1
00:00:03,000 --> 00:00:05,000
.نحن مُراقبون

2
00:00:05,500 --> 00:00:07,800
...الحكومة لديها نظام سرّي

3
00:00:07,800 --> 00:00:12,000
آلة تتجسّس عليك
.كلّ ساعة من كلّ يوم

4
00:00:12,000 --> 00:00:16,500
،صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيّة
...ولكنّها ترى كلّ شيء

5
00:00:16,600 --> 00:00:19,300
.جرائم عنف يتورّط فيها أناس عاديون

6
00:00:19,300 --> 00:00:24,600
،تعتبر الحكومة هؤلاء الناس غير ذي صلة
.بينما نحن لا نعتبرهم كذلك

7
00:00:24,600 --> 00:00:29,000
،مُطاردون من قبل السلطات
.ونعمل في الخفاء

8
00:00:29,100 --> 00:00:31,400
.لن تجدونا أبدًا

9
00:00:31,400 --> 00:00:36,900
،لكن سواء كنت ضحيّة أو مُجرم
.لو ظهر رقمك، فإننا سنجدك

10
00:00:37,000 --> 00:00:39,900
<font color=#ee27>
((المُـوسـم الـرابـع - الحـلـقـة الـرابـعـة))
((بـعـنـوان: الأخــويّـة))
((تـرجـمـة: عـمـاد عبدالله - أحـمـد السنكري))</font>

11
00:00:40,489 --> 00:00:42,390
.لدينا مُشكلة يا صاح

12
00:00:42,392 --> 00:00:45,993
دومينيك) يُريد أن تعمل الشبكة الجديدة)
.وتشتغل خلال الـ48 الساعة القادمة

13
00:00:45,995 --> 00:00:47,895
ماذا أصنع لك أيها المُحقق؟

14
00:00:47,897 --> 00:00:50,464
أبحث عن معلومات
.(حول عصابة تُدعى (الأخويّة

15
00:00:50,466 --> 00:00:53,834
.(يتمّ إدارتها بواسطة رجل يُدعى (دومينيك
.لمْ يسبق أن التقينا

16
00:00:53,836 --> 00:00:58,639
إنّه طموح وذكي، ربّما يجب
.عليك البقاء بعيدًا عنه

17
00:01:03,844 --> 00:01:09,068
.هُناك صفقة جارية
.الأرمانيّون) موجودون هُنا بالفعل)

18
00:01:10,491 --> 00:01:13,436
.انتبهوا لأنفسكم في حال اهتاجت الأوضاع

19
00:01:17,960 --> 00:01:21,460
.اكتشاف طلقات ناريّة"
.أنشطة مُتعلّقة بالعصابات
".التصنيف: غير ذي صلة

20
00:01:24,832 --> 00:01:28,701
أأنت عند المدرسة يا سيّد (ريس)؟ -
.الدراسات الأكاديميّة ليست من اختصاصي -

21
00:01:28,703 --> 00:01:31,706
ربّما يجب عليك تولّي هذه
.المُهمّة يا حضرة الأستاذ

22
00:01:31,706 --> 00:01:36,375
،إنّ لديّ بعض المهام الخاصّة بي
...بما في ذلك تصحيح أوراق

23
00:01:36,377 --> 00:01:39,912
.أو كانت لديّ أوراق تحتاج تصحيح

24
00:01:41,182 --> 00:01:44,383
سوف تضطرّ لإخبار طلاّبك
.أنّ كلبك أكل واجبهم المنزلي

25
00:01:44,385 --> 00:01:50,824
إذن رقمنا الجديد في هذه المدرسة الابتدائيّة؟ -
،نعم، أحدهما، (تريسي بوكر)، ثمان سنوات -

26
00:01:50,824 --> 00:01:54,226
لقد استلمنا رقمها برفقة رقم
.أخيها (مالكوم) البالغ 14 عامًا

27
00:01:54,228 --> 00:01:55,991
.خُذ، تحقق من هاتفك

28
00:01:59,133 --> 00:02:02,470
.يُمكن أننا نتعامل مع مُشكلة منزليّة
هل حدّدت مكان أمّهما؟

29
00:02:02,470 --> 00:02:05,904
،شارع (هيزن) 1412
.(رايكرز آيلاند)

30
00:02:05,906 --> 00:02:09,276
أمّهما في السجن للأسف
.بتهمة مُخالفة حيازة سلاح

31
00:02:09,276 --> 00:02:13,144
والدهما ميّت، ولمْ أحدّد بعد
.أيّ أقارب آخرين

32
00:02:13,146 --> 00:02:16,081
.إذن هُما في النظام -
.في الرعاية الأسريّة -

33
00:02:16,083 --> 00:02:18,851
يبدو أنّ المدرسة هي الشيء
.الوحيد الثابت في حياتهما

34
00:02:18,853 --> 00:02:22,253
ليس اليوم، فليس هُناك أثر
.لـ(تريسي) في أيّ مكان

35
00:02:22,255 --> 00:02:24,522
ربّما إحدى زميلاتها تعرف مكانها؟

36
00:02:24,524 --> 00:02:28,659
،لا أحد يودّ أن تتم رؤيته يتحدّث لشُرطي
.ليس في هذا الحي

37
00:02:28,661 --> 00:02:32,230
أمر مُضحك، لمْ تُواجهني أيّ مشاكل
.في جعل أصدقاء (مالكوم) يتحدّثون

38
00:02:32,232 --> 00:02:35,532
.برغم أنّ أحدهم طلب رقم هاتفي

39
00:02:35,932 --> 00:02:41,071
هل حدّدتِ مكان (مالكوم) يا آنسة (شو)؟ -
.كلاّ، لمْ يأتِ للمدرسة اليوم -

40
00:02:41,073 --> 00:02:44,174
يبدو أنّك ستضطرّ للقيام بعملك
.(السحري في النهاية يا (جون

41
00:02:47,714 --> 00:02:53,751
المعذرة... هل رأت إحداكنّ
تريسي بوكر) اليوم؟)

42
00:02:53,753 --> 00:02:59,256
.إنّه شُرطي، لنذهب يا بنات -
...انتظرن -

43
00:03:02,261 --> 00:03:06,530
.حسنًا، سألعب معكنّ لمعرفة مكانها
.لعبة الحجْلة

44
00:03:06,532 --> 00:03:11,512
لا تُؤذِ نفسك أيّها العجوز، أتُريدنا أن نُسلّم
.أحدًا للشُرطة؟ ذلك سيُكلّفك مبلغًا

45
00:03:14,406 --> 00:03:19,142
،أخبار سارّة يا (هارولد)، لقد وجدتُ خيط دليل
.الأخبار السيئة هي أنّي بحاجة لمزيد من المبالغ الصغيرة

46
00:03:19,144 --> 00:03:26,550
لا أحتاج أن أذكّرك يا سيّد (ريس) أنّ وديعتنا
.الماليّة الحاليّة يجب أن تدوم لوقت طويل

47
00:03:26,552 --> 00:03:28,084
أين أنت؟

48
00:03:28,086 --> 00:03:31,587
(يقوم (مالكوم) بتوصيل (تريسي
.إلى المدرسة كلّ صباح

49
00:03:31,589 --> 00:03:33,224
.إنّي أقوم بتتبّع مسارهما

50
00:03:33,224 --> 00:03:35,791
إنّ الطفلين يرتادان مدرستين مُختلفتين
.كُلّ منهما على جانب آخر من المدينة

51
00:03:35,793 --> 00:03:38,594
يجب عليهما المُغادرة أثناء الفجر
.ليصلا في الوقت المُناسب

52
00:03:38,596 --> 00:03:42,667
.أعتقد أننا نحن من تأخّرنا
.لقد صادفتُ مسرح جريمة للتو

53
00:03:42,667 --> 00:03:44,636
.لنأمل أنّ الطفلين ليسا هُنا

54
00:03:46,938 --> 00:03:48,571
".إنّ لدينا إطلاق نار مُتعلّق بعصابة"

55
00:03:48,573 --> 00:03:51,674
،ثلاثة أفارقة أمريكيين بالغين"
".وثلاثة أرمينيين، كلّهم مُتوفين

56
00:03:51,676 --> 00:03:54,143
".ذكران مُصابان بطلقات ناريّة"

57
00:04:05,088 --> 00:04:10,858
.المعذرة... إنّك تُلوّث أدلّتنا

58
00:04:10,860 --> 00:04:15,497
.(المُحقق (رايلي)، (قسم الجنايات -
.(العميلة (لينيكس)، (إدارة مُكافحة المُخدّرات -

59
00:04:15,499 --> 00:04:19,667
.(هذا شريكي، (تومسون -
ماذا حدث هُنا بالضبط؟ -

60
00:04:19,669 --> 00:04:24,672
،عادة سأقول أنّ بإمكانك قراءة ذلك في تقريرنا
.لكن بما أنّك سألت بلطف، فإنّي مُستعدّة لمُشاركتك

61
00:04:24,674 --> 00:04:28,269
.(استمتع يا (رايلي
.سأبلّغ عن هذا

62
00:04:31,781 --> 00:04:37,218
.لا ألوان، ولا منديل، ولا بطاقة هويّة -
.(إنّهم من (الأخويّة -

63
00:04:37,220 --> 00:04:40,354
.أنت قد سمعت بأمرهم

64
00:04:40,356 --> 00:04:43,492
يبدو أنّهم كانوا يقومون بإجراء
.صفقة مُخدّرات مع الأرمينيين

