1
00:00:01,530 --> 00:00:03,221
" سابقاً في " أبناء الفوضى

2
00:00:03,244 --> 00:00:05,119
مساهمة تبرع لحفل " كاكوزا " الخيري

3
00:00:05,320 --> 00:00:08,407
وعلبة أسلحة عرفان لأتعابك

4
00:00:08,605 --> 00:00:10,511
أجل هذا مفيد

5
00:00:17,332 --> 00:00:18,694
ماذا تفعلين مع " لولين " ؟

6
00:00:18,898 --> 00:00:20,084
هل تطلقين " جاكس " ؟

7
00:00:20,193 --> 00:00:22,096
هل تخططين لإنقلاب حضانة ؟

8
00:00:22,206 --> 00:00:23,807
ما أفعله مع عائلتي ليس شأنك

9
00:00:23,904 --> 00:00:24,733
عاهرة

10
00:00:26,549 --> 00:00:27,432
ما هذا ؟

11
00:00:27,539 --> 00:00:29,205
طفلي ! أنظري ما فعلت

12
00:00:29,321 --> 00:00:30,177
لم أفعل هذا

13
00:00:30,299 --> 00:00:32,419
بلى فعلت , لقد رأينا جميعاً

14
00:00:32,494 --> 00:00:34,920
لا أريدها قرب أطفالي ثانيةً

15
00:00:36,248 --> 00:00:37,780
عدني

16
00:00:37,870 --> 00:00:39,081
أعدك

17
00:00:39,165 --> 00:00:42,152
لن تري الأطفال ثانيةً

18
00:00:42,243 --> 00:00:44,737
لقد ماتت جدتهم

19
00:00:45,455 --> 00:00:48,660
تعلمين أنه ليس أنت
من يستحق السجن

20
00:00:48,858 --> 00:00:51,366
حصانة كاملة من إدانة تجارة السلاح

21
00:00:51,502 --> 00:00:53,524
هذا عرضك الوحيد

22
00:00:54,403 --> 00:00:56,624
ليس علي التفكير بالعرض

23
00:00:57,508 --> 00:00:59,182
أنا هنا لتقديم عرض عليك

24
00:00:59,289 --> 00:01:04,984
غيلين أوشيه " سأوصله لك مع شحنة "
سلاح , قضية سريعة

25
00:01:05,108 --> 00:01:06,164
ما مصلحتك بذلك ؟

26
00:01:06,278 --> 00:01:10,344
حصانة للفريق عن كل التهم

27
00:01:10,447 --> 00:01:13,485
وأعتقد لديك أيضاً طلب شخصي

28
00:01:14,025 --> 00:01:16,217
عليك النظر في قضية " تيرا " ثانيةً

29
00:01:16,692 --> 00:01:19,825
أعتقد أن عليك العودة لتلقي
نظرةً على ما حدث

30
00:01:19,934 --> 00:01:21,130
أبحث عن الحقيقة بكل هذا

31
00:01:21,232 --> 00:01:22,926
هل تظن زوجتي كاذبة ؟

32
00:01:26,131 --> 00:01:27,584
توفوا

33
00:01:27,690 --> 00:01:32,122
كل هذا كذب , الحمل والإجهاض

34
00:01:32,383 --> 00:01:36,049
إنها تريد الخروج منك ومن النادي

35
00:01:36,147 --> 00:01:37,265
وهذه الحقيقة

36
00:01:37,363 --> 00:01:42,027
وإن لم تخبرك فأنت تحتاج
لشخص يخبرك

37
00:01:42,292 --> 00:01:43,823
هل " تيرا " تطلقني ؟

38
00:01:44,636 --> 00:01:45,790
أجل

39
00:01:46,311 --> 00:01:47,886
وتأخذ أطفالي

40
00:01:50,211 --> 00:01:51,487
أخرجي

41
00:01:53,776 --> 00:01:56,013
" تيرا " هنا " آلي لولين "

42
00:02:21,947 --> 00:02:23,265
توماس " ؟ "

43
00:02:25,535 --> 00:02:26,640
يا إلهي

44
00:02:27,676 --> 00:02:28,948
" إيبل "

45
00:02:36,751 --> 00:02:38,388
عليك أن تدعيه نائماً

46
00:02:58,886 --> 00:03:00,102
مرحباً

47
00:03:02,974 --> 00:03:04,730
سيكون هناك شخص يراقبك

48
00:03:05,270 --> 00:03:07,064
لا تحاولي أخذهم

49
00:03:08,940 --> 00:03:10,336
ماذا سوف تفعل ؟

50
00:03:11,137 --> 00:03:12,603
لا أعلم

51
00:03:13,457 --> 00:03:15,489
لا أستطيع رؤية شيء الآن

52
00:03:16,340 --> 00:03:19,661
لكن إن لم أضع مسافةً هنا
شخص ما سوف يتأذى

53
00:07:13,811 --> 00:07:15,571
هل قال المحامي لماذا ؟

54
00:07:16,825 --> 00:07:18,384
أظن القاضي يريد تخطي كل

55
00:07:18,505 --> 00:07:21,151
الضغط الشديد على النادي

56
00:07:21,252 --> 00:07:24,974
غير سهل جلب محلفين غير
قادرين على كشف كل هذه الأعمال

57
00:07:25,491 --> 00:07:28,635
أعلم ذلك

58
00:07:40,554 --> 00:07:42,030
ماذا حدث ؟

59
00:07:42,892 --> 00:07:48,044
نفساني مجنون أوقعني بين
الحراس الذين هاجمتهم

60
00:07:49,953 --> 00:07:52,262
كيف إنتهى أمرك في الجناح المنعزل؟

61
00:07:54,021 --> 00:07:56,654
لقد سحبوني بعيداً للتحاور مع المحامي

62
00:07:56,783 --> 00:07:58,928
محاكمتي تم تعجيلها

63
00:07:59,863 --> 00:08:03,120
أجل سوف يجرون بي إلى المقاطعة غداً

64
00:08:03,796 --> 00:08:05,138
تباً

65
00:08:05,588 --> 00:08:07,106
هذه مشكلة

66
00:08:08,217 --> 00:08:09,813
أجل

67
00:08:11,018 --> 00:08:13,879
" أخبر " غيلين " ودعه يصل إلى " جاكس

68
00:08:15,238 --> 00:08:17,776
هل يمكنك إجراء قرارات العمل ؟

69
00:08:18,122 --> 00:08:19,971
أجل كل شيء جاري

70
00:08:20,097 --> 00:08:23,624
والمحامي سيحضر زوجتي إلى هنا

71
00:08:23,727 --> 00:08:25,158
وأهتم بأموري الشخصية

72
00:08:25,251 --> 00:08:31,425
لكن أخبر " غيلين " عليه أن ينهي
الأمر غداً , فهمت ؟

73
00:08:32,302 --> 00:08:34,160
البابا هو الجوهر الأساسي

74
00:08:34,621 --> 00:08:37,213
قرار الإدانة لن يرسلني إلى أي مكان

75
00:08:37,506 --> 00:08:39,569
وكل هذا سوف يذهب

76
00:08:42,071 --> 00:08:43,967
سوف أمرر الرسالة

77
00:09:24,183 --> 00:09:27,128
--- حاذف ترم ---

78
00:09:30,732 --> 00:09:34,512
نعم ؟

79
00:09:34,735 --> 00:09:36,091
" مارغريت "

80
00:09:40,344 --> 00:09:41,537
مرحباً

81
00:09:42,659 --> 00:09:46,230
رأيت الأطفال في الرعاية وكنت
آمل أنك هنا

82
00:09:46,316 --> 00:09:47,672
أجل

83
00:09:48,149 --> 00:09:49,903
كنت أنظر

84
00:09:50,931 --> 00:09:52,720
للسير الذاتية للمحامين

85
00:09:53,351 --> 00:09:55,736
لماذا ؟ ماذا حدث ؟

86
00:09:58,540 --> 00:10:00,513
جاكس " يعرف الحقيقة "

87
00:10:01,510 --> 00:10:06,750
لقد هددف " لولين " وأخبرته بكل شيء

88
00:10:10,207 --> 00:10:12,099
ماذا فعل ؟

89
00:10:12,866 --> 00:10:14,702
لم يؤذيها

90
00:10:15,360 --> 00:10:16,682
أو يؤذيني

91
00:10:16,972 --> 00:10:19,807
ولا أعلم ما الذي دفع به إليها

92
00:10:19,911 --> 00:10:21,374
" جيما "

