1
00:00:00,680 --> 00:00:04,998
"...((سابقًا في ((الأصليّين" -
.هذه البلدة كانت وطني، أودّ استعادتها -

2
00:00:05,033 --> 00:00:09,326
كلّ مخططاتك والأعداء الذين رُحت
تكتسبهم في كلّ يوم من حياتك التعيسة

3
00:00:09,361 --> 00:00:11,919
"أيّ نتائج توقّعت؟"

4
00:00:11,954 --> 00:00:16,366
أن تولد ابنتك إلى حياة سعيدة؟"
"!ذلك كان أمل أسرتنا

5
00:00:16,367 --> 00:00:18,397
.يتعيّن أن نستعيد السيطرة على المدينة

6
00:00:18,398 --> 00:00:21,851
،إنّي أناضل لأجل دياري
.لكرامة مصّاصي الدماء الذين أبيدوا هناك

7
00:00:21,852 --> 00:00:23,713
.عرض الانضمام إليّ ما يزال قائمًا

8
00:00:23,714 --> 00:00:27,261
!أعدتني لأقتل ابني -
.لمّا أكون مستعدّة، لا قبلها بلحظة -

9
00:00:27,296 --> 00:00:30,895
حرى بنا العلم بأن أمّنا"
"لن يُردعها شيء مثل الموت

10
00:00:30,896 --> 00:00:32,921
.أمامنا عمل كثير لننجزه -
.أجل يا أماه -

11
00:00:32,956 --> 00:00:34,341
.(أنا (كايلِب

12
00:00:34,376 --> 00:00:38,131
فين)، (كول)، لدينا لمّ)
.شمل أسريّ لنخطط له

13
00:00:38,132 --> 00:00:43,424
ما الذي تنوي فعله يا أخي؟ -
.أيّما يتطلّبه إنقاذ أسرتنا -

14
00:00:49,656 --> 00:00:52,524
"(قادس) - (إسبانيا)"

15
00:00:55,112 --> 00:00:56,573
!(كول)

16
00:01:02,601 --> 00:01:06,085
رغم كلّ جهودي لإبقاء هذه
الأسرة مستورة عن الأعين

17
00:01:06,501 --> 00:01:09,132
.إلّا أن بغي كهذا قاد أبانا مباشرةً إلينا

18
00:01:09,229 --> 00:01:14,530
،كول)، أظهر نفسك)
.هذا ليس وقتًا للألاعيب

19
00:01:20,608 --> 00:01:22,835
!بالله عليك يا أخي

20
00:01:24,365 --> 00:01:26,269
!هناك دومًا وقت للألاعيب

21
00:01:27,490 --> 00:01:31,997
،يتحتّم أن نغادر
.مايكل) على وشك الوصول إلينا)

22
00:01:31,998 --> 00:01:35,618
،لو أنا (مايكل) عندنا
.لكان (كلاوس) في قعر الهالكين

23
00:01:35,619 --> 00:01:36,977
!تمكّنت من الهرب

24
00:01:36,978 --> 00:01:40,837
إلّا أن أبانا ترك رأس
.حصاني على درّاجة بميدان البلدة

25
00:01:40,838 --> 00:01:45,090
قتل (ثيو) المسكين؟
!يا له من وحش

26
00:01:46,192 --> 00:01:49,086
.لكن لطالما كنتَ الأشدّ مقتًا لأبينا

27
00:01:50,304 --> 00:01:53,229
.طبعًا سيطاردك إذا فررت وتركتني هنا

28
00:01:54,109 --> 00:01:57,839
.ربّما أنصّب نفسي عمدةً -
.ريبيكا) و(فين) استقلّا السفينة) -

29
00:01:57,874 --> 00:02:02,574
.يتحتّم أن نظلّ معًا -
.(ريبيكا) تنفِّذ ما تؤمر لأنّها تخشى (نيك) -

30
00:02:03,692 --> 00:02:06,031
...(أما (فين

31
00:02:07,140 --> 00:02:10,591
فهو ليس بوضع يخوّله الجدال
.وضعًا بالاعتبار الخنجر الذي في قلبه

32
00:02:11,839 --> 00:02:14,527
!سأرتاد المجازفة هنا

33
00:02:17,855 --> 00:02:21,952
.أجد اعتقادك في أنّك مُخيّر فكاهيًّا

34
00:02:22,996 --> 00:02:28,126
لا، إنّي أقسم لك، سيحلّ يوم
.لن يكون قمعي فيه سهلًا جدًّا

35
00:02:28,172 --> 00:02:30,653
!ويومئذٍ، لسأنزلنّ بك المعاناة

36
00:02:30,688 --> 00:02:35,234
.ربّما، لكن اليوم ليس يومك المنشود

37
00:03:21,941 --> 00:03:26,726
"الأصليّون) - الموسم الثاني)"
"(( الحلقة الثانية: (( حيّ يُرزق

38
00:03:59,963 --> 00:04:03,372
أجئت للاطمئنان عليّ؟ -
.إنّك حظيت بمساء حافل -

39
00:04:03,373 --> 00:04:06,745
،كان يومي بغيضًا
.لذا صحبني (كلاوس) إلى المرجل

40
00:04:06,746 --> 00:04:08,960
،لن تتوقّع
.صادفنا بعض الساحرات

41
00:04:08,995 --> 00:04:11,598
أتودّين أن أتخلّص مما تركتِه منهن؟

42
00:04:25,184 --> 00:04:30,187
لا تنتقدني يا (إيلايجا)، فما فعلتُه ليس
.أسوأ من أيّ شيء فعله (كلاوس) قطّ

43
00:04:30,188 --> 00:04:33,554
أملتُ أن تتمسّكي
.(بمعايير سامية عن (نيكلاوس

44
00:04:33,589 --> 00:04:37,998
إنّي هجينة الآن، إنّي أملك
.انفعاليّة مذؤوبة إضافة لشرهي الجديد

45
00:04:38,033 --> 00:04:42,644
أما الساحرات اللّائي حاولن
.قتل ابنتي، فما كُنَّ إلّا طعامًا

46
00:04:42,645 --> 00:04:44,217
.أستميحك عذرًا

47
00:04:45,505 --> 00:04:48,133
"صحبتها في رحلة صيد للساحرات؟"

48
00:04:48,134 --> 00:04:51,833
وددت ببساطة تحفيز أولئك الساحرات
.لإيجاد وتد السنديان الأبيض لأجلي

49
00:04:51,834 --> 00:04:56,200
،أما حين ثبت عجزهنّ عن ذلك
.فأطلقت يد (هيلي) فيهن لتنعم بمتعتها

50
00:04:56,235 --> 00:05:00,239
،إنّها تزيد وحشيّة بمرور الأيّام
!ألا تُبصر؟ إنّها تنهار

51
00:05:00,240 --> 00:05:03,672
.لعل المشكلة تكمن في معاييرك السامية

52
00:05:03,673 --> 00:05:08,942
،هيلي) واحدة منّا الآن)
.كونك مصّاص دماء يكشف معدنك الحقيقيّ

53
00:05:08,943 --> 00:05:11,739
!وإن الذئاب لمخلوقات ضارية

54
00:05:12,491 --> 00:05:13,610
هي تعلم أنّها لا تمكنها مواصلة حياتها

55
00:05:13,611 --> 00:05:16,479
وفقًا للصورة الصغيرة الجميلة
.التي رسمتها لها في مخيّلتك

56
00:05:16,480 --> 00:05:18,493
.انتقادك يؤذيها أكثر

57
00:05:18,494 --> 00:05:23,093
،إنّي أحاول مساعدتها
.وأطلب منك أن تساعدها يا أخي

58
00:05:23,802 --> 00:05:25,720
.إنّي أساعدها

59
00:05:25,721 --> 00:05:31,767
تعيّن أن تراها ليلة أمس ملطّخة
.بدماء الساحرات والبسمة تغطّي وجهها

