتسمي هاذا تشخيص؟

347
00:18:51,300 --> 00:18:53,900
أسميها الحقيقة

348
00:18:53,900 --> 00:18:55,200
سوف تموت

349
00:18:55,200 --> 00:18:56,700
وقريباً

350
00:18:56,800 --> 00:18:58,200
هذا ما قاله أخر رجل

351
00:19:06,800 --> 00:19:09,200
أوه! أوه

352
00:19:41,500 --> 00:19:42,900
ما رأيك، أيه الجرو؟

353
00:19:42,900 --> 00:19:44,100
يمكننا أن نتخذ صديقاً آخر؟

354
00:19:46,200 --> 00:19:47,500
أفكاري بالضبط

355
00:19:52,000 --> 00:19:53,300
كان ذلك سريعاً

356
00:19:53,400 --> 00:19:56,300
كيف هي الأمور في القطب الشمالي؟

357
00:19:56,300 --> 00:20:00,800
رهيبة. جميل أورورا اليوم
كيف مضى يومك؟

358
00:20:00,800 --> 00:20:04,300
وحدةٌ نوعاً ما. جميل أن يكون
لديك شخص تستطيع الحديث معه

359
00:20:04,400 --> 00:20:07,600
أنا أعرف هذا الشعور
أشعر بالوحدة هنا أيضاُ

360
00:20:07,700 --> 00:20:10,000
مراقبة هاذا الكوكب تبقيك
مشغولاً بالرغم من ذلك

361
00:20:10,000 --> 00:20:14,700
أشعر بالأمان أكثر فقط لمعرفتي
أنك هناك. يبدو أنك باردٌ جداً

362
00:20:14,700 --> 00:20:16,400
أتمنى أن ألتقي بك شخصياً

363
00:20:16,400 --> 00:20:20,500
مشغولٌ جداً ، ولكن أنا متأكد
من إمكانية ترتيب ذلك

364
00:20:21,700 --> 00:20:23,500
ماذا تفعلين الآن؟

365
00:20:26,500 --> 00:20:27,800
لاشيء كما تعلم

366
00:20:27,800 --> 00:20:29,200
نفس الترتيب .. نفس الروتين

367
00:20:35,700 --> 00:20:37,300
ألف و تسعين

368
00:20:38,500 --> 00:20:40,000
ألف و واحد وتسعين

369
00:20:41,500 --> 00:20:43,200
ألف واثنان وتسعون

370
00:20:47,500 --> 00:20:48,900
حسنا، مالذي يحدث لدوك؟

371
00:20:49,000 --> 00:20:51,500
يارفاق، إذا كنا لن نخرج من هنا
قريبا هاذا الوضع سينتهي بفظاعه

