1
00:00:02,646 --> 00:00:05,748
ذهبت للفضاء في مهمة فردية لمدة 13 شهر

2
00:00:09,385 --> 00:00:11,087
لم أعد وحدي

3
00:00:12,756 --> 00:00:16,525
زوجي صنع أندرويد شبه حي يدعى هيومانك

4
00:00:16,527 --> 00:00:19,428
إسمه "إيثان" هو نموذج أولي

5
00:00:20,396 --> 00:00:22,498
هذة قصة عن الأرض

6
00:00:22,500 --> 00:00:23,932
"إيثان"

7
00:00:23,934 --> 00:00:25,934
قصة عن العائلة

8
00:00:28,938 --> 00:00:31,473
قصة عن البقاء

9
00:00:34,850 --> 00:00:36,285
...سابقًا في الوجود

10
00:00:36,287 --> 00:00:39,854
سوف أغلق مصدر حرارتك
حتى يمكنك العبور من المجسات

11
00:00:37,788 --> 00:00:39,854


12
00:00:39,856 --> 00:00:42,290
أعرف كيف أعيد تشغيلهم بنفسي

13
00:00:42,292 --> 00:00:44,292
أهلًا، آيها الصغير

14
00:00:44,294 --> 00:00:46,027
طاقتي تنفذ

15
00:00:46,029 --> 00:00:49,731
هل رأيتِ الفجوة ؟
87دقيقة

16
00:00:47,831 --> 00:00:49,731


17
00:00:49,733 --> 00:00:51,633
"كان مع "أودين"في منزل "جون

18
00:00:51,635 --> 00:00:55,336
لو أني أعتني بأندرويد فريد، ربما
سأذكر لو تركت طاقته تنفذ

19
00:00:53,303 --> 00:00:55,336


20
00:00:55,338 --> 00:00:58,572
هذا القائد "بيير ليون" من محطة
التريموف لقد أعدنا لهم هذة المرأة

21
00:00:57,006 --> 00:00:58,572


22
00:00:58,574 --> 00:01:02,643
لكنها على متن المحطة
لقد كانت حية طوال هذا الوقت

23
00:01:00,143 --> 00:01:02,643


24
00:01:02,645 --> 00:01:05,246
المحطة تسقط من مدارها

25
00:01:05,248 --> 00:01:10,150
إنها تعود للأرض. سوف تتحطم
حالما تصطدم بالغلاف الجوي

26
00:01:06,916 --> 00:01:10,150


27
00:01:10,152 --> 00:01:11,752


28
00:01:14,088 --> 00:01:16,557
!لا! لا

29
00:01:16,559 --> 00:01:18,459
لابأس -
"لو أن "جون -

30
00:01:18,461 --> 00:01:21,094
أخذك للمعمل وتظن أنهم
،سيفعلون شيء متطرف

31
00:01:19,862 --> 00:01:21,094


32
00:01:21,096 --> 00:01:25,332
أريدك أن تتصل بي    - كيف؟ -
هذا هاتف مميز جدًا -

33
00:01:22,765 --> 00:01:25,332


34
00:01:25,334 --> 00:01:28,301
إضغط هذا الزر وسأعرف أنه أنت
وسوف أتي في الحال،

35
00:01:27,102 --> 00:01:28,301


36
00:01:28,303 --> 00:01:31,237
إسم المريض "أودين جيمس" هل
أنتِ متأكدة أن لديكِ الرقم الصحيح؟

37
00:01:29,504 --> 00:01:31,237


38
00:01:31,239 --> 00:01:34,407
الإنفجار في أبراج ياساموتو" كان
،هجوم إرهابي

39
00:01:34,409 --> 00:01:37,110
خطط له ونفذ بواسطة آلة

40
00:01:39,847 --> 00:01:42,615
جينا" إغلقي الباب"

41
00:01:42,617 --> 00:01:44,550
إيثان" ماذا فعلت ؟"

42
00:01:51,525 --> 00:01:53,693


43
00:01:58,098 --> 00:02:00,866
"آسفة "إيثان

44
00:02:00,868 --> 00:02:03,702
لم يتوجب علي أن أصرخ في وجهك

45
00:02:03,704 --> 00:02:06,171
كنت أحاول أن أحميكِ

46
00:02:07,440 --> 00:02:09,708
أعلم

47
00:02:09,710 --> 00:02:12,211
لكنه أراد الحديث معي فقط

48
00:02:12,213 --> 00:02:15,347
،وحين ألقيت الكرة

49
00:02:15,349 --> 00:02:17,616
...حسنٌ، إنها

50
00:02:17,618 --> 00:02:20,652
لقد أذته حقًا

51
00:02:20,654 --> 00:02:23,822
لماذا تهتمين لأمره كثيرًا؟

52
00:02:27,960 --> 00:02:31,262
لإنه إبني

53
00:02:32,431 --> 00:02:34,865
لقد ظننت أني إبنكِ

54
00:02:34,867 --> 00:02:37,001
أنت كذلك

55
00:02:37,003 --> 00:02:40,071
إذن لماذا الأمر مختلف معه ؟

56
00:02:45,544 --> 00:02:47,345
إنه يعاني من صعوبة فهم الأمر

57
00:02:47,347 --> 00:02:49,680
صعب على الإنسان أن يتعامل مع النبذ

58
00:02:49,682 --> 00:02:51,214
...لألة، الأمر

59
00:02:51,216 --> 00:02:54,618
أنا لم أنبذه -
إنه لا يعلم هذا -

60
00:02:52,718 --> 00:02:54,618


61
00:02:54,620 --> 00:02:57,254
إنه في منطقة غير معلومة الأن

62
00:02:57,256 --> 00:02:59,089
ونحن كذلك

63
00:02:59,091 --> 00:03:00,524
حسنًا

64
00:03:00,526 --> 00:03:05,495
ماذا سنفعل حيال "إيثان" ؟ -
سوف آخذه ثانية للمعمل -

65
00:03:02,261 --> 00:03:05,495


66
00:03:05,497 --> 00:03:07,630
أحاول أن أعرف ما فعله "أودين" له

67
00:03:07,632 --> 00:03:10,934
لكن لو أن "جولي" محقة، لو أن
هناك قنبلة...لا أعرف

