﻿1
00:00:00,796 --> 00:00:05,113
"...((سابقًا في ((الأصليّين" -
.هذه البلدة كانت وطني، أودّ استعادتها -

2
00:00:05,148 --> 00:00:09,442
كلّ مخططاتك والأعداء الذين رُحت
تكتسبهم في كلّ يوم من حياتك التعيسة

3
00:00:09,477 --> 00:00:12,035
"أيّ نتائج توقّعت؟"

4
00:00:12,070 --> 00:00:16,481
أن تولد ابنتك إلى حياة سعيدة؟"
"!ذلك كان أمل أسرتنا

5
00:00:16,482 --> 00:00:18,512
.يتعيّن أن نستعيد السيطرة على المدينة

6
00:00:18,513 --> 00:00:21,966
،إنّي أناضل لأجل دياري
.لكرامة مصّاصي الدماء الذين أبيدوا هناك

7
00:00:21,967 --> 00:00:23,828
.عرض الانضمام إليّ ما يزال قائمًا

8
00:00:23,829 --> 00:00:27,376
!أعدتني لأقتل ابني -
.لمّا أكون مستعدّة، لا قبلها بلحظة -

9
00:00:27,411 --> 00:00:31,010
حرى بنا العلم بأن أمّنا"
"لن يُردعها شيء مثل الموت

10
00:00:31,011 --> 00:00:33,036
.أمامنا عمل كثير لننجزه -
.أجل يا أماه -

11
00:00:33,071 --> 00:00:34,456
.(أنا (كايلِب

12
00:00:34,491 --> 00:00:38,245
فين)، (كول)، لدينا لمّ)
.شمل أسريّ لنخطط له

13
00:00:38,246 --> 00:00:43,538
ما الذي تنوي فعله يا أخي؟ -
.أيّما يتطلّبه إنقاذ أسرتنا -

14
00:00:49,770 --> 00:00:52,638
"(قادس) - (إسبانيا)"

15
00:00:55,226 --> 00:00:56,686
!(كول)

16
00:01:02,714 --> 00:01:06,198
رغم كلّ جهودي لإبقاء هذه
الأسرة مستورة عن الأعين

17
00:01:06,614 --> 00:01:09,245
.إلّا أن بغي كهذا قاد أبانا مباشرةً إلينا

18
00:01:09,342 --> 00:01:14,643
،كول)، أظهر نفسك)
.هذا ليس وقتًا للألاعيب

19
00:01:20,720 --> 00:01:22,948
!بالله عليك يا أخي

20
00:01:24,478 --> 00:01:26,381
!هناك دومًا وقت للألاعيب

21
00:01:27,602 --> 00:01:32,109
،يتحتّم أن نغادر
.مايكل) على وشك الوصول إلينا)

22
00:01:32,110 --> 00:01:35,730
،لو أنا (مايكل) عندنا
.لكان (كلاوس) في قعر الهالكين

23
00:01:35,731 --> 00:01:37,088
!تمكّنت من الهرب

24
00:01:37,089 --> 00:01:40,949
إلّا أن أبانا ترك رأس
.حصاني على درّاجة بميدان البلدة

25
00:01:40,950 --> 00:01:45,202
قتل (ثيو) المسكين؟
!يا له من وحش

26
00:01:46,303 --> 00:01:49,197
.لكن لطالما كنتَ الأشدّ مقتًا لأبينا

27
00:01:50,415 --> 00:01:53,340
.طبعًا سيطاردك إذا فررت وتركتني هنا

28
00:01:54,220 --> 00:01:57,950
.ربّما أنصّب نفسي عمدةً -
.ريبيكا) و(فين) استقلّا السفينة) -

29
00:01:57,985 --> 00:02:02,685
.يتحتّم أن نظلّ معًا -
.(ريبيكا) تنفِّذ ما تؤمر لأنّها تخشى (نيك) -

30
00:02:03,803 --> 00:02:06,142
...(أما (فين

31
00:02:07,250 --> 00:02:10,701
فهو ليس بوضع يخوّله الجدال
.وضعًا بالاعتبار الخنجر الذي في قلبه

32
00:02:11,949 --> 00:02:14,637
!سأرتاد المجازفة هنا

33
00:02:17,965 --> 00:02:22,062
.أجد اعتقادك في أنّك مُخيّر فكاهيًّا

34
00:02:23,106 --> 00:02:28,235
لا، إنّي أقسم لك، سيحلّ يوم
.لن يكون قمعي فيه سهلًا جدًّا

35
00:02:28,281 --> 00:02:30,762
!ويومئذٍ، لسأنزلنّ بك المعاناة

36
00:02:30,797 --> 00:02:35,344
.ربّما، لكن اليوم ليس يومك المنشود

37
00:03:22,048 --> 00:03:26,833
"الأصليّون) - الموسم الثاني)"
"(( الحلقة الثانية: (( حيّ يُرزق

38
00:04:00,068 --> 00:04:03,477
أجئت للاطمئنان عليّ؟ -
.إنّك حظيت بمساء حافل -

39
00:04:03,478 --> 00:04:06,851
،كان يومي بغيضًا
.لذا صحبني (كلاوس) إلى المرجل

40
00:04:06,852 --> 00:04:09,065
،لن تتوقّع
.صادفنا بعض الساحرات

41
00:04:09,100 --> 00:04:11,703
أتودّين أن أتخلّص مما تركتِه منهن؟

42
00:04:25,289 --> 00:04:30,291
لا تنتقدني يا (إيلايجا)، فما فعلتُه ليس
.أسوأ من أيّ شيء فعله (كلاوس) قطّ

43
00:04:30,292 --> 00:04:33,658
أملتُ أن تتمسّكي
.(بمعايير سامية عن (نيكلاوس

44
00:04:33,693 --> 00:04:38,102
إنّي هجينة الآن، إنّي أملك
.انفعاليّة مذؤوبة إضافة لشرهي الجديد

45
00:04:38,137 --> 00:04:42,748
أما الساحرات اللّائي حاولن
.قتل ابنتي، فما كُنَّ إلّا طعامًا

46
00:04:42,749 --> 00:04:44,321
.أستميحك عذرًا

47
00:04:45,609 --> 00:04:48,237
"صحبتها في رحلة صيد للساحرات؟"

48
00:04:48,238 --> 00:04:51,936
وددت ببساطة تحفيز أولئك الساحرات
.لإيجاد وتد السنديان الأبيض لأجلي

49
00:04:51,937 --> 00:04:56,303
،أما حين ثبت عجزهنّ عن ذلك
.فأطلقت يد (هيلي) فيهن لتنعم بمتعتها

50
00:04:56,338 --> 00:05:00,342
،إنّها تزيد وحشيّة بمرور الأيّام
!ألا تُبصر؟ إنّها تنهار

51
00:05:00,343 --> 00:05:03,775
.لعل المشكلة تكمن في معاييرك السامية

52
00:05:03,776 --> 00:05:09,045
،هيلي) واحدة منّا الآن)
.كونك مصّاص دماء يكشف معدنك الحقيقيّ

53
00:05:09,046 --> 00:05:11,841
!وإن الذئاب لمخلوقات ضارية

54
00:05:12,593 --> 00:05:13,712
هي تعلم أنّها لا تمكنها مواصلة حياتها

55
00:05:13,713 --> 00:05:16,582
وفقًا للصورة الصغيرة الجميلة
.التي رسمتها لها في مخيّلتك

56
00:05:16,583 --> 00:05:18,596
.انتقادك يؤذيها أكثر

57
00:05:18,597 --> 00:05:23,195
،إنّي أحاول مساعدتها
.وأطلب منك أن تساعدها يا أخي

58
00:05:23,904 --> 00:05:25,822
.إنّي أساعدها

59
00:05:25,823 --> 00:05:31,868
تعيّن أن تراها ليلة أمس ملطّخة
.بدماء الساحرات والبسمة تغطّي وجهها