372
00:20:51,500 --> 00:20:52,300
أوه، أنت تعني للأفظع

373
00:20:53,800 --> 00:20:54,800
هل سمعت ذلك؟

374
00:20:55,600 --> 00:20:56,400
أسمع ماذا؟

375
00:20:56,600 --> 00:20:57,400
لا أسمع أي شيء

376
00:20:57,400 --> 00:20:58,900
صهٍ

377
00:21:03,500 --> 00:21:04,400
يبدو وكأنه دوك

378
00:21:11,100 --> 00:21:13,000
أوقف هذا

379
00:21:14,200 --> 00:21:16,500
.. دوك ذلك على مايرام
لكن أين هو بحق الجحيم؟

380
00:21:16,500 --> 00:21:17,600
في مكان ما بالأعلى هناك

381
00:21:17,700 --> 00:21:18,700
نحن في طريقنا إليه

382
00:21:19,000 --> 00:21:20,500
لا، أنت لن تفعل ذلك

383
00:21:20,600 --> 00:21:21,700
دعنا نصعد الآن

384
00:21:21,700 --> 00:21:24,800
لا أحد يذهب للطابق العلوي دون أوامر الجنرال

385
00:21:25,700 --> 00:21:26,600
نحن صاعدون الآن

386
00:21:26,700 --> 00:21:30,400
أو سأفجر بيضتي دماغك بداخل رأسك

387
00:21:34,600 --> 00:21:35,800
ستكون أسفاً

388
00:21:35,800 --> 00:21:39,100
حسناً لذا سوف تصعد للأعلى معنا

389
00:21:39,400 --> 00:21:41,600
"تن كي" قم بتغطية جهتنا

390
00:21:41,600 --> 00:21:43,400
لا تدع الرجال أو الزومبي يتبعوننا للأعلى

391
00:21:43,400 --> 00:21:44,900
نعم، يا سيدي

392
00:21:49,300 --> 00:21:51,100
ألف و ثلاثة وتسعين

393
00:21:52,900 --> 00:21:54,100
لا

394
00:21:55,100 --> 00:21:56,400
أربعة وتسعين

395
00:22:03,600 --> 00:22:05,900
ماهو الطابق الذي به الجنرال؟

396
00:22:05,900 --> 00:22:07,000
الطابق الأعلى

397
00:22:07,100 --> 00:22:10,500
انه الجنرال، يارجل. برأيك
ماهو الطابق الموجود به؟

398
00:22:23,600 --> 00:22:26,900
عالمي ليس سوى أوهام

399
00:22:27,000 --> 00:22:29,600
يا اللهي، لماذا لم أنتبه بشكلٍ أفضل

400
00:22:29,600 --> 00:22:31,400
إلى تلك الجميلة الصغيرة البوذية
الرائعه القوام اللتي واعدتها؟

401
00:22:34,600 --> 00:22:35,700
أبقى هادئاً

402
00:22:35,600 --> 00:22:37,700
أنا متأكد من انهم .. أنا متأكد
من أنهم يشاهدونك الأن تماماً

403
00:22:37,800 --> 00:22:38,700
هم يبحثون عنك

404
00:22:38,800 --> 00:22:39,900
يبحثون عنك الآن

405
00:22:39,900 --> 00:22:41,900
من المستحيل جداً أنهم فقط يتركونك هنا

406
00:22:41,900 --> 00:22:44,800
محاصرٌ في فتحة التهوية مع زومبي قبيح المؤخرة

407
00:22:44,800 --> 00:22:47,100
يتحرق شوقاً ليقتلع مقدمة وجهي

408
00:22:49,000 --> 00:22:49,900
أوه، إنتظر

409
00:22:53,300 --> 00:22:53,800
اوه

410
00:22:55,300 --> 00:22:56,200
أوه، هاذا يشبهه كثيراً

411
00:22:56,200 --> 00:22:58,500
كنت أخبئ هاذه لمناسبة خاصة

412
00:23:00,100 --> 00:23:01,700
مثل الآن

413
00:23:09,200 --> 00:23:14,000
هيا، أمتصه. هيا. هيا

414
00:23:16,300 --> 00:23:18,300
هذا القرف جيد، يارجل

415
00:23:18,300 --> 00:23:19,500
قشعريرة

416
00:23:22,500 --> 00:23:24,700
ساعدووووووني

417
00:23:28,300 --> 00:23:29,700
ماذا الآن؟

418
00:23:30,400 --> 00:23:32,000
كونوا مستعدين لأي شيء

419
00:23:32,400 --> 00:23:33,700
ألم أذكر ذلك

420
00:23:33,700 --> 00:23:37,900
الشيء الوحيد الذي هو لدي رهاب من جهة
نحو الكسالى والأخرى نحو المصاعد ...