93
00:10:21,830 --> 00:10:23,460
لقد جائت بالأمس

94
00:10:24,509 --> 00:10:27,320
قالت أنها تعلم بتزييفي
للوثائق لمساعدتك

95
00:10:27,447 --> 00:10:29,259
وهددت أن تخبر المستشفى

96
00:10:31,056 --> 00:10:35,689
كانت مخادعة لكن ردة فعلي
كانت مكابرة

97
00:10:35,809 --> 00:10:38,137
وعلمت بأنني أحميك

98
00:10:38,340 --> 00:10:40,045
ماذا حدث ؟

99
00:10:40,286 --> 00:10:42,013
قلت لها أنها لا تستطيع إثبات شيء

100
00:10:42,118 --> 00:10:44,993
قالت أنها غير مضطرة وأن إبنها سيفعل

101
00:10:45,724 --> 00:10:48,655
كانت تحتاج مصدر أكثر موثوقيةً
من مدمنة

102
00:10:49,538 --> 00:10:51,472
ربما " ويندي " تحدثت

103
00:10:55,275 --> 00:10:58,160
كنت أخشى الذهاب للمنزل ليلاً

104
00:10:58,955 --> 00:11:01,840
أخبرت " ديف " أنني سأعمل ليلاً

105
00:11:01,940 --> 00:11:07,992
وبقيت هنا علماً أن هناك الحراس

106
00:11:08,873 --> 00:11:12,111
كلا لقد حصل على المعلومات

107
00:11:12,214 --> 00:11:13,811
وأشك بأنه سيضايقك

108
00:11:13,916 --> 00:11:15,823
لن أخاطر بهذا

109
00:11:16,830 --> 00:11:18,528
أنا آسفة

110
00:11:21,685 --> 00:11:25,764
لدي ثلاثة أسابيع في المدينة التجارية

111
00:11:25,866 --> 00:11:28,065
وسوف آخذها

112
00:11:29,276 --> 00:11:31,642
" سوف أبقى مع أختي في " سيدونا

113
00:11:40,529 --> 00:11:42,200
فهمت

114
00:11:46,006 --> 00:11:47,489
أنا آسفة

115
00:11:51,531 --> 00:11:53,008
شكراً لك

116
00:11:57,398 --> 00:11:58,865
كوني حذرة

117
00:12:23,831 --> 00:12:25,438
لم أكن واثق أنك قادم

118
00:12:26,431 --> 00:12:27,773
أنا هنا

119
00:12:30,396 --> 00:12:31,715
ظهر هذا الصباح

120
00:12:32,341 --> 00:12:36,226
مرافقات " ديوسيا ديل سيرا " والمساج
رسمياً قيد العمل

121
00:12:36,337 --> 00:12:37,921
هذا رائع

122
00:12:38,203 --> 00:12:39,436
أجل

123
00:12:39,646 --> 00:12:40,808
شكراً لكم

124
00:12:45,922 --> 00:12:49,548
لا أعلم ما حدث لكن يكفي شجاراً

125
00:12:52,881 --> 00:12:56,581
سأجعل " ليلا " تجلس مع الفتيات
وتحصل على معلوماتهن

126
00:12:56,682 --> 00:12:58,695
للتأكد من تسجيل البيانات التسعة الأساسية

127
00:12:58,780 --> 00:13:02,265
ونستبعد أي فتاة لا ترقى إلى
مستويات " ديوسا " العليا

128
00:13:02,382 --> 00:13:03,809
شيء كهذا

129
00:13:04,388 --> 00:13:07,155
هل تريدني أن أضع هذا في مكان ما ؟

130
00:13:07,277 --> 00:13:09,685
كلا شكراً لك

131
00:13:11,523 --> 00:13:14,905
سوف أبقى هنا عدة أيام إن لم تمانعي

132
00:13:15,357 --> 00:13:16,668
بالطبع لا

133
00:13:17,148 --> 00:13:18,159
هيا

134
00:13:20,242 --> 00:13:22,207
ضع أغراضك في غرفتي الآن

135
00:13:22,673 --> 00:13:24,193
أشكرك على هذا

136
00:13:24,534 --> 00:13:27,035
هل من سبب لماذا لا تنام في المنزل ؟

137
00:13:27,188 --> 00:13:29,000
لن تريدين أن تعرفي

138
00:13:29,895 --> 00:13:31,414
ربما معك حق

139
00:13:34,517 --> 00:13:36,996
مرحباً

140
00:13:38,026 --> 00:13:39,387
ماذا يجري ؟

141
00:13:39,591 --> 00:13:41,130
" لدي مشكلة " كلاي

142
00:13:42,177 --> 00:13:44,235
لدينا قضية إيرلنديين

143
00:13:45,322 --> 00:13:46,877
إستعملوا مكتبي

144
00:13:54,139 --> 00:13:55,726
" جيما تيلر "

145
00:13:55,933 --> 00:13:58,014
كوليت جين " تشرفت "
- وبمعنى إستمتعت -

146
00:13:59,107 --> 00:14:00,886
هذا ما سمعته

147
00:14:09,854 --> 00:14:11,394
كلاي " يريد رؤيتي "

148
00:14:12,302 --> 00:14:14,706
المحامي يقول أنه يطلبني
هذه الظهيرة

149
00:14:15,414 --> 00:14:16,744
هل ذكر السبب ؟

150
00:14:17,209 --> 00:14:19,266
أوراق يريد توقيعها

151
00:14:19,374 --> 00:14:20,867
شيء كهذا

152
00:14:21,068 --> 00:14:23,720
ربما أختلاق عذر للإجتماع

153
00:14:26,328 --> 00:14:28,195
ماذا يجري مع الإيرلنديين ؟

154
00:14:31,198 --> 00:14:33,539
لا بأس إنه يعرف كل شيء

155
00:14:35,270 --> 00:14:37,593
حسناً " غيلين " في البلدة

156
00:14:37,849 --> 00:14:39,243
يقول علينا مقابلته

157
00:14:39,339 --> 00:14:41,696
خمارة " نور يو " , خلال 20 دقيقة

158
00:14:41,869 --> 00:14:44,098
هل لديك فكرة عن الأمر؟

159
00:14:45,660 --> 00:14:46,599
لا

160
00:14:46,727 --> 00:14:49,633
يجب أن نذهب , الجسر سوف يغلق

161
00:14:51,138 --> 00:14:53,805
" أريد أن أخبرك شيء أنت و " نيرو

162
00:14:54,436 --> 00:14:55,639
هل تريد أن نذهب ؟

163
00:14:55,737 --> 00:14:57,213
كلا

164
00:14:57,754 --> 00:14:59,692
أريد أن تسمعوا هذا أيضاً

165
00:15:05,622 --> 00:15:08,021
تحدثت مع " لولين " ليلة أمس

166
00:15:10,778 --> 00:15:13,990
" هناك حقيقة بما حدث مع " تيرا

167
00:15:17,544 --> 00:15:19,647
لم تكن حامل

168
00:15:23,399 --> 00:15:25,365
تيرا " أوقعت بأمي "

169
00:15:26,721 --> 00:15:29,016
جعلت الأمر يبدوا إجهاض

170
00:15:30,083 --> 00:15:36,780
كي أتقدم لـ " جيما " ألا تصبح
الوصي الشرعي

171
00:15:39,726 --> 00:15:41,893
إنها تريد الطلاق

172
00:15:46,072 --> 00:15:49,388
تريد الحصانة الكاملة والإنفصال

173
00:15:49,957 --> 00:15:52,011
يا إلهي

174
00:15:53,635 --> 00:15:55,360
ماذا عن السجن ؟

175
00:15:55,665 --> 00:15:58,763
لقد قضت عقوبةً وسوف تحرص

176
00:15:58,863 --> 00:16:04,648
على أن تجعل " ويندي " الوصية ثم
" تخرج أبنائي من " تشارمينغ