60
00:05:31,869 --> 00:05:38,186
،إنّها تعتنق ماهيّتها
.قلل نقدك وستضحى (هيلي) بخير

61
00:05:38,187 --> 00:05:42,386
نيكلاوس)، إن والدة طفلتك)
."تستحقّ أكثر من مجرّد "بخير

62
00:05:45,071 --> 00:05:48,155
،ستصحبها للجدول
وأبحث عن أيّ ذئاب باقين

63
00:05:48,156 --> 00:05:50,847
،لعل بوسع قومها التواصل معها
إنّها أكثر من أيّ وقت مضى

64
00:05:50,982 --> 00:05:56,675
،بحاجة لصلة ببعض من إنسانيّتها
.صلة بدرجة من الكرامة

65
00:05:58,592 --> 00:06:01,292
"فرقة (نيو أورلينز) لموسيقى الجاز"

66
00:06:06,874 --> 00:06:10,528
،جيز) أثبتت نفسها)"
"إنّها تدرك ما ستخوضه

67
00:06:10,529 --> 00:06:13,733
،لذا ستكون أوّل من أحوّله
أما البقيّة

68
00:06:13,734 --> 00:06:18,387
أوّلًا يجب أن أتأكد من قدرتكم على
.التأقلم مع ارتياد قمّة سلسلة الغذاء

69
00:06:18,388 --> 00:06:26,072
التقلّبات الشعوريّة والعزلة والنهم
للدماء، تصوّروا سماع نبض القلب؟

70
00:06:26,073 --> 00:06:29,854
...ينبض... ينبض

71
00:06:29,855 --> 00:06:34,497
والرغبة في التغذي أكثر من أيّ
.شيء سواه، هكذا يكون مصاص الدماء

72
00:06:34,560 --> 00:06:40,809
هذا ليس للجميع، بالنسبة لبعض الناس
.لنقُل أن التحوُّل يظهر أسوأ سماتهم

73
00:06:46,010 --> 00:06:49,056
"نيو أورلينز)، عام 1821)"

74
00:06:49,057 --> 00:06:50,624
.لا يمكنني فعل هذا

75
00:06:50,625 --> 00:06:52,983
.إنّك قلت ذلك ذات يوم عن القراءة

76
00:06:52,984 --> 00:06:54,992
وها أنت الآن تنهم كلّ شيء قراءً
.بدءًا من القصائد الطويلة إلى الفهرس

77
00:06:55,695 --> 00:06:59,091
لذا كرّس نفسك للموسيقى، وقريبًا
.(ستغدو (جوهان سبايتسيان بَخ

78
00:06:59,556 --> 00:07:01,515
.لكنّي أريد الغدوّ مثلك

79
00:07:08,911 --> 00:07:16,358
حسنٌ، أما هذا ببديع؟
.أخي الأكبر وقاصري ينسجمان جدًّا

80
00:07:16,403 --> 00:07:20,782
،سنتابع بوقت آخر
لمَ لا تتابع مسرحيّة (هاملت)؟

81
00:07:20,783 --> 00:07:23,123
،مثّل المشهد الثالث اليوم
.اذهب الآن

82
00:07:27,040 --> 00:07:30,312
.تهانئي، إنّك عاقرت الشراب

83
00:07:30,710 --> 00:07:36,046
فقط لكسر الرتابة المقفرة
.التي تهيمن على هذا البيت

84
00:07:36,142 --> 00:07:39,754
أتعلم أن (ريبيكا) ما زالت
منتحبة على ابن الحاكم؟

85
00:07:39,789 --> 00:07:42,714
،حين ألقيت بهِ لحتفه
فهل تصوّرت التبعات؟

86
00:07:42,715 --> 00:07:47,218
(إنّك تحتكر (مارسلاس
.الصغير بحجّة الدريس

87
00:07:48,467 --> 00:07:50,753
.أنا وإيّاه نعمنا بتلك المتعة

88
00:07:50,754 --> 00:07:55,924
ليت هناك أحد يمكنني
.مشاركته قليل من العبث

89
00:07:56,987 --> 00:08:00,659
!أجل، هذا صحيح

90
00:08:01,391 --> 00:08:04,723
.ها هو ذا -
.إنّك لم تفعل -

91
00:08:14,036 --> 00:08:16,158
!أحسنت

92
00:08:16,597 --> 00:08:20,137
،ذلك كان مُبهجًا
(لكن لا تُخطئ فهمي يا (نيك

93
00:08:20,741 --> 00:08:22,966
.ما زلت غاضبًا لأنّك طعنتني بالخنجر

94
00:08:22,967 --> 00:08:28,517
،لكن طالما قدّمت لي اعتذارك
.فإن هذه بداية

95
00:08:28,829 --> 00:08:30,909
إذًا هذه فكرتك عن المرح؟

96
00:08:30,910 --> 00:08:34,089
(حسنٌ، طالما أنت و(مارسلاس
.نمت بينكما رابطة صدوقة كلصّين

97
00:08:35,015 --> 00:08:37,331
لمَ عساي أظلّ بمفردي؟ -
.(إيلايجا) -

98
00:08:38,348 --> 00:08:40,861
لم أتوقّع رؤيتك
.على هذا الجانب من النهر

99
00:08:40,862 --> 00:08:43,826
لم أتوقّع رؤيتك تحشد
.مجتمعًا جديدًا من مصّاصي الدماء

100
00:08:43,827 --> 00:08:45,979
.أظنّ كلينا نضّاحًا بالمفاجآت

101
00:08:46,387 --> 00:08:50,915
(مجتمعي كان بخير إلى أن واتت (كلاوس
.تلك الفكرة العبقريّة لصنع الخواتم القمريّة

102
00:08:50,916 --> 00:08:55,363
الآن فتاة الحصاد تلك تصنع المزيد
.وتعطيهم للذئاب مقابل تحالفهم

103
00:08:55,364 --> 00:08:58,857
.أما الذئاب، فهم يركعون تحت قدمها

104
00:08:59,440 --> 00:09:04,818
،الحيّ بات مكانًا خطرًا
.وأنت آخر مصّاص دماء حقيقيّ تبقّى

105
00:09:04,819 --> 00:09:09,021
إن طلبت رأيي، فأنصحك بالانضمام
لمجتمعي، وإلّا لمَ عساك هنا؟

106
00:09:09,826 --> 00:09:12,318
.أتيت لأقدّم لك عرضًا

107
00:09:13,162 --> 00:09:16,470
،جِد لي وتد السنديان الأبيض
.وسأدع هذه التجربة المجتمعية الصغيرة تُتبع

108
00:09:16,505 --> 00:09:19,798
،حتّى إن وددتُ تقديم المساعدة
.فلا أملك خيطًا عن مكان الوتد

109
00:09:19,799 --> 00:09:23,354
،أجل، إلّا أنّك تنعم بـ (دافينا) كحليفة
.هي بوسعها إيجاده

110
00:09:23,355 --> 00:09:29,091
لتحدّثت إليها بنفسي، لكنّي أشعر
.أن محادثتنا قد تصير غير سارّة قليلًا

111
00:09:29,092 --> 00:09:35,441
.لن تقترب منها -
.إذًا حُسم الأمر، خاطبها أنت بنفسك -

112
00:09:50,719 --> 00:09:55,609
يا للإحباط، مبتدئة
.تحاول فهم عمل متمرّسة

113
00:09:57,828 --> 00:10:00,044
.تعويذة حلّ بسيطة -
بسيطة؟ -

114
00:10:00,045 --> 00:10:04,769
(إنّك تحاولين حلّ الرابط بين (كلاوس
.وكلّ مصّاص دماء تحوّل عن دمه قطّ