421
00:23:38,200 --> 00:23:40,000
لا ينبغي أن تعبثوا مع الجنرال

422
00:23:41,100 --> 00:23:43,800
إن الجو يزداد سخونةً هنا؟

423
00:23:44,500 --> 00:23:46,700
مهلا، هيا. أفتحوا الباب اللعين

424
00:23:46,800 --> 00:23:47,600
يجب على الخروج من هنا

425
00:23:47,600 --> 00:23:48,700
أهدأ، ميرفي

426
00:23:48,700 --> 00:23:51,100
لا، لا، علي أن أخرج من هنا
لايوجد ما يكفي من الأوكسجين

427
00:23:51,900 --> 00:23:52,800
هدئ أعصابك

428
00:23:56,100 --> 00:23:56,700
ماك

429
00:23:56,800 --> 00:23:57,700
أنا هنا، حبيبتي

430
00:23:58,500 --> 00:24:00,600
أنت، لماذا لا نتحرك؟

431
00:24:00,600 --> 00:24:02,400
سوف يتحرك في ثانية

432
00:24:40,100 --> 00:24:44,200
شكرا لك، بني. انها جيدة

433
00:24:44,500 --> 00:24:46,900
أيمكنني أن أفعل أي شيء لك؟

434
00:24:47,300 --> 00:24:49,400
تأكد من أن تلك العقد ضيقه

435
00:24:51,100 --> 00:24:54,600
انه لن يطول الأمر أكثر الآن

436
00:24:54,900 --> 00:24:56,600
انها مزدوجة نصف عقده. تماماً كما علمتني

437
00:24:56,900 --> 00:24:58,200
فقط تأكد

438
00:25:00,800 --> 00:25:02,600
عِـدني

439
00:25:03,000 --> 00:25:05,100
بأنك ستفعل ما تحدثنا عنه

440
00:25:05,500 --> 00:25:07,500
عندما يحين الوقت

441
00:25:09,900 --> 00:25:12,700
عِــدنــي

442
00:25:13,000 --> 00:25:14,400
أعدك بذلك

443
00:25:14,700 --> 00:25:17,200
مثلما تحدثنا عنه

444
00:25:18,000 --> 00:25:19,500
أقسم

445
00:25:20,500 --> 00:25:22,500
لا تقسم

446
00:25:22,900 --> 00:25:26,300
أمك لاتحب ذلك

447
00:25:28,300 --> 00:25:29,900
أعدك بذلك

448
00:25:30,300 --> 00:25:32,800
جيد

449
00:25:33,200 --> 00:25:37,600
يمكنني أن أثق بك دائما لفعل الشيء الصحيح

450
00:25:42,900 --> 00:25:45,100
أنت ولدٌ مطيع

451
00:25:48,000 --> 00:25:49,000
أمك

452
00:25:49,000 --> 00:25:53,400
سوف تكون فخورةً بالرجل الذي ستصبح عليه

453
00:25:58,000 --> 00:26:00,100
أعطيني نفساً أخر

454
00:26:00,100 --> 00:26:02,000
هلا فعلت؟

455
00:26:27,900 --> 00:26:31,200
حسناً تعرف، الآن لا تأخذها كإهانه

456
00:26:31,200 --> 00:26:36,000
ولكن الشيء الوحيد الأسوأ
من تلك التكشيرة لديك

457
00:26:36,100 --> 00:26:37,300
هي أنفاسك

458
00:26:42,100 --> 00:26:44,100
ليس أصابعي، أيه الحيوان

459
00:26:44,100 --> 00:26:46,300
كنت أعرض عليك النفس الأخير

460
00:26:46,300 --> 00:26:49,300
حسنا، لابأس. سوف أوفرها لنفسي إذاً

461
00:26:52,100 --> 00:26:56,200
ألف وواحد منافعها، أنا أخبرك

462
00:27:02,300 --> 00:27:04,000
حسنا سأكون لعيناً.

463
00:27:04,100 --> 00:27:05,900
أعتقد أنك تتحجر

464
00:27:07,500 --> 00:27:09,600
ياللجحيم، نحن لسنا بحاجة للقاح

465
00:27:09,600 --> 00:27:13,000
فقط بحاجة الى بضعة مليارات طنٍ
من بعض الماريجوانا الصافيه

466
00:27:13,000 --> 00:27:15,000
والعالم سيكون على ما يرام

467
00:27:29,400 --> 00:27:31,100
طبيب مورغان هينلي

468
00:27:31,100 --> 00:27:33,300
أليس هاذا الأسم يقرع الجرس

469
00:27:33,300 --> 00:27:37,700
في أي من تلك البودرة السيئة اللتي تتخلل خلايا المخ