177
00:16:12,255 --> 00:16:14,646
أنا آسف أني لم أصدق

178
00:16:16,242 --> 00:16:18,077
كيف أمكتك ؟

179
00:16:19,472 --> 00:16:21,066
أنا آسفة

180
00:16:24,171 --> 00:16:25,968
أنا آسف -
لا عليك

181
00:16:26,066 --> 00:16:27,409
أعلم هذا

182
00:16:31,650 --> 00:16:32,970
ماذا تريد أن تفعل ؟

183
00:16:35,212 --> 00:16:37,920
جعلت " ويست " يراقبها الآن

184
00:16:38,837 --> 00:16:41,412
للتأكد أنا لا تبتعد

185
00:16:42,989 --> 00:16:45,339
لا شيء من هذا منطقي لي الآن

186
00:16:45,458 --> 00:16:48,678
سأحتاج عدة أيام للتفكير

187
00:16:48,780 --> 00:16:50,774
" إنها لا تعرف " ويست

188
00:16:51,366 --> 00:16:54,886
ربما الأفضل أن يكون حولها
وجه مألوف

189
00:16:55,436 --> 00:16:59,145
ليحفزها بالبقاء قرب المنزل

190
00:16:59,580 --> 00:17:01,068
أنا سأراقبها

191
00:17:02,961 --> 00:17:05,943
أجل شكراً

192
00:17:06,031 --> 00:17:07,495
نحنا معك

193
00:17:07,584 --> 00:17:09,809
أبلغنا عندما تحتاج أي شيء

194
00:17:12,353 --> 00:17:14,732
حسناً لنخرج من هنا

195
00:17:16,108 --> 00:17:17,600
هل ستتولى الأمر ؟

196
00:17:17,738 --> 00:17:19,205
أجل

197
00:17:23,902 --> 00:17:25,354
أنا آسف

198
00:17:27,709 --> 00:17:29,302
" أحذري من " كلاي

199
00:17:29,418 --> 00:17:30,822
سأكون بخير

200
00:17:31,559 --> 00:17:34,221
" أحذر من جزاري " بلفاست

201
00:17:35,127 --> 00:17:37,305
سنحاول البقاء

202
00:17:39,307 --> 00:17:40,591
أراك لاحقاً

203
00:17:41,086 --> 00:17:42,606
أجل

204
00:17:49,134 --> 00:17:51,431
منذ متى وهو منغمس بهذا ؟

205
00:17:51,534 --> 00:17:53,028
ليس طويلاً

206
00:17:53,679 --> 00:17:55,699
إنه يتخطى مشاكل أمه

207
00:17:58,024 --> 00:18:00,642
ماذا عنك أيها الأب القواد ؟

208
00:18:00,726 --> 00:18:02,661
هل تريد العمل على مشاكل الأم ؟

209
00:18:02,746 --> 00:18:04,538
لهذا أنا معك

210
00:18:05,893 --> 00:18:08,111
دعني أصفع المؤخرة البنية

211
00:18:11,068 --> 00:18:12,476
أحذري

212
00:18:21,848 --> 00:18:25,401
أعتبر الأمر إنتهى , سنتحدث عن الإنتهاء

213
00:18:26,114 --> 00:18:27,265
لقد وصلوا الآن

214
00:18:27,386 --> 00:18:28,752
" جاكسون "

215
00:18:29,211 --> 00:18:31,271
شكراً على حضورك من إشعار سريع

216
00:18:31,368 --> 00:18:34,278
أجل ما هو المهم ؟

217
00:18:36,160 --> 00:18:38,348
كلها مسألة توقيت

218
00:18:38,469 --> 00:18:40,328
سمعت أن " كلاي " أجرى إتصالاته

219
00:18:41,099 --> 00:18:43,940
أجل الكل محدد عدى الإيطاليين

220
00:18:44,119 --> 00:18:46,163
كاكوزا " لم يقرر بعد "

221
00:18:48,012 --> 00:18:49,708
هذا أكبر زبائنك

222
00:18:49,817 --> 00:18:52,963
ثلاثة عائلاتك ومنطقتي نفوذ -
أعلم هذا -

223
00:18:53,619 --> 00:18:55,998
إنه يوازن خياراته من عرض الصينيين

224
00:18:56,092 --> 00:18:57,962
توقعت أن " جيمي " مخلص لـ " كلاي " ؟

225
00:18:58,068 --> 00:18:59,418
صحيح

226
00:18:59,688 --> 00:19:03,221
إنه يحاول جعلنا نرقص قليلاً لأعماله

227
00:19:03,319 --> 00:19:04,709
إذاً متى تتحدث ؟

228
00:19:04,784 --> 00:19:06,067
نحن ذاهبون من هنا

229
00:19:06,143 --> 00:19:09,801
" سوف يلتقي معنا أولاً ثم عائلة " لين

230
00:19:11,281 --> 00:19:13,828
فكرت أنك ستطلعه على بعض التعديلات

231
00:19:13,906 --> 00:19:15,235
تم جمعها مسبقاً

232
00:19:15,400 --> 00:19:17,056
لدي تسعة صناديق من الأسلحة الآلية

233
00:19:17,140 --> 00:19:19,220
مع مناظير وقبضات جديدة

234
00:19:19,576 --> 00:19:21,882
سوف نوصلها إلى الإجتماع ونساعدك
بإقفال الصفقة

235
00:19:21,971 --> 00:19:25,425
لا بأس , سوف أضعه على منصة اللقاء

236
00:19:25,507 --> 00:19:27,843
" لا شك , لكن خذ " كونور

237
00:19:28,222 --> 00:19:32,191
أظهر الإحترام , ودعهم يرون كيف
نحن نقدر العمل

238
00:19:32,292 --> 00:19:33,685
منطقي

239
00:19:34,455 --> 00:19:35,933
سوف أجعلك المدير

240
00:19:37,507 --> 00:19:39,675
لا وقت للمناقشة

241
00:19:39,766 --> 00:19:41,793
علينا إقفال الصفقة اليوم

242
00:19:41,904 --> 00:19:43,523
لماذا العجلة ؟

243
00:19:43,769 --> 00:19:45,546
سبب دعوتي لك هنا

244
00:19:46,284 --> 00:19:48,430
محاكمة " كلاي " تم تسريعها

245
00:19:49,421 --> 00:19:51,351
سوف ينقلونه غداً

246
00:19:54,561 --> 00:19:57,833
أجل هذا يعقد خططنا

247
00:19:57,962 --> 00:19:59,313
سنحتاج مساعدة

248
00:20:01,056 --> 00:20:03,528
لن نشارك بإسقاط ذلك النقل

249
00:20:03,641 --> 00:20:06,469
لدي المركبات والمسار والخطة

250
00:20:06,579 --> 00:20:08,724
سوف يحدث دون خلل

251
00:20:09,289 --> 00:20:11,331
لا نستطيع إحضار فريق بسرعة

252
00:20:11,415 --> 00:20:13,134
نحتاج ستةً من رجالك

253
00:20:13,823 --> 00:20:15,752
وماذا لو رفضنا ؟

254
00:20:22,863 --> 00:20:24,909
حقاً لا تستطيع ذلك

255
00:20:25,907 --> 00:20:28,642
خذ الأمر للمائدة وأجري
أحد تصويتاتك

256
00:20:28,746 --> 00:20:30,934
لكننا علينا إجراء ذلك

257
00:20:31,078 --> 00:20:34,469
نقل الأسلحة إلينا وتركها خلفك

258
00:20:40,719 --> 00:20:42,677
سأعطيك الإجابة

259
00:20:43,103 --> 00:20:45,699
قم بتحديد المزيد من التفاصيل

260
00:20:45,857 --> 00:20:47,868
ثم أقوم باللحاق بكم

261
00:20:47,979 --> 00:20:49,919
أجل حسناً

262
00:20:53,908 --> 00:20:57,652
ماذا نفعل مع " كلاي " ؟

263
00:20:59,232 --> 00:21:01,660
لا أعتقد لدينا الخيار

264
00:21:02,176 --> 00:21:04,538
وليس لدينا الوقت لطرح التصويت

265
00:21:04,685 --> 00:21:05,667
إذا لم نرغب بفعل هذا

266
00:21:05,772 --> 00:21:07,729
يجب أن نجد من يفعله

267
00:21:08,526 --> 00:21:10,938
سأتصل بـ " تاكوما " وأجري التصويت

268
00:21:11,106 --> 00:21:15,188
" جاكس "
غيلين " شخص مجنون لكنه ذكي "