115
00:10:04,770 --> 00:10:07,831
.(كلّا، لستُ أحفل إلّا بـ (مارسل) و(جوش

116
00:10:07,832 --> 00:10:10,652
،إن تقتل (كلاوس)، فسيموتان أيضًا
.يمكنني إصلاح ذلك

117
00:10:10,653 --> 00:10:13,065
،(أملك كتاب تعاويز (إيستر
.وما هي إلّا مسألة وقت

118
00:10:13,066 --> 00:10:17,494
.لعلّي أساعدك في حلّ الأحجية

119
00:10:18,035 --> 00:10:21,419
ما لمْ تغرر بي لأجري تعويذة
.تحررك من سيطرتي

120
00:10:21,420 --> 00:10:25,294
،(بالنسبة لشخص ماقت لـ(كلاوس
.فإنّك قطعًا تتسمين بجنون ارتيابه

121
00:10:25,329 --> 00:10:30,078
،كلّما اقتربت من إجراء التعويذة
.اقترب أوان تحرري لقتل النغل

122
00:10:31,830 --> 00:10:33,945
"كايلِب): قهوة؟ الآن؟)"

123
00:10:55,297 --> 00:10:59,122
،لك حقّ في أن ترتابي
.دافينا) تخفي شيئًا في تلك السقيفة)

124
00:10:59,123 --> 00:11:02,114
.الباب كان موصدًا بتعويذة معقّدة

125
00:11:02,115 --> 00:11:06,043
،لعلّه سلاح أو مصدر قوّة
.أفضّل ألّا أترك شيئًا للصدفة

126
00:11:06,044 --> 00:11:09,174
،يجدر أن نعلم بما تملكه
.وفي أيّ صف تكون

127
00:11:09,175 --> 00:11:13,233
.لذا ستصحبها للعشاء -
.لم أوافيها في ميعادنا لتناول القهوة -

128
00:11:13,234 --> 00:11:16,003
.أرجّح أنّها تكرهني بحلول الآن -
.نفّذ ما أمرت به فحسب -

129
00:11:16,038 --> 00:11:18,853
فين) المتملّق الذليل)
.يعبّر عن رأيه بلا خوف

130
00:11:18,854 --> 00:11:22,203
هل ستتودد أمنا لنيل الخلود أم ماذا؟

131
00:11:22,243 --> 00:11:26,465
.توقّفا، ثمّة صراع كافٍ مُقبل

132
00:11:28,232 --> 00:11:31,044
انظرا لهذه المجموعة
.من العائشين على الصدقات

133
00:11:31,458 --> 00:11:35,083
.هزل، هؤلاء أصدقاؤنا

134
00:11:35,084 --> 00:11:38,750
ذئاب يحتاجون هبة
.لا يمكن لأحد سواي منحها

135
00:11:38,751 --> 00:11:40,650
.الخواتم القمريّة

136
00:11:44,402 --> 00:11:50,343
،الساحرات يعملن ليل نهار
.وقريبًا ستكون لدينا خواتم تكفي جيشًا

137
00:11:50,786 --> 00:11:54,925
.وعندئذٍ، سنزور أخويكما

138
00:12:00,521 --> 00:12:07,116
سنبيّن لهم الخطأ المشؤوم
.لأساليب مصاصي الدماء خاصّتهم

139
00:12:20,821 --> 00:12:25,400
.أخبرتك أن هذا المكان مهجور -
.كلّا، إن الرائحة حديثة -

140
00:12:25,401 --> 00:12:32,318
إنّهم يختبئون، مما يعني أنّنا
.في مكان قريب سنجد بقايا قطيعك

141
00:12:32,319 --> 00:12:36,303
ثم ماذا؟
!ليس وكأنّهم سيستقبلوننا بالترحاب

142
00:12:36,304 --> 00:12:39,762
لو هناك مخلوق واحد يكرهونه
.أكثر من مصاصي الدماء، فإنّهم الهجائن

143
00:12:39,763 --> 00:12:42,095
.إنّهم يكرهون نقص قوّتهم

144
00:12:42,096 --> 00:12:45,679
لذلك يرغب أخوتهم بمعاملة
.تلك الساحرة لقاء الخواتم

145
00:12:46,756 --> 00:12:49,831
،لكنّها لم تصل لقطيعك بعد
.لذا علينا الوصول إليهم قبلها

146
00:12:49,832 --> 00:12:55,636
.ولنحرص على أن يكون تحالفهم معنا -
.بديع، ما علينا إلّا إيجادهم -

147
00:12:55,637 --> 00:12:58,161
.تلك مهمّة أسندها إليك

148
00:12:58,347 --> 00:13:02,880
هيّا، أنت هجينة الآن ذات
حواس معظّمة أكثر من أيّ مخلوق

149
00:13:02,881 --> 00:13:05,335
.تشرق عليه الشمس، إضافة لي

150
00:13:15,731 --> 00:13:18,662
.هذا غباء -
.قومك يحتاجون قائدًا -

151
00:13:19,713 --> 00:13:23,279
.إنّك ملكتهم -
.إنّي مضطربة -

152
00:13:23,280 --> 00:13:25,913
.أبكي طيلة النهار، وأتغذّى طوال الليل

153
00:13:28,803 --> 00:13:32,762
،كلّ ما يمكنني التفكير فيه
.هو قدر افتقادي لابنتي

154
00:13:34,695 --> 00:13:39,016
أتخالين أنّك وحدك أسيرة هذا الألم؟ -
هل حتّى فكّرت بها مرّة؟ -

155
00:13:39,017 --> 00:13:43,293
،لم أبارح التفكير فيها
وحين يؤلمني ذلك

156
00:13:43,294 --> 00:13:47,993
:أنشد السلوان في فكرة
."ما سأفعله بمن يحاولون إيذاءها"

157
00:14:01,710 --> 00:14:03,414
.ركّزي

158
00:14:20,000 --> 00:14:23,807
،دافينا) قادمة في الطريق)
.لدى مجيئها، يتعيّن أن تكون قد رحلت

159
00:14:23,808 --> 00:14:26,431
لن أبارح مكاني ريثما أعرف
.مكان وتد السنديان الأبيض

160
00:14:26,432 --> 00:14:29,451
أتحسبها ستكون
متعاونة في ظلّ وجودك؟

161
00:14:30,400 --> 00:14:33,572
أوّل شيء تعلّمته من العيش
مع أسرتك، هو أنّه أنّى ذهبتم

162
00:14:33,573 --> 00:14:35,522
تتبعكم التهديدات وإراقة الدماء
.بعد حلولكم بقليل

163
00:14:35,557 --> 00:14:40,365
.لذا ابتعد عن الأنظار وحاول ألّا تقتل أحدًا

164
00:14:51,540 --> 00:14:53,828
!ستّ وأربعون

165
00:14:53,829 --> 00:15:00,095
،بناء سكنيّ كامل
.46جثّة مسحوبة الدماء

166
00:15:00,736 --> 00:15:04,347
.غير صحيح، كانوا 60 على الأقلّ

167
00:15:05,669 --> 00:15:07,862
.أغفلوا تفقّد السقيفة

168
00:15:07,863 --> 00:15:10,604
لمَ يهرب الناس دومًا للسقيفة؟
!هذا تصرّف غير منطقيّ

169
00:15:10,639 --> 00:15:13,795
صعب كفاية إبقاء وجودنا
في المدينة سرًّا بدون بذلكما

170
00:15:13,796 --> 00:15:16,792
.كل ما في طاقتكما لجذب الاهتمام إلينا

171
00:15:16,854 --> 00:15:19,419
يدهشني أنّك وجدت وقتًا لتعبأ بنا

172
00:15:19,420 --> 00:15:23,212
في ظلّ الساعات التي
.(تمضيها حنانًا على (مارسلاس

173
00:15:23,247 --> 00:15:26,024
أهذا هو السبب؟

174
00:15:26,025 --> 00:15:32,398
تحقد على صلتي بـ (مارسلاس)؟
.نيكلاوس)، أنت من جلبه لهذا البيت)