470
00:27:41,800 --> 00:27:44,100
يجب أن يكون فعلا متحجراً

471
00:27:45,800 --> 00:27:47,300
أمراض النساء، هاه؟

472
00:27:47,400 --> 00:27:50,100
وأتساءل ما الذي من الممكن أن يكون كـ

473
00:27:50,400 --> 00:27:54,800
إحضار كل أولئك الملائكة
الصغيرة الجميلة إلي العالم

474
00:27:54,900 --> 00:27:59,600
أقصد فقط أن تكون حاضراً لكثير من المعجزات

475
00:27:59,700 --> 00:28:02,300
نعم، انها المشكله نشأ كل هؤلاء
.. الأطفال حتى يكونوا زومبي

476
00:28:06,200 --> 00:28:07,300
أتعلم

477
00:28:07,300 --> 00:28:10,100
حصلت على إبنٍ هناك في مكانٍ ما

478
00:28:11,600 --> 00:28:14,600
لم أخبر أحدا بهاذا من قبل

479
00:28:14,700 --> 00:28:17,400
رزقت به عندما كان عمري 19

480
00:28:17,500 --> 00:28:19,500
صغيرٌ جداً

481
00:28:19,600 --> 00:28:22,800
لم أكن حقاً بالأنحاء من أجله
كما يجب أن يكون عليه الأمر

482
00:28:22,800 --> 00:28:24,900
لم أذهب للتعرف عليه فعلاً

483
00:28:26,100 --> 00:28:28,600
ظللت أقول لنفسي ربما كماتعرف

484
00:28:28,600 --> 00:28:32,300
يوما ما ... أود فقط أن أتواصل معه

485
00:28:32,700 --> 00:28:34,800
وتعويض الوقت الضائع

486
00:28:37,700 --> 00:28:40,000
الوقت الضائع. الوقت الضائع

487
00:28:42,400 --> 00:28:45,400
ولا أعرف حتى إذا كان حيا أو ميتاً

488
00:28:52,400 --> 00:28:55,100
ساعدوني

489
00:28:56,600 --> 00:28:58,000
شخص ما

490
00:28:58,100 --> 00:28:59,600
أي شخص

491
00:28:59,600 --> 00:29:00,100
ساعدوني

492
00:29:01,000 --> 00:29:02,500
الفريق برافو يجب أن يتماسكوا بمواقعهم

493
00:29:02,400 --> 00:29:05,100
حتى وصول التعزيزات. إذا تم إختراق ذلك الخط

494
00:29:05,100 --> 00:29:06,600
لا يوجد شيء لوقف المصابين

495
00:29:06,600 --> 00:29:07,500
مابين هنا والمحيط

496
00:29:07,700 --> 00:29:08,800
أخبر ذلك القائد للجناح

497
00:29:08,800 --> 00:29:10,800
إذا لم يرفع تلك الطائرات إلى الهواء الآن

498
00:29:10,900 --> 00:29:12,900
أنا سو أنزل هناك شخصيا

499
00:29:13,000 --> 00:29:14,900
وأذيب رأسه بين كتفيه

500
00:29:15,000 --> 00:29:19,200
وأرسله بقطعٍ إلى الزومبي
الملعون مع جمجمته الدامية