60
00:05:31,768 --> 00:05:38,084
،إنّها تعتنق ماهيّتها
.قلل نقدك وستضحى (هيلي) بخير

61
00:05:38,085 --> 00:05:42,285
نيكلاوس)، إن والدة طفلتك)
."تستحقّ أكثر من مجرّد "بخير

62
00:05:44,970 --> 00:05:48,054
،ستصحبها للجدول
وأبحث عن أيّ ذئاب باقين

63
00:05:48,055 --> 00:05:50,747
،لعل بوسع قومها التواصل معها
إنّها أكثر من أيّ وقت مضى

64
00:05:50,882 --> 00:05:56,574
،بحاجة لصلة ببعض من إنسانيّتها
.صلة بدرجة من الكرامة

65
00:05:58,491 --> 00:06:01,192
"فرقة (نيو أورلينز) لموسيقى الجاز"

66
00:06:06,774 --> 00:06:10,428
،جيز) أثبتت نفسها)"
"إنّها تدرك ما ستخوضه

67
00:06:10,429 --> 00:06:13,633
،لذا ستكون أوّل من أحوّله
أما البقيّة

68
00:06:13,634 --> 00:06:18,287
أوّلًا يجب أن أتأكد من قدرتكم على
.التأقلم مع ارتياد قمّة سلسلة الغذاء

69
00:06:18,288 --> 00:06:25,973
التقلّبات الشعوريّة والعزلة والنهم
للدماء، تصوّروا سماع نبض القلب؟

70
00:06:25,974 --> 00:06:29,754
...ينبض... ينبض

71
00:06:29,755 --> 00:06:34,398
والرغبة في التغذي أكثر من أيّ
.شيء سواه، هكذا يكون مصاص الدماء

72
00:06:34,461 --> 00:06:40,711
هذا ليس للجميع، بالنسبة لبعض الناس
.لنقُل أن التحوُّل يظهر أسوأ سماتهم

73
00:06:45,912 --> 00:06:48,957
"نيو أورلينز)، عام 1821)"

74
00:06:48,958 --> 00:06:50,525
.لا يمكنني فعل هذا

75
00:06:50,526 --> 00:06:52,885
.إنّك قلت ذلك ذات يوم عن القراءة

76
00:06:52,886 --> 00:06:54,894
وها أنت الآن تنهم كلّ شيء قراءً
.بدءًا من القصائد الطويلة إلى الفهرس

77
00:06:55,597 --> 00:06:58,993
لذا كرّس نفسك للموسيقى، وقريبًا
.(ستغدو (جوهان سبايتسيان بَخ

78
00:06:59,458 --> 00:07:01,418
.لكنّي أريد الغدوّ مثلك

79
00:07:08,813 --> 00:07:16,261
حسنٌ، أما هذا ببديع؟
.أخي الأكبر وقاصري ينسجمان جدًّا

80
00:07:16,306 --> 00:07:20,685
،سنتابع بوقت آخر
لمَ لا تتابع مسرحيّة (هاملت)؟

81
00:07:20,686 --> 00:07:23,026
،مثّل المشهد الثالث اليوم
.اذهب الآن

82
00:07:26,943 --> 00:07:30,215
.تهانئي، إنّك عاقرت الشراب

83
00:07:30,613 --> 00:07:35,950
فقط لكسر الرتابة المقفرة
.التي تهيمن على هذا البيت

84
00:07:36,046 --> 00:07:39,658
أتعلم أن (ريبيكا) ما زالت
منتحبة على ابن الحاكم؟

85
00:07:39,693 --> 00:07:42,618
،حين ألقيت بهِ لحتفه
فهل تصوّرت التبعات؟

86
00:07:42,619 --> 00:07:47,122
(إنّك تحتكر (مارسلاس
.الصغير بحجّة الدريس

87
00:07:48,371 --> 00:07:50,657
.أنا وإيّاه نعمنا بتلك المتعة

88
00:07:50,658 --> 00:07:55,829
ليت هناك أحد يمكنني
.مشاركته قليل من العبث

89
00:07:56,892 --> 00:08:00,563
!أجل، هذا صحيح

90
00:08:01,295 --> 00:08:04,628
.ها هو ذا -
.إنّك لم تفعل -

91
00:08:13,942 --> 00:08:16,064
!أحسنت

92
00:08:16,503 --> 00:08:20,042
،ذلك كان مُبهجًا
(لكن لا تُخطئ فهمي يا (نيك

93
00:08:20,646 --> 00:08:22,872
.ما زلت غاضبًا لأنّك طعنتني بالخنجر

94
00:08:22,873 --> 00:08:28,423
،لكن طالما قدّمت لي اعتذارك
.فإن هذه بداية

95
00:08:28,735 --> 00:08:30,815
إذًا هذه فكرتك عن المرح؟

96
00:08:30,816 --> 00:08:33,996
(حسنٌ، طالما أنت و(مارسلاس
.نمت بينكما رابطة صدوقة كلصّين

97
00:08:34,921 --> 00:08:37,237
لمَ عساي أظلّ بمفردي؟ -
.(إيلايجا) -

98
00:08:38,254 --> 00:08:40,767
لم أتوقّع رؤيتك
.على هذا الجانب من النهر

99
00:08:40,768 --> 00:08:43,733
لم أتوقّع رؤيتك تحشد
.مجتمعًا جديدًا من مصّاصي الدماء

100
00:08:43,734 --> 00:08:45,886
.أظنّ كلينا نضّاحًا بالمفاجآت

101
00:08:46,294 --> 00:08:50,822
(مجتمعي كان بخير إلى أن واتت (كلاوس
.تلك الفكرة العبقريّة لصنع الخواتم القمريّة

102
00:08:50,823 --> 00:08:55,270
الآن فتاة الحصاد تلك تصنع المزيد
.وتعطيهم للذئاب مقابل تحالفهم

103
00:08:55,271 --> 00:08:58,764
.أما الذئاب، فهم يركعون تحت قدمها

104
00:08:59,347 --> 00:09:04,726
،الحيّ بات مكانًا خطرًا
.وأنت آخر مصّاص دماء حقيقيّ تبقّى

105
00:09:04,727 --> 00:09:08,929
إن طلبت رأيي، فأنصحك بالانضمام
لمجتمعي، وإلّا لمَ عساك هنا؟

106
00:09:09,734 --> 00:09:12,225
.أتيت لأقدّم لك عرضًا

107
00:09:13,070 --> 00:09:16,378
،جِد لي وتد السنديان الأبيض
.وسأدع هذه التجربة المجتمعية الصغيرة تُتبع

108
00:09:16,413 --> 00:09:19,706
،حتّى إن وددتُ تقديم المساعدة
.فلا أملك خيطًا عن مكان الوتد

109
00:09:19,707 --> 00:09:23,263
،أجل، إلّا أنّك تنعم بـ (دافينا) كحليفة
.هي بوسعها إيجاده

110
00:09:23,264 --> 00:09:28,999
لتحدّثت إليها بنفسي، لكنّي أشعر
.أن محادثتنا قد تصير غير سارّة قليلًا

111
00:09:29,000 --> 00:09:35,350
.لن تقترب منها -
.إذًا حُسم الأمر، خاطبها أنت بنفسك -

112
00:09:50,628 --> 00:09:55,519
يا للإحباط، مبتدئة
.تحاول فهم عمل متمرّسة

113
00:09:57,738 --> 00:09:59,954
.تعويذة حلّ بسيطة -
بسيطة؟ -

114
00:09:59,955 --> 00:10:04,680
(إنّك تحاولين حلّ الرابط بين (كلاوس
.وكلّ مصّاص دماء تحوّل عن دمه قطّ