269
00:21:15,371 --> 00:21:16,733
مهما تكن الخطة

270
00:21:16,812 --> 00:21:18,510
لن يخاطر بنفسه

271
00:21:18,942 --> 00:21:20,819
وهذه هي المشكلة

272
00:21:21,359 --> 00:21:23,840
الإيرلندي يموت قبل الإمساك به

273
00:21:23,969 --> 00:21:28,158
حسناً وإذا أنحرف الأمر قليلاً

274
00:21:28,271 --> 00:21:30,667
سوف يرتد هنا بشكل عنيف

275
00:21:31,238 --> 00:21:33,534
نحن قريبون جداً

276
00:21:35,496 --> 00:21:36,854
لا آريد آخر مخرج

277
00:21:36,964 --> 00:21:39,533
لنا من السلاح ينتهي بكومة من الجثث

278
00:21:40,108 --> 00:21:41,561
لن يحصل

279
00:21:51,884 --> 00:21:54,459
أجل أعلم ذلك

280
00:21:55,925 --> 00:21:58,928
حسناً

281
00:21:59,040 --> 00:22:00,165
حسناً

282
00:22:00,652 --> 00:22:03,320
تحدثت مع الجميع , إنهم موافقون
على مساعدة الإيرلندي

283
00:22:07,757 --> 00:22:10,949
حسناً يبدوا أننا جاهزون

284
00:22:21,005 --> 00:22:23,259
الباب يغلق تقريباً

285
00:23:07,350 --> 00:23:09,427
أجل أي منها مناسب

286
00:23:10,514 --> 00:23:12,741
ليس قبل ذلك ؟ حسناً

287
00:23:12,862 --> 00:23:15,512
كلا لا أستطيع

288
00:23:16,528 --> 00:23:19,173
حسناً شكراً , فقط إنسى الأمر

289
00:23:21,317 --> 00:23:22,684
سحقاً

290
00:23:32,238 --> 00:23:34,215
" أعلم أنك هنا " ويندي

291
00:23:41,169 --> 00:23:44,181
ماذا يحدث ؟

292
00:23:54,597 --> 00:23:58,210
أعلم أنك أخبرت " جيما " بكل شيء

293
00:24:01,070 --> 00:24:04,410
ماذا تعتقدين أنه سيحدث الآن ؟

294
00:24:04,515 --> 00:24:06,081
لنا جميعاً ؟

295
00:24:06,780 --> 00:24:09,896
لن يكون أسوأ مما حدث الآن

296
00:24:14,407 --> 00:24:16,097
يا إلهي

297
00:24:18,961 --> 00:24:20,403
هل أنت مدمنة ؟

298
00:24:21,386 --> 00:24:23,022
لا

299
00:24:23,499 --> 00:24:26,032
أنا أحاول البقاء على الجانب
الآخر من الأمر الآن

300
00:24:42,013 --> 00:24:45,791
جاكس " يعرف كل شيء "

301
00:24:46,927 --> 00:24:49,224
هل تفهمين ما يعني هذا ؟

302
00:24:50,402 --> 00:24:52,600
" سوف يتقدم بمعارضة منع " جيما

303
00:24:52,720 --> 00:24:56,877
ويحصل على حضانة أطفالي
وأنا في السجن

304
00:24:57,994 --> 00:24:59,098
أنا آسفة

305
00:24:59,213 --> 00:25:00,539
لا

306
00:25:01,695 --> 00:25:05,178
بماذا كنت تفكرين ؟ -
لم أكن -

307
00:25:05,303 --> 00:25:06,826
ماذا يعني هذا ؟

308
00:25:06,922 --> 00:25:09,106
هذا يعني إن كنت مؤهلة

309
00:25:09,220 --> 00:25:12,770
للأمومة ما كنت سأوافق على مساعدتك

310
00:25:12,949 --> 00:25:14,072
لأن هذا خاطئ

311
00:25:14,175 --> 00:25:17,651
إرداكك المتأخر لخراب " مالطا " لن
يساعدني الآن

312
00:25:17,777 --> 00:25:19,730
شكراً فهمت هذا

313
00:25:19,969 --> 00:25:21,025
لا أريد التعاطي ثانيةً

314
00:25:21,131 --> 00:25:26,150
أنا احاول وضع نفسي في الإستقامة
أو التأهيل أو أي شيء

315
00:25:32,732 --> 00:25:36,128
يا إلهي , عليك أن تنقي الأجواء

316
00:25:36,924 --> 00:25:39,007
" تحدثي مع " جاكس و جيما

317
00:25:39,085 --> 00:25:40,357
إنهم يعرفون الحقيقة

318
00:25:40,436 --> 00:25:42,021
إنهم لا يعرفون حقيقتك

319
00:25:42,116 --> 00:25:43,489
أخبريهم لم فعلت هذا حقاً

320
00:25:43,575 --> 00:25:45,215
دعيهم يرون آلامك

321
00:25:45,292 --> 00:25:48,643
ثم ماذا ؟ أتوسل لهم المغفرة ؟

322
00:25:48,722 --> 00:25:51,252
كلا فقط أوقفي الكذب

323
00:25:51,460 --> 00:25:52,824
إنه التصرف الصحيح

324
00:25:55,329 --> 00:25:58,637
كل ما فعلته كان صحيح

325
00:25:58,932 --> 00:26:00,191
أنا آسفة

326
00:26:00,449 --> 00:26:03,290
آسفة , أنت لست آسفة

327
00:26:03,378 --> 00:26:05,781
هل تعلمين لست مؤهلة للأمومة ؟

328
00:26:05,881 --> 00:26:07,619
لأنك جبانة

329
00:26:10,192 --> 00:26:13,557
أنا لست خائفةً منهم , لم أعد خائفة

330
00:26:13,666 --> 00:26:14,824
ماذا يعني هذا ؟

331
00:26:14,942 --> 00:26:16,825
يعني أنك مدمنة غبية ضعيفة

332
00:26:38,217 --> 00:26:39,385
تباً

333
00:26:46,269 --> 00:26:48,003
عاهرة مجنونة

334
00:27:03,371 --> 00:27:04,591
" جيمي "

335
00:27:05,314 --> 00:27:06,557
كيف حالك يا رجل ؟

336
00:27:06,766 --> 00:27:08,308
نحن بخير

337
00:27:09,197 --> 00:27:12,362
لست سعيداً بوضع تجارة الأسلحة في صراع ثيرات
- يقصد غير مستقرة -

338
00:27:12,630 --> 00:27:13,714
أعلم هذا

339
00:27:14,351 --> 00:27:17,331
لكن لدي سنوات طويلة على
سدة الحكم أيضاً

340
00:27:17,735 --> 00:27:21,325
والد " أولدو " الشهير " لين " من
قبل أن تولد أنت

341
00:27:21,441 --> 00:27:24,635
علي تشريف هذا , والتحدث مع " هنري " وعمه

342
00:27:24,846 --> 00:27:26,867
على الأقل نسمع رأيهم

343
00:27:30,579 --> 00:27:31,922
إيرلندي ؟

344
00:27:36,924 --> 00:27:37,897
أجل

345
00:27:37,994 --> 00:27:39,278
لقد طلبوا المجيء إلى هان

346
00:27:39,442 --> 00:27:41,129
أظهر إحترام

347
00:27:44,377 --> 00:27:45,798
" سيد " كاكوزا

348
00:27:46,390 --> 00:27:48,804
" غيلين أوشيه "
" كونر مالون "

349
00:27:48,913 --> 00:27:51,020
تشرفت -
حضرة السادة -

350
00:27:51,702 --> 00:27:53,881
هذا إستبدال كبير في قرارات العمل

351
00:27:54,133 --> 00:27:56,083
نعتقد أن علمنا يستحق العناء

352
00:27:56,169 --> 00:27:59,641
عليك فعل هذا مراراً

353
00:27:59,748 --> 00:28:01,809
أنت عظماء في تقديري

354
00:28:02,312 --> 00:28:03,724
ماذا لدينما ؟

355
00:28:04,170 --> 00:28:07,055
أسلحة يدوية , مسدسات مليئة الذخيرة

356
00:28:07,140 --> 00:28:08,845
ولها أمشاط موسعة

357
00:28:09,147 --> 00:28:11,422
الرشاشات بضاعة روسية أصلية

358
00:28:11,538 --> 00:28:14,038
آخر طراز , إصدار جديث , تعبئة سريعة

359
00:28:14,122 --> 00:28:15,818
معدات الجيش ؟ -
أجل -

360
00:28:15,945 --> 00:28:18,275
تمتص 50% من إرتداد التصويب

361
00:28:18,389 --> 00:28:20,218
هذا منظار " إيلكان " الجديد

362
00:28:27,558 --> 00:28:29,543
جاكس " الصينيون "