501
00:29:22,400 --> 00:29:24,500
حسنا، حسنا، حسناً

502
00:29:24,500 --> 00:29:26,400
ماذا لدينا هنا؟

503
00:29:27,500 --> 00:29:30,900
الأوغاد لايمكنهم تقبل كلمة لا كجواب؟

504
00:29:31,000 --> 00:29:32,500
سنرى بشأن ذلك، إيه؟

505
00:29:34,200 --> 00:29:35,700
لماذا لا نتحرك؟ -
ما الذي يحدث؟ -

506
00:29:35,700 --> 00:29:37,200
حسناً، الجميع بحاجة للهدوء

507
00:29:37,200 --> 00:29:38,800
لا تعبث معنا

508
00:29:38,800 --> 00:29:40,900
أنا لا أعبث معك، يا رجل

509
00:29:44,400 --> 00:29:46,900
لو حدث أي شيء، سوف تكون أول من يذهب

510
00:29:57,200 --> 00:29:58,600
يجب علي الخروج من هنا

511
00:29:58,600 --> 00:29:59,500
ميرفي! لا

512
00:29:59,500 --> 00:30:00,500
لا تطلقوا النار

513
00:30:04,000 --> 00:30:05,900
كان يجب علي صفع ذلك الأحمق بقوةٍ أكبر

514
00:30:06,000 --> 00:30:06,800
ميرفي

515
00:30:09,900 --> 00:30:11,400
ميرفي

516
00:30:13,400 --> 00:30:16,800
ميرفي! ميرفي

517
00:30:16,900 --> 00:30:18,200
حسناً وارن، تعال معي

518
00:30:18,300 --> 00:30:20,100
يا رفاق إبقوا هنا في حال أنه عاد

519
00:30:20,100 --> 00:30:21,600
لك ذلك

520
00:30:45,500 --> 00:30:46,300
هل انت بخير؟

521
00:30:46,300 --> 00:30:47,500
اه أووه

522
00:30:47,600 --> 00:30:48,500
دعونا نخرج من هنا

523
00:30:50,400 --> 00:30:52,000
ياصاح

524
00:30:52,100 --> 00:30:57,300
أنت بدأت حقا في تسخين وجهي

525
00:31:13,700 --> 00:31:17,100
حسنا كان علي إستخدامك منذو حوالي الساعه

526
00:31:17,200 --> 00:31:17,900
انظر، يا رجل

527
00:31:17,900 --> 00:31:20,200
لقد كان ممتعاً، لكن

528
00:31:20,300 --> 00:31:23,800
أعتقد أنه حان الوقت لتذهب إلى البيت الآن

529
00:31:35,600 --> 00:31:36,900
أنت تبدأ بإفزاعي الأن, يارجل

530
00:31:36,900 --> 00:31:38,400
دعنا فقط ننهي هاذا مع

531
00:31:43,000 --> 00:31:45,500
الطبيب مورغان هينلي

532
00:31:47,200 --> 00:31:50,200
أمنحك الرحمه

533
00:31:53,800 --> 00:31:54,900
حسناً

534
00:31:55,000 --> 00:31:56,000
هناك

535
00:31:59,600 --> 00:32:01,400
الآن كيف سأقوم بالخروج من هنا؟

536
00:32:04,100 --> 00:32:05,900
وارن

537
00:32:06,600 --> 00:32:09,000
النجدة! أي شخص

538
00:32:09,000 --> 00:32:10,600
دوك؟ دوك؟

539
00:32:11,000 --> 00:32:12,100
أي شخص

540
00:32:12,200 --> 00:32:14,100
دوك، أهاذا أنت؟

541
00:32:14,100 --> 00:32:16,000
ميرفي؟

542
00:32:15,900 --> 00:32:17,500
ميرفي، أهاذا أنت؟

543
00:32:19,400 --> 00:32:21,100
تماسك هناك يادوك

544
00:32:21,200 --> 00:32:23,100
سيأتي شخص ما لمساعدتك

545
00:32:24,800 --> 00:32:27,100
فقط ليس أنا

546
00:33:07,300 --> 00:33:08,500
نفذت مني الذخيره

547
00:33:08,500 --> 00:33:09,400
أنا أيضاً

548
00:33:11,900 --> 00:33:15,100
حسناً ننظر لأين

549
00:33:15,100 --> 00:33:16,800