115
00:10:04,681 --> 00:10:07,741
.(كلّا، لستُ أحفل إلّا بـ (مارسل) و(جوش

116
00:10:07,742 --> 00:10:10,562
،إن تقتل (كلاوس)، فسيموتان أيضًا
.يمكنني إصلاح ذلك

117
00:10:10,563 --> 00:10:12,975
،(أملك كتاب تعاويز (إيستر
.وما هي إلّا مسألة وقت

118
00:10:12,976 --> 00:10:17,405
.لعلّي أساعدك في حلّ الأحجية

119
00:10:17,946 --> 00:10:21,330
ما لمْ تغرر بي لأجري تعويذة
.تحررك من سيطرتي

120
00:10:21,331 --> 00:10:25,205
،(بالنسبة لشخص ماقت لـ(كلاوس
.فإنّك قطعًا تتسمين بجنون ارتيابه

121
00:10:25,240 --> 00:10:29,989
،كلّما اقتربت من إجراء التعويذة
.اقترب أوان تحرري لقتل النغل

122
00:10:31,741 --> 00:10:33,856
"كايلِب): قهوة؟ الآن؟)"

123
00:10:55,210 --> 00:10:59,035
،لك حقّ في أن ترتابي
.دافينا) تخفي شيئًا في تلك السقيفة)

124
00:10:59,036 --> 00:11:02,026
.الباب كان موصدًا بتعويذة معقّدة

125
00:11:02,027 --> 00:11:05,956
،لعلّه سلاح أو مصدر قوّة
.أفضّل ألّا أترك شيئًا للصدفة

126
00:11:05,957 --> 00:11:09,087
،يجدر أن نعلم بما تملكه
.وفي أيّ صف تكون

127
00:11:09,088 --> 00:11:13,146
.لذا ستصحبها للعشاء -
.لم أوافيها في ميعادنا لتناول القهوة -

128
00:11:13,147 --> 00:11:15,917
.أرجّح أنّها تكرهني بحلول الآن -
.نفّذ ما أمرت به فحسب -

129
00:11:15,952 --> 00:11:18,766
فين) المتملّق الذليل)
.يعبّر عن رأيه بلا خوف

130
00:11:18,767 --> 00:11:22,116
هل ستتودد أمنا لنيل الخلود أم ماذا؟

131
00:11:22,156 --> 00:11:26,379
.توقّفا، ثمّة صراع كافٍ مُقبل

132
00:11:28,146 --> 00:11:30,958
انظرا لهذه المجموعة
.من العائشين على الصدقات

133
00:11:31,372 --> 00:11:34,997
.هزل، هؤلاء أصدقاؤنا

134
00:11:34,998 --> 00:11:38,664
ذئاب يحتاجون هبة
.لا يمكن لأحد سواي منحها

135
00:11:38,665 --> 00:11:40,564
.الخواتم القمريّة

136
00:11:44,316 --> 00:11:50,258
،الساحرات يعملن ليل نهار
.وقريبًا ستكون لدينا خواتم تكفي جيشًا

137
00:11:50,701 --> 00:11:54,839
.وعندئذٍ، سنزور أخويكما

138
00:12:00,436 --> 00:12:07,032
سنبيّن لهم الخطأ المشؤوم
.لأساليب مصاصي الدماء خاصّتهم

139
00:12:20,737 --> 00:12:25,316
.أخبرتك أن هذا المكان مهجور -
.كلّا، إن الرائحة حديثة -

140
00:12:25,317 --> 00:12:32,234
إنّهم يختبئون، مما يعني أنّنا
.في مكان قريب سنجد بقايا قطيعك

141
00:12:32,235 --> 00:12:36,219
ثم ماذا؟
!ليس وكأنّهم سيستقبلوننا بالترحاب

142
00:12:36,220 --> 00:12:39,679
لو هناك مخلوق واحد يكرهونه
.أكثر من مصاصي الدماء، فإنّهم الهجائن

143
00:12:39,680 --> 00:12:42,012
.إنّهم يكرهون نقص قوّتهم

144
00:12:42,013 --> 00:12:45,596
لذلك يرغب أخوتهم بمعاملة
.تلك الساحرة لقاء الخواتم

145
00:12:46,674 --> 00:12:49,748
،لكنّها لم تصل لقطيعك بعد
.لذا علينا الوصول إليهم قبلها

146
00:12:49,749 --> 00:12:55,553
.ولنحرص على أن يكون تحالفهم معنا -
.بديع، ما علينا إلّا إيجادهم -

147
00:12:55,554 --> 00:12:58,079
.تلك مهمّة أسندها إليك

148
00:12:58,265 --> 00:13:02,798
هيّا، أنت هجينة الآن ذات
حواس معظّمة أكثر من أيّ مخلوق

149
00:13:02,799 --> 00:13:05,253
.تشرق عليه الشمس، إضافة لي

150
00:13:15,649 --> 00:13:18,581
.هذا غباء -
.قومك يحتاجون قائدًا -

151
00:13:19,632 --> 00:13:23,198
.إنّك ملكتهم -
.إنّي مضطربة -

152
00:13:23,199 --> 00:13:25,831
.أبكي طيلة النهار، وأتغذّى طوال الليل

153
00:13:28,722 --> 00:13:32,681
،كلّ ما يمكنني التفكير فيه
.هو قدر افتقادي لابنتي

154
00:13:34,614 --> 00:13:38,936
أتخالين أنّك وحدك أسيرة هذا الألم؟ -
هل حتّى فكّرت بها مرّة؟ -

155
00:13:38,937 --> 00:13:43,212
،لم أبارح التفكير فيها
وحين يؤلمني ذلك

156
00:13:43,213 --> 00:13:47,913
:أنشد السلوان في فكرة
."ما سأفعله بمن يحاولون إيذاءها"

157
00:14:01,630 --> 00:14:03,334
.ركّزي

158
00:14:19,921 --> 00:14:23,728
،دافينا) قادمة في الطريق)
.لدى مجيئها، يتعيّن أن تكون قد رحلت

159
00:14:23,729 --> 00:14:26,352
لن أبارح مكاني ريثما أعرف
.مكان وتد السنديان الأبيض

160
00:14:26,353 --> 00:14:29,373
أتحسبها ستكون
متعاونة في ظلّ وجودك؟

161
00:14:30,322 --> 00:14:33,494
أوّل شيء تعلّمته من العيش
مع أسرتك، هو أنّه أنّى ذهبتم

162
00:14:33,495 --> 00:14:35,444
تتبعكم التهديدات وإراقة الدماء
.بعد حلولكم بقليل

163
00:14:35,479 --> 00:14:40,287
.لذا ابتعد عن الأنظار وحاول ألّا تقتل أحدًا

164
00:14:51,463 --> 00:14:53,751
!ستّ وأربعون

165
00:14:53,752 --> 00:15:00,018
،بناء سكنيّ كامل
.46جثّة مسحوبة الدماء

166
00:15:00,659 --> 00:15:04,270
.غير صحيح، كانوا 60 على الأقلّ

167
00:15:05,592 --> 00:15:07,785
.أغفلوا تفقّد السقيفة

168
00:15:07,786 --> 00:15:10,528
لمَ يهرب الناس دومًا للسقيفة؟
!هذا تصرّف غير منطقيّ

169
00:15:10,563 --> 00:15:13,718
صعب كفاية إبقاء وجودنا
في المدينة سرًّا بدون بذلكما

170
00:15:13,719 --> 00:15:16,715
.كل ما في طاقتكما لجذب الاهتمام إلينا

171
00:15:16,777 --> 00:15:19,343
يدهشني أنّك وجدت وقتًا لتعبأ بنا

172
00:15:19,344 --> 00:15:23,136
في ظلّ الساعات التي
.(تمضيها حنانًا على (مارسلاس