68
00:03:10,936 --> 00:03:13,170
ماذا أفعل بعد هذا، أعني
،أريد أن أكون في موقع الإطلاق

69
00:03:13,172 --> 00:03:16,106
لكن، الأمر خطير جدًا معه -
أعلم -

70
00:03:16,108 --> 00:03:17,541
لابأس، لا تقلق

71
00:03:17,543 --> 00:03:19,876
ماذا عن...الطفل الأخر ؟

72
00:03:19,878 --> 00:03:22,078
ماذا يجعلكِ تظنين

73
00:03:22,080 --> 00:03:25,048
أنه لن يحاول أن يوقفكِ الأن
حيث أنكِ ستعودين للفضاء

74
00:03:25,050 --> 00:03:27,884
إنهم يفعلون كل ما بوسعهم
كي يؤمنوا المبنى

75
00:03:26,184 --> 00:03:27,884


76
00:03:27,886 --> 00:03:30,519
لازال يريد إسقاط المحطة

77
00:03:30,521 --> 00:03:34,057
إذن لا أتخيل أنه سيتوقف الأن

78
00:03:37,729 --> 00:03:39,828
كيف وصلنا لهذا الحال ؟

79
00:03:42,832 --> 00:03:45,234
....آسف، أنا فقط

80
00:03:45,236 --> 00:03:47,803
قلق للغاية

81
00:03:49,272 --> 00:03:52,575
أنا، أيضًا

82
00:03:54,812 --> 00:03:57,278
عودي ثانية لي، رجاء

83
00:03:57,280 --> 00:04:00,048
سأفعل

84
00:04:00,050 --> 00:04:02,084
أعدك

85
00:04:02,086 --> 00:04:05,320
حاليًا، ليس لدينا طريقة لمعرفة
"لو أن "شون جلاس

86
00:04:03,687 --> 00:04:05,320


87
00:04:05,322 --> 00:04:09,290
و "كايتي سباركس" لازالوا أحياء لو أنهم
أحياء "مولي" ستعيدهم للوطن

88
00:04:07,057 --> 00:04:09,290


89
00:04:09,292 --> 00:04:12,327
لكن قبل أن تفعل، سوف
تعيد توجيه المحطة

90
00:04:12,329 --> 00:04:15,530
بعيدًا عن مدار الأرض، بحلول الوقت الذي
ستصل به هناك، سيكون لديها أقل من ساعتين

91
00:04:14,131 --> 00:04:15,530


92
00:04:15,532 --> 00:04:17,398
كي تغلقها وترسلها بعيدًا

93
00:04:17,400 --> 00:04:20,435
أي وقت أطول من هذا، سيكون الوقت متأخر -
د."وودز"؟ -

94
00:04:19,269 --> 00:04:20,435


95
00:04:20,437 --> 00:04:24,239
لو فاتتني الفرصة لتنسيق النقل

96
00:04:22,506 --> 00:04:24,239


97
00:04:24,241 --> 00:04:27,162
مع التحكم بالمهمة، سوف
أنفذ الخطة البديلة بنفسي

98
00:04:27,162 --> 00:04:30,410
سوف أنقل الوقود من الإحتياطي
 وأستخدمه على محركات دفع المحطة

99
00:04:30,412 --> 00:04:33,447
كي أعيد توجيه المحطة يدويًا -
،إنه خيار غير محبب -

100
00:04:31,848 --> 00:04:33,447


101
00:04:33,449 --> 00:04:37,118
لكنه أفضل من البدائل. سوف تحضر
مفجرات كي تفجر

102
00:04:34,984 --> 00:04:37,118


103
00:04:37,120 --> 00:04:39,319
أحزمة العزل من أجل تفجير طواريء

104
00:04:39,321 --> 00:04:43,124
إنه إجراء شديد، لكن بالنظر لما
يتواجد أيضًا على المتن، هذا ضروري

105
00:04:41,190 --> 00:04:43,124


106
00:04:43,126 --> 00:04:44,358
فيليبس"؟"

107
00:04:45,793 --> 00:04:50,330
نعلم أن هذا الكائن أو الكائنات
،"نحن نطلق عليهم " البوغ،

108
00:04:47,229 --> 00:04:50,330


109
00:04:50,332 --> 00:04:53,433
يمكنهم بطريقة ما الدخول لعقولنا
 عن طريق الإتصال عن قرب

110
00:04:53,435 --> 00:04:56,436
يمكنهم جعلنا نرى ونفعل
أشياء بعيد عن تحكمنا

111
00:04:56,438 --> 00:04:58,572
..نحن نعطيكِ أفضل دفاعتنا

112
00:04:58,574 --> 00:05:02,275
نموذج أورفيال الأولي مصمم لتحمل
الإشعاع والمجالات الكهرومغناطيسية

113
00:05:00,142 --> 00:05:02,275


114
00:05:02,277 --> 00:05:04,343
لما أقوى من مهام المريخ

115
00:05:04,345 --> 00:05:08,347
لا نعرف مدى فاعليتها لكن إنها
خيارنا الأمثل لتقليل هامش عدم التيقن

116
00:05:06,347 --> 00:05:08,347


117
00:05:08,349 --> 00:05:11,350
خوذتِك دعمت بمرشح مخصص يستخدم

118
00:05:09,718 --> 00:05:11,350


119
00:05:11,352 --> 00:05:14,688
اللوغارتمية التي طورها زميلكِ
اللوغارتيمية "داني 5" تسمح لكِ

120
00:05:12,754 --> 00:05:14,688


121
00:05:14,690 --> 00:05:19,792
أن تميزي بين الوهم والحقيقة بأن
تظهر هذا البوغ في هيئته الحقيقية

122
00:05:16,658 --> 00:05:19,792


123
00:05:19,794 --> 00:05:21,894
هذة المهمة أبعد من حدود الخطر المعهودة

124
00:05:21,896 --> 00:05:24,763
،لكن هذة أوقات إستثنائية

125
00:05:24,765 --> 00:05:26,265
وتتطلب شجاعة خارقة

126
00:05:26,267 --> 00:05:29,735
حين ينتهي هذا، يمكنا أن نجلس
ونناقش هذة الأحداث