175
00:15:33,481 --> 00:15:37,227
،إنّه لم يعُد آمنًا هنا
.لا يمكنني السماح له بالبقاء

176
00:15:37,228 --> 00:15:41,158
ستعاقب الغلام لأن (كول) غريب
!السلوك؟ لهذا وضعته في تابوت

177
00:15:41,159 --> 00:15:44,891
تؤثر طفلًا حقيرًا على أسرتك؟ -
.ذلك الطفل الصغير من أسرتنا -

178
00:15:48,220 --> 00:15:50,027
!مارسلاس) سيبقى)

179
00:15:59,025 --> 00:16:02,501
.(لم أرك منذ مدّة طويلة يا صغيرتي (دي -
وصلتني رسالتك، ماذا يجري؟ -

180
00:16:02,502 --> 00:16:04,525
.أقبلي وأعطني حضنًا

181
00:16:05,357 --> 00:16:07,391
.(تسرّني رؤيتك يا (مارسل

182
00:16:08,198 --> 00:16:11,948
،أنا أيضًا تسرّني رؤيتك
.وإنّي ممتنّ لمجيئك

183
00:16:12,456 --> 00:16:15,494
كيف الحال بالمدرسة؟
أتكتسبين أيّ أصدقاء جدد؟

184
00:16:15,495 --> 00:16:20,960
لا أعلم، ذلك الشاب طلب الخروج
.معي ثم لم يوافني بالموعد

185
00:16:21,247 --> 00:16:24,032
لم يوافيكِ بالموعد؟
.صارحي نفسك، لقد مات

186
00:16:26,664 --> 00:16:34,363
،انظري، أكره أن أطلب منك معروفًا
.لكنّي بحاجة لتعويذة رصد، ثمّة شيء ضائع

187
00:16:34,817 --> 00:16:38,037
،وتد سنديان أبيض
.إنّه قويّ كفاية لقتل مصّاص دماء أصليّ

188
00:16:40,306 --> 00:16:41,894
هل طلب أحدهما منك أن تقوم بهذا؟

189
00:16:41,895 --> 00:16:46,863
،(إن استخدم هذا الوتد ضد (كلاوس
.فسيموت كلّ مصّاص دماء تحوّل عن دمائه أيضًا

190
00:16:46,864 --> 00:16:50,604
أعلم، لكن ماذا إن وجدته؟

191
00:16:51,190 --> 00:16:55,904
،أعني أنّي لن أعطيها لـ (كلاوس) ببساطة
.فإنّه و(إيلايجا) وحشان قاسيان ساديّان

192
00:16:55,939 --> 00:16:58,791
.ليت بإمكاني مخالفتك الرأي

193
00:16:58,792 --> 00:17:01,751
.إنّك للأسف محقّة تمامًا

194
00:17:06,440 --> 00:17:10,037
رغم ذلك، فأنت وإيّاي لدينا
.سبب مثاليّ لإيجاد ذاك السلاح

195
00:17:10,409 --> 00:17:14,096
،أنا أريد حماية أسرتي
.أما أنت فتريدين حماية أصدقائك

196
00:17:14,097 --> 00:17:18,497
يحسُن بنا نسيان الضغائن
.الرابضة بيننا والاتّحاد معًا

197
00:17:20,413 --> 00:17:22,172
.لا

198
00:17:22,844 --> 00:17:26,769
...(دافينا) -
!لا، لا، فرغت من الإنصات -

199
00:17:28,620 --> 00:17:31,956
لوقت طويل كانت كلّ
.السلطة بيدك أنت وأسرتك

200
00:17:31,957 --> 00:17:35,161
.تخدعون وتقتلون أيّ امرئ يعترضكم

201
00:17:35,747 --> 00:17:40,552
،ذلك الزمن قدّ ولّى
.من الآن فصاعدًا ستألفون شعور الخوف

202
00:17:46,321 --> 00:17:49,967
.طلبت منك الابتعاد عن الأنظار -
.وددت محادثتها وجهًا لوجه -

203
00:17:49,968 --> 00:17:55,096
لمَ؟ ليتسنّى لك إثارة حنقها؟ -
.وددت التبيُّن بنفسي -

204
00:17:55,766 --> 00:18:00,620
إنّها تحفل بك، إلّا أنّها غير
.مبالية بالتهلكة التي تواجهها

205
00:18:00,621 --> 00:18:01,583
إلامَ ترمي؟

206
00:18:01,584 --> 00:18:06,183
،هي تعلم أن الوتد لن يُستخدَم
.لأنّها تعلم مكانه بدقّة

207
00:18:06,184 --> 00:18:09,052
.إنّها تملكه منذ البداية

208
00:18:14,704 --> 00:18:19,998
(إذًا (جاكسون) مفقود و(أوليفر
.يخال نفسه القائد، لن ينصتوا إلي

209
00:18:20,033 --> 00:18:24,293
العلامة التي على كتفك
.لم تختفِ حين غدوتِ هجينةً

210
00:18:24,294 --> 00:18:26,939
.توكّلي وتحدّثي إليهم

211
00:18:37,845 --> 00:18:41,521
ماذا تريدان؟ -
.صُن لسانك وإلّا انتزعته من فمك المندهش -

212
00:18:41,522 --> 00:18:44,359
.(ما جئنا هنا للقتال يا (أوليفر

213
00:18:44,643 --> 00:18:48,743
قطيعنا تفرّق من قبل أناس
.يردوننا أن نضحى عبيدًا لهم

214
00:18:48,744 --> 00:18:54,461
،ما نحتاجه الآن هو قائد
.شخص يوحّدنا ويجعلنا أقوياء مجددًا

215
00:18:54,462 --> 00:18:57,802
.شخص يقاتل لأجل قطيعنا

216
00:18:58,173 --> 00:19:00,602
،إن سمحتم لي
.فبوسعي أن أكون ذاك الشخص

217
00:19:00,637 --> 00:19:03,901
أتخالين أنّنا قد نثق فيك؟
.إنّك لستِ واحدةً منّا

218
00:19:03,902 --> 00:19:06,755
،إنّك حتّى لستِ ذئبة
.إنّك مصّاصة دماء ناهمة طفيليّة

219
00:19:06,756 --> 00:19:12,698
.(كرر ذلك وسترى ما سيحدث يا (أوليفر -
فتاة فتيّة، هل ستهاجمينني؟ -

220
00:19:12,699 --> 00:19:15,207
أمامهم جميعًا؟

221
00:19:15,208 --> 00:19:18,543
هكذا ستمنحينا سببًا آخر لنقول
.أجل لـ (كاثي) وخواتمها القمريّة

222
00:19:18,578 --> 00:19:21,760
.أجل، سيحبّذون اتّباع ساحرة عن اتّباعك

223
00:19:21,761 --> 00:19:24,733
.أما أنا، فإنّي أحبّذ الموت عن اتّباعك

224
00:19:26,555 --> 00:19:28,288
.ما حرى أن نتكلّم حتّى هذا الحدّ

225
00:19:28,289 --> 00:19:30,264
!(حسبك، إليك عنه يا (كلاوس

226
00:19:30,265 --> 00:19:34,353
،إنّك بحاجة لتعلّم فن السياسات يا حبّ
.ستنالين الدعم بقتل معارضيكِ

227
00:19:34,354 --> 00:19:38,838
،لعلّهم لا يطيقونني
.إلّا أن أولئك القوم بما فيهم (أوليفر) أهلي

228
00:19:38,839 --> 00:19:42,047
!إليك عنه، الآن

229
00:19:44,391 --> 00:19:52,174
،أترون؟ هذه هي ملكتكم
.قويّة وجسورة، وبخلافي، فهي رؤوفة