173
00:15:23,171 --> 00:15:25,948
أهذا هو السبب؟

174
00:15:25,949 --> 00:15:32,322
تحقد على صلتي بـ (مارسلاس)؟
.نيكلاوس)، أنت من جلبه لهذا البيت)

175
00:15:33,405 --> 00:15:37,151
،إنّه لم يعُد آمنًا هنا
.لا يمكنني السماح له بالبقاء

176
00:15:37,152 --> 00:15:41,083
ستعاقب الغلام لأن (كول) غريب
!السلوك؟ لهذا وضعته في تابوت

177
00:15:41,084 --> 00:15:44,816
تؤثر طفلًا حقيرًا على أسرتك؟ -
.ذلك الطفل الصغير من أسرتنا -

178
00:15:48,145 --> 00:15:49,952
!مارسلاس) سيبقى)

179
00:15:58,950 --> 00:16:02,427
.(لم أرك منذ مدّة طويلة يا صغيرتي (دي -
وصلتني رسالتك، ماذا يجري؟ -

180
00:16:02,428 --> 00:16:04,451
.أقبلي وأعطني حضنًا

181
00:16:05,283 --> 00:16:07,316
.(تسرّني رؤيتك يا (مارسل

182
00:16:08,123 --> 00:16:11,874
،أنا أيضًا تسرّني رؤيتك
.وإنّي ممتنّ لمجيئك

183
00:16:12,382 --> 00:16:15,420
كيف الحال بالمدرسة؟
أتكتسبين أيّ أصدقاء جدد؟

184
00:16:15,421 --> 00:16:20,887
لا أعلم، ذلك الشاب طلب الخروج
.معي ثم لم يوافني بالموعد

185
00:16:21,174 --> 00:16:23,959
لم يوافيكِ بالموعد؟
.صارحي نفسك، لقد مات

186
00:16:26,590 --> 00:16:34,290
،انظري، أكره أن أطلب منك معروفًا
.لكنّي بحاجة لتعويذة رصد، ثمّة شيء ضائع

187
00:16:34,744 --> 00:16:37,964
،وتد سنديان أبيض
.إنّه قويّ كفاية لقتل مصّاص دماء أصليّ

188
00:16:40,234 --> 00:16:41,822
هل طلب أحدهما منك أن تقوم بهذا؟

189
00:16:41,823 --> 00:16:46,790
،(إن استخدم هذا الوتد ضد (كلاوس
.فسيموت كلّ مصّاص دماء تحوّل عن دمائه أيضًا

190
00:16:46,791 --> 00:16:50,532
أعلم، لكن ماذا إن وجدته؟

191
00:16:51,118 --> 00:16:55,832
،أعني أنّي لن أعطيها لـ (كلاوس) ببساطة
.فإنّه و(إيلايجا) وحشان قاسيان ساديّان

192
00:16:55,867 --> 00:16:58,719
.ليت بإمكاني مخالفتك الرأي

193
00:16:58,720 --> 00:17:01,679
.إنّك للأسف محقّة تمامًا

194
00:17:06,368 --> 00:17:09,965
رغم ذلك، فأنت وإيّاي لدينا
.سبب مثاليّ لإيجاد ذاك السلاح

195
00:17:10,337 --> 00:17:14,025
،أنا أريد حماية أسرتي
.أما أنت فتريدين حماية أصدقائك

196
00:17:14,026 --> 00:17:18,426
يحسُن بنا نسيان الضغائن
.الرابضة بيننا والاتّحاد معًا

197
00:17:20,341 --> 00:17:22,101
.لا

198
00:17:22,773 --> 00:17:26,698
...(دافينا) -
!لا، لا، فرغت من الإنصات -

199
00:17:28,549 --> 00:17:31,886
لوقت طويل كانت كلّ
.السلطة بيدك أنت وأسرتك

200
00:17:31,887 --> 00:17:35,091
.تخدعون وتقتلون أيّ امرئ يعترضكم

201
00:17:35,677 --> 00:17:40,481
،ذلك الزمن قدّ ولّى
.من الآن فصاعدًا ستألفون شعور الخوف

202
00:17:46,251 --> 00:17:49,897
.طلبت منك الابتعاد عن الأنظار -
.وددت محادثتها وجهًا لوجه -

203
00:17:49,898 --> 00:17:55,026
لمَ؟ ليتسنّى لك إثارة حنقها؟ -
.وددت التبيُّن بنفسي -

204
00:17:55,696 --> 00:18:00,550
إنّها تحفل بك، إلّا أنّها غير
.مبالية بالتهلكة التي تواجهها

205
00:18:00,551 --> 00:18:01,514
إلامَ ترمي؟

206
00:18:01,515 --> 00:18:06,114
،هي تعلم أن الوتد لن يُستخدَم
.لأنّها تعلم مكانه بدقّة

207
00:18:06,115 --> 00:18:08,983
.إنّها تملكه منذ البداية

208
00:18:14,635 --> 00:18:19,929
(إذًا (جاكسون) مفقود و(أوليفر
.يخال نفسه القائد، لن ينصتوا إلي

209
00:18:19,964 --> 00:18:24,225
العلامة التي على كتفك
.لم تختفِ حين غدوتِ هجينةً

210
00:18:24,226 --> 00:18:26,871
.توكّلي وتحدّثي إليهم

211
00:18:37,777 --> 00:18:41,453
ماذا تريدان؟ -
.صُن لسانك وإلّا انتزعته من فمك المندهش -

212
00:18:41,454 --> 00:18:44,292
.(ما جئنا هنا للقتال يا (أوليفر

213
00:18:44,576 --> 00:18:48,676
قطيعنا تفرّق من قبل أناس
.يردوننا أن نضحى عبيدًا لهم

214
00:18:48,677 --> 00:18:54,394
،ما نحتاجه الآن هو قائد
.شخص يوحّدنا ويجعلنا أقوياء مجددًا

215
00:18:54,395 --> 00:18:57,735
.شخص يقاتل لأجل قطيعنا

216
00:18:58,106 --> 00:19:00,535
،إن سمحتم لي
.فبوسعي أن أكون ذاك الشخص

217
00:19:00,570 --> 00:19:03,835
أتخالين أنّنا قد نثق فيك؟
.إنّك لستِ واحدةً منّا

218
00:19:03,836 --> 00:19:06,689
،إنّك حتّى لستِ ذئبة
.إنّك مصّاصة دماء ناهمة طفيليّة

219
00:19:06,690 --> 00:19:12,632
.(كرر ذلك وسترى ما سيحدث يا (أوليفر -
فتاة فتيّة، هل ستهاجمينني؟ -

220
00:19:12,633 --> 00:19:15,141
أمامهم جميعًا؟

221
00:19:15,142 --> 00:19:18,477
هكذا ستمنحينا سببًا آخر لنقول
.أجل لـ (كاثي) وخواتمها القمريّة

222
00:19:18,512 --> 00:19:21,694
.أجل، سيحبّذون اتّباع ساحرة عن اتّباعك

223
00:19:21,695 --> 00:19:24,668
.أما أنا، فإنّي أحبّذ الموت عن اتّباعك

224
00:19:26,489 --> 00:19:28,222
.ما حرى أن نتكلّم حتّى هذا الحدّ

225
00:19:28,223 --> 00:19:30,198
!(حسبك، إليك عنه يا (كلاوس

226
00:19:30,199 --> 00:19:34,288
،إنّك بحاجة لتعلّم فن السياسات يا حبّ
.ستنالين الدعم بقتل معارضيكِ

227
00:19:34,289 --> 00:19:38,773
،لعلّهم لا يطيقونني
.إلّا أن أولئك القوم بما فيهم (أوليفر) أهلي

228
00:19:38,774 --> 00:19:41,982
!إليك عنه، الآن

229
00:19:44,326 --> 00:19:52,109
،أترون؟ هذه هي ملكتكم
.قويّة وجسورة، وبخلافي، فهي رؤوفة