127
00:05:27,502 --> 00:05:29,735


128
00:05:29,737 --> 00:05:33,072
لكن الأن، هذا خطر لابد من إحتواءه

129
00:05:33,074 --> 00:05:37,076
لو أن المحطة إحترقت خلال دخولها
للمجال الجوي، هذا البوغ يمكن أن ينتشر

130
00:05:35,176 --> 00:05:37,076


131
00:05:37,078 --> 00:05:39,578
عبر الغلاف الجوي وتقود لإصابة واسعة

132
00:05:39,580 --> 00:05:42,881
وهذا ليس له علاقة فقط بــ "مولي" أو
"شون جلاس" أو "كايتي سباركس"

133
00:05:41,281 --> 00:05:42,881


134
00:05:42,883 --> 00:05:44,349
هذا له علاقة بالتسع بليون شخص

135
00:05:44,351 --> 00:05:47,820
، لو أنك من الأشخاص محبي الصلوات
"إتلوا صلاة من أجل د."وودز

136
00:05:45,519 --> 00:05:47,820


137
00:05:47,822 --> 00:05:50,655
لو أنك من المتطيّرين ، إعقد أصابعك

138
00:05:50,657 --> 00:05:52,324
إلق حفنة من الملح

139
00:05:52,326 --> 00:05:56,194
،لو أنك لا تؤمن بأي شيء
آمن بمقدرتها

140
00:05:53,727 --> 00:05:56,194


141
00:05:57,597 --> 00:05:58,697
بن" ؟"

142
00:05:58,699 --> 00:06:00,098
"مرحبًا، "مولي

143
00:06:00,100 --> 00:06:05,704
هل إفتقدتني ؟ -
كنت أجري تحليل للإحتمالية -

144
00:06:02,703 --> 00:06:05,704


145
00:06:05,706 --> 00:06:07,939
بناء على تقرير المهمة -
لا أريد سماع هذا الأن -

146
00:06:07,941 --> 00:06:11,342
يبدو أن هناك هامش ضئيل للنجاح
...ومعدل عالي من المخاطرة

147
00:06:09,943 --> 00:06:11,342


148
00:06:11,344 --> 00:06:12,543
أنت تختبر صبري يا  رفيق

149
00:06:12,545 --> 00:06:14,445
...من التحكم بالإطلاق للأوديسّا

150
00:06:14,447 --> 00:06:16,948
حان وقت الإطلاق -
تلقيت هذا -

151
00:06:15,514 --> 00:06:16,948


152
00:06:20,685 --> 00:06:23,754
إستعدي لبدء متوالية الإطلاق -
مستعدة -

153
00:06:21,755 --> 00:06:23,754


154
00:06:23,756 --> 00:06:24,722
15ثانية

155
00:06:24,724 --> 00:06:26,390
14...

156
00:06:26,392 --> 00:06:27,524
13...

157
00:06:27,526 --> 00:06:29,693
12...

158
00:06:29,695 --> 00:06:30,761
11...

159
00:06:30,763 --> 00:06:31,795
...عشر

160
00:06:31,797 --> 00:06:32,863
...تسع

161
00:06:32,865 --> 00:06:34,164
...ثمان

162
00:06:34,166 --> 00:06:35,599
...سبع

163
00:06:35,601 --> 00:06:37,134
...ست

164
00:06:37,136 --> 00:06:39,102
...خمس

165
00:06:39,104 --> 00:06:40,336
...أربع

166
00:06:40,338 --> 00:06:41,537
...ثلاث

167
00:06:41,539 --> 00:06:44,007
...إثنان...واحد

168
00:06:44,009 --> 00:06:45,942
صفر.... إطلاق

169
00:06:52,084 --> 00:06:59,886
<font color=#00ffff> ترجمة </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font></i></font>

170
00:07:47,699 --> 00:07:49,700
بن" ؟"

171
00:07:49,702 --> 00:07:51,136
أي حظ ؟

172
00:07:51,138 --> 00:07:52,637
"آسف، "مولي

173
00:07:52,639 --> 00:07:58,108
لقد حاولت كل قطاع من المحطة
"لايوجد إجابة من "شون" أو "كايتي

174
00:07:55,441 --> 00:07:58,108


175
00:07:59,645 --> 00:08:01,145
إستمر في المحاولة

176
00:08:01,147 --> 00:08:03,881
وضع الساعة على 97 دقيقة

177
00:08:18,397 --> 00:08:21,031
دعيني أخرج من هنا

178
00:08:21,033 --> 00:08:22,599


179
00:08:23,501 --> 00:08:26,870


180
00:08:31,943 --> 00:08:34,010
"شون"

181
00:08:34,012 --> 00:08:35,645
"مولي"

182
00:08:35,647 --> 00:08:37,914
يجب أن نزيد المحلول الألكتروني -
يا إلهي -

183
00:08:37,916 --> 00:08:40,050
كايتي"، "كايتي" الحقيقية"
كانت ميتة من فترة

184
00:08:40,052 --> 00:08:42,685
يبدو أن شيئًا مزق طريقه خارج معدتها

185
00:08:42,687 --> 00:08:44,787
،والشيء، آيًا يكن ماهيته

186
00:08:44,789 --> 00:08:46,689
خرّب معدات الإتصلات، وحبسني
 في حجيرة الأرونا

187
00:08:46,691 --> 00:08:48,791
مولي"، يجب أن نذهب الأن"

188
00:08:48,793 --> 00:08:51,660
سنذهب حالما نصلح نظام الإتصلات
ونغير مسار المحطة

189
00:08:50,195 --> 00:08:51,660


190
00:08:51,662 --> 00:08:53,729
لما لا نتركها نحترق ؟

191
00:08:53,731 --> 00:08:55,698
،لو إحترقت المحطة في عودتها

192
00:08:55,700 --> 00:08:57,567
هؤلاء البوغ على المكثفات

193
00:08:57,569 --> 00:08:59,668
يمكن أن يصلوا للأرض

194
00:08:59,670 --> 00:09:02,304
الأن، أنا وأنت

195
00:09:02,306 --> 00:09:05,074
الشخصان الوحيدان الذي يمكنا وقفهم -
"لا أريد أن أموت هنا، "مولي -