65
00:04:43,492 --> 00:04:47,794
يبدو أنّ الشيء الوحيد الذي فعلوه كان تبادل
الرصاصات بينهم، ما الخطأ الذي وقع؟

66
00:04:47,796 --> 00:04:50,831
(لقد سمعتُ أنّ قائد (الأخويّة
.لا يقبل بصفقات قليلة الأجر

67
00:04:50,833 --> 00:04:54,501
ربّما الأرمينيين لمْ يعجبهم
.طريقته في المُفاوضة

68
00:04:54,503 --> 00:04:56,169
.(دومينيك)

69
00:04:56,171 --> 00:04:58,138
إدارة مُكافحة المُخدّرات) كانت)
.تُحاول التقاط صُورة له منذ أشهر

70
00:04:58,140 --> 00:05:01,708
ولمْ يُحالفنا الحظ، ماذا عنك؟ -
.كلاّ -

71
00:05:01,710 --> 00:05:07,180
دومينيك) ذكيّ، يدع رجاله يتولّون)
.صفقات المُخدّرات والمخاطر

72
00:05:07,182 --> 00:05:10,183
من الذي بقي حيًا؟ -
.أحد الأرمينيين -

73
00:05:10,185 --> 00:05:14,388
.أشكّ أنّه سينجو لهذه الليلة
.ورجل مفتول العضلات مُصاب برصاصة

74
00:05:14,388 --> 00:05:17,323
.(أحد فتيان (دومينيك
.للأسف، هُو لا يتكلّم أيضًا

75
00:05:17,325 --> 00:05:21,761
أعتقد أنّ (الأخويّة) لمْ يستأجروه
.لمهارته في التكلّم

76
00:05:21,763 --> 00:05:23,896
.(لديّ أحجيّة هُنا يا (رايلي

77
00:05:23,898 --> 00:05:30,870
لديّ مركبتان ذاتا أربعة مقاعد، وثمانية
.مُجرمين، وحقيبة كبيرة من الهروين

78
00:05:30,872 --> 00:05:34,442
.الشيء الوحيد المفقود هُو مال المُخدّرات -
.بالضبط -

79
00:05:34,442 --> 00:05:38,177
،لقد فتشنا هذا المبنى والسيّارات
.ولمْ نجده هُنا

80
00:05:38,179 --> 00:05:40,846
إذن من أخذه؟

81
00:05:40,848 --> 00:05:45,417
،نظرًا لقيمة الهروين في الشارع
.فسأقول أنّ ذلك هُو سؤال النصف مليون

82
00:05:45,419 --> 00:05:49,954
،أراهن أنّ أيًا كان من سرقه
.فلن يصمد حتى وقت الغروب

83
00:05:49,956 --> 00:05:51,957
.(حضرة العميلة (لينيكس
.وجدتُ شيئًا يجب أن تريه

84
00:05:55,361 --> 00:05:58,165
.حضرة المُحقق، إنّ لدينا مُشكلة

85
00:05:58,165 --> 00:06:01,901
لقد تمكّنتُ من تتبّع طفلي آل (بوكر) عبر بطاقة
.المترو تبعهما المُصدرة عن طريق الحكومة

86
00:06:01,901 --> 00:06:05,136
.لقد خرجا من محطة الجادّة الخامسة -
.الجادّة الخامسة -

87
00:06:05,138 --> 00:06:08,774
هل أفترض أنّ هذين الطفلين
تهرّبا من المدرسة للذهاب للتسوّق؟

88
00:06:08,774 --> 00:06:14,212
.إنّ لمن المُضحك ذكرك ذلك
.إنّهما يشتريان ملابس جديدة

89
00:06:14,214 --> 00:06:18,141
يبدو أنّ الطفلين قد سرقا
.مال المُخدّرات

90
00:06:19,285 --> 00:06:22,253
أتعتقد أنّ بإمكانك اعتراض سبيلهما
قبلما يفعل أحد آخر ذلك؟

91
00:06:22,255 --> 00:06:23,994
.سأبذل ما بوسعي

92
00:06:38,803 --> 00:06:42,531
.أحتاج لاستخدام الحمام -
ألا تستطيعين حبسها؟ -

93
00:06:45,277 --> 00:06:48,579
.انتظري

94
00:06:50,515 --> 00:06:55,418
!هيا بنا يا (تريسي)، اركضي -
مالكوم)؟ (تريسي)؟) -

95
00:06:55,420 --> 00:06:58,248
،هل أمسكت بالطفلي يا حضرة الأستاذ؟

96
00:06:59,090 --> 00:07:04,026
.لقد فقدتهما
.آمل أنه ليس للأبد

97
00:07:13,000 --> 00:07:17,000
اتّضح أنّ الطفلين أكثر داهية
.ممّا توقعتُهما

98
00:07:17,000 --> 00:07:19,400
لكن سلوكهما قد وجّه أشخاصًا
.كثيرين نحوهما

99
00:07:19,400 --> 00:07:24,700
بهذا المُعدّل، لن يستغرق الأمر وقتًا طويلًا قبلما
.تجدهما (الأخويّة)، ناهيك عن الأرمينيين

100
00:07:24,800 --> 00:07:27,100
ربّما يجب عليك طلب مُساعدة
.(إدارة مُكافحة المُخدّرات)

101
00:07:27,100 --> 00:07:30,300
لقد أخبرتُ العميلة (لينيكس) بالفعل
.(حول (مالكوم) و(تريسي

102
00:07:30,300 --> 00:07:33,100
.تمّ نشر تعميم حول الطفلين الآن

103
00:07:33,100 --> 00:07:36,800
أرتعد من التفكير ممّا سيحدث
.لو وجدتهما العصابتين قبلنا

104
00:07:36,900 --> 00:07:40,700
،إذن لنُسرع في إيجادهما قبلهم
.ونوقفهما أولًا

105
00:07:40,700 --> 00:07:44,900
ما الذي يدور في خلدك بالضبط؟ -
.(لديّ مُهمّة بسيطة لـ(شو -

106
00:07:45,000 --> 00:07:49,600
.الأمر يتطلّب بعض الخبرة الطبيّة
.وأعتقد أنّ الوقت قد حان لرؤيتك صديقًا قديمًا

107
00:07:59,000 --> 00:08:01,300
.(مرحبًا يا (هارولد

108
00:08:03,400 --> 00:08:09,800
يجب عليّ الاعتراف، لقد اشتقتُ لمُبارايات
الشطرنج، أين كنت تُخفي نفسك؟

109
00:08:09,800 --> 00:08:13,200
أعتقد أنّ بإمكانك القول
.أنّي قرّرتُ العودة للمدرسة

110
00:08:13,200 --> 00:08:16,000
أتخيّل أنّك ستتلاءم بشكل جيّد
.في الأوساط الأكاديميّة

111
00:08:16,000 --> 00:08:19,300
.ورغم ذلك، ها أنت هُنا

112
00:08:19,300 --> 00:08:26,200
أرجوك، لقد سمعتُ بأمر مال المُخدّرات
.المفقودة، وبأمر اللصّين الصغيرين اللذين سرقاه

113
00:08:26,200 --> 00:08:30,700
،يُحاول (جون) إيصال الطفلين لبرّ الأمان
.لكنّه يحتاج لمزيد من الوقت

114
00:08:30,700 --> 00:08:35,600
وهل تُريدني أن ألعب دور الوسيط مُجدّدًا؟ -
.سنُصبح مدينين لك -

115
00:08:35,600 --> 00:08:37,300
.أنتم كذلك بالفعل

116
00:08:39,900 --> 00:08:43,900
،بإمكاني التحكّم بالأرمينيين
.لكنّك ستضطرّ للتعامل مع (الأخويّة) بنفسك

117
00:08:43,900 --> 00:08:47,400
يبدو أنّ (جون) يعتقد أنّك حاولت
.التواصل مع قائدهم

118
00:08:47,400 --> 00:08:52,200
.دومينيك)، لقد أثبت أنّه مُتملّص)
.(ربّما أكثر تملّصًا منك يا (هارولد

119
00:08:52,200 --> 00:08:56,400
.أنا مُجرّد رجل على قطار المترو -
أستاذ مُتواضع؟ -

120
00:08:56,400 --> 00:08:59,700
.لقد لعبتُ ذلك الدور مرّة بنفسي
.و(جون) مُحقق الآن

121
00:08:59,700 --> 00:09:02,400
،يعتريني الفضول
ما سبب التغيير الوظيفي المُفاجئ؟

122
00:09:02,400 --> 00:09:06,600
.هُناك شيء تغيّر
.شيء أساسيّ

123
00:09:06,600 --> 00:09:12,300
،ولا أشير فقط لطريقة عملك أنت وأصدقائك
.أعتقد أنّك تعلم ما يجري

124
00:09:12,300 --> 00:09:16,900
.وأعتقد أنّك مدين لي بإخباري بالحقيقة

125
00:09:16,900 --> 00:09:22,200
،قد تكون الأوقات تغيّرت
.لكن أخشى أنّ كلينا جاهلان للحقيقة

126
00:09:25,400 --> 00:09:29,300
.(هذه محطة (وول ستريت"
".(المحطة التالية هي شارع (فولتون

127
00:09:29,300 --> 00:09:31,200
".ابتعد عن الأبواب التي ستغلق"

128
00:09:47,700 --> 00:09:51,400
هل تطوّعت لإشراكنا في قضية جريمة
قتل سباعيّة؟ سباعيّة كسبع جثث؟