230
00:19:56,115 --> 00:19:59,622
أولئك القوم بحاجة إلى أن
.يبدوا لك مزيدًا من الاحترام

231
00:20:00,185 --> 00:20:04,052
.نسق معاملتك لهم الآن عائد إليك -
لأين تذهب؟ -

232
00:20:04,883 --> 00:20:07,000
.سأعثر على الساحرة

233
00:20:07,001 --> 00:20:11,990
يبدو أن علي تعليمها ما يمكنها
.فعله وما لا يمكنها في مدينتي

234
00:20:18,265 --> 00:20:21,504
الوتد آمن، (دافينا) لن تستخدمه
.ضدّ (كلاوس) طالما ذلك سيقتلني

235
00:20:21,505 --> 00:20:26,145
.حسنٌ، لا سبب ينهاها عن استخدامه ضدّي -
.أعتقد أنّك يجب أن تحسّن سلوكك -

236
00:20:26,705 --> 00:20:30,534
وإلى متى ريثما يكتشف شخص آخر ذلك؟
.ماذا إن وقع في أيادي العدوّ

237
00:20:30,535 --> 00:20:34,287
سأجعلها تعيد الوتد، اتّفقنا؟
.أمهلني بعض الوقت فحسب

238
00:20:34,322 --> 00:20:38,631
للأسف يا (مارسل)، فإنّي بعكس
تلك الأرواح البائسة التي تجنّدها هنا

239
00:20:38,666 --> 00:20:40,834
فإن وعودك تأثيرها
.ضئيل على إلهام إيماني

240
00:20:40,835 --> 00:20:44,045
.دافينا) ستطيع بطريقة أو بأخرى) -
.حسنٌ -

241
00:20:44,745 --> 00:20:47,954
أتسائلت قطّ لِما
لدى عائلتك أعداء كُثُر جدًّا؟

242
00:20:47,955 --> 00:20:52,778
،هذا لأنّكم تقومون بخطوات غبيّة كهذه
!ذلك يجعلني أتسائل أنّى نجوت منكم قطّ

243
00:20:52,805 --> 00:20:57,344
،رجاءً دعني أعود للبيت
.سيّد (كول)، هذا لا يروقني

244
00:20:57,345 --> 00:21:01,244
لا تكُن سخيفًا، يجب أن تجسّد
.أعمال (شكسبير) باللّحم والدم

245
00:21:01,245 --> 00:21:04,855
،إحقاقًا للحق، هؤلاء ليسوا أفضل الممثلين
.لكنّنا داخل المستعمرات

246
00:21:05,375 --> 00:21:08,015
هاك، أين توقّفنا؟

247
00:21:09,725 --> 00:21:11,825
.إذًا اللعنة على عملك

248
00:21:17,255 --> 00:21:20,335
.(بادلني السماحة أيّها النبيل (هارلوت -
.لا -

249
00:21:23,965 --> 00:21:25,995
كم مرّة يتحتّم أن أخبرك؟

250
00:21:28,295 --> 00:21:30,535
.(هاملِت)، وليس (هارلوت)

251
00:21:32,685 --> 00:21:34,896
.أحيانًا أجهل لما عساي أتكبّد العناء

252
00:21:35,295 --> 00:21:40,165
ماذا فعلت؟ -
.كنت أعرف (مارسلاس) بالمسرح -

253
00:21:40,355 --> 00:21:42,265
.ظننتك ستسعد

254
00:21:43,235 --> 00:21:46,215
ألا حدّ لمخيّلتك المارقة يا أخي؟

255
00:21:46,365 --> 00:21:50,345
،طالما الغلام سيغدو مصّاص دماء
فسيتحتّم أن يتعلّم بطريقة ما، أليس كذلك؟

256
00:21:51,725 --> 00:21:55,034
.هيّا، لقد أطعمته دمائي بالفعل

257
00:21:55,035 --> 00:22:00,465
،ما عليك إلّا كسر رقبته
.وسيغدو واحدًا منّا

258
00:22:02,205 --> 00:22:06,215
هذا مرادك، أليس كذلك؟

259
00:22:07,695 --> 00:22:11,045
.(إليك عنه يا (إيلايجا

260
00:22:14,985 --> 00:22:18,945
،(شكرًا لك يا (نيك
.أقلّها ثمّة أحد يدرك معنى الأسرة

261
00:22:19,255 --> 00:22:25,905
،سبق وأخبرتك
.مارسلاس) من الأسرة)

262
00:22:28,905 --> 00:22:32,279
،لا ألومك على ريبتك
.ولا ألوم (دافينا) على مقتها

263
00:22:32,314 --> 00:22:37,608
،هذا لن يغيّر ورطتنا الراهنة
.إنّها تملك ذاك الوتد، أودّ استعادته

264
00:22:38,645 --> 00:22:43,155
حملق فيه أنّي تشاء، لكن طالما
.أملك هذا السوار، فإنّي أملكك

265
00:22:43,395 --> 00:22:47,744
!ما أغباك من فتاة صغيرة
تسجنينني هنا وتأبين عوني

266
00:22:47,745 --> 00:22:53,295
بينما ثمّة هجين مسخ يعيث في
.المدينة حرًّا لافتراس أيّ أحد تحفلين به

267
00:22:53,595 --> 00:22:56,421
.تلك القِلّة التي تبقّت لك

268
00:22:59,558 --> 00:23:00,242
"كايلب): 9 مكالمات فائتة ورسالة)"

269
00:23:00,243 --> 00:23:02,587
"كايلب): أيمكنني تعويضك على العشاء؟)"

270
00:23:04,435 --> 00:23:09,655
ماذا دهى اللّباقة؟
أما عاد أحد يرحب بالضيوف؟

271
00:23:25,095 --> 00:23:26,815
.حسنٌ، هذا ما يروقني

272
00:23:27,965 --> 00:23:33,280
إلّا أنّي مخيّب الأمل لكون هذا العدد
الذي كان ضمن أخويّتي الموقّرة ذات يوم

273
00:23:33,585 --> 00:23:37,561
.جُرِّد من شهامته من قبل مراهقة بالـ16

274
00:23:38,555 --> 00:23:40,065
أين هي؟

275
00:23:41,055 --> 00:23:45,745
أين تلك الساحرة التي تصنع
الخواتم النهاريّة بدون إذني؟

276
00:23:47,955 --> 00:23:49,455
"(نيكلاوس)"

277
00:23:57,835 --> 00:24:00,315
.توقّعت مجيئك

278
00:24:08,025 --> 00:24:13,514
.يتحتّم أن أولّيك تعازيّ عن مصاب طفلتك

279
00:24:13,515 --> 00:24:16,305
أليس معشرك هو ما هدد حياتها؟

280
00:24:18,525 --> 00:24:24,175
هل الشاي هو فكرتك عن عرض السلام؟ -
.البابونج يتّسم بخصائص علاجيّة كثيرة -

281
00:24:27,045 --> 00:24:31,435
أعلمت أنّه نبات زهريّ أيضًا؟ -
.أجل -

282
00:24:32,255 --> 00:24:34,344
كان ينمو برّيًّا
.بالقرب من بيتي في صباي

283
00:24:34,345 --> 00:24:41,568
لكن لا الشاي ولا تأملاتك النباتيّة
.يفسّران سبب صنعك للخواتم القمريّة بلا إذن

284
00:24:41,603 --> 00:24:43,465
.أفترض أن السبب كان واضحًا

285
00:24:44,635 --> 00:24:48,605
تحالف بين المذؤوبين
.والساحرات سيعيد التوازن لوطننا

286
00:24:48,955 --> 00:24:51,975
.هذا غرض نبيل بالنسبة لمراهقة

287
00:24:53,345 --> 00:24:56,314
منذ أمدٍ مديد كانت
.الساحرات والمذؤوبين في سلام