أعتقد أن هذا آخرهم

550
00:33:19,700 --> 00:33:21,500
هل الجميع بخير؟

551
00:33:21,500 --> 00:33:22,000
إيــه

552
00:33:22,000 --> 00:33:23,800
هل رأى أحدكم ميرفي؟

553
00:33:23,900 --> 00:33:25,600
ميرفي! ميرفي

554
00:33:25,600 --> 00:33:28,000
ليس عليك الصراخ. أنا هنا

555
00:33:28,000 --> 00:33:29,900
لاتتسلل على البشر في زومبي نهاية العالم، حسنا؟

556
00:33:30,000 --> 00:33:31,000
آسف، آسف

557
00:33:31,100 --> 00:33:31,900
أعرف أين هو دوك

558
00:33:32,000 --> 00:33:32,600
أين؟

559
00:33:50,100 --> 00:33:52,200
أوه ياللعنه

560
00:34:01,800 --> 00:34:02,400
نفذت مني الذخيره

561
00:34:02,400 --> 00:34:03,400
أنا أيضاً

562
00:34:07,100 --> 00:34:08,200
حصلت على هاذا

563
00:34:38,300 --> 00:34:39,300
غارنيت

564
00:34:45,700 --> 00:34:47,200
إحتموووا!

565
00:34:52,300 --> 00:34:54,400
لا

566
00:35:00,000 --> 00:35:01,500
هل الجميع بخير؟

567
00:35:01,500 --> 00:35:02,400
نـعـم

568
00:35:13,600 --> 00:35:15,500
ميرفي، أين دوك؟

569
00:35:17,900 --> 00:35:20,900
إنه في أسفل هاذه الفتحة للتهويه

570
00:35:20,900 --> 00:35:22,300
ماذا؟

571
00:35:27,700 --> 00:35:31,400
لنذهب ونجد هليكوبتر ونخرج من هنا

572
00:35:32,600 --> 00:35:33,900
الأن

573
00:35:40,600 --> 00:35:42,000
دون إهانةٍ سيدتي الرئيسة

574
00:35:42,100 --> 00:35:44,200
لكن أنتي كنت لاتصلحين لقيادة
.. عصابة من أطفال الروضة

575
00:35:44,200 --> 00:35:45,500
في حرب تلة ترابية

576
00:35:45,600 --> 00:35:48,900
ناهيك عن هذه الأمة العظيمة في لحظة خطر وطني جسيم

577
00:35:48,900 --> 00:35:51,200
كالذي نجد أنفسنا فيه الآن

578
00:36:00,300 --> 00:36:01,400
مهلا، مهلا، مهلا

579
00:36:01,400 --> 00:36:04,400
لقد كنت أنتظرك

580
00:36:09,100 --> 00:36:11,500
آه، اللعنه

581
00:36:11,500 --> 00:36:14,300
لا شيء يعمل بعد الآن

582
00:36:14,400 --> 00:36:16,100
لا شيء

583
00:36:19,900 --> 00:36:22,700
ماذا يريد الناس على أية حال؟

584
00:36:22,800 --> 00:36:25,100
نحن فقط في مهمة يمكن أن تنقذ بها الجنس البشري

585
00:36:25,100 --> 00:36:27,500
هذا الرجل لديه أجسام مضادة في دمه

586
00:36:27,600 --> 00:36:29,500
اللازمة لصنع لقاح ضد الزومبي

587
00:36:29,500 --> 00:36:33,200
كلفنا بمهمة أحضاره إلى مختبر
سي.دي.سي في ولاية كاليفورنيا

588
00:36:33,200 --> 00:36:34,200
على قيد الحياة

589
00:36:34,200 --> 00:36:36,500
نحتاج طائرتك الهليكوبتر

590
00:36:40,600 --> 00:36:42,500
حسنا ياللجحيم، لماذا لم تقل ذلك مبكراً؟

591
00:36:43,600 --> 00:36:45,700
سوف أطير بكم لهناك بنفسي

592
00:36:47,700 --> 00:36:49,100
انها جميلة، أليس كذلك؟

593
00:36:49,100 --> 00:36:51,200
ما هذا، نوعا من المزاح؟

594
00:36:51,600 --> 00:36:54,200
بالتأكيد، انها تحتاج الى الكثير من الصيانة. ولكن