129
00:09:51,400 --> 00:09:55,500
أنت من قال لي أن آخذ هذه الوظيفة بمحمل
الجد، وأن أشارك فيما يجري، أتتذكّر؟

130
00:09:55,500 --> 00:09:57,700
أجل، إذن يُمكنك المُشاركة
.في بعض الأعمال المكتبية

131
00:09:57,700 --> 00:10:02,700
أين اختفت آدابك؟ ألا ترَ أنّ
العميلة (لينيكس) في انتظاري؟

132
00:10:02,700 --> 00:10:06,300
.هي ليست الوحيدة التي تبحث عنك
أتتذكّر صديقك (لينك)؟

133
00:10:06,300 --> 00:10:09,800
...مُلازم (الأخويّة) الذي اعتقلته
.أطلق سراحه من الحبس منذ عشر دقائق

134
00:10:09,800 --> 00:10:12,400
لقد وجدت (الأخويّة) صبي شوارع
.قاصر ليأخذ الملام عنه

135
00:10:12,400 --> 00:10:15,900
.اعترف الصبيّ بكلّ شيء
.لقد خرج (لينك) بتهمة مُخالفة بسيطة

136
00:10:15,900 --> 00:10:18,400
."شريك بعد وقوع الجريمة" -
.سأتعامل معه لاحقًا -

137
00:10:18,400 --> 00:10:20,900
.ليس إذا تعامل معك أولًا

138
00:10:23,500 --> 00:10:26,700
ألديك لحظة أيّها المُحقق؟

139
00:10:26,700 --> 00:10:30,700
.(إنّ الثقة لأمر مُضحك يا (رايلي
.لقد أجريتُ بعض البحث حولك

140
00:10:30,700 --> 00:10:33,000
لمْ أجد الكثير قبل وظفيتك
.(في (إدارة مكافحة المخدرات

141
00:10:33,000 --> 00:10:37,400
أوَتعلم، إنّك لا تُعطيني طابع
.كونك مُحققًا جنائيًّا

142
00:10:37,400 --> 00:10:41,700
.حسنًا، ربّما لا تبحثين بشكل كاف
.أمر مُفاجئ نظرًا لشخص بمثل خبرتكِ

143
00:10:41,700 --> 00:10:44,900
،(أنتِ تخرّجتِ من (أنابوليس
.الأولى على صفكِ

144
00:10:44,900 --> 00:10:47,400
،وخدمتِ جولتين في الخارج
،مع لقب تشريف

145
00:10:47,400 --> 00:10:49,900
للبحريّة الأمريكيّة قبل انضمامكِ
.(لـ(إدارة مُكافحة المُخدّرات

146
00:10:49,800 --> 00:10:52,800
.أجل، لقد أجريتُ بعض البحث أيضًا

147
00:10:52,800 --> 00:10:58,800
إذن هل ستقفين هُناك وتستجوبيني فقط؟
أم أنّكِ تودّين مُناقشة هذه القضيّة؟

148
00:11:05,800 --> 00:11:10,300
ما مدى معرفتك بـ(الأخويّة)؟ -
.لقد اعتقلتُ أحد جُنودهم -

149
00:11:10,300 --> 00:11:13,500
إذن أنت تعلم أنّ شبكتهم
.مُنتشرة بقدر كونها مُميتة

150
00:11:13,500 --> 00:11:16,500
،إنّهم لا يُؤمنون بتوزيع الأراضي
،وإنّ لديهم مُخبرين في كلّ حي

151
00:11:16,500 --> 00:11:22,400
وأخشى القول أنّ لديهم مُخبرين
.في كلّ مُنظمة تطبيق قانون

152
00:11:22,400 --> 00:11:25,800
إدارة مُكافحة المُخدّرات) تُؤمن)
.أنّ هُناك خائنًا فيها

153
00:11:25,800 --> 00:11:27,800
.(رجل يعمل لحساب (دومينيك

154
00:11:27,800 --> 00:11:30,200
ألديكِ أيّ فكرة عمّن يكون؟ -
.كلاّ -

155
00:11:30,200 --> 00:11:35,200
بصراحة، ذلك الأمر جعلني أنا وشريكي
.ننظر بتمعّن شديد في زُملائنا

156
00:11:35,200 --> 00:11:40,800
.مع ذلك أنتِ تثقين بي الآن -
.كما قلت، إنّ الثقة لأمر مُضحك -

157
00:11:40,800 --> 00:11:45,000
.شيء يُعلمني أنّك مُختلف
.أنت تهتم

158
00:11:45,000 --> 00:11:47,800
وبما أنّك شاركت دليلك معي
...حول الطفلين

159
00:11:52,100 --> 00:11:56,000
.تمّ التقاط هذا بوقت باكر اليوم

160
00:11:56,100 --> 00:12:00,400
،أيّ نوع من الأطفال يسرقان نصف ميلون دولار
وأوّل ما يفعلانه هُو شراء ملابس جديدة؟

161
00:12:00,400 --> 00:12:04,200
ربّما هُما ذاهبان لمكان ما
.به نوع مُحدّد من الثياب

162
00:12:04,200 --> 00:12:06,200
هل اشتريا أيّ شيء آخر؟

163
00:12:07,300 --> 00:12:10,600
.لقد اشتريا هاتفًا نقدًا -
أيُمكنكِ تعقبه؟ -

164
00:12:10,600 --> 00:12:14,300
.كلّ ما أحتاج إليه هُو رقم تسلسلي
.لقد تقدّمتُ بالفعل للحصول على أمر قضائي

165
00:12:14,300 --> 00:12:16,400
.يُفترض بالأمر أن يستغرق ساعتين

166
00:12:18,800 --> 00:12:22,300
أخشى أنّه قد لا يكون لدينا
.(ساعتين يا سيّد (ريس

167
00:12:22,300 --> 00:12:26,500
إذن لمن الرائع أننا نعرف شخصًا
.بإمكانه اختراق هاتف الطفلين

168
00:12:26,500 --> 00:12:28,200
.إنّه أكثر صعوبة ممّا كان في السابق

169
00:12:28,300 --> 00:12:32,900
،كنتُ مُخترقًا مزودات خدمات الجوال سابقًا
.لكنّي خسرتُ تلك القدرة مع المكتبة

170
00:12:32,900 --> 00:12:38,000
.سأضطرّ للبدء من الصفر -
.(حسنًا، لنأمل أنّ الحظ يُحالف (شو -

171
00:12:54,200 --> 00:12:56,600
أنحن في المُستشفى؟ -
.تغيير في الخُطط -

172
00:12:56,600 --> 00:12:59,900
.لن نذهب إلى المُستشفى -
ماذا؟ -

173
00:12:59,900 --> 00:13:03,200
.عناية مُتوسّطة على أيّة حال -
.أنتِ لستِ مُسعفة -

174
00:13:03,200 --> 00:13:06,200
أأنتِ شُرطيّة؟ -
ألديك اسم أيّها الرجل الضخم؟ -

175
00:13:06,200 --> 00:13:12,400
.الفتيان يدعوني بـ(ميني)، لأنّي كبير -
.حسنًا، يا ذا الحجم الكبير -

176
00:13:12,400 --> 00:13:17,800
،(أريدك أن تتصل بصديقك (لينك
.وأن تحصل على موقعه

177
00:13:17,800 --> 00:13:23,800
...رجل في مثل مجال عملك
فإنّك تعرف القاتل حينما تراه، صحيح؟

178
00:13:26,500 --> 00:13:28,200
.أسرع

179
00:13:35,800 --> 00:13:39,500
أجل؟ كيف حصلت على هذا الرقم؟ -
.(يا (لينك)، معك (ميني -

180
00:13:39,500 --> 00:13:41,400
ميني)؟)

181
00:13:41,300 --> 00:13:43,300
الخبر المُنتشر أنّك وقعت
.في ورطة مع الأرمينيين

182
00:13:43,300 --> 00:13:46,700
.لا شيء لمْ استطع التعامل معه
أين أنت؟

183
00:13:46,700 --> 00:13:51,100
(الفتيان سيكونون عند (برودواي
.و(ريد) خلال عشر دقائق

184
00:13:51,100 --> 00:13:53,300
،حسنًا، أيّها الرجل الضخم
.سأبسّط الأمر لك تمامًا

185
00:13:53,300 --> 00:13:56,900
.افعل ما آمرك به وستعيش

186
00:14:04,800 --> 00:14:10,100
،اخرج، في الحال
،ولا تُراودك أيّ أفكار

187
00:14:10,100 --> 00:14:13,700
.هذا الزناد أسرع من قبضتك -
...سُحقًا -

188
00:14:13,700 --> 00:14:16,100
.لقد حدّدتُ موقع الطفلين عبر جوّالهما

189
00:14:16,100 --> 00:14:19,200
بغرابة، يبدو وكأنّهما يتوجّهان
.إلى مكتب مُحاماة كبير

190
00:14:19,200 --> 00:14:21,100
ما هُو العنوان؟

191
00:14:21,100 --> 00:14:27,000
.كمْ نبعد؟ فقدمي تُؤلمني -
.قلتُ لكِ اشتري أحذية حسّاسة -

192
00:14:27,000 --> 00:14:30,400
لمَ لا ندخل عبر الباب الأمامي
كالناس العاديين؟

193
00:14:30,400 --> 00:14:32,500
لأنّ الناس العاديين لا يحملون
حقيبة مليئة بالمال، اتفقنا؟