196
00:09:03,741 --> 00:09:05,074


197
00:09:05,076 --> 00:09:07,009
لن نموت هنا

198
00:09:07,011 --> 00:09:08,777
لديّ عائلة لأعود إليها

199
00:09:08,779 --> 00:09:10,312
كل ما علينا فعله

200
00:09:10,314 --> 00:09:12,781
إصلاح الإتصلات ونتصل بالأرض

201
00:09:12,783 --> 00:09:14,416
سيتولون الأمر بعد هذا

202
00:09:14,418 --> 00:09:16,618
وإن لم يفعلوا، سوف نستخدم
إحتياطيات الوقود

203
00:09:16,620 --> 00:09:19,254
ونحركها بمحركات الدفع ونخرج من هنا

204
00:09:19,256 --> 00:09:21,423
حسنًا، ماذا نفعل أولًا ؟

205
00:09:21,425 --> 00:09:23,191
ماذا حدث للإتصلات ؟

206
00:09:23,193 --> 00:09:26,294
هى حرقت جزء الطاقة في الهوائي

207
00:09:26,296 --> 00:09:28,497
هل هناك قطع غيار في الحظيرة ؟ -
على الأقل واحد -

208
00:09:28,499 --> 00:09:30,632
هذة الخطة الأساسية

209
00:09:30,634 --> 00:09:34,102
الإنفجار في أبراج ياساموتو الذي دمر
مختبر شركة هيومانكس

210
00:09:32,268 --> 00:09:34,102


211
00:09:34,104 --> 00:09:36,104
،كان هجوم إرهابي

212
00:09:36,106 --> 00:09:38,840
خطط له ونفذ ليس بواسطة
،أعدائنا البشر

213
00:09:38,842 --> 00:09:41,175
لكن بواسطة آلة

214
00:09:41,177 --> 00:09:44,178
لا أعتقد أن الأمر أوضح من هذا -
إنه يتحدث عن هجوم مستقبلي -

215
00:09:42,679 --> 00:09:44,178


216
00:09:44,180 --> 00:09:47,814
هذا لا يعني أنه زرع القنبلة بالفعل -
ماذا تعتقد أنه فعل حين أغلقه ؟ -

217
00:09:46,902 --> 00:09:47,814


218
00:09:47,816 --> 00:09:51,084
ربما فعل بعض التغيير في برمجته -
شبكته العصبية لم تمس -

219
00:09:49,834 --> 00:09:51,084


220
00:09:51,086 --> 00:09:55,322
لايمكنا الولووج لهناك ونحن لا نتحدث
عن عبقري حاسب آلي هنا

221
00:09:53,055 --> 00:09:55,322


222
00:09:56,491 --> 00:09:59,627
حسنٌ، أريد أن أفتحه

223
00:09:59,629 --> 00:10:01,295
جون"، هذة فكرة سيئة" -
هل لديك فكرة أفضل ؟ -

224
00:10:01,297 --> 00:10:04,698
أجلّ هاتف فرقة القنابل ضعه في ملاذ -
هل تعرف ما سيفعله فريق القنابل  ؟ -

225
00:10:02,632 --> 00:10:04,698


226
00:10:04,700 --> 00:10:06,133
سوف يأخذونه ويجرون إنفجار متحكم به

227
00:10:06,135 --> 00:10:08,101
سوف يقتلونه -
نحن لا نعرف هذا -

228
00:10:08,103 --> 00:10:12,372
،حين إختفى على الجزيرة
المأمور تصرف كما لو أني فقدت لعبة

229
00:10:09,772 --> 00:10:12,372


230
00:10:12,374 --> 00:10:14,407
الأشخاص الأخرين لا يرونه مثلنا

231
00:10:14,409 --> 00:10:18,645
"خطر للغاية فعلها هنا، "جون -
كل ما أقوله دعونا نتأكد تمامًا -

232
00:10:16,211 --> 00:10:18,645


233
00:10:18,647 --> 00:10:21,314
دعونا نغلقة، ونفتحه ونرى بأنفسنا

234
00:10:21,316 --> 00:10:23,049
قبل أن نشرك أحد آخر

235
00:10:23,051 --> 00:10:26,619
جولي"، أخبريه أن هذة فكرة سيئة"

236
00:10:26,621 --> 00:10:29,255
جون"، أعرف شعورك"

237
00:10:29,257 --> 00:10:30,923
إنه إبنك

238
00:10:30,925 --> 00:10:34,060
نحن نحبه، أيضًا، لكننا نضع
حيوات أفرادنا في خطر

239
00:10:32,594 --> 00:10:34,060


240
00:10:34,062 --> 00:10:35,928
أنا أضع حيوات الأشخاص في خطر ؟

241
00:10:35,930 --> 00:10:38,564
إنتظري لحظة...من أحضر "أودين" هنا ؟

242
00:10:38,566 --> 00:10:40,232
من تركه يقترب من "إيثان" ؟

243
00:10:40,234 --> 00:10:41,701
أنتِ -
إنتظر لحظة، هذا غير عادل -

244
00:10:41,703 --> 00:10:44,503
لايمكنك تحميلها هذا -
،لو أردت الاتصال بالشرطة -

245
00:10:43,104 --> 00:10:44,503


246
00:10:44,505 --> 00:10:47,006
كما تريد. لو أردت الرحيل، إرحل

247
00:10:45,506 --> 00:10:47,006


248
00:10:47,008 --> 00:10:49,041
لكني سوف أفتحه

249
00:11:49,300 --> 00:11:50,567
لا -
إيثان" لفترة قليلة فقط " -

250
00:11:50,569 --> 00:11:53,203
يجب أن نغلقك كي نرى
ما فعله "أودين" بك

251
00:11:51,837 --> 00:11:53,203


252
00:11:53,205 --> 00:11:55,038
نعتقد أنه فعل شيء سيء حقًا

253
00:11:55,040 --> 00:11:56,974
إنه صديقي -
إنه ليس صديقك، أرنب -

254
00:11:56,976 --> 00:11:58,909
لقد كان يستغلنا -
هذا غير حقيقي -

255
00:11:58,911 --> 00:12:02,345
لقد صنع فيديو يقول أنك تريد أن -
تؤذي الكثير من الناس   - يمكن أن نريه لك