288
00:24:56,315 --> 00:25:03,865
ثم جاء مصّاصي الدماء
.كبلاء مرعب ولعنة على الأرض

289
00:25:04,185 --> 00:25:09,885
،إنّكم لا تملكون إنسانيّة
.لذا تعاقبون من يملكها

290
00:25:09,895 --> 00:25:18,184
،للساحرات معشر وللمذؤوبين قطيع
.لذا فإنّنا تذكِرة ثابتة لكلّ شيء هجرتموه

291
00:25:18,185 --> 00:25:25,475
،مخلوقات مثلكم سيكرهون الأحياء دومًا
.لذا سنضطرّ دومًا للدفاع عن أنفسنا

292
00:25:26,445 --> 00:25:29,041
.الخواتم ترسي التوازن بميدان الصراع

293
00:25:29,076 --> 00:25:33,045
،وإن اتّحدنا
.فلن يتمكّن شيء من اعتراضنا

294
00:25:34,655 --> 00:25:43,035
خطّة طموحة، لكن دعيني أتجاسر
.وأقدّم لك نصيحة بسيطة

295
00:25:43,115 --> 00:25:49,825
،نيو أورلينز) أرض أثيمة)
.وإن أعداءك في كلّ مكان

296
00:25:50,565 --> 00:25:54,435
.وراء ظهرك، وأمام عينيك

297
00:25:54,535 --> 00:25:58,875
سيتعيّن أن تظلّي حذرة
من أولئك الذين يسعون لتدميرك

298
00:25:58,985 --> 00:26:01,805
.ربّما لن تتوقّعي بعضهم

299
00:26:01,840 --> 00:26:09,005
،بدأت سلفًا اتّخذ الاحتياطات
.إنّي بالواقع أتّخذهم بينما نتحدّث

300
00:26:12,545 --> 00:26:16,875
!أسرتي؟ ويلاه، لا
.جميعهم مجانين كالمعاتيه

301
00:26:18,195 --> 00:26:22,545
ماذا عن أسرتك؟ -
.لا يوجد الكثير ليُقال، إنّي طفلة وحيدة -

302
00:26:22,835 --> 00:26:27,875
،والدي كان بعيدًا
.وقد كان أفضل بكثير من أمي

303
00:26:28,555 --> 00:26:32,045
مشاكل متعلّقة بالأم؟
أراهن أنّها كانت مهووسة بالسيطرة، صحيح؟

304
00:26:32,865 --> 00:26:34,285
.أجل، مثل أمي

305
00:26:35,155 --> 00:26:38,085
إنّها سبب توقّفنا عن
.مزاولة السحر لزمن طويل

306
00:26:39,815 --> 00:26:41,055
أأنت ساحر؟

307
00:26:41,665 --> 00:26:46,365
،إليك بهذه الدهشة الشديدة عن محياك يا حبّ
.لم أطلب الخروج معك لأنّك بديعة جدًّا فقط

308
00:26:47,465 --> 00:26:50,944
.لا، إنّنا... روحان قريبتان

309
00:26:50,945 --> 00:26:54,505
ماذا تقصد؟ -
.(أعرف قصّتك يا (دافينا -

310
00:26:54,645 --> 00:26:56,384
.أقصد أنّك عمليًّا مشهورة

311
00:26:56,385 --> 00:26:59,265
أنت فتاة الحصاد التي قالت لهن جميعًا
.أن يضربن برؤوسهن عرض الحائط

312
00:27:00,605 --> 00:27:05,625
،إنّي أشبهك كثيرًا
.فلستُ مؤمنًا بالقواعد والسلطة

313
00:27:06,625 --> 00:27:08,605
.يتعيّن الاحتفال بالشجاعة

314
00:27:14,355 --> 00:27:16,165
.إنّي آسفة جدًّا

315
00:27:16,166 --> 00:27:19,575
"(مارسل)" -
.سيواصل الاتّصال ريثما أجيب -

316
00:27:21,805 --> 00:27:23,195
.سأجري المكالمة سريعًا

317
00:27:28,715 --> 00:27:29,955
.إنّك تماطل

318
00:27:30,465 --> 00:27:34,745
،لا، هذا ليس ترصّدًا بالمرّة
.مراقبتي أثناء مواعدتي

319
00:27:35,375 --> 00:27:39,544
.كفّ عن إطرائها وتبيّن ما تخفيه -
.(إنّي أتودد إليها يا (فينسنت -

320
00:27:39,545 --> 00:27:44,635
،هذا يتطلّب سحرًا وجاذبيّة
.وذلك شيء لا تفقه عنه مثقال ذرّة

321
00:27:45,725 --> 00:27:49,844
والدتنا تريد أجوبة، وطالما تعجز
.عن تبيّنهم، فسنفعلها بطريقتي

322
00:27:49,845 --> 00:27:53,723
ماذا سنفعل؟ ستدخل إليها الملل
ريثما تضيق ذرعًا فتبوح بكلّ شيء؟

323
00:27:53,875 --> 00:27:57,445
إن وددت التبيُّن ما إن كان أحد
.يملك سلاحًا، فاستفزّه لاستخدامه

324
00:27:57,725 --> 00:27:59,305
.لم أقل أنّي أملكه

325
00:27:59,665 --> 00:28:03,714
،إيلايجا) يظنّك تملكيه)
.إنّه بالواقع مقتنع بذلك

326
00:28:03,715 --> 00:28:05,915
.حسنٌ، دع (إيلايجا) يظنّ ما يحلو له

327
00:28:07,155 --> 00:28:08,095
.(لستِ بأمان يا (دي

328
00:28:08,105 --> 00:28:11,314
أيّ امرئ أراد قتل مصّاص
.دماء أصليّ قط سيطاردك

329
00:28:11,315 --> 00:28:13,604
.حسنٌ، دعهم يحاولون

330
00:28:13,605 --> 00:28:15,685
،(بحقّك يا (دي
.أخبريني أين أنت

331
00:28:16,105 --> 00:28:17,314
.يمكننا التحدث في هذا الأمر

332
00:28:17,315 --> 00:28:20,165
،(إنّي في مطعم (روسو
.لا تتكبّد عناء المجيء، فسأغادر الآن

333
00:28:26,725 --> 00:28:27,685
كايلب)؟)

334
00:28:29,195 --> 00:28:30,394
ماذا يجري؟

335
00:28:30,395 --> 00:28:35,024
.أعلن شاب أنّهم سيغلقون لأجل حفلة خاصّة -
.يجب أن نغادر الآن -

336
00:28:35,025 --> 00:28:36,535
فيمَ العجلة يا عزيزتي؟

337
00:28:37,125 --> 00:28:41,095
لمَ لا تبقي وتحتفلي معنا؟ -
.تنحّى عن طريقنا فورًا -

338
00:28:45,585 --> 00:28:48,425
...أيمكنك فعل هذا بهم جميعًا، أم -
.ليس جميعهم دفعة واحدة -

339
00:29:22,935 --> 00:29:25,165
.أيّتها الكلاب القذرة

340
00:29:51,495 --> 00:29:55,345
!يا للعجب
!وياله من تحوُّل مشوّق للأحداث

341
00:30:04,915 --> 00:30:07,155
.إنّي سأستمتع بهذا يا فتاة

342
00:30:13,605 --> 00:30:15,904
أبي؟ -
.مرحبًا يا بنيّ -

343
00:30:15,905 --> 00:30:21,125
،أملت لقاء أخيك أوّلًا
.لكن بيني وإيّاك عمل عالق أيضًا