595
00:36:54,200 --> 00:36:56,100
مع بعض الرعايه

596
00:36:56,200 --> 00:36:58,100
القليل من المساعدة لإيجاد بضع قطع للغيار

597
00:36:58,200 --> 00:37:00,000
سآخذك لكاليفورنيا في أي وقت

598
00:37:00,100 --> 00:37:00,600
أيه السافل

599
00:37:00,700 --> 00:37:01,800
أنت

600
00:37:01,800 --> 00:37:03,700
صديقي مات وهو يحاول الحصول على هذا  القمامة

601
00:37:03,700 --> 00:37:05,000
أكنت أنت ودوك أصدقاء؟

602
00:37:04,900 --> 00:37:07,300
لعبنا بالبطاقات ... مرة واحدة

603
00:37:07,300 --> 00:37:09,100
هذه هي الحرب، يابني

604
00:37:09,100 --> 00:37:10,800
لقد فقدت كل أصدقائي

605
00:37:10,800 --> 00:37:12,300
ياللجحيم، كل من اعرفهم قد ماتوا

606
00:37:12,300 --> 00:37:14,000
لماذا لست متفاجئاً؟

607
00:37:14,100 --> 00:37:15,200
أتعلم أنت لاتعجبني

608
00:37:15,200 --> 00:37:16,200
حسناً قف بالصف

609
00:37:16,200 --> 00:37:17,100
جنرال مكاندلس

610
00:37:17,100 --> 00:37:19,300
يا سيدي

611
00:37:19,400 --> 00:37:21,900
شكرا لك، ولكن أعتقد أننا
سوف نجد وسيلة نقلٍ أخرى

612
00:37:21,900 --> 00:37:24,600
أنت تعتقد انني مجنون، أليس كذلك؟

613
00:37:28,800 --> 00:37:32,100
حسنا ربما

614
00:37:32,800 --> 00:37:35,500
الكثير من الموت

615
00:37:35,500 --> 00:37:38,600
الكثير من الرجال الطيبين دفنوا مبكراً

616
00:37:41,700 --> 00:37:44,300
الكثير من الزومبي

617
00:37:46,900 --> 00:37:49,100
تنحي! حصلت على هذا

618
00:37:49,100 --> 00:37:52,900
تعالو هنا ياحمقى تناولوا هاذا القرف

619
00:37:54,900 --> 00:37:57,400
سأراك في الجحيم

620
00:38:10,300 --> 00:38:12,900
ماذا حدث لدوك؟

621
00:38:16,300 --> 00:38:17,900
لم ينجو

622
00:38:25,000 --> 00:38:26,800
الزومبي

623
00:38:27,400 --> 00:38:29,000
أوه، قف، قف

624
00:38:30,300 --> 00:38:32,400
... يا اللهي، هل هاذا

625
00:38:33,000 --> 00:38:34,300
انه دوووك

626
00:38:41,200 --> 00:38:42,500
... شخص ما عليه

627
00:38:42,500 --> 00:38:43,600
أنا سأفعلها

628
00:38:46,300 --> 00:38:50,000
ستيفن "دوك" بيك

629
00:38:50,000 --> 00:38:55,500
أمنحك الرحمه

630
00:39:00,900 --> 00:39:02,300
ماذا بحق الجحيم، وارن؟

631
00:39:02,400 --> 00:39:04,000
هل تحاولين قتلي؟

632
00:39:05,500 --> 00:39:06,600
أنت على قيد الحياة؟

633
00:39:06,600 --> 00:39:08,200
اللعنة للجحيم انا حــيّ

634
00:39:12,400 --> 00:39:13,600
كنا نظن أنك ميت

635
00:39:13,600 --> 00:39:15,400
حسنا أأنا كذلك

636
00:39:15,400 --> 00:39:20,200
ألقى بعض الجنود الحقيرين  قنبلة يدوية
في مجرى الهواء الذي كنت عالقاً به