363
00:28:39,480 --> 00:28:44,170
جرب المنظار , إنه يستطيع تمزيق
شعر خصيته على ثلاث شوارع

364
00:28:44,294 --> 00:28:46,232
هذا جيد يا صديقي الكاثوليكي

365
00:28:50,749 --> 00:28:52,724
أجل شعومر جيد

366
00:28:52,802 --> 00:28:54,854
إنها تعمل أفضل على الجسم

367
00:28:57,081 --> 00:28:58,996
ضع سلاحك

368
00:28:59,147 --> 00:29:00,137
تشيبس " لا "

369
00:29:00,254 --> 00:29:01,383
إذهب إذهب

370
00:29:03,140 --> 00:29:04,071
إذهب إذهب

371
00:29:08,886 --> 00:29:10,293
ما هذا ؟

372
00:29:11,556 --> 00:29:13,013
هذه طريقة أخبرك بها

373
00:29:13,120 --> 00:29:15,091
ثمن قبولك هذا العمل يا صديقي

374
00:29:18,270 --> 00:29:21,592
أعتذر عن الدم لكن كان يتطلب
الأمر رسالةً قوية

375
00:29:21,728 --> 00:29:24,548
مؤكد أنك تفهم أهمية ذلك

376
00:29:24,660 --> 00:29:27,747
أي رسالة هذه ؟

377
00:29:27,919 --> 00:29:32,473
نحن مصدر السلاح الوحيد في " كاليفورنيا " الشمالية
و " لين " يعلم ذلك

378
00:29:32,588 --> 00:29:36,618
هذا يضيق السوق الحرة التي نجريها هنا

379
00:29:37,017 --> 00:29:39,881
لدينا أسلحة أفضل وأسعار أفضل

380
00:29:40,080 --> 00:29:41,616
هل كنت تعلم أن هذا سيجري ؟

381
00:29:43,024 --> 00:29:46,355
كلا ليست هذه الطريقة التي
نويت العمل بها

382
00:29:46,466 --> 00:29:49,031
ستدفع 20% من الثمن

383
00:29:49,146 --> 00:29:52,685
" سأسقطها إلى 10 حالما يجري نقل " كلاي

384
00:29:52,784 --> 00:29:55,726
بعد ذلك يصل السقف إلى 18 بالمئة

385
00:29:56,320 --> 00:29:58,679
هذا سيغضب بعض رجالي

386
00:29:59,719 --> 00:30:03,131
عشرة بالمئة لـ 18 شهراً

387
00:30:03,243 --> 00:30:05,177
ثم تقفز إلى 15

388
00:30:11,099 --> 00:30:15,180
عامين بـ 10% ثم تقفز إلى 12

389
00:30:18,614 --> 00:30:22,296
حسناً إذاً هل إتفقنا ؟

390
00:30:22,387 --> 00:30:25,700
أجل سأجعل الجميع يتفهم

391
00:30:27,708 --> 00:30:29,365
ممتاز

392
00:30:29,595 --> 00:30:31,914
ضع الجثث في العربة -
حسناً -

393
00:30:33,526 --> 00:30:36,103
هل ناقشت الترتيبات الجديدة
مع فريقك ؟

394
00:30:36,203 --> 00:30:38,007
أجل نحن موافقون

395
00:30:39,018 --> 00:30:40,760
لكن هذا ؟

396
00:30:41,709 --> 00:30:43,751
هذا تعقيد

397
00:30:43,866 --> 00:30:45,375
كلا

398
00:30:45,710 --> 00:30:48,166
حضرة السادة , كان شرف كبير

399
00:30:50,242 --> 00:30:51,876
لم أعلم بحصول هذا

400
00:30:52,131 --> 00:30:53,879
آسف

401
00:31:00,017 --> 00:31:02,411
فريقك يعرف كيف يقفل البيع

402
00:31:02,524 --> 00:31:03,989
أجل أنا آسف

403
00:31:04,846 --> 00:31:06,910
الآن تعلم لماذا ننسحب

404
00:31:09,113 --> 00:31:10,749
لا تقلق يا بني

405
00:31:11,533 --> 00:31:13,699
ما كنت سأذهب مع الآسيويين

406
00:31:19,112 --> 00:31:21,276
حاول الوصول إلى " لين " أو العجوز

407
00:31:21,479 --> 00:31:22,906
يجب تنظيف هذه الفوضى

408
00:31:23,000 --> 00:31:24,183
ثق بي

409
00:31:27,464 --> 00:31:30,009
مستحيل أن يصدق " لين " أننا لم نخطط لهذا

410
00:31:30,092 --> 00:31:33,762
" إذا أحرقت الصينيين المشاكل ستصل حتى " اوكلاند

411
00:31:34,437 --> 00:31:35,881
ماذا سيحدث عندها ؟

412
00:31:38,055 --> 00:31:40,044
سوف نفقد توازننا

413
00:31:58,804 --> 00:32:00,527
" وصلني إتصال من " ويندي

414
00:32:00,763 --> 00:32:02,301
تيرا " ذهبت إلى منزلها "

415
00:32:02,415 --> 00:32:04,241
غاضبة جداً

416
00:32:04,431 --> 00:32:06,431
قال أنها بدت غير واضحة

417
00:32:06,554 --> 00:32:07,560
ماذا يعني هذا ؟

418
00:32:07,652 --> 00:32:11,130
" لا أعلم لكنني أرسلت " رات " لمرافقة " جوس

419
00:32:11,706 --> 00:32:13,750
تيرا " إنسحبت من خلفه لتضيع المراقبة "

420
00:32:13,847 --> 00:32:16,261
اللعنة -
أين الأطفال ؟ -

421
00:32:16,348 --> 00:32:18,558
مازالوا في الرعاية -
و " جوس " بخير ؟ _

422
00:32:18,655 --> 00:32:20,012
أجل غاضب فقط

423
00:32:20,300 --> 00:32:23,094
حسناً أخبر " رات " أن يضع " جوس " في المستشفى

424
00:32:23,195 --> 00:32:24,907
وراقب الأطفال -
أجل -

425
00:32:24,996 --> 00:32:27,726
الأفضل أن أبحث عنها بنفسي

426
00:32:27,824 --> 00:32:30,077
" ربما عليك تفقد " ويندي

427
00:32:30,216 --> 00:32:31,971
إنها ليست بخير

428
00:32:32,278 --> 00:32:33,489
مدمنة ؟

429
00:32:33,590 --> 00:32:35,135
مريضة

430
00:32:36,349 --> 00:32:39,819
" كلا تفقدها أنت أنا سأقابل " كلاي

431
00:32:39,895 --> 00:32:42,547
ماذا نفعل بـ " تيرا " ؟ -
دعها مخفية -

432
00:32:42,842 --> 00:32:46,382
" ربما أذهب معك للتحدث مع " ويندي

433
00:32:46,811 --> 00:32:48,476
من مدمن لمدمن

434
00:32:48,929 --> 00:32:51,764
إذا أردت ذلك -
سأوصلك -

435
00:32:51,867 --> 00:32:53,119
بهذا ؟

436
00:32:53,224 --> 00:32:55,719
هيا " وين " دعها تتعرف على
الشعار المكسيكي

437
00:32:56,267 --> 00:32:59,538
لقد نزعت هذا , مع أحشائي

438
00:33:00,995 --> 00:33:02,863
إنها دعابات السرطان

439
00:33:03,065 --> 00:33:04,244
حسناً

440
00:33:04,844 --> 00:33:06,150
" سأتصل بـ " رات

441
00:33:09,237 --> 00:33:10,788
فقط للإنتباه

442
00:33:11,433 --> 00:33:13,325
إنه مغرم بي

443
00:33:13,956 --> 00:33:15,170
إستمتع

444
00:34:10,973 --> 00:34:12,470
لم أعلم أن أحداً هنا

445
00:34:16,476 --> 00:34:17,888
ماذا تريدين ؟

446
00:34:19,194 --> 00:34:21,815
جئت لأخذ أغراض الأطفال

447
00:34:22,739 --> 00:34:25,847
في حال أحتاجوا قضاء وقت مع جدتهم

448
00:34:26,169 --> 00:34:27,878
أجل هذا لن يحدث

449
00:34:28,281 --> 00:34:29,678
حقاً ؟

450
00:34:32,082 --> 00:34:36,279
وماذا تعتقدين سوف يحدث ؟

451
00:34:40,969 --> 00:34:44,270
هل تعلمين لماذا تكرهين ما أفعل كثيراً ؟

452
00:34:45,864 --> 00:34:48,084
لأنه شيء كنت ستفعلينه

453
00:34:49,726 --> 00:34:53,140
لقد كنت معلمتي

454
00:34:53,607 --> 00:34:57,242
" كنت المدربة الشخصية منذ أن عدت إلى هنا "