230
00:19:56,179 --> 00:19:59,686
أولئك القوم بحاجة إلى أن
.يبدوا لك مزيدًا من الاحترام

231
00:20:00,249 --> 00:20:04,116
.نسق معاملتك لهم الآن عائد إليك -
لأين تذهب؟ -

232
00:20:04,947 --> 00:20:07,064
.سأعثر على الساحرة

233
00:20:07,065 --> 00:20:12,054
يبدو أن علي تعليمها ما يمكنها
.فعله وما لا يمكنها في مدينتي

234
00:20:18,328 --> 00:20:21,568
الوتد آمن، (دافينا) لن تستخدمه
.ضدّ (كلاوس) طالما ذلك سيقتلني

235
00:20:21,569 --> 00:20:26,208
.حسنٌ، لا سبب ينهاها عن استخدامه ضدّي -
.أعتقد أنّك يجب أن تحسّن سلوكك -

236
00:20:26,768 --> 00:20:30,597
وإلى متى ريثما يكتشف شخص آخر ذلك؟
.ماذا إن وقع في أيادي العدوّ

237
00:20:30,598 --> 00:20:34,349
سأجعلها تعيد الوتد، اتّفقنا؟
.أمهلني بعض الوقت فحسب

238
00:20:34,384 --> 00:20:38,694
للأسف يا (مارسل)، فإنّي بعكس
تلك الأرواح البائسة التي تجنّدها هنا

239
00:20:38,729 --> 00:20:40,897
فإن وعودك تأثيرها
.ضئيل على إلهام إيماني

240
00:20:40,898 --> 00:20:44,107
.دافينا) ستطيع بطريقة أو بأخرى) -
.حسنٌ -

241
00:20:44,807 --> 00:20:48,016
أتسائلت قطّ لِما
لدى عائلتك أعداء كُثُر جدًّا؟

242
00:20:48,017 --> 00:20:52,840
،هذا لأنّكم تقومون بخطوات غبيّة كهذه
!ذلك يجعلني أتسائل أنّى نجوت منكم قطّ

243
00:20:52,867 --> 00:20:57,406
،رجاءً دعني أعود للبيت
.سيّد (كول)، هذا لا يروقني

244
00:20:57,407 --> 00:21:01,306
لا تكُن سخيفًا، يجب أن تجسّد
.أعمال (شكسبير) باللّحم والدم

245
00:21:01,307 --> 00:21:04,916
،إحقاقًا للحق، هؤلاء ليسوا أفضل الممثلين
.لكنّنا داخل المستعمرات

246
00:21:05,436 --> 00:21:08,076
هاك، أين توقّفنا؟

247
00:21:09,786 --> 00:21:11,886
.إذًا اللعنة على عملك

248
00:21:17,316 --> 00:21:20,396
.(بادلني السماحة أيّها النبيل (هارلوت -
.لا -

249
00:21:24,026 --> 00:21:26,055
كم مرّة يتحتّم أن أخبرك؟

250
00:21:28,355 --> 00:21:30,595
.(هاملِت)، وليس (هارلوت)

251
00:21:32,746 --> 00:21:34,956
.أحيانًا أجهل لما عساي أتكبّد العناء

252
00:21:35,355 --> 00:21:40,225
ماذا فعلت؟ -
.كنت أعرف (مارسلاس) بالمسرح -

253
00:21:40,415 --> 00:21:42,325
.ظننتك ستسعد

254
00:21:43,295 --> 00:21:46,274
ألا حدّ لمخيّلتك المارقة يا أخي؟

255
00:21:46,424 --> 00:21:50,405
،طالما الغلام سيغدو مصّاص دماء
فسيتحتّم أن يتعلّم بطريقة ما، أليس كذلك؟

256
00:21:51,785 --> 00:21:55,094
.هيّا، لقد أطعمته دمائي بالفعل

257
00:21:55,095 --> 00:22:00,524
،ما عليك إلّا كسر رقبته
.وسيغدو واحدًا منّا

258
00:22:02,264 --> 00:22:06,273
هذا مرادك، أليس كذلك؟

259
00:22:07,753 --> 00:22:11,104
.(إليك عنه يا (إيلايجا

260
00:22:15,044 --> 00:22:19,003
،(شكرًا لك يا (نيك
.أقلّها ثمّة أحد يدرك معنى الأسرة

261
00:22:19,313 --> 00:22:25,963
،سبق وأخبرتك
.مارسلاس) من الأسرة)

262
00:22:28,963 --> 00:22:32,337
،لا ألومك على ريبتك
.ولا ألوم (دافينا) على مقتها

263
00:22:32,372 --> 00:22:37,665
،هذا لن يغيّر ورطتنا الراهنة
.إنّها تملك ذاك الوتد، أودّ استعادته

264
00:22:38,702 --> 00:22:43,212
حملق فيه أنّي تشاء، لكن طالما
.أملك هذا السوار، فإنّي أملكك

265
00:22:43,452 --> 00:22:47,801
!ما أغباك من فتاة صغيرة
تسجنينني هنا وتأبين عوني

266
00:22:47,802 --> 00:22:53,352
بينما ثمّة هجين مسخ يعيث في
.المدينة حرًّا لافتراس أيّ أحد تحفلين به

267
00:22:53,652 --> 00:22:56,477
.تلك القِلّة التي تبقّت لك

268
00:22:59,614 --> 00:23:00,298
"كايلب): 9 مكالمات فائتة ورسالة)"

269
00:23:00,299 --> 00:23:02,644
"كايلب): أيمكنني تعويضك على العشاء؟)"

270
00:23:04,492 --> 00:23:09,711
ماذا دهى اللّباقة؟
أما عاد أحد يرحب بالضيوف؟

271
00:23:25,151 --> 00:23:26,870
.حسنٌ، هذا ما يروقني

272
00:23:28,020 --> 00:23:33,335
إلّا أنّي مخيّب الأمل لكون هذا العدد
الذي كان ضمن أخويّتي الموقّرة ذات يوم

273
00:23:33,640 --> 00:23:37,615
.جُرِّد من شهامته من قبل مراهقة بالـ16

274
00:23:38,610 --> 00:23:40,120
أين هي؟

275
00:23:41,110 --> 00:23:45,800
أين تلك الساحرة التي تصنع
الخواتم النهاريّة بدون إذني؟

276
00:23:48,009 --> 00:23:49,509
"(نيكلاوس)"

277
00:23:57,889 --> 00:24:00,369
.توقّعت مجيئك

278
00:24:08,078 --> 00:24:13,567
.يتحتّم أن أولّيك تعازيّ عن مصاب طفلتك

279
00:24:13,568 --> 00:24:16,359
أليس معشرك هو ما هدد حياتها؟

280
00:24:18,578 --> 00:24:24,228
هل الشاي هو فكرتك عن عرض السلام؟ -
.البابونج يتّسم بخصائص علاجيّة كثيرة -

281
00:24:27,098 --> 00:24:31,487
أعلمت أنّه نبات زهريّ أيضًا؟ -
.أجل -

282
00:24:32,307 --> 00:24:34,397
كان ينمو برّيًّا
.بالقرب من بيتي في صباي

283
00:24:34,398 --> 00:24:41,620
لكن لا الشاي ولا تأملاتك النباتيّة
.يفسّران سبب صنعك للخواتم القمريّة بلا إذن

284
00:24:41,655 --> 00:24:43,517
.أفترض أن السبب كان واضحًا

285
00:24:44,687 --> 00:24:48,656
تحالف بين المذؤوبين
.والساحرات سيعيد التوازن لوطننا

286
00:24:49,006 --> 00:24:52,027
.هذا غرض نبيل بالنسبة لمراهقة

287
00:24:53,397 --> 00:24:56,366
منذ أمدٍ مديد كانت
.الساحرات والمذؤوبين في سلام

288
00:24:56,367 --> 00:25:03,916
ثم جاء مصّاصي الدماء
.كبلاء مرعب ولعنة على الأرض