256
00:12:00,545 --> 00:12:02,345


257
00:12:02,347 --> 00:12:04,581
لما نكذب عليك ؟ -
لأنكم تريدون إغلاقي -

258
00:12:04,583 --> 00:12:07,617
للأبد ولا توقظوني مجددًا، كما
 قال لي بالضبط

259
00:12:07,619 --> 00:12:09,819
لا أريد أن أغلقك للأبد -
أجل تريد -

260
00:12:09,821 --> 00:12:12,889
أنت خائف مما يحدث لي
وأمي لا تحبني

261
00:12:11,657 --> 00:12:12,889


262
00:12:12,891 --> 00:12:16,259
والدتك تحبك، كلانا يحبك

263
00:12:16,261 --> 00:12:19,328
"أنا لست مثلك، أنا مثل "أودين
لهذا علينا أن نتآزر سويًا

264
00:12:17,962 --> 00:12:19,328


265
00:12:19,330 --> 00:12:22,598
أتعلم من يتآزر سويًا ؟
"العائلة، "إيثان

266
00:12:20,631 --> 00:12:22,598


267
00:12:22,600 --> 00:12:24,100
وأنت من عائلتي

268
00:12:24,102 --> 00:12:26,803
كي نغلقك للأبد؟ يا إلهي لا

269
00:12:26,805 --> 00:12:29,071
كل المقصد من إحضارك للمنزل

270
00:12:29,073 --> 00:12:31,373
كان لكي أن نعطيك التجربة البشرية

271
00:12:31,375 --> 00:12:33,609
،لم أكن لأفعل هذا لطفل بشري

272
00:12:33,611 --> 00:12:37,012
ولم أكن لأفعل هذا أبدًا لك

273
00:12:37,014 --> 00:12:38,714
لا أصدقك

274
00:12:38,716 --> 00:12:40,816
....إيثان" بربك، توقف عن هذا "

275
00:12:40,818 --> 00:12:42,984
إيثان"، من أين أتيت بهذا ؟"

276
00:12:42,986 --> 00:12:44,853
أودين" أعطاني إياه"

277
00:12:44,855 --> 00:12:47,889
لقد أخبرني أن أتصل به لو كنت ستغلقني

278
00:12:47,891 --> 00:12:50,591
أنه سيأتي ويأخذني -
إيثان"، أعطني هذا الهاتف" -

279
00:12:48,926 --> 00:12:50,591


280
00:12:50,593 --> 00:12:52,694
!لا

281
00:12:54,463 --> 00:12:56,965
أريد رؤيته فقط

282
00:12:56,967 --> 00:12:59,301
أنت لا تريدني أن أتصل به -
أنت محق -

283
00:12:58,135 --> 00:12:59,301


284
00:12:59,303 --> 00:13:02,470
لا أريدك أن تفعل. لأني أظن

285
00:13:00,537 --> 00:13:02,470


286
00:13:02,472 --> 00:13:04,172
،لو ضغطت هذا الزر

287
00:13:04,174 --> 00:13:08,309
سوف تفجر القنبلة وسوف تختفي للابد

288
00:13:05,442 --> 00:13:08,309


289
00:13:08,311 --> 00:13:10,211
،وليس أنت فقط

290
00:13:10,213 --> 00:13:12,913
لكن أنا، و"جولي" و "تشارلي"، أيضًا

291
00:13:11,381 --> 00:13:12,913


292
00:13:12,915 --> 00:13:14,949
سوف تقتلنا. أهذا ما تريد ؟

293
00:13:13,950 --> 00:13:14,949


294
00:13:14,951 --> 00:13:16,317
لا

295
00:13:16,319 --> 00:13:17,852
أعطني الهاتف

296
00:13:17,854 --> 00:13:21,322
رجاء، يا رفيق -
بربك، أرنب، لا تفعل هذا -

297
00:13:19,155 --> 00:13:21,322


298
00:13:24,059 --> 00:13:26,626
لا أعلم ما يفترض عليّ فعله

299
00:13:26,628 --> 00:13:29,063
أتفهم

300
00:13:29,065 --> 00:13:32,499
أنا أطلب منك فعل شيء
لست مصممًا لكي تفعله

301
00:13:30,266 --> 00:13:32,499


302
00:13:32,501 --> 00:13:37,238
أنا أطلب منك أن تفعل أسوء شيء يمكن
أن يحدث لألة، أن تغلق

303
00:13:35,604 --> 00:13:37,238


304
00:13:37,240 --> 00:13:39,305
لكنك لست...لست مجرد آلة

305
00:13:39,307 --> 00:13:43,243
أنت قادر على ما هو أكثر بكثير
يجب أن ترى نفسك

306
00:13:40,976 --> 00:13:43,243


307
00:13:43,245 --> 00:13:44,911
كبشري كما أراك

308
00:13:44,913 --> 00:13:47,481
يجب أن تأخذ قفزة إيمانية

309
00:13:47,483 --> 00:13:49,883
،إيثان"، إقسم لك"

310
00:13:49,885 --> 00:13:51,852
،على حياتي

311
00:13:51,854 --> 00:13:54,087
،آيًا يكن ما يحدث

312
00:13:54,089 --> 00:13:55,955
سأكون بجانبك

313
00:13:55,957 --> 00:13:58,790
سوف أوقظك

314
00:13:57,792 --> 00:13:59,225


315
00:13:59,227 --> 00:14:00,960
أعطني الهاتف فقط

316
00:14:57,049 --> 00:14:59,651
شون"، لقد وجدت قطعة الغيار"

317
00:14:59,653 --> 00:15:01,085
سأعود الأن

318
00:15:04,789 --> 00:15:06,857
مولي" ؟"

319
00:15:09,828 --> 00:15:13,998
أنا و"شون" كنا نتحدث نحن متفاجئين
لرؤيتكِ هنا

320
00:15:11,264 --> 00:15:13,998


321
00:15:15,400 --> 00:15:16,968
أعلم أنكِ لستِ هى

322
00:15:18,736 --> 00:15:21,071
ماذا تعنين ؟

323
00:15:21,073 --> 00:15:24,040
"أنتِ لستِ "كايتي سباركس

324
00:15:25,643 --> 00:15:28,779
أنا محتارة. بالطبع أنا هى

325
00:15:26,879 --> 00:15:28,779


326
00:15:28,781 --> 00:15:33,416
كايتي" الحقيقية كانت شخص جيد"