455
00:34:57,354 --> 00:34:59,326
لكن كنت ستفخرين بي

456
00:34:59,701 --> 00:35:02,624
أدفع بالظرف لحماية عائلتي

457
00:35:02,736 --> 00:35:05,963
هناك كثير قد أفعله لحماية عائلتي

458
00:35:06,356 --> 00:35:10,639
تزييف موت طفل .. ليس منها

459
00:35:11,064 --> 00:35:13,147
يبدوا أنني أسأت الحكم عليك

460
00:35:13,377 --> 00:35:17,378
لم أعلم أن لديك مستوى لا يمكن تجاوزه

461
00:35:17,679 --> 00:35:20,597
يبدوا أنك تخطئين الحكم على الجميع

462
00:35:21,201 --> 00:35:23,411
لهذا أنت وحيدة

463
00:35:24,796 --> 00:35:27,286
أخرجي من منزلي

464
00:35:29,149 --> 00:35:30,609
وإلا ماذا ؟

465
00:35:32,373 --> 00:35:34,482
سوف تدهسين علي ؟

466
00:35:35,935 --> 00:35:38,428
جسورك تحترق

467
00:35:38,737 --> 00:35:41,568
وأعتقد أنك ستبحثين عن أكبر عدد
من الأصدقاء

468
00:35:41,660 --> 00:35:44,389
لا أحتاج أصدقاء لدي عائلتي

469
00:35:45,032 --> 00:35:47,791
حقاً تصدقين هذا ؟

470
00:35:53,410 --> 00:35:55,578
كيف تعتقدين أن هذا سيحصل ؟

471
00:35:56,217 --> 00:35:59,738
أفضل سيناريو أن تنجح خطتك

472
00:35:59,921 --> 00:36:05,078
وتطلقين " جاكس " وواحدة منكن تأخذ الأطفال

473
00:36:05,205 --> 00:36:07,680
إلى " أوريغان " أو غيرها

474
00:36:09,684 --> 00:36:13,266
هل تعتقدين حقاً " جاكس " سيسمح بهذا ؟

475
00:36:13,366 --> 00:36:15,317
لن يكون لديه خيار ؟

476
00:36:16,261 --> 00:36:20,230
هل لديك فكرة عن زوجك ؟ وما يستطيع ؟

477
00:36:20,322 --> 00:36:22,974
أنا أعرفه أفضل منك

478
00:36:25,463 --> 00:36:26,972
كلا

479
00:36:27,989 --> 00:36:30,085
واضح أنك لا تعرفين

480
00:36:31,997 --> 00:36:34,139
إبني يحب بعمق

481
00:36:34,907 --> 00:36:37,191
ويكره بعمق أكبر

482
00:36:37,997 --> 00:36:39,923
هذا وراثي

483
00:36:41,737 --> 00:36:44,467
الخيانة لا تغتفر

484
00:36:45,325 --> 00:36:49,249
ما فعلت وما ستفعلينه

485
00:36:49,865 --> 00:36:52,305
لا عودة منه

486
00:36:54,065 --> 00:37:00,574
كل ما تستطيعين الآن هو الأعتذار
منه والذهاب

487
00:37:01,642 --> 00:37:04,000
لن أفعل ذلك

488
00:37:04,561 --> 00:37:07,458
ليس دون أبنائي

489
00:37:09,239 --> 00:37:11,360
يجب أن تسمعي هذا

490
00:37:12,220 --> 00:37:15,717
وتفهمينه بكل مستوى

491
00:37:16,955 --> 00:37:21,227
توماس " و " إيبل " لن ينشأوا معك "

492
00:37:22,691 --> 00:37:28,653
ما عليك الآن هو تقرير كيف
توصيل هذه الرسالة

493
00:37:31,186 --> 00:37:33,127
الأم المعزولة

494
00:37:34,549 --> 00:37:36,960
أو الأم المقتولة

495
00:37:40,231 --> 00:37:41,758
القرار لك

496
00:38:08,942 --> 00:38:11,001
لم أصل إلى " لين " أو عمه

497
00:38:11,092 --> 00:38:13,373
جرب المطعم والمستودع

498
00:38:13,792 --> 00:38:16,860
لا شيء -
حسناً -

499
00:38:16,979 --> 00:38:19,709
حسناً سأحرص على أن عمل
الغد لا ينتهي

500
00:38:19,824 --> 00:38:23,082
في حرب أسلحة مع 200 رجل شرطة

501
00:38:30,484 --> 00:38:33,170
وكيف سوف نقوم باللعبة ؟

502
00:38:33,566 --> 00:38:34,820
لا أعرف يا رجل

503
00:38:35,135 --> 00:38:39,080
صعب أن تفصل السلك عندما يعتمد
الجميع عليك كمصدر الطاقة

504
00:38:39,865 --> 00:38:42,829
نعم ؟

505
00:38:42,916 --> 00:38:44,411
لدي " جاكس تيلر " على الخط

506
00:38:44,568 --> 00:38:47,271
أوصله -
الخط الثاني -

507
00:38:49,312 --> 00:38:51,232
سيد " تيلر " كيف أخدمك ؟

508
00:38:51,758 --> 00:38:55,054
حصلنا على ترخيص " ديوسا " اليوم

509
00:38:55,257 --> 00:38:56,469
شكراً لك

510
00:38:56,938 --> 00:38:59,882
على الرحب , الآن حان دورك

511
00:39:00,053 --> 00:39:03,672
سأعطيك " غيلين " خلال يومين

512
00:39:04,167 --> 00:39:06,173
هل تكون أكثر دقة ؟

513
00:39:06,494 --> 00:39:09,913
سأقابلك غداً وأعطيك التفاصيل

514
00:39:11,287 --> 00:39:13,335
هل يمكنك إثبات جانبك ؟

515
00:39:13,459 --> 00:39:16,841
لقد دونت إتفاق الحصانة لك ولجماعتك

516
00:39:17,168 --> 00:39:20,171
وجعلت الفريق يرتب إتفاق
" إقرار عذر لـ " تيرا

517
00:39:20,499 --> 00:39:25,437
هناك بعض الرسوم وخدمة مجتمع
لكن لا عقوبة

518
00:39:25,562 --> 00:39:27,016
جيد

519
00:39:28,049 --> 00:39:31,653
غيلين " سيحضر فريق كبير مسلح "

520
00:39:32,159 --> 00:39:34,977
نحتاج الكثير من الرجال

521
00:39:35,426 --> 00:39:38,544
سأخبرك أين ومتى ترسلينهم غداً

522
00:39:48,672 --> 00:39:50,589
هل ستبتلع هذا الطعم ؟

523
00:39:52,892 --> 00:39:54,715
هذا يعتمد على الطعم

524
00:39:55,552 --> 00:39:58,546
حسناً زعيم إلى أين ؟

525
00:40:00,536 --> 00:40:02,092
" كوليت "

526
00:40:34,125 --> 00:40:39,182
إذاً تعرف " جيما " منذ أن كنت صغيراً ؟

527
00:40:39,277 --> 00:40:40,776
أجل

528
00:40:41,418 --> 00:40:44,217
هل كانت مجنونة كما هي الآن ؟

529
00:40:44,449 --> 00:40:45,969
أعتقد ذلك ؟

530
00:40:50,567 --> 00:40:52,542
" زوجته السابقة " ويندي

531
00:40:52,644 --> 00:40:54,410
هل كانت نظيفة لفترة أم .. ؟

532
00:40:56,035 --> 00:40:57,641
أجل

533
00:40:59,773 --> 00:41:01,688
هل نشأت هنا ؟

534
00:41:03,469 --> 00:41:04,661
لا

535
00:41:09,348 --> 00:41:11,102
أعتقد أن السرطان يأكل
الجزء من

536
00:41:11,210 --> 00:41:13,344
دماغك الذي يتبادل الحوارات

537
00:41:13,444 --> 00:41:18,783
كلا إنه يأكل صبري من الأشخاص
الذين لا أكترث لهم