289
00:25:04,236 --> 00:25:09,936
،إنّكم لا تملكون إنسانيّة
.لذا تعاقبون من يملكها

290
00:25:09,946 --> 00:25:18,235
،للساحرات معشر وللمذؤوبين قطيع
.لذا فإنّنا تذكِرة ثابتة لكلّ شيء هجرتموه

291
00:25:18,236 --> 00:25:25,525
،مخلوقات مثلكم سيكرهون الأحياء دومًا
.لذا سنضطرّ دومًا للدفاع عن أنفسنا

292
00:25:26,495 --> 00:25:29,091
.الخواتم ترسي التوازن بميدان الصراع

293
00:25:29,126 --> 00:25:33,095
،وإن اتّحدنا
.فلن يتمكّن شيء من اعتراضنا

294
00:25:34,705 --> 00:25:43,084
خطّة طموحة، لكن دعيني أتجاسر
.وأقدّم لك نصيحة بسيطة

295
00:25:43,164 --> 00:25:49,874
،نيو أورلينز) أرض أثيمة)
.وإن أعداءك في كلّ مكان

296
00:25:50,614 --> 00:25:54,484
.وراء ظهرك، وأمام عينيك

297
00:25:54,584 --> 00:25:58,924
سيتعيّن أن تظلّي حذرة
من أولئك الذين يسعون لتدميرك

298
00:25:59,033 --> 00:26:01,853
.ربّما لن تتوقّعي بعضهم

299
00:26:01,888 --> 00:26:09,054
،بدأت سلفًا اتّخذ الاحتياطات
.إنّي بالواقع أتّخذهم بينما نتحدّث

300
00:26:12,593 --> 00:26:16,923
!أسرتي؟ ويلاه، لا
.جميعهم مجانين كالمعاتيه

301
00:26:18,243 --> 00:26:22,593
ماذا عن أسرتك؟ -
.لا يوجد الكثير ليُقال، إنّي طفلة وحيدة -

302
00:26:22,883 --> 00:26:27,923
،والدي كان بعيدًا
.وقد كان أفضل بكثير من أمي

303
00:26:28,603 --> 00:26:32,092
مشاكل متعلّقة بالأم؟
أراهن أنّها كانت مهووسة بالسيطرة، صحيح؟

304
00:26:32,912 --> 00:26:34,332
.أجل، مثل أمي

305
00:26:35,202 --> 00:26:38,132
إنّها سبب توقّفنا عن
.مزاولة السحر لزمن طويل

306
00:26:39,862 --> 00:26:41,102
أأنت ساحر؟

307
00:26:41,712 --> 00:26:46,412
،إليك بهذه الدهشة الشديدة عن محياك يا حبّ
.لم أطلب الخروج معك لأنّك بديعة جدًّا فقط

308
00:26:47,512 --> 00:26:50,990
.لا، إنّنا... روحان قريبتان

309
00:26:50,991 --> 00:26:54,551
ماذا تقصد؟ -
.(أعرف قصّتك يا (دافينا -

310
00:26:54,691 --> 00:26:56,430
.أقصد أنّك عمليًّا مشهورة

311
00:26:56,431 --> 00:26:59,312
أنت فتاة الحصاد التي قالت لهن جميعًا
.أن يضربن برؤوسهن عرض الحائط

312
00:27:00,651 --> 00:27:05,671
،إنّي أشبهك كثيرًا
.فلستُ مؤمنًا بالقواعد والسلطة

313
00:27:06,671 --> 00:27:08,651
.يتعيّن الاحتفال بالشجاعة

314
00:27:14,400 --> 00:27:16,211
.إنّي آسفة جدًّا

315
00:27:16,212 --> 00:27:19,621
"(مارسل)" -
.سيواصل الاتّصال ريثما أجيب -

316
00:27:21,850 --> 00:27:23,240
.سأجري المكالمة سريعًا

317
00:27:28,760 --> 00:27:30,000
.إنّك تماطل

318
00:27:30,509 --> 00:27:34,790
،لا، هذا ليس ترصّدًا بالمرّة
.مراقبتي أثناء مواعدتي

319
00:27:35,420 --> 00:27:39,589
.كفّ عن إطرائها وتبيّن ما تخفيه -
.(إنّي أتودد إليها يا (فينسنت -

320
00:27:39,590 --> 00:27:44,679
،هذا يتطلّب سحرًا وجاذبيّة
.وذلك شيء لا تفقه عنه مثقال ذرّة

321
00:27:45,769 --> 00:27:49,888
والدتنا تريد أجوبة، وطالما تعجز
.عن تبيّنهم، فسنفعلها بطريقتي

322
00:27:49,889 --> 00:27:53,767
ماذا سنفعل؟ ستدخل إليها الملل
ريثما تضيق ذرعًا فتبوح بكلّ شيء؟

323
00:27:53,919 --> 00:27:57,489
إن وددت التبيُّن ما إن كان أحد
.يملك سلاحًا، فاستفزّه لاستخدامه

324
00:27:57,769 --> 00:27:59,349
.لم أقل أنّي أملكه

325
00:27:59,709 --> 00:28:03,757
،إيلايجا) يظنّك تملكيه)
.إنّه بالواقع مقتنع بذلك

326
00:28:03,758 --> 00:28:05,958
.حسنٌ، دع (إيلايجا) يظنّ ما يحلو له

327
00:28:07,198 --> 00:28:08,138
.(لستِ بأمان يا (دي

328
00:28:08,148 --> 00:28:11,357
أيّ امرئ أراد قتل مصّاص
.دماء أصليّ قط سيطاردك

329
00:28:11,358 --> 00:28:13,647
.حسنٌ، دعهم يحاولون

330
00:28:13,648 --> 00:28:15,728
،(بحقّك يا (دي
.أخبريني أين أنت

331
00:28:16,148 --> 00:28:17,357
.يمكننا التحدث في هذا الأمر

332
00:28:17,358 --> 00:28:20,208
،(إنّي في مطعم (روسو
.لا تتكبّد عناء المجيء، فسأغادر الآن

333
00:28:26,767 --> 00:28:27,728
كايلب)؟)

334
00:28:29,238 --> 00:28:30,437
ماذا يجري؟

335
00:28:30,438 --> 00:28:35,066
.أعلن شاب أنّهم سيغلقون لأجل حفلة خاصّة -
.يجب أن نغادر الآن -

336
00:28:35,067 --> 00:28:36,577
فيمَ العجلة يا عزيزتي؟

337
00:28:37,167 --> 00:28:41,137
لمَ لا تبقي وتحتفلي معنا؟ -
.تنحّى عن طريقنا فورًا -

338
00:28:45,627 --> 00:28:48,467
...أيمكنك فعل هذا بهم جميعًا، أم -
.ليس جميعهم دفعة واحدة -

339
00:29:22,975 --> 00:29:25,205
.أيّتها الكلاب القذرة

340
00:29:51,534 --> 00:29:55,383
!يا للعجب
!وياله من تحوُّل مشوّق للأحداث

341
00:30:04,953 --> 00:30:07,193
.إنّي سأستمتع بهذا يا فتاة

342
00:30:13,642 --> 00:30:15,942
أبي؟ -
.مرحبًا يا بنيّ -

343
00:30:15,943 --> 00:30:21,163
،أملت لقاء أخيك أوّلًا
.لكن بيني وإيّاك عمل عالق أيضًا

344
00:30:27,922 --> 00:30:30,852
.سنرحل من هنا -
.لا يا (مارسل)، أحتاج سواري -

345
00:30:31,552 --> 00:30:33,182
.يمكنني استخدامه للسيطرة عليه

346
00:30:42,072 --> 00:30:43,262
!توقّف

347
00:30:44,831 --> 00:30:46,231
.عُد الآن

348
00:31:03,611 --> 00:31:08,480
أتريد قول شيء؟ -
.لا يا صاح، ولا حرف -

349
00:31:11,561 --> 00:31:12,771
.شاي بالبابونج

350
00:31:14,010 --> 00:31:18,330
،ذات الشاي الذي كانت تعدّه أمي
!لكم اشمئززت منه