194
00:14:32,500 --> 00:14:35,900
.الباب الأمامي عنده أمن
.سيأخذون مالنا لو صعدنا من هُناك

195
00:14:35,900 --> 00:14:37,800
.لكنّه ليس مالنا حقًا

196
00:14:37,800 --> 00:14:41,800
...أولئك الرجال الذين أخذناه منهم -
.إنّهم موتى، حسنًا، لا يُمكنهم إيذاؤنا -

197
00:14:43,800 --> 00:14:45,800
!هيا بنا
!من هذا الطريق

198
00:14:54,400 --> 00:14:59,500
أسرعا، فلدينا دقيقتين، أو ثلاثة كحدّ
.أقصى قبلما تُحاصرنا الشُرطة

199
00:14:59,500 --> 00:15:01,600
.سأقوم بجذبهما للخارج

200
00:15:11,800 --> 00:15:14,700
،حسنًا يا (تي)، أيًا كان ما سيحدث
فلا تتركي يدي، اتفقنا؟

201
00:15:14,700 --> 00:15:17,900
.لنبقَ معًا

202
00:15:22,500 --> 00:15:23,800
.سُحقًا

203
00:15:23,800 --> 00:15:28,900
.أعتقد أنّي جعلتُ أصدقاءك أكثر غضبًا -
هل ذلك رجلنا؟ -

204
00:15:36,400 --> 00:15:39,300
.يا رجل، لقد أمسكت بفتانا
.يجب علينا استرداده

205
00:15:39,300 --> 00:15:42,600
.(أنت تعرف قوانين (دومينيك

206
00:15:42,600 --> 00:15:45,800
.انسَ أمره فحسب
.لنذهب وراء ذلك الساذج

207
00:15:45,800 --> 00:15:48,400
الرجل الصغير وأخته لا يُمكن
.أن يكونا قد ابتعدا كثيرًا

208
00:15:54,000 --> 00:15:56,700
.(المُحقق (رايلي
.إنّي هُنا لتقديم المُساعدة

209
00:15:56,700 --> 00:16:00,800
.سأعيدكما إلى البيت بأمان -
.ليس لدينا بيت، حسنًا؟ ليس بعد الآن -

210
00:16:00,800 --> 00:16:03,000
تي)، ألا يزال لديكِ ذلك المُسدّس)
الرشاش الذي أعطيتكِ إيّاه؟

211
00:16:03,000 --> 00:16:05,900
.انتبه، إنّه رذاذ الفلفل
.(أعتقد أنّك قابلت نظيرك يا (رايلي

212
00:16:05,900 --> 00:16:09,000
،لو أردتما الخروج أحياء من هذا المرآب
.فستفعلان ما تُؤمران به

213
00:16:09,000 --> 00:16:12,200
.(قد يكون لديكِ مهنة جديدة يا (لينيكس

214
00:16:12,200 --> 00:16:14,700
هل وجدت الطفلين أيّها المُحقق؟
.سآتي لاصطحبكم حالًا

215
00:16:14,700 --> 00:16:19,500
،لينيكس) تطرح الكثير من الأسئلة بالفعل)
.لا يُمكنني المُخاطرة بكشف الغطاء

216
00:16:19,500 --> 00:16:21,700
لو تُريد لعب دور شُرطي حضانة
.الأطفال، فافعل ما يحلو لك

217
00:16:21,700 --> 00:16:24,000
.يجب عليّ الاتصال طلبًا للدعم -
.اتصلي ونحن في طريقنا للخارج -

218
00:16:24,000 --> 00:16:27,800
،جُندي (الأخويّة) الذي اعتقلته
.(نسيتُ أن أذكر أنّ اسمه (لينك

219
00:16:27,800 --> 00:16:31,000
أتقول لي أنّك الشخص الآخر الوحيد الذي
تُريد (الأخويّة) قتله أكثر من هذين الطفلين؟

220
00:16:31,000 --> 00:16:33,600
أقول لكِ أنّ علينا الابتعاد
.عن الشوارع الآن

221
00:16:53,000 --> 00:16:56,400
!مرحى
!ذلك جهاز (الوي) الجديد

222
00:16:57,700 --> 00:17:00,200
لمن هذا المنزل؟

223
00:17:00,200 --> 00:17:04,400
.لقد عملتُ على مُهمّة هُنا الأسبوع الماضي -
أيّ نوع من المهام؟ -

224
00:17:04,400 --> 00:17:07,400
.النوع الذي من الأفضل ألا تسأل عنه

225
00:17:07,400 --> 00:17:10,400
مكتب (إدارة مُكافحة المُخدّرات) في الجانب
.الآخر من المدينة، لكنّهم سيُرسلون دعمًا

226
00:17:10,400 --> 00:17:12,700
أأنتِ مُتأكّدة أنّ الوضع آمن؟
ماذا عن ذلك الخائن؟

227
00:17:12,700 --> 00:17:16,900
،(لقد اتّصلتُ بشريكي (تومسون
.فهُو الرجل الوحيد الذي أثق فيه

228
00:17:18,700 --> 00:17:22,600
،(أنا العميلة (لينيكس
.(لكن يُمكنكما دعوتي بـ(إريكا

229
00:17:22,600 --> 00:17:25,200
،(أعمل لحساب (إدارة مُكافحة المُخدّرات
أتعرفان ماذا يعني ذلك؟

230
00:17:25,200 --> 00:17:28,300
.إنّ لدينا تلفاز -
.حسنًا -

231
00:17:28,300 --> 00:17:35,200
،أريدكما أن تُخبراني حول صفقة المُخدّرات
.لابدّ أنّ أحدكما رأى شيئًا

232
00:17:35,200 --> 00:17:39,800
حسنًا، ماذا لو رأيتُ؟ أهذا يعني
أنّ عليّ الشهادة ضدّ (الأخويّة)؟

233
00:17:39,800 --> 00:17:42,700
إننا نُحاول في الوقت الراهن
.بناء قضيّة ضدّهم

234
00:17:42,700 --> 00:17:46,300
ماذا عن المال؟ -
.يجب علينا إيداع ذلك ضمن الأدلّة -

235
00:17:46,300 --> 00:17:49,700
.لا يُمكنكِ، إننا نحتاجه -
تحتاجانه لأيّ غرض؟ -

236
00:17:49,700 --> 00:17:51,400
.لإعادة أمّنا

237
00:17:57,200 --> 00:18:00,900
أمّهما في سجن (رايكرز) بتهمة
.حيازة سلاح غير مُسجّل

238
00:18:00,900 --> 00:18:03,400
لقد كان خليلها الحقير
.الذي كان يُمثّل المُشكلة

239
00:18:03,400 --> 00:18:06,000
حاولت طرده وأصبح وضيعًا
.ويتحدّث بصوت عالٍ

240
00:18:06,000 --> 00:18:10,300
لذا اتّصل الجيران بالشُرطة؟
.ووجدوا المُسدّس غير المُسجّل

241
00:18:10,300 --> 00:18:13,500
،لمْ يسبق حتى أن أطلقت منه النار
.لكنّهم سجنوها على أيّة حال

242
00:18:13,500 --> 00:18:18,000
.وأنتما دخلتما للنظام -
.لسنا حتى في نفس المنزل -

243
00:18:18,000 --> 00:18:21,000
الوقت الوحيد الذي نرى فيه بعضنا البعض يكون
.حين توصيلي لـ(تي) للمدرسة في الصباح

244
00:18:21,000 --> 00:18:24,600
،لكن لو خرجت أمّنا من السجن
.فيُمكن أن نكون عائلة من جديد

245
00:18:24,600 --> 00:18:28,500
إذن ألهذا السبب أخذتما المال؟ -
.لقد أجريتُ أبحاثًا -

246
00:18:28,500 --> 00:18:32,900
الكثير من الناس قبض عليهم وبحوزتهم مُسدّسات
.غير مُسجّلة ولمْ يدخلوا السجن بسبب ذلك

247
00:18:32,900 --> 00:18:35,600
.ما نحتاج إليه هُو مُحامٍ بارع

248
00:18:35,600 --> 00:18:38,700
،(أتحدّث عن (جامعات رابطة اللبلاب
.(فريق الأحلام)

249
00:18:38,700 --> 00:18:43,100
،لكن للتعاقد مع مُحامٍ مثل ذلك
.فإنّ عليك الدفع مُقابل خدماته، مُقدّمًا

250
00:18:43,100 --> 00:18:47,000
إذن اشتريت هذه الملابس الجديدة
.لإبهار مُحامٍ

251
00:18:47,000 --> 00:18:53,700
أتعرف أيّ مُحامٍ مُمتاز سيقبل قضيّة من طفلين
في نظام الرعاية من حيّ عصابات؟

252
00:18:53,700 --> 00:18:55,300
.نحن نفهم

253
00:18:55,300 --> 00:18:57,500
أنت تريد لم شمل عائلتك من جديد

254
00:18:57,500 --> 00:19:00,700
لكن سرقة مال له علاقة بالمخدرات
لن يحل مشكلة أحد

255
00:19:19,500 --> 00:19:21,900
تريد أن تكون رجلا
لابد أن يكون لديك خطة

256
00:19:23,900 --> 00:19:25,600
لن نتخلى عن ذلك المال

257
00:19:34,000 --> 00:19:38,900
آنسة (شو)، شرطة (نيويورك) أصدرت بلاغًا
عامًا لتوها عن السيارة المسروقة التي تقودينها