538
00:41:21,332 --> 00:41:24,203
لمعلوماتك إذا تحدث معي أحد هكذا

539
00:41:24,303 --> 00:41:27,183
عادةً أركله من السيارة وفي الغالب
مضروب بشدة

540
00:41:27,294 --> 00:41:31,193
أعتقد أنني أحصل على العذر
نظراً للمرض

541
00:41:31,287 --> 00:41:35,826
إسمع لقد قتلت مرتين , لقد قطعت
أحشائي ثلاث مرات

542
00:41:35,998 --> 00:41:40,166
ولدي طفل بتضخم فقري
ربما لن يصل لعمر 15 عاماً

543
00:41:40,249 --> 00:41:43,538
إذاً سرطانك لا يعني شيئاً لي

544
00:41:45,237 --> 00:41:47,143
أحاول أن أبذل الجهد هنا لأننا أعلم

545
00:41:47,236 --> 00:41:49,023
" كم تحبك " جيما

546
00:41:50,761 --> 00:41:53,472
ثق بي أعلم كم صعوبة إكتساب هذا

547
00:42:00,043 --> 00:42:02,746
شكراً لجعلي أشعر بالتفاهة

548
00:42:04,182 --> 00:42:06,090
لا مشكلة

549
00:42:33,160 --> 00:42:34,425
الجانب الأيسر

550
00:42:38,783 --> 00:42:39,856
تجاوزه

551
00:43:38,066 --> 00:43:38,940
تباً

552
00:43:39,053 --> 00:43:41,384
هل أنت بخير ؟ -
خذه -

553
00:43:45,619 --> 00:43:47,175
من خلفك

554
00:43:47,176 --> 00:43:48,513
" جاكي "

555
00:43:50,788 --> 00:43:52,834
ألقي سلاحك

556
00:43:52,944 --> 00:43:55,191
حسناً حسناً

557
00:44:05,299 --> 00:44:08,046
" ليس لدينا تحكم فيما يفعله " غيلين

558
00:44:09,310 --> 00:44:14,054
لقد مزق إثنان من رجالي ونسف منزلي

559
00:44:17,021 --> 00:44:19,749
" لدينا أعمال شراكة مع " هنري

560
00:44:20,578 --> 00:44:23,979
لماذا نحالف الإيرلندي لإسقاطه ؟

561
00:44:24,249 --> 00:44:25,847
إهدأ

562
00:44:26,608 --> 00:44:30,460
لو أردتك ميتاً كنت أستطيع ستة مرات منقبل

563
00:44:32,059 --> 00:44:34,040
ماذا تريد ؟

564
00:44:34,481 --> 00:44:36,759
أنت تنسحب من السلاح

565
00:44:37,322 --> 00:44:39,341
نحن سنحصل على هذا العمل

566
00:44:39,742 --> 00:44:42,755
شحنات المخدرات تصل إلى خط مسدود

567
00:44:42,865 --> 00:44:45,584
نحن نحتاج الشوارع , هذه منطقتنا

568
00:44:45,699 --> 00:44:48,362
نحن نملكنا ونستحقها

569
00:44:49,328 --> 00:44:51,743
ليس الأمر بسيطاً

570
00:44:53,342 --> 00:44:56,360
إذاً دعني أبسط الأمر إلى غبائك

571
00:44:57,263 --> 00:45:00,872
الطريقة الوحيدة لخروجكم من هنا هي إيقاف

572
00:45:00,972 --> 00:45:04,193
خط الإمداد الإيرلندي وتولي عائلتي للسيطرة

573
00:45:04,288 --> 00:45:06,842
على السلاح في " كاليفورنيا " الشمالية

574
00:45:13,849 --> 00:45:16,662
أعتقد أنه ليس لدينا الخيار

575
00:45:16,825 --> 00:45:19,187
كلا

576
00:45:19,675 --> 00:45:21,782
وأخبر الصفقة ثم أخبرني أين أجد

577
00:45:21,889 --> 00:45:25,759
السيد " غيلين أوشيه " وأسلحته

578
00:45:26,194 --> 00:45:29,472
أريد تصفية حساب ما فعله اليوم

579
00:45:36,084 --> 00:45:38,687
لديه شاحنة قادمة غداً

580
00:45:39,828 --> 00:45:42,190
الإسقاط في موقع جديد

581
00:45:43,645 --> 00:45:45,718
سأخبرك أين ومتى

582
00:45:47,202 --> 00:45:48,620
حسناً

583
00:45:49,815 --> 00:45:52,201
لكنني سأقوم بتسلية أحد رجالك حتى الحين

584
00:45:52,258 --> 00:45:54,214
للحفاظ على الصدق

585
00:45:55,930 --> 00:45:57,612
أحب ذو المنظر المجنون

586
00:45:57,876 --> 00:45:59,463
أبعد يديك عني

587
00:45:59,550 --> 00:46:01,449
لن أدعك تأخذ أحد رجالي

588
00:46:01,548 --> 00:46:03,191
إذاً سأحتفظ بك -
هذا لن يحدث -

589
00:46:03,274 --> 00:46:05,269
كلا -
أنا بخير زعيم -

590
00:46:06,040 --> 00:46:07,364
إذهبوا أنتم

591
00:46:08,050 --> 00:46:09,781
" سأهدأ مع " وانغ تشون

592
00:46:16,526 --> 00:46:18,063
غداً

593
00:46:32,182 --> 00:46:33,514
ماذا تفعل هنا ؟

594
00:46:34,701 --> 00:46:37,565
دائماً آتي للمستشفى عندما
يغدر بي أحد

595
00:46:38,363 --> 00:46:40,813
أخبر " جاكس " أني لا أريد
كلب حراسة

596
00:46:45,181 --> 00:46:48,539
أنا أراقب الأطفال فقط

597
00:46:48,691 --> 00:46:51,407
كي لا يذهبوا لأي مكان لا يفترض لهم

598
00:46:52,107 --> 00:46:54,127
طلب من جدتهم

599
00:47:00,224 --> 00:47:02,520
أين هو ؟ -
لا أعلم -

600
00:47:02,627 --> 00:47:05,293
فقط أخبرني أين هو أيها الاحمق

601
00:47:08,284 --> 00:47:11,713
" ديوسا " , ستوكتون "

602
00:47:11,947 --> 00:47:14,181
" يقابل شريكته " كوليت

603
00:47:15,350 --> 00:47:18,656
دعيني أعطيك العناون

604
00:47:22,928 --> 00:47:25,355
هذه سيارتها

605
00:47:26,432 --> 00:47:29,653
ويندي " هل أنت هنا ؟ "
" هذا " وين

606
00:47:29,741 --> 00:47:31,230
ما هذا الدخان ؟

607
00:47:35,948 --> 00:47:37,019
يا إلهي

608
00:47:37,125 --> 00:47:38,442
إنه قادم من الداخل

609
00:47:38,647 --> 00:47:39,938
" ويندي "

610
00:47:40,187 --> 00:47:41,291
إبتعد

611
00:47:42,076 --> 00:47:43,535
كلا أركله من هنا

612
00:47:43,629 --> 00:47:44,836
حسناً

613
00:47:54,020 --> 00:47:55,819
من هنا

614
00:47:57,424 --> 00:47:58,777
من هنا

615
00:48:00,615 --> 00:48:02,343
إنها تتنفس ساعدها

616
00:48:02,483 --> 00:48:03,161
أخرجها

617
00:48:03,250 --> 00:48:06,183
حسناً هيا بنا

618
00:48:09,030 --> 00:48:10,557
لنذهب هيا

619
00:48:15,071 --> 00:48:16,378
أجلسها

620
00:48:22,435 --> 00:48:24,503
" ويندي "