351
00:31:19,930 --> 00:31:25,349
أتفضّله بالنعناع؟ -
.أتعلمين، لقد كانت أمي مجنونة -

352
00:31:26,059 --> 00:31:33,259
،بلى، هذا حقيقيّ، لقد اعتقدتنا شنائع
"لعنة على هذه الأرض انتشرت عبر أجيال"

353
00:31:33,260 --> 00:31:38,399
أهكذا كان تعبيرها؟
.لكنّها كانت الوحش الحقيقيّ

354
00:31:38,859 --> 00:31:44,148
حوّلت أطفالها وسرقت برائتنا
وجعلتنا مصّاصي دماء

355
00:31:44,149 --> 00:31:52,749
،فحكمت علينا بأبد من النهم للدماء
.ثم تصرّفت وكأنّنا الملومون

356
00:31:54,049 --> 00:31:55,728
.إنّها تبدو شنيعة

357
00:31:56,928 --> 00:31:59,638
هل ترمي لسؤال يا (نيكلاوس)؟

358
00:32:00,008 --> 00:32:09,238
،تناديني باسمي كاملًا وكأنّنا معارف
.إنّي أجد ذلك مهينًا

359
00:32:10,698 --> 00:32:17,347
ثمّة ساحرة قبل موتها أباحت
.بأن معشركن خاضع لنفوذ أمي

360
00:32:19,697 --> 00:32:23,728
هل أمي تتحدث إليك الآن؟ -
.إنّها غير مضطرّة لذلك -

361
00:32:25,048 --> 00:32:28,057
.إنّي أعلم تحديدًا ما كانت ستقوله

362
00:32:28,607 --> 00:32:32,847
كانت ستأمرك
.بالعودة لغرفتك لكونك فظّ جدًّا

363
00:32:42,397 --> 00:32:45,646
.لا بأس، (نيكلاوس) كان على وشك الرحيل

364
00:32:47,186 --> 00:32:49,005
.سأقتلهم جميعًا بكل سرور

365
00:32:49,006 --> 00:32:53,486
إذًا ستقتل أعضاء القطيع
.الذي ما زلت تأمل أن تقوده ذات يوم

366
00:32:55,126 --> 00:32:59,296
.كما أنّه لا داعي لإراقة الدماء

367
00:32:59,736 --> 00:33:03,366
يمكننا دومًا إكمال
.هذه المحادثة في يوم آخر

368
00:33:04,646 --> 00:33:07,365
.(طابت ليلتك يا (نيكلاوس

369
00:33:09,825 --> 00:33:11,595
.سنتحدّث مجددًا عمّا قريب

370
00:33:14,845 --> 00:33:16,645
.الأمر أسوأ مما ظننا

371
00:33:19,365 --> 00:33:22,705
.(قابلت الساحرة (كاثي

372
00:33:22,855 --> 00:33:28,292
،تفرّستها وتفرّست حضورها
طريقة سيرها ووقوفها

373
00:33:28,327 --> 00:33:32,384
.التأجج الذي في صوت كراهيتها لبني جلدتنا

374
00:33:33,094 --> 00:33:39,173
(نظرت في عينيها وأقسم لك يا (إيلايجا
إنّها ليست مُرشَدَة من قبل أمنا فقط

375
00:33:39,174 --> 00:33:41,726
.إنّها هي أمنا

376
00:33:42,684 --> 00:33:45,664
ماذا يحدث؟ -
.سأقتلها -

377
00:33:45,884 --> 00:33:50,262
سأسلق عظامها وأطعمه
.للكلاب إن كان هذا ما يتطلّبه الأمر

378
00:33:50,263 --> 00:33:52,353
.(نيكلاوس) -
ماذا؟ -

379
00:33:52,534 --> 00:33:56,903
ما عساه أهمّ من عودة أمنا؟ -
.أبونا -

380
00:33:58,103 --> 00:34:06,362
،رأيته واقفًا بلحمه ودمه مثلك الآن
.(إنّه مُستعبد من قبل تعويذة ألقتها (دافينا

381
00:34:06,363 --> 00:34:09,782
.إنّه يملك الوتد

382
00:34:11,923 --> 00:34:14,113
...لو هي اختارت إطلاقه

383
00:34:19,842 --> 00:34:23,379
حسنٌ، ثمّة سؤال واحد
يتعيّن أن نطرحه، أليس كذلك؟

384
00:34:29,782 --> 00:34:33,762
أيّ والدينا نقتل أوّلًا؟

385
00:34:40,811 --> 00:34:43,181
.أسكنوا أيّ من الغرف التي بالطابق الأوّل

386
00:34:43,651 --> 00:34:47,461
أندير مأوى كلاب الآن؟ -
.سأتدبر أمرهم -

387
00:34:47,661 --> 00:34:50,470
،أسرتنا تحت حصار
.هذا ليس أوان استضافة ضيوف

388
00:34:50,471 --> 00:34:52,810
،طالما لن يكونوا معنا
.فسيكونون مع الساحرات

389
00:34:52,811 --> 00:34:55,361
،طلبت منّي أن أرتقي
.وهذه طريقتي للارتقاء

390
00:34:57,700 --> 00:35:00,660
حسنٌ، يبدو أنّي ذو
.تأثير حسن عليك بالنهاية

391
00:35:01,330 --> 00:35:03,375
"أرى تغييرًا فيه"

392
00:35:03,630 --> 00:35:08,170
لأوّل مرّة منذ قرون، تصرّف"
"بإخلاص لمصلحة شخص آخر

393
00:35:08,920 --> 00:35:17,629
أظن (مارسلاس) الصغير بشخصيّته"
"ونشأته يحمل مفتاح روح أخينا البائسة

394
00:35:17,630 --> 00:35:24,670
للأسف يا (كول) سلوكك الخسيس"
"سيشتته عن هذا الدرب السعيد

395
00:35:25,810 --> 00:35:33,049
،الآن ربّما تعتبرني منافقًا لخيانتي إيّاك
.لكن كُرمى له، يتحتّم أن تنام

396
00:35:36,149 --> 00:35:38,918
...حتّى أنا يتحتّم أن أقدّم بعض التضحيات

397
00:35:41,169 --> 00:35:45,469
إن أردنا حماية الصلة النفيسة
.بين (نيكلاوس) وذاك الطفل

398
00:35:48,948 --> 00:35:51,677
،إيلايجا)، لقد فعلتُها)
.حفظت المقطوعة كاملة

399
00:35:51,678 --> 00:35:53,928
.يمكنني عزفها لك -
أيمكنك ذلك الآن؟ -

400
00:35:54,038 --> 00:35:57,488
مارسلاس)، أخطر ببالك قبلًا)
أنّك لست مركز كون الموهوبين؟

401
00:35:57,523 --> 00:35:58,686
.(نيكلاوس)

402
00:35:58,687 --> 00:36:01,947
أأنت غاضب منّي؟ -
.الملل وصف أكثر دقّة -

403
00:36:01,948 --> 00:36:04,568
!نيكلاوس)، أرجوك) -
ماذا؟ -

404
00:36:05,218 --> 00:36:08,072
ما الأمر؟ -
.أصرفه من هنا -

405
00:36:08,727 --> 00:36:14,137
أنت أحضرته، إنّه عبئك لتحمله
.طالما سنعيش مع هذا القمّام الصغير

406
00:36:20,827 --> 00:36:25,457
،تعال معي الآن أيّها المحارب الصغير
لننعم بجولة أخرى لدى المشرب، اتّفقنا؟