327
00:15:30,048 --> 00:15:33,416


328
00:15:33,418 --> 00:15:34,985
لم تكن لتؤذي أي أحد

329
00:15:34,987 --> 00:15:39,055
،لذا لو كنتِ هى
سوف تتركيني أعبر هذا الباب

330
00:15:36,421 --> 00:15:39,055


331
00:15:40,591 --> 00:15:42,725


332
00:15:44,195 --> 00:15:47,864
أعلم أن هناك جزء منكِ

333
00:15:46,398 --> 00:15:47,864


334
00:15:47,866 --> 00:15:51,266
،يقول أن عليكِ فعل هذا
لكنها جزء منكِ، أيضًا

335
00:15:49,501 --> 00:15:51,266


336
00:15:51,268 --> 00:15:54,470
فقط مثل إبني جزء مني

337
00:15:57,040 --> 00:15:59,809
الأن، دعيني أعبر هذا الباب

338
00:16:01,044 --> 00:16:02,311
لايمكني فعل هذا

339
00:17:13,661 --> 00:17:15,361
ساعدني

340
00:17:15,546 --> 00:17:17,647
كايتي" حبستني هنا ولا يمكني الخروج"

341
00:17:17,649 --> 00:17:19,716
النجدة -
مولي" ؟" -

342
00:17:19,718 --> 00:17:21,050
أنا هنا
دعني أخرج من هنا

343
00:17:21,052 --> 00:17:23,419
"شون"

344
00:17:23,421 --> 00:17:25,121
دعني أخرج من هنا

345
00:17:25,123 --> 00:17:27,723
ما موقعكِ ؟ -
قناة إن ناقل الطاقة -

346
00:17:26,424 --> 00:17:27,723


347
00:17:27,725 --> 00:17:30,593
على وشك تغيير الوحدة. أين أنت ؟ -
...."شون" -

348
00:17:28,726 --> 00:17:30,593


349
00:17:30,595 --> 00:17:31,893
أنظر إليكِ -
إنظر لي -

350
00:17:31,895 --> 00:17:33,895
"هذة "مولي

351
00:17:33,897 --> 00:17:36,632
في الحظيرة -
أريدك أن تصدقني -

352
00:17:34,898 --> 00:17:36,632


353
00:17:36,634 --> 00:17:38,967
لا تذهب بالقرب من هذا الباب

354
00:17:38,969 --> 00:17:42,070
لقد حبست "كايتي" هناك
هل تسمعني ؟

355
00:17:40,804 --> 00:17:42,070


356
00:17:42,072 --> 00:17:45,107
دعني أخرج -
...."شون" -

357
00:17:43,608 --> 00:17:45,107


358
00:17:45,109 --> 00:17:47,308
إنها تجعل نفسها تبدو مثلي

359
00:17:47,310 --> 00:17:49,911
لكنها ليست أنا -
دعني أخرج -

360
00:17:53,750 --> 00:17:55,283
لا تقلقي

361
00:17:55,285 --> 00:17:57,718
سأقابلكِ عند الخراطيم

362
00:18:10,065 --> 00:18:12,099
جاهز

363
00:18:31,887 --> 00:18:34,087
ما هذا ؟

364
00:18:35,723 --> 00:18:37,924
إستعدوا

365
00:18:37,926 --> 00:18:39,926
،لو أنها في موعدها

366
00:18:39,928 --> 00:18:43,029
سيمكنا رؤيتها في أي دقيقة الأن -
سيدي؟ -

367
00:18:41,564 --> 00:18:43,029


368
00:18:46,634 --> 00:18:49,903
الوضع مماثل في كل قطاع

369
00:18:49,905 --> 00:18:52,337
لابد أن صورة كاميرات المراقبة متجمدة

370
00:18:53,640 --> 00:18:54,841
هذا هو

371
00:18:54,843 --> 00:18:57,577
الذرية

372
00:18:57,579 --> 00:18:59,278
الجميع يستمع

373
00:18:59,280 --> 00:19:00,546
المبنى معرض للخطر

374
00:19:00,548 --> 00:19:02,448
النقل لفريق الحوادث -
النقل للإغلاق -

375
00:19:02,450 --> 00:19:04,851
ماذا عن "مولي" ؟ سوف نفقد فرصتنا

376
00:19:04,853 --> 00:19:08,554
ستنفذ الخطة البديلة، لو أنه في المبنى
لايمكنا أن نثق بأنفسنا أن نساعدها

377
00:19:06,721 --> 00:19:08,554


378
00:19:08,556 --> 00:19:10,022
هيا بنا، يا قوم إذهبوا لفرق إدارة الحوادث

379
00:19:10,024 --> 00:19:12,858
تراجعوا وإخلوا محيط المكان
أين هو الأن ؟

380
00:19:11,626 --> 00:19:12,858


381
00:19:12,860 --> 00:19:15,027
يتحرك ناحية القطاع 7
بيت الدرج دي

382
00:19:15,029 --> 00:19:16,862
إستعدوا للإغلاق، على أوامري

383
00:19:37,316 --> 00:19:40,385
"التبديل الأن، "بن -
تلقيت هذا -

384
00:19:38,886 --> 00:19:40,385


385
00:19:45,124 --> 00:19:47,691
تشغيل المعدات الجديدة

386
00:19:56,168 --> 00:19:59,003
الهوائي يعمل
الإتصلات تعمل بكامل طاقتها

387
00:19:57,536 --> 00:19:59,003


388
00:20:01,539 --> 00:20:03,141
"تم هذا، "بن

389
00:20:03,143 --> 00:20:05,542
إتصل بالوطن

390
00:20:08,313 --> 00:20:10,148
مولي" ؟"

391
00:20:10,150 --> 00:20:11,883
أجل ؟

392
00:20:11,885 --> 00:20:16,487
أنا أستلم مراسم إدارة الحوادث
كإستجابة من التحكم بالمهام

393
00:20:14,153 --> 00:20:16,487


394
00:20:16,489 --> 00:20:19,923
هل غادروا المبنى ؟ -
هذة هى الإجراءات المعتادة -