344
00:30:27,885 --> 00:30:30,815
.سنرحل من هنا -
.لا يا (مارسل)، أحتاج سواري -

345
00:30:31,515 --> 00:30:33,145
.يمكنني استخدامه للسيطرة عليه

346
00:30:42,035 --> 00:30:43,225
!توقّف

347
00:30:44,795 --> 00:30:46,195
.عُد الآن

348
00:31:03,575 --> 00:31:08,445
أتريد قول شيء؟ -
.لا يا صاح، ولا حرف -

349
00:31:11,525 --> 00:31:12,735
.شاي بالبابونج

350
00:31:13,975 --> 00:31:18,295
،ذات الشاي الذي كانت تعدّه أمي
!لكم اشمئززت منه

351
00:31:19,895 --> 00:31:25,315
أتفضّله بالنعناع؟ -
.أتعلمين، لقد كانت أمي مجنونة -

352
00:31:26,025 --> 00:31:33,224
،بلى، هذا حقيقيّ، لقد اعتقدتنا شنائع
"لعنة على هذه الأرض انتشرت عبر أجيال"

353
00:31:33,225 --> 00:31:38,365
أهكذا كان تعبيرها؟
.لكنّها كانت الوحش الحقيقيّ

354
00:31:38,825 --> 00:31:44,114
حوّلت أطفالها وسرقت برائتنا
وجعلتنا مصّاصي دماء

355
00:31:44,115 --> 00:31:52,715
،فحكمت علينا بأبد من النهم للدماء
.ثم تصرّفت وكأنّنا الملومون

356
00:31:54,015 --> 00:31:55,695
.إنّها تبدو شنيعة

357
00:31:56,895 --> 00:31:59,605
هل ترمي لسؤال يا (نيكلاوس)؟

358
00:31:59,975 --> 00:32:09,205
،تناديني باسمي كاملًا وكأنّنا معارف
.إنّي أجد ذلك مهينًا

359
00:32:10,665 --> 00:32:17,315
ثمّة ساحرة قبل موتها أباحت
.بأن معشركن خاضع لنفوذ أمي

360
00:32:19,665 --> 00:32:23,695
هل أمي تتحدث إليك الآن؟ -
.إنّها غير مضطرّة لذلك -

361
00:32:25,015 --> 00:32:28,025
.إنّي أعلم تحديدًا ما كانت ستقوله

362
00:32:28,575 --> 00:32:32,815
كانت ستأمرك
.بالعودة لغرفتك لكونك فظّ جدًّا

363
00:32:42,365 --> 00:32:45,615
.لا بأس، (نيكلاوس) كان على وشك الرحيل

364
00:32:47,155 --> 00:32:48,974
.سأقتلهم جميعًا بكل سرور

365
00:32:48,975 --> 00:32:53,455
إذًا ستقتل أعضاء القطيع
.الذي ما زلت تأمل أن تقوده ذات يوم

366
00:32:55,095 --> 00:32:59,265
.كما أنّه لا داعي لإراقة الدماء

367
00:32:59,705 --> 00:33:03,335
يمكننا دومًا إكمال
.هذه المحادثة في يوم آخر

368
00:33:04,615 --> 00:33:07,335
.(طابت ليلتك يا (نيكلاوس

369
00:33:09,795 --> 00:33:11,565
.سنتحدّث مجددًا عمّا قريب

370
00:33:14,815 --> 00:33:16,615
.الأمر أسوأ مما ظننا

371
00:33:19,335 --> 00:33:22,675
.(قابلت الساحرة (كاثي

372
00:33:22,825 --> 00:33:28,263
،تفرّستها وتفرّست حضورها
طريقة سيرها ووقوفها

373
00:33:28,298 --> 00:33:32,355
.التأجج الذي في صوت كراهيتها لبني جلدتنا

374
00:33:33,065 --> 00:33:39,144
(نظرت في عينيها وأقسم لك يا (إيلايجا
إنّها ليست مُرشَدَة من قبل أمنا فقط

375
00:33:39,145 --> 00:33:41,697
.إنّها هي أمنا

376
00:33:42,655 --> 00:33:45,635
ماذا يحدث؟ -
.سأقتلها -

377
00:33:45,855 --> 00:33:50,234
سأسلق عظامها وأطعمه
.للكلاب إن كان هذا ما يتطلّبه الأمر

378
00:33:50,235 --> 00:33:52,325
.(نيكلاوس) -
ماذا؟ -

379
00:33:52,505 --> 00:33:56,875
ما عساه أهمّ من عودة أمنا؟ -
.أبونا -

380
00:33:58,075 --> 00:34:06,334
،رأيته واقفًا بلحمه ودمه مثلك الآن
.(إنّه مُستعبد من قبل تعويذة ألقتها (دافينا

381
00:34:06,335 --> 00:34:09,755
.إنّه يملك الوتد

382
00:34:11,895 --> 00:34:14,085
...لو هي اختارت إطلاقه

383
00:34:19,815 --> 00:34:23,352
حسنٌ، ثمّة سؤال واحد
يتعيّن أن نطرحه، أليس كذلك؟

384
00:34:29,755 --> 00:34:33,735
أيّ والدينا نقتل أوّلًا؟

385
00:34:40,785 --> 00:34:43,155
.أسكنوا أيّ من الغرف التي بالطابق الأوّل

386
00:34:43,625 --> 00:34:47,435
أندير مأوى كلاب الآن؟ -
.سأتدبر أمرهم -

387
00:34:47,635 --> 00:34:50,444
،أسرتنا تحت حصار
.هذا ليس أوان استضافة ضيوف

388
00:34:50,445 --> 00:34:52,784
،طالما لن يكونوا معنا
.فسيكونون مع الساحرات

389
00:34:52,785 --> 00:34:55,335
،طلبت منّي أن أرتقي
.وهذه طريقتي للارتقاء

390
00:34:57,675 --> 00:35:00,635
حسنٌ، يبدو أنّي ذو
.تأثير حسن عليك بالنهاية

391
00:35:01,305 --> 00:35:03,350
"أرى تغييرًا فيه"

392
00:35:03,605 --> 00:35:08,145
لأوّل مرّة منذ قرون، تصرّف"
"بإخلاص لمصلحة شخص آخر

393
00:35:08,895 --> 00:35:17,604
أظن (مارسلاس) الصغير بشخصيّته"
"ونشأته يحمل مفتاح روح أخينا البائسة

394
00:35:17,605 --> 00:35:24,645
للأسف يا (كول) سلوكك الخسيس"
"سيشتته عن هذا الدرب السعيد

395
00:35:25,785 --> 00:35:33,025
،الآن ربّما تعتبرني منافقًا لخيانتي إيّاك
.لكن كُرمى له، يتحتّم أن تنام

396
00:35:36,125 --> 00:35:38,895
...حتّى أنا يتحتّم أن أقدّم بعض التضحيات

397
00:35:41,145 --> 00:35:45,445
إن أردنا حماية الصلة النفيسة
.بين (نيكلاوس) وذاك الطفل

398
00:35:48,925 --> 00:35:51,654
،إيلايجا)، لقد فعلتُها)
.حفظت المقطوعة كاملة

399
00:35:51,655 --> 00:35:53,905
.يمكنني عزفها لك -
أيمكنك ذلك الآن؟ -

400
00:35:54,015 --> 00:35:57,465
مارسلاس)، أخطر ببالك قبلًا)
أنّك لست مركز كون الموهوبين؟

401
00:35:57,500 --> 00:35:58,664
.(نيكلاوس)

402
00:35:58,665 --> 00:36:01,924
أأنت غاضب منّي؟ -
.الملل وصف أكثر دقّة -

403
00:36:01,925 --> 00:36:04,545
!نيكلاوس)، أرجوك) -
ماذا؟ -

404
00:36:05,195 --> 00:36:08,049
ما الأمر؟ -
.أصرفه من هنا -

405
00:36:08,705 --> 00:36:14,115
أنت أحضرته، إنّه عبئك لتحمله
.طالما سنعيش مع هذا القمّام الصغير