407
00:36:34,076 --> 00:36:38,086
،لا أرى (أوليفر) بينهم
أأفترض أنّك قضيت عليه؟

408
00:36:38,087 --> 00:36:39,306
.أبرمنا اتّفاقًا

409
00:36:39,526 --> 00:36:44,025
(سيعهد بالولاء لـ (كاثي
.ويردّ عليّ فينبئني بكلّ ما يعلم

410
00:36:44,026 --> 00:36:45,186
.أحسنت صنعًا

411
00:36:53,956 --> 00:36:55,776
.أنتما يمكنكما الدخول هنا

412
00:36:57,276 --> 00:37:01,225
.حسنٌ، يداك مشغولتان -
أكنت على وشك المغادرة؟ -

413
00:37:04,945 --> 00:37:08,935
،لأكون صادقًا تمامًا معك
فوجودهم جميعًا هنا

414
00:37:08,945 --> 00:37:11,317
.يتجاوز ما أطيق قليلًا

415
00:37:13,985 --> 00:37:18,485
،كلّا، ربّما هذا يصبّ في الصالح العام
.يجب أن تكوني مع بني جلدتك

416
00:37:26,854 --> 00:37:29,014
ماذا كان ذلك بحقّ السّماء؟

417
00:37:30,424 --> 00:37:32,453
.يجب أن تهدأ الآن

418
00:37:32,454 --> 00:37:35,503
،كدت تتسبب في قتلي
.الذئاب لم يستهدفوا (دفينا) فقط

419
00:37:35,504 --> 00:37:39,314
!إنّهم تقريبًا هاجموني -
.أعلم، فأنا من أعطيت الأمر -

420
00:37:44,063 --> 00:37:48,214
.تعيّن أن يبدو الهجوم مقنعًا -
.انظرا لرأسي -

421
00:37:48,874 --> 00:37:53,212
،هذه لن تشفى قبل أسابيع
!إنّي لم أصب بندبة خلال 1000 عام

422
00:37:53,213 --> 00:37:58,523
ستنجو، والأهم أن
.دافينا) ستشعر بأنّها مدينة لك)

423
00:37:59,303 --> 00:38:04,691
ستبحث عنك لتعتذر إليك على ما
.اعتبرته اعتداءً فتسببت فيه كما خططت

424
00:38:04,692 --> 00:38:06,653
.حسنٌ، اكتفيت من خطتكما

425
00:38:06,983 --> 00:38:12,092
حبستني في هذا الجسد وأجبرتني
.على لعب دور العاشق كمتملّق رخيص

426
00:38:12,102 --> 00:38:15,054
لو هذه هي الحياة الجديدة الفخمة
.التي خططتها لي، إذن يمكنك استعادتها

427
00:38:15,089 --> 00:38:21,610
،إنّك هنا بنعمتي
.وستبقى هنا بنعمتي

428
00:38:21,611 --> 00:38:24,352
هل أوضحت كلامي؟ -
.أجل، أجل -

429
00:38:46,411 --> 00:38:51,250
،أخوك كان في العليّة أثناء الهجوم
.فين)، أخبره بما رأيت)

430
00:38:51,780 --> 00:38:54,400
.انفتح الباب، فإذا بالغرفة خاوية

431
00:38:56,120 --> 00:39:02,150
(إذًا كيف مزّقت (دافينا
قطيعًا من الذئاب الضارية؟

432
00:39:02,690 --> 00:39:05,429
حتمًا ذلك السلاح كان معها، ما هو؟

433
00:39:05,464 --> 00:39:08,582
آداة سحر أسود؟ كتاب تعاويذ؟

434
00:39:09,730 --> 00:39:11,933
.حسنٌ، ليتني علمت

435
00:39:14,009 --> 00:39:18,350
.أُغشيت أثناء الهجوم، ولم أرَ شيئًا

436
00:39:43,668 --> 00:39:46,568
،دعني أخمّن
.(يتعذّر إيجاد (دافينا

437
00:39:47,188 --> 00:39:50,108
،لم تكُن بالسقيفة
.وما كانت بالقرب من المدرسة

438
00:39:50,118 --> 00:39:53,336
كلّفت أناسًا بتفتيش
.المدينة بأسرها، إنّها رحلت

439
00:39:53,337 --> 00:39:57,498
حتمًا لحماية (مايكل) على حين
.يتعافى من الجروح التي أصيب بها

440
00:39:57,628 --> 00:40:00,458
إنّها خائفة، ماذا عساك تتوقّع؟

441
00:40:02,577 --> 00:40:07,490
إن اكتشفتُ أنّك كننت
...أقلّ شكّ بأنّها أعادت أبانا

442
00:40:07,525 --> 00:40:10,568
أجل، ماذا ستفعل؟
ستهددني؟ ستهدد قومي؟

443
00:40:10,603 --> 00:40:14,988
،أعني، انضم للطابور، الساحرات يردن قتلنا
.والمذؤوبون بوسعهم قتلنا متى شاءوا

444
00:40:15,023 --> 00:40:18,006
لا يمكنني حتّى دخول الحيّ
.دونما المخاطرة بحياتي

445
00:40:18,007 --> 00:40:21,327
،وقد كنت أدير الحيّ
.(أما الآن فقد عاد (مايكل

446
00:40:21,497 --> 00:40:26,516
،مصّاص الدماء صائد مصّاصي الدماء
أتحسب حقًّا أن هذا في صالحي؟

447
00:40:27,366 --> 00:40:30,696
،(طالما تريد مساعدتي لإيجاد (دافينا
.فإنّي أودّ معرفة موقفك

448
00:40:30,697 --> 00:40:34,536
،الآن (كلاوس) في فريق الذئاب
ففي أيّ فريق أنت؟

449
00:40:34,746 --> 00:40:38,126
.لا أعمل ضمن فِرَق -
.آسف، هذا غير متاح -

450
00:40:38,606 --> 00:40:40,176
.انظر، إنّك مصّاص دماء أصليّ

451
00:40:40,366 --> 00:40:45,595
،كلّ مصّاص دماء تحوَّل قطّ
.فهو امتداد لك ولأسرتك

452
00:40:45,875 --> 00:40:49,735
الآن يمكنك الإنسحاب من هذا
والانضمام لـ (كلاوس) والذئاب

453
00:40:49,736 --> 00:40:53,825
.لكنّك لست بواحد منهم، ولن تكون أبدًا

454
00:40:54,995 --> 00:40:57,975
إنّك تريد حلفاء، صحيح؟
.انظر حولك

455
00:40:58,715 --> 00:41:02,050
.هذه بداية مجتمع مصّاصي دماء جديد

456
00:41:02,085 --> 00:41:05,004
،الآن ربّما تعتقد نفسك أفضل منّا
.لكنّنا كل ما لديك

457
00:41:06,415 --> 00:41:10,435
ولمَ عساي ألعب دور المُحسن
لمجموعة من الأطفال الضائعين؟

458
00:41:10,815 --> 00:41:14,444
.معك حقّ، إنّك لم تكُن محسنًا لطفل قطّ

459
00:41:14,694 --> 00:41:18,834
،لكن شئت أم أبيت
.مصّاصي الدماء موجودين بسببكم

460
00:41:21,864 --> 00:41:24,464
.وهؤلاء القوم سيحتاجون مساعدتك

461
00:41:35,133 --> 00:41:38,613
،(اسمها (جيا
.وقد أطعمتها دمائي منذ سويعات

462
00:41:38,843 --> 00:41:41,643
.حين تصحو، فستحتاج معلّمًا

463
00:41:45,563 --> 00:41:49,574
.آمل أن تبلي معها أحسن مما أبليت معي

464
00:41:58,893 --> 00:42:06,128
<font face="Andalus" color="#808040">تـعديـل التوقيت</font>
<font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font>

465
00:42:07,466 --> 00:42:13,642
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