621
00:48:24,710 --> 00:48:26,761
هيا

622
00:48:27,069 --> 00:48:28,445
إستيقظي

623
00:48:28,544 --> 00:48:29,650
هذا ليس الدخان

624
00:48:29,725 --> 00:48:31,152
ماذا تقصد ؟

625
00:48:31,906 --> 00:48:33,196
إنه جديد

626
00:48:41,881 --> 00:48:43,355
أنا مسرور أنك هنا

627
00:48:44,395 --> 00:48:46,336
لا تتغرم بي علي

628
00:48:46,517 --> 00:48:47,905
الأمر محرج

629
00:49:08,181 --> 00:49:11,004
أقدر لك هذه الزيارة من بلاغ سريع

630
00:49:11,481 --> 00:49:13,300
أجل

631
00:49:15,205 --> 00:49:16,703
ما هذا ؟

632
00:49:18,222 --> 00:49:20,851
جعلت المحامي يجهز مسودةً سريعة

633
00:49:20,949 --> 00:49:22,700
إنه خطاب رغبة

634
00:49:23,319 --> 00:49:25,640
يمرر كل مقدراتي لك

635
00:49:26,269 --> 00:49:32,403
نصف النادي والمنزل والدراجات
وما بقي في البنك

636
00:49:42,100 --> 00:49:44,140
لماذا تفعل هذا ؟

637
00:49:44,259 --> 00:49:47,055
حسناً لأنني عندما أسقط
لن أكون قادراً

638
00:49:47,176 --> 00:49:48,654
هل تقديم ملف الطلاق

639
00:49:48,750 --> 00:49:51,727
لذا أعطيك كل شيء بلا متاعب

640
00:49:54,679 --> 00:49:56,099
ألج

641
00:49:56,946 --> 00:49:58,221
حسناً

642
00:50:01,335 --> 00:50:02,938
هل شيء جاهز ؟

643
00:50:03,739 --> 00:50:05,317
إخراجك ؟

644
00:50:07,084 --> 00:50:08,795
نعمل على ذلك

645
00:50:11,815 --> 00:50:16,315
حسناً .. آمل أن يجري الأمر كما أردت

646
00:50:16,430 --> 00:50:18,176
أنا واثق من ذلك

647
00:50:22,590 --> 00:50:23,865
شكراً لك

648
00:50:27,008 --> 00:50:28,692
أراك على الجانب الآخر

649
00:50:37,522 --> 00:50:39,326
أجل

650
00:50:50,788 --> 00:50:52,320
إنه مشغول

651
00:50:54,217 --> 00:50:55,773
هل توليت العمل ؟

652
00:50:56,143 --> 00:50:59,162
مؤقتاً , كيف الأمور هنا ؟

653
00:50:59,419 --> 00:51:01,170
جيد , نحن جاهزون

654
00:51:01,347 --> 00:51:02,707
سأجلس مع " ليا " غداً

655
00:51:02,786 --> 00:51:04,334
وأخرج بترتيبات عمل

656
00:51:05,190 --> 00:51:06,609
هذا رائع

657
00:51:06,722 --> 00:51:08,108
أجل

658
00:51:09,493 --> 00:51:11,494
أعتبروا أنفسكم في منزلكم

659
00:51:11,741 --> 00:51:15,594
هيا إستريحوا , غداً يوم حافل

660
00:51:20,031 --> 00:51:22,298
هيا , حان وقت راحتك

661
00:51:38,297 --> 00:51:43,029
يبدوا أنها تحاول إدخال نفسها في التأهيل

662
00:51:50,068 --> 00:51:52,125
وين " خذ حقيبتها "

663
00:51:52,282 --> 00:51:54,992
إلى أين تذهب ؟ -
التأهيل -

664
00:51:55,614 --> 00:51:59,400
إن قمت بالإدمان ثانيةً سأنزع
أثدائك في التأهيل

665
00:51:59,516 --> 00:52:01,158
أحب ذلك المكان

666
00:52:03,027 --> 00:52:04,545
تعال وساعدني

667
00:52:09,052 --> 00:52:10,778
مرحباً -
هيا بنا -

668
00:52:10,881 --> 00:52:13,783
أين نذهب ؟

669
00:52:14,282 --> 00:52:15,859
للمنزل

670
00:52:21,769 --> 00:52:22,932
مرحباً كيف أخدمك ؟

671
00:52:23,030 --> 00:52:24,807
أجل

672
00:52:25,288 --> 00:52:26,718
أبحث عن شخص

673
00:52:26,816 --> 00:52:28,091
ما إسمها ؟

674
00:52:28,175 --> 00:52:29,352
إنها ليست

675
00:52:29,588 --> 00:52:31,708
" كوليت "

676
00:52:31,835 --> 00:52:33,809
إنها في الأعلى الآن

677
00:52:33,909 --> 00:52:37,914
لكن إذا جلست قليلاً سأخبرها
عندما تنتهي

678
00:52:38,664 --> 00:52:40,471
شكراً

679
00:53:10,302 --> 00:53:11,895
غبن العاهرة

680
00:53:14,956 --> 00:53:16,927
" تيرا "

681
00:53:17,315 --> 00:53:19,549
عاهرة مجنونة

682
00:53:20,799 --> 00:53:24,203
أيها الوغد الغبي

683
00:53:24,366 --> 00:53:25,713
إبتعد عني

684
00:53:31,360 --> 00:53:34,078
إذهب دعها لي

685
00:53:34,173 --> 00:53:35,554
أجل

686
00:53:38,533 --> 00:53:39,895
هل أنت بخير ؟

687
00:53:39,982 --> 00:53:41,394
من هذه ؟

688
00:53:42,389 --> 00:53:44,189
الزوجة

689
00:53:50,518 --> 00:53:51,944
" تيرا "

690
00:53:52,767 --> 00:53:53,995
" تيرا "

691
00:53:54,104 --> 00:53:54,862
كلا -
ماذا .. ؟ -

692
00:53:54,965 --> 00:53:56,509
إبتعد عني

693
00:53:57,450 --> 00:53:59,087
ماذا تفعلين بهذا ؟

694
00:54:00,953 --> 00:54:02,519
أنظر ما فعلته بي

695
00:54:07,692 --> 00:54:09,221
رباه

696
00:54:10,905 --> 00:54:12,977
ماذا حدث لي ؟

697
00:54:17,092 --> 00:54:18,892
ماذا حدث لي ؟

698
00:58:39,512 --> 00:58:42,160
يبدوا أمراً عاجلاً

699
00:58:42,295 --> 00:58:44,093
أجل -
شكراً لك -

700
00:58:44,204 --> 00:58:45,660
هل أنت بخير ؟

701
00:58:46,178 --> 00:58:49,203
كلا

702
00:58:49,557 --> 00:58:51,236
أريد التحدث إليك

703
00:58:51,653 --> 00:58:53,121
من فضلك

704
00:58:59,011 --> 00:59:00,308
بشأن ماذا ؟

705
00:59:03,148 --> 00:59:05,009
أريد إتفاقاً

706
00:59:06,840 --> 00:59:09,749
هل أنت في خطر ؟ -
لا أعلم -

707
00:59:09,849 --> 00:59:11,723
أريد أن أرعى صغاري

708
00:59:12,127 --> 00:59:14,180
أريد لهم في حماية الشهود

709
00:59:15,425 --> 00:59:16,994
أنا آسفة

710
00:59:17,129 --> 00:59:19,460
هذا الإتفاق لم يعد مطروحاً

711
00:59:22,134 --> 00:59:24,169
رجاءً لا تعاقبيني

712
00:59:25,393 --> 00:59:27,063
أنا هنا دون محامية

713
00:59:28,328 --> 00:59:29,914
سأعطيك ما تحتاجين

714
00:59:29,995 --> 00:59:31,713
هذا لا يتعلق بي

715
00:59:32,701 --> 00:59:34,597
أنا أرى ذلك

716
00:59:35,790 --> 00:59:39,730
لكنني لا أستطيع الإتفاق هذه المرة

717
00:59:39,827 --> 00:59:41,878
هناك أمور أخرى قيد الإنتظار

718
00:59:59,339 --> 01:00:05,030
إن كنت تخشين على سلامتك أنت والصغار
أستطيع مساعدتك

719
01:00:06,095 --> 01:00:08,618
كلا لا تستطيعي

720
01:00:16,761 --> 01:00:18,009
لا أحد يستطيع مساعدتي

721
01:00:18,103 --> 01:00:19,778
" دكتور " نولز

722
01:00:22,213 --> 01:00:23,721
" تيرا "

723
01:00:26,168 --> 01:00:30,139
--- حاذف ترم --