406
00:36:20,805 --> 00:36:25,435
،تعال معي الآن أيّها المحارب الصغير
لننعم بجولة أخرى لدى المشرب، اتّفقنا؟

407
00:36:34,055 --> 00:36:38,064
،لا أرى (أوليفر) بينهم
أأفترض أنّك قضيت عليه؟

408
00:36:38,065 --> 00:36:39,285
.أبرمنا اتّفاقًا

409
00:36:39,505 --> 00:36:44,004
(سيعهد بالولاء لـ (كاثي
.ويردّ عليّ فينبئني بكلّ ما يعلم

410
00:36:44,005 --> 00:36:45,165
.أحسنت صنعًا

411
00:36:53,935 --> 00:36:55,755
.أنتما يمكنكما الدخول هنا

412
00:36:57,255 --> 00:37:01,205
.حسنٌ، يداك مشغولتان -
أكنت على وشك المغادرة؟ -

413
00:37:04,925 --> 00:37:08,915
،لأكون صادقًا تمامًا معك
فوجودهم جميعًا هنا

414
00:37:08,925 --> 00:37:11,297
.يتجاوز ما أطيق قليلًا

415
00:37:13,965 --> 00:37:18,465
،كلّا، ربّما هذا يصبّ في الصالح العام
.يجب أن تكوني مع بني جلدتك

416
00:37:26,835 --> 00:37:28,995
ماذا كان ذلك بحقّ السّماء؟

417
00:37:30,405 --> 00:37:32,434
.يجب أن تهدأ الآن

418
00:37:32,435 --> 00:37:35,484
،كدت تتسبب في قتلي
.الذئاب لم يستهدفوا (دفينا) فقط

419
00:37:35,485 --> 00:37:39,295
!إنّهم تقريبًا هاجموني -
.أعلم، فأنا من أعطيت الأمر -

420
00:37:44,045 --> 00:37:48,195
.تعيّن أن يبدو الهجوم مقنعًا -
.انظرا لرأسي -

421
00:37:48,855 --> 00:37:53,194
،هذه لن تشفى قبل أسابيع
!إنّي لم أصب بندبة خلال 1000 عام

422
00:37:53,195 --> 00:37:58,505
ستنجو، والأهم أن
.دافينا) ستشعر بأنّها مدينة لك)

423
00:37:59,285 --> 00:38:04,674
ستبحث عنك لتعتذر إليك على ما
.اعتبرته اعتداءً فتسببت فيه كما خططت

424
00:38:04,675 --> 00:38:06,635
.حسنٌ، اكتفيت من خطتكما

425
00:38:06,965 --> 00:38:12,075
حبستني في هذا الجسد وأجبرتني
.على لعب دور العاشق كمتملّق رخيص

426
00:38:12,085 --> 00:38:15,037
لو هذه هي الحياة الجديدة الفخمة
.التي خططتها لي، إذن يمكنك استعادتها

427
00:38:15,072 --> 00:38:21,594
،إنّك هنا بنعمتي
.وستبقى هنا بنعمتي

428
00:38:21,595 --> 00:38:24,335
هل أوضحت كلامي؟ -
.أجل، أجل -

429
00:38:46,395 --> 00:38:51,235
،أخوك كان في العليّة أثناء الهجوم
.فين)، أخبره بما رأيت)

430
00:38:51,765 --> 00:38:54,385
.انفتح الباب، فإذا بالغرفة خاوية

431
00:38:56,105 --> 00:39:02,135
(إذًا كيف مزّقت (دافينا
قطيعًا من الذئاب الضارية؟

432
00:39:02,675 --> 00:39:05,414
حتمًا ذلك السلاح كان معها، ما هو؟

433
00:39:05,449 --> 00:39:08,567
آداة سحر أسود؟ كتاب تعاويذ؟

434
00:39:09,715 --> 00:39:11,919
.حسنٌ، ليتني علمت

435
00:39:13,995 --> 00:39:18,335
.أُغشيت أثناء الهجوم، ولم أرَ شيئًا

436
00:39:43,655 --> 00:39:46,555
،دعني أخمّن
.(يتعذّر إيجاد (دافينا

437
00:39:47,175 --> 00:39:50,095
،لم تكُن بالسقيفة
.وما كانت بالقرب من المدرسة

438
00:39:50,105 --> 00:39:53,324
كلّفت أناسًا بتفتيش
.المدينة بأسرها، إنّها رحلت

439
00:39:53,325 --> 00:39:57,485
حتمًا لحماية (مايكل) على حين
.يتعافى من الجروح التي أصيب بها

440
00:39:57,615 --> 00:40:00,445
إنّها خائفة، ماذا عساك تتوقّع؟

441
00:40:02,565 --> 00:40:07,478
إن اكتشفتُ أنّك كننت
...أقلّ شكّ بأنّها أعادت أبانا

442
00:40:07,513 --> 00:40:10,556
أجل، ماذا ستفعل؟
ستهددني؟ ستهدد قومي؟

443
00:40:10,591 --> 00:40:14,976
،أعني، انضم للطابور، الساحرات يردن قتلنا
.والمذؤوبون بوسعهم قتلنا متى شاءوا

444
00:40:15,011 --> 00:40:17,994
لا يمكنني حتّى دخول الحيّ
.دونما المخاطرة بحياتي

445
00:40:17,995 --> 00:40:21,315
،وقد كنت أدير الحيّ
.(أما الآن فقد عاد (مايكل

446
00:40:21,485 --> 00:40:26,505
،مصّاص الدماء صائد مصّاصي الدماء
أتحسب حقًّا أن هذا في صالحي؟

447
00:40:27,355 --> 00:40:30,684
،(طالما تريد مساعدتي لإيجاد (دافينا
.فإنّي أودّ معرفة موقفك

448
00:40:30,685 --> 00:40:34,525
،الآن (كلاوس) في فريق الذئاب
ففي أيّ فريق أنت؟

449
00:40:34,735 --> 00:40:38,115
.لا أعمل ضمن فِرَق -
.آسف، هذا غير متاح -

450
00:40:38,595 --> 00:40:40,165
.انظر، إنّك مصّاص دماء أصليّ

451
00:40:40,355 --> 00:40:45,585
،كلّ مصّاص دماء تحوَّل قطّ
.فهو امتداد لك ولأسرتك

452
00:40:45,865 --> 00:40:49,724
الآن يمكنك الإنسحاب من هذا
والانضمام لـ (كلاوس) والذئاب

453
00:40:49,725 --> 00:40:53,815
.لكنّك لست بواحد منهم، ولن تكون أبدًا

454
00:40:54,985 --> 00:40:57,965
إنّك تريد حلفاء، صحيح؟
.انظر حولك

455
00:40:58,705 --> 00:41:02,040
.هذه بداية مجتمع مصّاصي دماء جديد

456
00:41:02,075 --> 00:41:04,995
،الآن ربّما تعتقد نفسك أفضل منّا
.لكنّنا كل ما لديك

457
00:41:06,405 --> 00:41:10,425
ولمَ عساي ألعب دور المُحسن
لمجموعة من الأطفال الضائعين؟

458
00:41:10,805 --> 00:41:14,435
.معك حقّ، إنّك لم تكُن محسنًا لطفل قطّ

459
00:41:14,685 --> 00:41:18,825
،لكن شئت أم أبيت
.مصّاصي الدماء موجودين بسببكم

460
00:41:21,855 --> 00:41:24,455
.وهؤلاء القوم سيحتاجون مساعدتك

461
00:41:35,125 --> 00:41:38,605
،(اسمها (جيا
.وقد أطعمتها دمائي منذ سويعات

462
00:41:38,835 --> 00:41:41,635
.حين تصحو، فستحتاج معلّمًا

463
00:41:45,555 --> 00:41:49,566
.آمل أن تبلي معها أحسن مما أبليت معي

464
00:41:59,399 --> 00:42:05,401
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