395
00:20:18,157 --> 00:20:19,923


396
00:20:19,925 --> 00:20:22,926
حسنً، "جلاس" هل سمعت هذا ؟

397
00:20:22,928 --> 00:20:24,395
شون" ؟"

398
00:20:25,930 --> 00:20:29,833
بن"، القليل من المساعدة هنا. هل يمكنك"
إستخدام المستقبل في سماعة إذنه، رجاء ؟

399
00:20:27,500 --> 00:20:29,833


400
00:20:29,835 --> 00:20:31,701
لقد حددت موقعه

401
00:20:31,703 --> 00:20:34,437
بالقرب من خراطيم النقل

402
00:20:34,439 --> 00:20:36,472
،شون"، آيًا يكن ماتراه"

403
00:20:36,474 --> 00:20:38,275
فإنه غير حقيقي

404
00:20:38,277 --> 00:20:40,610
قاومه، أنا أتعرض لهذا، أيضًا

405
00:20:48,852 --> 00:20:51,688
شون"...لقد تعرضت لهذا، أيضًا"

406
00:20:51,690 --> 00:20:54,390
يجب أن نقاوم عبر هذا

407
00:20:58,195 --> 00:21:00,062
..."بن"

408
00:21:00,064 --> 00:21:02,597
لدينا تغيير في الخطة -
ماذا حدث ؟ -

409
00:21:01,199 --> 00:21:02,597


410
00:21:04,301 --> 00:21:07,436
لقد قطع خط  خراطيم نقل الوقود

411
00:21:05,536 --> 00:21:07,436


412
00:21:07,438 --> 00:21:10,505
سننفذ الخطة الثالثة -
إحتمالية نجاح -

413
00:21:08,940 --> 00:21:10,505


414
00:21:10,507 --> 00:21:12,474
...وقف تشغيل إنفجاري -
بن"، أقسم بالرب" -

415
00:21:12,476 --> 00:21:14,176
....لو لم تصمت بهذا

416
00:21:14,178 --> 00:21:15,911
تأتيني إشارة إستغاثة

417
00:21:15,913 --> 00:21:18,780
هل حدث شيء لخوذتِك ؟ -
أجل -

418
00:21:17,548 --> 00:21:18,780


419
00:21:18,782 --> 00:21:21,817
لقد قمت بخلعها
لا أهمية لها

420
00:21:20,150 --> 00:21:21,817


421
00:21:21,819 --> 00:21:23,284
يدي تعرضت للمادة بالفعل

422
00:21:23,286 --> 00:21:26,087
هل أنتِ قادرة على إكمال المهمة ؟

423
00:21:26,089 --> 00:21:27,356
أجل

424
00:21:27,358 --> 00:21:30,726
،"سوف أذهب للعثور على "جلاس
وأخدره

425
00:21:28,925 --> 00:21:30,726


426
00:21:30,728 --> 00:21:33,362
وسأعيده لقمرة القيادة

427
00:21:39,168 --> 00:21:42,470
إنها تدعى قنبلة عسل، إنها مصممة
كي تثبت نفسها للأبد مع هدفها

428
00:21:40,737 --> 00:21:42,470


429
00:21:42,472 --> 00:21:45,273
بشكل دائم ؟ -
إنها غير مستقرة بشكل كبير -

430
00:21:43,706 --> 00:21:45,273


431
00:21:45,275 --> 00:21:49,277
لو حاولنا إزاحتها، العبث بزنادها
هزة عنيفة، أي شيء يمكن أن يفجرها

432
00:21:47,543 --> 00:21:49,277


433
00:21:49,279 --> 00:21:52,312
لايجب أن نقف هنا حتى
يجب أن نهاتف فريق القنابل

434
00:21:50,580 --> 00:21:52,312


435
00:21:52,314 --> 00:21:54,914
لا، لن نفعل هذا -
إنه قلق أنهم سوف يفجرونه  -

436
00:21:53,850 --> 00:21:54,914


437
00:21:54,916 --> 00:21:57,484
سيكون جسده فقط، صحيح؟

438
00:21:57,486 --> 00:22:00,152
أليس هناك لبرنامجه نسخة إحتياطية -
 في مكان ما ؟  - لا يمكنا أن ننسخه

439
00:21:59,020 --> 00:22:00,152


440
00:22:00,154 --> 00:22:01,954
شيء ما حدث لبرامجه

441
00:22:01,956 --> 00:22:04,323
نموه فاق تقنيتنا

442
00:22:04,325 --> 00:22:07,594
نحن لسنا قريبين من مسايرته -
حسنٌ، الوقت ينفذ منا -

443
00:22:06,528 --> 00:22:07,594


444
00:22:07,596 --> 00:22:10,296
،يجب أن نذهب لمكان آمن
وحينها نقرر ما سنفعله

445
00:22:08,864 --> 00:22:10,296


446
00:22:10,298 --> 00:22:12,031
أنا لن أتركه -
"جون" -

447
00:22:12,033 --> 00:22:14,000
إنظر، لقد وعدته أني سأكون هنا

448
00:22:14,002 --> 00:22:18,037
لقد أقسمت أني سأوقظه -
لو أن "جون" لن يغادر، لن أغادر -