258
00:19:39,000 --> 00:19:41,600
التي كنت أقودها
ليس بعد الآن

259
00:19:41,600 --> 00:19:43,300
هل (جون) لا يزال يجالس الأطفال؟

260
00:19:43,300 --> 00:19:45,500
(إنه ينتظر الدعم من (إدارة مكافحة المخدرات

261
00:19:45,500 --> 00:19:49,000
(هل تعتقد حقًا أن (إدارة مكافحة المخدرات
يمكنها حماية أولئك الأطفال من (الأخوية)؟

262
00:19:49,000 --> 00:19:52,000
ربما يجب أن نفعل ما اقترحه
(السيد (إلاياس

263
00:19:52,000 --> 00:19:53,800
(التحدث مع (دومينيك

264
00:19:53,900 --> 00:19:59,100
حسنًا، لحسن حظنا أن لديّ
الشخص الذي يعلم مكانه

265
00:20:01,200 --> 00:20:04,900
حسنًا، لنتمشى قليلا

266
00:20:04,900 --> 00:20:07,400
(ستخبرني بكل ما تعرفه عن (دومينيك

267
00:20:07,400 --> 00:20:08,700
هيا

268
00:20:20,200 --> 00:20:24,300
استرخي، زملائي في طريقهم إلى هنا قريبًا

269
00:20:24,300 --> 00:20:27,100
هل لديكِ لعبة (ماينكرافت) على هذا الهاتف؟

270
00:20:27,100 --> 00:20:28,900
لديّ ابنة أخت في مثل عمرك

271
00:20:28,900 --> 00:20:32,000
متأكدة أنكِ ستجدين شيئًا تلعبين به هناك

272
00:20:32,000 --> 00:20:35,300
تعلمين، أنتِ ألطف مما يبدو عليكِ

273
00:20:45,300 --> 00:20:47,000
الأطفال يحبونك

274
00:20:47,000 --> 00:20:49,600
مما يجعلني أعتقد أنه يمكنني
صنع بعض الفارق

275
00:20:49,600 --> 00:20:53,500
دعيني أخمن
لم تشعري بذلك الشعور منذ فترة

276
00:20:53,500 --> 00:20:56,900
(يمكنني مساعدتهما، لكن (إدارة مكافحة المخدرات
لديهم الكثير من البيروقراطية

277
00:20:56,900 --> 00:20:58,400
لا حيلة لديكِ

278
00:20:58,400 --> 00:21:03,300
إلى أن يدلوَا بإفادتهما ويسلما الدليل
أجل، هذا صحيح للأسف

279
00:21:12,500 --> 00:21:16,200
انظر، أعرف ما ستقوله
فلتوفره أفضل

280
00:21:16,200 --> 00:21:17,900
لن أخبرك بمكان المال

281
00:21:17,900 --> 00:21:20,600
حسنًا، لست مجبرًا على ذلك

282
00:21:20,600 --> 00:21:23,300
سنجده في كل الأحوال

283
00:21:23,300 --> 00:21:25,500
كيف تعتقد أننا وجدناك أنت وأختك؟

284
00:21:25,500 --> 00:21:27,300
لديكم آلات مراقبة وأشياء من هذا القبيل

285
00:21:27,300 --> 00:21:31,000
أجل، لن يأخذ الأمر وقتًا طويلا
كي نتتبع خطواتك

286
00:21:31,000 --> 00:21:32,900
هل تقول أن عليّ عمل صفقة الآن؟

287
00:21:32,900 --> 00:21:34,500
بينما ما يزال لديك شيئًا للمقايضة به

288
00:21:34,500 --> 00:21:37,400
(لقد اقترفت أخطاء جسيمة جدًا يا (مالكولم

289
00:21:37,400 --> 00:21:41,900
أجل، أدركت ذلك نوعًا ما عندما كان أفراد
تلك العصابة يطلقون علينا النار

290
00:21:41,900 --> 00:21:43,600
هل يمكنك التصدي لهم؟

291
00:21:43,600 --> 00:21:45,400
سأحاول

292
00:21:45,400 --> 00:21:47,700
لكنك اعتقلت أحدهم بالفعل من قبل

293
00:21:47,700 --> 00:21:54,400
فعلت، لكن (الأخوية) يستخدمون أولاد الشوارع
فتيان لا يكبرونك بكثير، كي يخرجوهم من السجن

294
00:21:54,400 --> 00:21:56,700
وجهات

295
00:21:56,700 --> 00:22:00,200
انظر، كل واحد لديه وجهة نظره
لماذا أثق بك؟

296
00:22:00,200 --> 00:22:03,600
لأنني الشخص الوحيد الذي
أحول بينك وبينهم

297
00:22:03,600 --> 00:22:05,400
"مالكولم)، تزعم أنك "الرجل ذو الخطة)

298
00:22:05,400 --> 00:22:11,500
لكن ما رأيته إلى الآن ليس سوى لص
كان على وشك تعريض أخته للقتل

299
00:22:11,500 --> 00:22:13,600
تريد أن تكون رجلا؟

300
00:22:13,600 --> 00:22:16,700
ابدأ الاعتناء بعائلتك

301
00:22:23,700 --> 00:22:30,300
إذا حدث أي شيء
فلتعتنِ بـ(تي)

302
00:22:30,700 --> 00:22:33,200
وعد؟

303
00:22:33,200 --> 00:22:34,500
لديك كلمتي

304
00:22:49,100 --> 00:22:51,100
المال كله هناك

305
00:22:51,100 --> 00:22:53,000
فيما عدا ما صرفناه على الملابس

306
00:22:53,000 --> 00:22:55,800
(حسنًا، (إدارة مكافحة المخدرات
ستتفهم ذلك بالتأكيد

307
00:22:55,800 --> 00:22:57,600
أنت تفعل الشيء الصحيح

308
00:22:57,600 --> 00:23:00,000
الدعم سيكون هنا خلال دقائق

309
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
شكرًا

310
00:23:02,000 --> 00:23:06,000
اجلب أختك، وتأكد أن تجعلها
تستعمل الحمام، اتفقنا؟

311
00:23:18,900 --> 00:23:22,600
الطفل ذكي
تومسون) سوف يحضره)

312
00:23:22,600 --> 00:23:24,300
نحتاج للخروج من هنا أولا

313
00:23:24,300 --> 00:23:25,700
سوف أمشط المكان

314
00:23:25,800 --> 00:23:29,500
يجب أن أذهب أنا أيضًا
فلربما (الأخوية) في انتظارنا خارجًا

315
00:23:29,500 --> 00:23:32,600
هل أنت قلق عليّ أيها المحقق؟

316
00:23:32,700 --> 00:23:36,400
لقد نجوت إلى الآن بدون مساعدتك

317
00:23:36,400 --> 00:23:38,400
أعتقد أني سأتدبر الأمر

318
00:23:46,800 --> 00:23:48,900
(حسنًا يا (ميني
اجلس

319
00:23:49,300 --> 00:23:51,300
قيد نفسك إلى الأنبوب

320
00:24:02,800 --> 00:24:03,900
أين نحن؟

321
00:24:03,900 --> 00:24:05,500
على حسب

322
00:24:05,500 --> 00:24:06,800
إذا أخبرتني بما أريد معرفته
ستكون محطة في حياتك ليس إلا

323
00:24:06,800 --> 00:24:10,800
إذا لم تفعل
فسيكون مثواك الأخير

324
00:24:11,700 --> 00:24:13,000
والآن أين (دومينيك)؟

325
00:24:13,000 --> 00:24:15,000
ماذا ستفعلين أيتها الفتاة الصغيرة؟

326
00:24:15,000 --> 00:24:16,600
ستستخرجين مني المعلومة عنوة؟

327
00:24:16,600 --> 00:24:18,000
أليس هذا هو ما كنت ستفعله؟

328
00:24:18,000 --> 00:24:20,200
لماذا تزعجين نفسك بالسؤال؟

329
00:24:20,200 --> 00:24:22,600
أنا وأنتِ لسنا متشابهين بالمرة

330
00:24:22,600 --> 00:24:25,200
لا أعتقد

331
00:24:25,200 --> 00:24:28,200
لديّ إحساس أنك تستطيع تحمل الألم

332
00:24:28,200 --> 00:24:30,900
بل ربما ستستمتع به
مثلي

333
00:24:30,900 --> 00:24:34,400
إذن الآن سنصير أصدقاء؟

334
00:24:34,400 --> 00:24:37,300
يبدو أنك في حاجة إلى بعضهم

335
00:24:37,300 --> 00:24:40,700
رفقاؤك يعلمون أنك في قبضتي
كيف لم يرسل (دومينيك) أحدًا لاستعادتك؟

336
00:24:40,700 --> 00:24:42,900
ربما لأنه يعلم أنني أستطيع
تدبر حالي بنفسي

337
00:24:42,900 --> 00:24:46,200
حسنًا، ربما

338
00:24:46,200 --> 00:24:50,800
أو ربما لأنك بكل بساطة لا تستحق
ثمن الوقود اللازم لإيجادك

339
00:24:50,800 --> 00:24:52,200
أنت في المراحل الأولى
من الدخول في صدمة

340
00:24:52,200 --> 00:24:54,500
عرق، ضعف نبضات القلب
شحوب لون الجلد

341
00:24:54,500 --> 00:24:58,200
والآن يمكنك المماطلة إلى أن تنزف
حتى الموت

342
00:24:58,200 --> 00:25:02,800
أو يمكنك أن تخبرني بمكان
دومينيك) فحسب)