637
00:39:22,800 --> 00:39:23,700
حسنا عجلوا

638
00:39:23,800 --> 00:39:24,400
هاك

639
00:39:24,500 --> 00:39:25,600
هيا

640
00:39:25,700 --> 00:39:26,900
أعطني قبلة، حبيبتي

641
00:39:36,900 --> 00:39:38,800
حسناً علي أن أدعك تذهب

642
00:39:38,900 --> 00:39:40,200
أنا متأكد من أنك مشغولا مع

643
00:39:40,200 --> 00:39:44,400
مراقبة العالم وكل شيء

644
00:39:44,500 --> 00:39:45,800
نـعـم

645
00:39:45,900 --> 00:39:48,800
لدي كلب جائع هنا من الأفضل أن أذهب لأطعمه

646
00:39:48,900 --> 00:39:50,800
جميلٌ الحديث معك

647
00:39:50,800 --> 00:39:52,700
آمل أن نلتقي يوماً ما

648
00:39:55,300 --> 00:39:57,200
أنا حقاً أود ذلك

649
00:39:57,200 --> 00:39:58,200
تصبح على خير

650
00:39:59,900 --> 00:40:03,300
أميري الحلو

651
00:40:03,900 --> 00:40:07,000
تصبحين على خير، سيدة النار

652
00:40:18,900 --> 00:40:21,700
<font color="#fdfb92">إليكم أغنية لجميع الناس الوحيدين هناك</font>

653
00:40:21,700 --> 00:40:24,600
<font color="#fdfb92">وهي فقط حول كل شخصاً تبقى</font>

654
00:40:24,700 --> 00:40:27,200
<font color="#fdfb92">حتى وإن كان لديك أحدٌ ما في نهاية العالم</font>

655
00:40:27,200 --> 00:40:30,000
<font color="#fdfb92">من الأفضل أن تحمي ظهورهم</font>

656
00:40:30,000 --> 00:40:32,500
<font color="#fdfb92">لأنه لم يبقى الكثير منا هناك</font>

657
00:40:33,200 --> 00:40:35,000
<font color="#fdfb92">و أوه, نعم</font>

658
00:40:35,000 --> 00:40:39,300
<font color="#fdfb92">أود أن أهدي هذه الأغنية إلى أديسون كارفر</font>

659
00:40:39,300 --> 00:40:41,800
<font color="#fdfb92">أينما كنتي</font>

660
00:40:42,100 --> 00:40:45,700
<font color="#fdfb92">أود أن أهدي هذه الأغنية إلى أديسون كارفر</font>

661
00:40:45,800 --> 00:40:48,600
أينما كنتي

662
00:40:48,600 --> 00:40:53,400
لقد تحدثت إلى الرجل مرتين. بالله عليك

663
00:40:56,700 --> 00:40:58,800
أتعلم يافتى

664
00:40:58,800 --> 00:41:02,100
لقد فكرت في ماأخبرتني به عن والدك

665
00:41:02,100 --> 00:41:05,400
وكيف تتمنى انه يعرف أنك فعلت الشيء الصحيح

666
00:41:05,500 --> 00:41:07,700
منحته الرحمة كما وعدته

667
00:41:07,700 --> 00:41:08,600
حسنا

668
00:41:09,900 --> 00:41:13,000
حسنا أنا فقط أريدك أن تعرف

669
00:41:13,000 --> 00:41:15,200
والدك يعرف مالذي فعلته له

670
00:41:15,300 --> 00:41:19,800
ويعلم أنك فعلت الشيء الصحيح
وحافظت على وعدك الخاص له

671
00:41:22,100 --> 00:41:23,500
شكراً

672
00:41:45,700 --> 00:41:48,900
<font color="#fdfb92">أنا آسفٌ، يا أبتي</font>

673
00:41:53,900 --> 00:41:56,600
<font color="#fdfb92">أُحــبــكـ</font>

674
00:41:56,500 --> 00:42:54,500
{\an2}< font color="Silver" size=12><font color="#e796af">  تـــرجــمــة و مـزامـنـه  </font>
< font color="Silver" size=18><font color="#fdfb92"> sAM0o ? Mr.Wael </font>