343
00:25:02,800 --> 00:25:06,500
إن أخبرتك، ماذا تعتقدين
أنه سيحدث لي؟

344
00:25:06,500 --> 00:25:08,400
سينتهي بي الأمر في قبو آخر

345
00:25:08,400 --> 00:25:13,300
أخبرني بمكانه
وسأبقيك خارج اللعبة

346
00:25:13,300 --> 00:25:14,900
(هيا يا (ميني
كن ذكيًا

347
00:25:14,900 --> 00:25:16,200
العب اللعبة الطويلة

348
00:25:19,200 --> 00:25:22,000
لا توجد لعبة طويلة لأشخاص من عينتي

349
00:25:22,000 --> 00:25:23,600
إنها لعبة وكفى

350
00:25:23,600 --> 00:25:25,800
ما تفعلينه لا يصنع أي فارق
لعين على الإطلاق

351
00:25:25,800 --> 00:25:27,600
أو الشخص الذي تفعلينه لأجله

352
00:25:30,300 --> 00:25:31,400
دومينيك) ليس استثناء لذلك)

353
00:25:31,400 --> 00:25:33,300
لا يختلف عن الآخرين في شيء
على الإطلاق

354
00:25:33,300 --> 00:25:36,100
يبدو أن (دومينيك) أذكى من ذلك بكثير

355
00:25:36,100 --> 00:25:39,500
سيخبو نجمه خلال عامين على الأكثر
أو سيضيع كلية

356
00:25:39,600 --> 00:25:42,200
قاعدة واحدة فقط

357
00:25:42,200 --> 00:25:44,300
كلنا سنموت في نهاية المطاف

358
00:25:52,800 --> 00:25:54,500
العميل (لينيكس) رحلت منذ مدة طويلة

359
00:25:54,500 --> 00:25:56,800
هل تعتقد أنها وقعت في مشكلة؟

360
00:25:56,800 --> 00:26:00,600
أشعر أن تلك المرأة واجهت
مشاكل عديدة وجها لوجه

361
00:26:01,600 --> 00:26:03,800
متأكد أنها بخير

362
00:26:05,100 --> 00:26:06,600
ماذا هناك يا (لايونيل)؟

363
00:26:06,600 --> 00:26:11,200
يمكنك شكري بضلع مشوي
أو ربما عبوة كبيرة من البطاطس المخبوزة

364
00:26:11,200 --> 00:26:14,400
هل تقوم بطلب العشاء
أم أن هناك سبب لمكالمتك؟

365
00:26:14,400 --> 00:26:16,300
أتدري قضية جريمة القتل
السباعية التي بليتني بها؟

366
00:26:16,300 --> 00:26:18,100
وجدت دليلا على أحد هواتفهم الخلوية

367
00:26:18,100 --> 00:26:20,300
رقم هاتف

368
00:26:20,300 --> 00:26:21,800
أحد أعضاء (الأخوية) اتصل به
من مسرح الجريمة

369
00:26:21,800 --> 00:26:23,500
إذن؟

370
00:26:23,500 --> 00:26:25,400
أفلا تريد التحدث إلى (دومينيك)؟

371
00:26:25,400 --> 00:26:27,100
يمكن أن يكون هذا هو رقم هاتفه

372
00:26:27,100 --> 00:26:28,900
لكنك ستتمكن من مهاتفته
مرة واحدة فقط

373
00:26:28,900 --> 00:26:33,800
من الأفضل عمل تلك المكالمة حالا إذن

374
00:26:35,900 --> 00:26:37,800
من أين حصلتِ على ذلك الهاتف؟

375
00:26:37,800 --> 00:26:40,000
العميل (لينيكس) أعطتني إياه، لماذا؟

376
00:26:40,000 --> 00:26:41,900
هل هناك مشكلة يا شريكي؟

377
00:26:41,900 --> 00:26:45,300
يبدو أن (إدارة مكافحة المخدرات) لديها
(واشٍ يعمل لحساب (الأخوية

378
00:26:45,400 --> 00:26:48,600
العميل (لينيكس) خدعتنا

379
00:26:48,700 --> 00:26:50,500
أعطيتني كلمتك، أليس كذلك؟

380
00:26:50,500 --> 00:26:52,300
إذن لا دعم لدينا

381
00:26:52,300 --> 00:26:54,800
بلى لدينا، لكنه سيستغرق
وقتًا أطول من المتوقع

382
00:26:54,800 --> 00:26:56,300
اثبتوا في مكانكم
أنا قادم حالا

383
00:26:58,200 --> 00:27:00,500
فلتسرع قدر استطاعتك

384
00:27:00,500 --> 00:27:02,300
نحن محاصرون

385
00:27:13,000 --> 00:27:15,700
هل تحدثت إلى واشيتنا
في (إدارة مكافحة المخدرات) مؤخرًا؟

386
00:27:15,700 --> 00:27:18,200
لا، لكنها قالت أن الشرطي والفتى هنا

387
00:27:19,800 --> 00:27:22,400
أغلق فمك وسوف تعيش

388
00:27:24,700 --> 00:27:26,700
فينش)، هل لديك وقت وصول)
فوسكو) التقديري إلى هنا؟)

389
00:27:26,700 --> 00:27:29,300
ثمان دقائق طبقًا للحالة المرورية الحالية

390
00:27:29,300 --> 00:27:31,200
هل يمكنك إيقاف (الأخوية) حتى ذلك الحين؟

391
00:27:31,200 --> 00:27:33,100
تلك هي الخطة

392
00:27:33,100 --> 00:27:35,400
أعتقد أن الآنسة (لينيكس) قد تحصلت
على مال المخدرت بالفعل

393
00:27:35,400 --> 00:27:38,500
لكن إذا كانت واشيتهم، لماذا لا تزال
الأخوية) تسعى وراء الأطفال؟)

394
00:27:38,500 --> 00:27:41,200
ربما نحن لسنا الوحيدين الذين خدعتهم

395
00:27:41,200 --> 00:27:43,400
هذا يفسر سبب تركها لهاتفها

396
00:27:43,400 --> 00:27:45,100
حتى لا تتمكن (الأخوية) من تتبعها

397
00:27:45,100 --> 00:27:46,800
ولا نحن للأسف

398
00:27:46,800 --> 00:27:49,500
نصف مليون دولار تكفي وزيادة
كي تختفي للأبد

399
00:27:49,500 --> 00:27:51,300
حسنًا، لسنا محظوظين على الإطلاق

400
00:27:51,300 --> 00:27:53,500
الأخوية) لن تتراجع بدون)
الحصول على مالهم

401
00:27:53,500 --> 00:27:55,000
ماذا عن ثاني أفضل شيء؟

402
00:27:55,000 --> 00:27:59,000
آنسة (شو)، هل عرفتِ مكان (دومينيك)؟

403
00:27:59,000 --> 00:28:00,500
ليس بالضبط

404
00:28:00,500 --> 00:28:02,300
لكني تحدثت مع صديقي الضخم

405
00:28:02,300 --> 00:28:04,300
تركته وحده كي يهدأ

406
00:28:04,300 --> 00:28:06,300
ذلك الرجل غاضب لأن رفقاءه
لم يأتوا للبحث عنه

407
00:28:06,300 --> 00:28:10,100
أعتقد أن امتلاك كتلة من العضلات
ليست في قائمة أولوياتهم

408
00:28:10,100 --> 00:28:12,800
حسنًا، عليهم أن يعيدوا ترتيب أولوياتهم

409
00:28:12,800 --> 00:28:14,800
كتلة العضلات عائد لأجل القتال

410
00:28:14,800 --> 00:28:16,700
هل تعتقدين أنه سيواجه (دومينيك)؟

411
00:28:16,700 --> 00:28:18,500
أعتقد أنه مجنون كفاية لفعل ذلك

412
00:28:18,500 --> 00:28:22,400
رجلنا سمكة صغيرة
لكن يمكن أن تقودنا إلى السمكة الكبيرة

413
00:28:22,400 --> 00:28:24,400
أطلقي الطعم إذن

414
00:28:24,400 --> 00:28:25,500
هل أنتما مستعدان؟

415
00:28:25,500 --> 00:28:27,100
هيا بنا

416
00:28:27,100 --> 00:28:29,700
لقد غيرت رأيي
لا أريد الذهاب

417
00:28:31,600 --> 00:28:34,100
تريسي)، هل ما يزال معكِ)
المسدس الرشاش؟

418
00:28:36,800 --> 00:28:38,100
جيد

419
00:28:38,100 --> 00:28:40,600
يمكننا الاستفادة به

420
00:28:40,600 --> 00:28:44,400
(لأننا سنلعب لعبة (الغمضية

421
00:28:44,400 --> 00:28:47,500
لا تقلقا
أنا بارع جدًا في هذه اللعبة

422
00:28:53,100 --> 00:28:55,600
الأطفال قابعون في السقيفة

423
00:29:00,300 --> 00:29:03,000
عطل آلة التصوير

424
00:29:03,000 --> 00:29:04,700
...ما الذي

425
00:29:19,200 --> 00:29:20,800
هنا بالأسفل

426
00:29:23,300 --> 00:29:24,700
من هنا
إنهم صاعدون

427
00:29:40,900 --> 00:29:44,200
هذا كله خطئي

428
00:29:44,200 --> 00:29:46,500
ذلك المسدس الذي وجدته
...الشرطة عند أمي

429
00:29:48,200 --> 00:29:50,300
كان ملكك

430
00:29:51,500 --> 00:29:55,800
كذبت أمي
قالت أنه ملكها

431
00:29:56,500 --> 00:29:59,500
لولا أنا ما دخلت السجن

432
00:29:59,500 --> 00:30:02,200
لماذا كنت تملك مسدسًا يا (مالكولم)؟

433
00:30:02,200 --> 00:30:05,100
أردت حماية نفسي فحسب

434
00:30:05,100 --> 00:30:07,700
كل ما فعلته هو العكس

435
00:30:07,700 --> 00:30:10,100
أنت محق

436
00:30:11,900 --> 00:30:13,600
إنه خطؤك

437
00:30:14,900 --> 00:30:17,700
لكن هذا لا يعني أنه لا يمكنك تصحيحه

438
00:30:17,700 --> 00:30:19,400
كيف؟

439
00:30:19,400 --> 00:30:20,700
المال ذهب للأبد

440
00:30:20,700 --> 00:30:24,800
دعنا نخرج من هنا
وسنقلق حيال البقية لاحقًا

441
00:30:27,700 --> 00:30:29,200
هيا، هيا، هيا، هيا

442
00:30:35,700 --> 00:30:36,800
هل تمكنتَ منه يا (هارولد)؟

443
00:30:36,800 --> 00:30:38,200
إنه يتحرك

444
00:30:38,200 --> 00:30:39,900
(أنا مندهش يا آنسة (شو

445
00:30:39,900 --> 00:30:42,800
أجل، الرجل الضخم كان قويًا
إذا أخذنا في الاعتبار كمية الدم التي فقدها

446
00:30:42,800 --> 00:30:45,200
بالطبع قمت بإرخاء الأنابيب

447
00:30:45,300 --> 00:30:49,300
كنت أشير إلى تمكنك من زرع
أداة تتبع دون ملاحظة صديقنا

448
00:30:49,300 --> 00:30:53,900
(زرعت واحدة عليك وعلى (فوسكو)، وعلى (جون
أيضًا بحق الجحيم. ولم يكتشفني أحد بعد

449
00:30:53,900 --> 00:30:57,200
ذكريني أن أتوقف عن الاستفسار
عن طريقة عملك

450
00:31:03,700 --> 00:31:06,000
أولئك هم

451
00:31:06,000 --> 00:31:08,300
أسرعا

452
00:31:18,800 --> 00:31:20,300
لا تتحرك

453
00:31:20,300 --> 00:31:21,800
هل أنت الرجل الذي رشنا بالفلفل؟

454
00:31:21,800 --> 00:31:23,000
آسف

455
00:31:23,000 --> 00:31:24,500
لا بأس

456
00:31:24,500 --> 00:31:26,500
سينتهي كل شيء قريبًا -
أنت على حق في ذلك -

457
00:31:26,500 --> 00:31:30,000
مرر مسدسك إلى هنا
وإلا سيتأذى الفتى الصغير

458
00:31:30,000 --> 00:31:34,600
تمهلوا يا رجال
(أنا من شرطة (نيويورك

459
00:31:34,600 --> 00:31:36,600
(نعلم من أنت أيها المحقق (رايلي

460
00:31:36,600 --> 00:31:38,400
هل قابلت شريكي؟

461
00:31:41,900 --> 00:31:45,100
سعيد لمقابلتكما

462
00:31:45,100 --> 00:31:46,400
(مسرور أنك جئت يا (لايونيل

463
00:31:46,400 --> 00:31:48,100
معذرة على كثرة العمل المكتبي

464
00:31:48,100 --> 00:31:49,500
أجل، اعتدت عليه

465
00:31:54,400 --> 00:31:56,300
أولئك الرجال لا يتراجعون أبدًا

466
00:31:56,300 --> 00:31:58,200
لن نصبح أبدًا في أمان

467
00:31:58,200 --> 00:31:59,700
خذ أختك واختبئ

468
00:31:59,700 --> 00:32:02,000
اذهب

469
00:32:02,000 --> 00:32:03,100
كم عدد الطلقات لديك؟

470
00:32:03,100 --> 00:32:06,000
أتمنى أن يكون كافيًا

471
00:32:15,300 --> 00:32:18,400
لا تبكي يا عزيزتي
ستكونين بخير

472
00:32:18,400 --> 00:32:20,200
هذا ليس سبب بكائي

473
00:32:20,200 --> 00:32:22,600
من المفترض أن نكون سويًا

474
00:32:22,600 --> 00:32:27,800
لايونيل)، أين (مالكوم)؟)

475
00:32:27,800 --> 00:32:30,800
تريد أن تكون رجلا
لابد أن يكون لديك خطة

476
00:32:34,400 --> 00:32:36,200
أنت هناك

477
00:32:41,900 --> 00:32:45,100
من الأفضل أن يكون لديك شيئًا
يستحق السماع له أيها الفتى

478
00:32:45,100 --> 00:32:48,100
لديّ شيء تريده

479
00:32:48,100 --> 00:32:51,300
أود المقايضة

480
00:32:51,300 --> 00:32:54,800
حياتي مقابل حياة أختي

481
00:33:04,000 --> 00:33:06,500
الأفضل أن تختصر ما تريد قوله

482
00:33:06,500 --> 00:33:08,300
أين مالي؟

483
00:33:08,300 --> 00:33:11,500
ليس لديّ

484
00:33:11,600 --> 00:33:13,100
لكني سأعمل لحسابك

485
00:33:13,100 --> 00:33:19,600
سأكون أحد فتيان الشوارع لديك
آخذ الملام عنك في قضية، أو أي شيء تريد

486
00:33:19,600 --> 00:33:21,500
فقط دع أختي تعيش

487
00:33:23,000 --> 00:33:25,600
أدخله

488
00:33:35,200 --> 00:33:37,200
أتمنى أنك ودعتها

489
00:33:45,300 --> 00:33:48,200
أعتقد أنك نسيت شيئًا

490
00:33:48,200 --> 00:33:51,200
هل تريد مالك؟

491
00:33:51,200 --> 00:33:53,000
تعامل معي

492
00:33:56,600 --> 00:33:59,400
سنلتقي مجددًا قريبًا جدًا

493
00:34:09,700 --> 00:34:12,200
كنت أحاول تصحيح الأمر ليس إلا

494
00:34:12,300 --> 00:34:15,100
لا يمكن أن تصحح شيئًا بفعل شيء خاطئ

495
00:34:15,100 --> 00:34:16,900
أعطيتك كلمتي

496
00:34:17,000 --> 00:34:21,800
اذهب واعتنِ بأختك

497
00:34:28,567 --> 00:34:30,867
هل انتهيت أيها المحقق؟

498
00:34:30,867 --> 00:34:33,367
علينا مناقشة الكثير من الأمور

499
00:34:33,367 --> 00:34:36,367
يا لها من ليلة لأخذ نزهة بالسيارة

500
00:34:36,367 --> 00:34:38,367
إنه نظيف

501
00:35:06,167 --> 00:35:09,767
علينا أن نتوقف عن التقابل بهذه الطريقة

502
00:35:09,867 --> 00:35:12,267
استدر ببطء وهدوء

503
00:35:12,267 --> 00:35:17,267
لربما تفعلون شيئًا آخر هنا
بخلاف الغسيل أيها الرفاق

504
00:35:17,267 --> 00:35:23,967
عليّ الاعتراف أن زعيمك (دومينيك) قد وجد
طريقة لنقل كمية كبيرة من الهروين

505
00:35:23,967 --> 00:35:26,267
أنت تعرف المطلوب

506
00:35:26,267 --> 00:35:30,367
والآن أين المكان الذي لا يهتم
أحد بالنظر فيه؟

507
00:35:54,167 --> 00:35:58,367
!وما أدراك
إنه يوم حظي

508
00:35:58,467 --> 00:36:00,267
حصلت على عرض خاص

509
00:36:00,267 --> 00:36:04,067
مالنا، والرجل الذي سجنني

510
00:36:04,067 --> 00:36:06,867
أظن أن واحدًا من الاثنين ليس سيئًا

511
00:36:14,367 --> 00:36:15,767
أين هو؟

512
00:36:15,767 --> 00:36:17,967
(عليك سؤال العميل (لينيكس

513
00:36:17,967 --> 00:36:21,367
بالطبع هي على الأرجح في منتصف الطريق
إلى جزر (الكاريبي) الآن

514
00:36:21,367 --> 00:36:26,767
حسنًا
أنت ما زلت هنا

515
00:36:26,867 --> 00:36:29,067
وحصلت على مال فائض كفاية

516
00:36:29,067 --> 00:36:30,267
كما قلت، إنه يوم حظي

517
00:36:34,867 --> 00:36:36,667
معذرة

518
00:36:36,667 --> 00:36:39,067
كنت أنتظر هذه المكالمة

519
00:36:40,867 --> 00:36:42,667
كيف كانت رحلة الصيد؟

520
00:36:42,667 --> 00:36:44,467
(لم أعثر على (دومينيك

521
00:36:44,467 --> 00:36:49,667
لكني وجدت شيئًا آخر ربما يهم أصدقاءك

522
00:36:49,667 --> 00:36:53,167
المكالمة لك

523
00:36:57,267 --> 00:37:00,367
من معي بحق الجحيم؟ -
حفلة التفاوض -

524
00:37:00,367 --> 00:37:03,167
(أطلق سراح المحقق (رايلي
(وانسَ أمر طفلي آل (بوكر

525
00:37:03,167 --> 00:37:07,067
ماذا سيحدث لو لم أفعل؟

526
00:37:10,067 --> 00:37:12,567
سأحرق منزلك عن بكرة أبيه

527
00:37:12,567 --> 00:37:17,467
لكني لا أعتقد أنك تريد إخبار زعيمك
أنك تركت هروينه يحترق، أليس كذلك؟

528
00:37:17,467 --> 00:37:22,067
لنقل أني أطلقت سراح المحقق
ما يدريني أنكِ ستتراجعين؟

529
00:37:22,067 --> 00:37:24,567
سأترك لك هدية فراق

530
00:37:24,567 --> 00:37:27,367
ميني) هنا يمكنه مصاحبة مخدراتك)

531
00:37:30,967 --> 00:37:34,467
أظن أنه ليس يوم حظك في النهاية

532
00:37:48,167 --> 00:37:51,267
لم تذكري الجهة التي تعملين لحسابها

533
00:37:51,267 --> 00:37:54,467
أنت محق
لم أفعل

534
00:37:54,467 --> 00:37:56,667
أخبر زعيمك أنني سأراه عن قريب

535
00:38:08,167 --> 00:38:10,867
أنتِ متأكدة أنك قادرة على الذهاب
إلى المدرسة؟

536
00:38:10,867 --> 00:38:13,267
أخبرتك
أنا بخير طالما أنك كذلك

537
00:38:13,267 --> 00:38:17,267
أنا وأنت
نظل سويًا دائمًا، أتتذكر؟

538
00:38:19,567 --> 00:38:22,367
حسنًا، أراكِ غدًا

539
00:38:22,367 --> 00:38:25,667
مرحبًا -
أين كنتِ؟ -

540
00:38:24,469 --> 00:38:28,969
في الحقيقة سترى (تريسي) لاحقًا اليوم

541
00:38:28,969 --> 00:38:32,669
تحدثت مع موظف الخدمة
الاجتماعية الخاص بكما

542
00:38:32,669 --> 00:38:36,869
تم تخصيص بيت جديد لكما معًا

543
00:38:36,869 --> 00:38:39,669
رائع
بالنسبة لرجل ميت

544
00:38:39,669 --> 00:38:40,969
كيف جعلت (لينك) يطلق سراحك؟

545
00:38:40,969 --> 00:38:43,169
تبين أنه يمكنني أن أكون شديد الإقناع

546
00:38:43,169 --> 00:38:48,269
بالمناسبة
حصلت لك على استشارة مع محام

547
00:38:48,269 --> 00:38:50,969
(فرقة الأحلام)
(كلية حقوق هارفارد)

548
00:38:53,869 --> 00:38:56,469
حصلت على بعض المقالات
التي يمكنني إرسالها لها

549
00:38:56,469 --> 00:39:00,469
"الناس مقابل رايان جيروم"
"أو "قضية براين دي إيتكين

550
00:39:00,469 --> 00:39:04,469
أتعلم يا (مالكوم)؟
أعتقد أنه يمكنك أن تصبح محاميًا جيدًا

551
00:39:04,569 --> 00:39:06,969
كنت أفكر في أن أصير شرطيًا

552
00:39:07,069 --> 00:39:08,369
حقًا؟

553
00:39:08,369 --> 00:39:11,969
مثلك، لكني سأردي أشخاصًا أقل منك

554
00:39:11,969 --> 00:39:14,569
تريد أن تكون رجلا
لابد أن يكون لديك خطة

555
00:39:30,169 --> 00:39:33,069
هل هذا المقعد محجوز؟

556
00:39:33,069 --> 00:39:34,769
إنه عالم حر

557
00:39:34,769 --> 00:39:36,269
على الأقل كان كذلك

558
00:39:41,369 --> 00:39:43,169
أهناك ما يزعجك يا (هارولد)؟

559
00:39:43,169 --> 00:39:45,669
آخر مرة التقينا
سألتني سؤالا

560
00:39:45,669 --> 00:39:47,369
وأنت كذبت

561
00:39:47,369 --> 00:39:52,369
أخشى أن الحقيقة ستضعك في خطر محدق

562
00:39:52,369 --> 00:39:55,369
(لم أكن أعلم أنك تبالي يا (هارولد

563
00:39:55,369 --> 00:39:58,669
كنت في خطر من قبل

564
00:39:58,669 --> 00:40:01,869
لا، هذا أمر مختلف جملة وتفصيلا

565
00:40:01,869 --> 00:40:05,669
كل ما يمكنني قوله أنك محق

566
00:40:05,669 --> 00:40:07,369
العالم قد تغير

567
00:40:11,969 --> 00:40:14,869
أفترض أنه لا سبيل للعودة

568
00:40:16,869 --> 00:40:19,169
مما يقودني إلى سبب مجيئي

569
00:40:20,369 --> 00:40:22,969
"الرجل الخفي - هربرت جورج ويلز"
تلميح يا (هارولد)؟

570
00:40:22,969 --> 00:40:26,669
نصيحة لأجل هذه الأيام العصيبة

571
00:40:26,669 --> 00:40:30,269
وهدية شكر صغيرة

572
00:40:30,269 --> 00:40:35,069
(موقع منزل بضاعة (الأخوية
منذ خمس ساعات مضت

573
00:40:35,069 --> 00:40:39,569
لا شك أن المخدرات قد تم نقلها
بحلول الآن

574
00:40:39,569 --> 00:40:43,769
لكني أعرف مدى اهتمامك
بدراسة خصومك

575
00:40:43,769 --> 00:40:46,869
أفترض أنك تريد أن تعرف فورًا
(إذا قمتُ بتحديد هوية (دومينيك

576
00:40:46,869 --> 00:40:49,669
أفترض

577
00:40:49,669 --> 00:40:52,369
عمل شائك

578
00:40:52,369 --> 00:40:56,169
أن تلعب لعبة لا تعلم كل شيء
عن القطع المشاركة فيها

579
00:40:56,169 --> 00:41:01,469
وفي هذه اللعبة
أخشى أن الهزيمة ليست خيارًا

580
00:41:15,469 --> 00:41:19,669
اللعنة، أنت مثل القط

581
00:41:19,669 --> 00:41:22,269
لديك تسع أرواح على الأقل

582
00:41:22,269 --> 00:41:25,069
رغم أني كنت قلقًا أن نخسر البضاعة

583
00:41:25,169 --> 00:41:28,569
الهروين في أمان الآن

584
00:41:28,569 --> 00:41:29,969
العاهرة جعلتك تخبرها بالموقع؟

585
00:41:29,969 --> 00:41:32,869
الفتاة كانت تتعقبني
لم يمكنني التخلص منها

586
00:41:32,869 --> 00:41:37,369
كان لابد أن أقودها إلى شيء
ذي قيمة حتى تتراجع

587
00:41:39,369 --> 00:41:41,069
...كنت سأرسل شخصًا لمساعدتك لكني

588
00:41:41,069 --> 00:41:42,669
لكنك كنت تتبع الأوامر فحسب

589
00:41:42,669 --> 00:41:45,169
أجل، أتمنى أن واشيتنا
كانت قد فعلت المثل

590
00:41:47,569 --> 00:41:49,869
قبضت على تلك المرأة
وهي تسرق الفتات

591
00:41:55,969 --> 00:41:58,169
يمكنني شرح كل شيء

592
00:41:59,969 --> 00:42:01,669
أين زعيمك؟

593
00:42:04,169 --> 00:42:06,369
لقد قابلتِه لتوك

594
00:42:11,869 --> 00:42:14,569
إنهم يقللون من شأنك دومًا

595
00:42:14,569 --> 00:42:17,269
طفلا آل (بوكر) سرقا منا أيضًا

596
00:42:17,269 --> 00:42:20,269
الفتى لديه دماغ جيد

597
00:42:20,269 --> 00:42:22,869
من النوع الذي ينبغي أن يعمل معنا

598
00:42:22,869 --> 00:42:24,269
أطلق سراح أمه

599
00:42:24,269 --> 00:42:26,269
وتأكد من أن يعرف من الذي فعلها

600
00:42:26,269 --> 00:42:29,369
والفتى سيأتي إلينا بمفرده

601
00:42:29,369 --> 00:42:32,069
القلوب والعقول

602
00:42:32,069 --> 00:42:33,769
ماذا عن الشرطي (رايلي)؟

603
00:42:33,769 --> 00:42:35,169
وتلك العاهرة التي كانت تساعده

604
00:42:35,169 --> 00:42:38,169
ما أزال أحاول التكهن
باللعبة التي يلعبونها

605
00:42:38,169 --> 00:42:40,869
يبدو أنهم لا يلعبون بالقواعد المعروفة

606
00:42:40,869 --> 00:42:42,069
الشرطي خطر

607
00:42:42,069 --> 00:42:44,569
لكنه ليس مختلفًا عنا

608
00:42:44,569 --> 00:42:48,069
دائمًا سيكون هناك شرطة
مثلما سيكون هناك رجال عصابات دائمًا

609
00:42:48,069 --> 00:42:49,169
هناك قاعدة واحدة فقط

610
00:42:49,169 --> 00:42:51,769
ما هي يا (دومينيك)؟

611
00:42:51,769 --> 00:42:54,469
كلنا سنموت في نهاية المطاف

612
00:42:57,469 --> 00:43:19,969
<font color=#ee27>
((المُـوسـم الـرابـع - الحـلـقـة الـرابـعـة))
((بـعـنـوان: الأخــويّـة))
((تـرجـمـة: عـمـاد عبدالله - أحـمـد السنكري))</font>