449
00:22:15,669 --> 00:22:18,037


450
00:22:18,039 --> 00:22:20,539
لن يحدث يا رفيق -
حسنٌ، إذن على الأقل -

451
00:22:19,307 --> 00:22:20,539


452
00:22:20,541 --> 00:22:24,476
إخلوا المبنى، سوف يقلل
المخاطرة بالمدنيين

453
00:22:22,076 --> 00:22:24,476


454
00:22:24,478 --> 00:22:26,045
أنتم الإثنان، تعالوا معي

455
00:23:09,721 --> 00:23:11,755
أنت أيقظتني

456
00:23:13,059 --> 00:23:14,559
أجل

457
00:23:15,795 --> 00:23:17,027
لقد وعدت أن أفعل

458
00:23:20,231 --> 00:23:21,598
ما الأمر ؟

459
00:23:23,168 --> 00:23:25,502
هناك شيء يجب أن أخبرك به

460
00:23:25,504 --> 00:23:28,005
....ليس من السهل قوله، لكن

461
00:23:28,007 --> 00:23:30,574
أريدك أن تعلم الحقيقة

462
00:23:31,376 --> 00:23:33,177
كنا محقين أن نكون قلقين

463
00:23:33,179 --> 00:23:37,447
أودين" وضع شيء بداخلك"
...الذي يمكن

464
00:23:34,947 --> 00:23:37,447


465
00:23:37,449 --> 00:23:39,749
أن ينفجر ويؤذي الكثير من الناس

466
00:23:40,618 --> 00:23:42,752
هل قمت بإخراجها ؟

467
00:23:43,821 --> 00:23:45,288
لا، لا يمكنا

468
00:23:46,991 --> 00:23:49,158
...لو ...أننا

469
00:23:49,160 --> 00:23:51,995
،حاولنا أن نحركها، ربما تنفجر

470
00:23:51,997 --> 00:23:54,630
...إذن أفضل طريقة يمكن أن نفعلها أن

471
00:23:54,632 --> 00:23:58,434
نبقيك آمنًا حتى نكتشف طريقة
كي نصنع نسخة إحتياطية من برنامجك

472
00:23:56,801 --> 00:23:58,434


473
00:23:58,436 --> 00:24:01,670
لقد ظننت أنه لا يمكنا نسخ برنامجي

474
00:24:01,672 --> 00:24:04,740
سوف نكتشف شيء ما

475
00:24:04,742 --> 00:24:07,209
لقد ظننت أنه صديقي

476
00:24:07,211 --> 00:24:09,077
هذا هو الجزء الأخر من الثقة

477
00:24:09,079 --> 00:24:10,779
....أتعرف

478
00:24:10,781 --> 00:24:13,315
أحيانًا الناس سوف يخذلونك

479
00:24:13,317 --> 00:24:15,951
،بين الحين والأخرى

480
00:24:15,953 --> 00:24:18,821
سوف تصاب بخيبة الأمل
مثلما كنت خائب الأمل فقط

481
00:24:17,755 --> 00:24:18,821


482
00:24:18,823 --> 00:24:21,857
من إمك لصراخها في وجهك -
كنت أحاول حمايتها -

483
00:24:20,257 --> 00:24:21,857


484
00:24:21,859 --> 00:24:23,992
أعلم

485
00:24:23,994 --> 00:24:27,962
هل هى ستموت ؟ -
لا -

486
00:24:25,795 --> 00:24:27,962


487
00:24:27,964 --> 00:24:30,032
أأنا سأموت ؟

488
00:24:38,908 --> 00:24:40,474
هيا

489
00:24:42,845 --> 00:24:44,311
"شون"

490
00:24:45,313 --> 00:24:47,281
يجب أن أراك

491
00:24:52,255 --> 00:24:53,287
"شون"

492
00:25:17,545 --> 00:25:18,712
لا.لا. لا. لا

493
00:25:18,714 --> 00:25:19,880
"شون"

494
00:25:19,882 --> 00:25:21,814
لا تفعل هذا

495
00:25:39,200 --> 00:25:43,536
إذن...هى لحالها فقط ؟ -
ربما لديها رائدي الفضاء الأخريان -

496
00:25:40,935 --> 00:25:43,536


497
00:25:43,538 --> 00:25:44,971
نحن فقط.... لا نعلم

498
00:25:44,973 --> 00:25:47,740
سوف أعلمك حالما أسمع أي شيء

499
00:25:50,544 --> 00:25:56,482
لماذا لا يساعدها أحد ؟ -
لايمكنهم الدخول للوكالة -

500
00:25:54,414 --> 00:25:56,482


501
00:25:56,484 --> 00:25:58,317
لأنه بالداخل ؟

502
00:25:58,319 --> 00:25:59,752
...أجل، يمكنه

503
00:25:59,754 --> 00:26:02,254
أن يتغلغل في عقول الناس

504
00:26:02,256 --> 00:26:05,424
ويجعلهم يفعلون أشياء لا يريدون فعلها

505
00:26:06,259 --> 00:26:07,493
كيف ؟

506
00:26:07,495 --> 00:26:09,595
لديه قدرات خاصة

507
00:26:09,597 --> 00:26:14,099
إنه يفعل شيء لعقولنا لا نفهمه

508
00:26:19,688 --> 00:26:21,355
ليس عقلي

509
00:26:28,699 --> 00:26:29,999
هذا لا يبدو

510
00:26:30,002 --> 00:26:33,604
أنه خيار صحيح، بالأخذ في الإعتبار -
لن نتركه -

511
00:26:32,272 --> 00:26:33,604


512
00:26:33,606 --> 00:26:35,706
أنتِ قلتِ أن "شون" تعرض للبوغ

513
00:26:35,708 --> 00:26:37,908
كيف تعلمين أنه لن يلوث الكبسولة

514
00:26:37,910 --> 00:26:39,043
لا أعلم

515
00:26:39,045 --> 00:26:41,311
بن"، لن نتركه"

516
00:26:41,313 --> 00:26:43,280
أنا تعرضت للبوغ وقاومتها

517
00:26:43,282 --> 00:26:46,850
يجب أن تعلمني حين يستيقظ فقط

518
00:26:48,019 --> 00:26:50,821
بن" ؟" -
أجل -

519
00:26:49,521 --> 00:26:50,821


520
00:26:50,823 --> 00:26:52,189
سوف أضع المتفجرات

521
00:26:52,191 --> 00:26:54,057
على حزام عالي ضع مؤقت عليهم

522
00:26:54,059 --> 00:26:57,660
وحين أعود، سيكون لدي عدة دقائق
قبل أن تنفجر

523
00:26:55,927 --> 00:26:57,660


524
00:26:57,662 --> 00:27:01,298
لذا، سيكون علينا إطلاق الأوديسا بأسرع وقت

525
00:26:59,331 --> 00:27:01,298


526
00:27:01,300 --> 00:27:04,568
سأجهز مراسم ما قبل الإطلاق
لديكِ 23 دقيقة فقط

527
00:27:02,534 --> 00:27:04,568


528
00:27:05,369 --> 00:27:07,370
حسنٌ، تمن لي الحظ

529
00:27:07,372 --> 00:27:10,673
سوف أطبق قواعد الإحتمالات -
يا إلهي، إنس الأمر -

530
00:27:09,575 --> 00:27:10,673


531
00:27:10,675 --> 00:27:12,518
كم من الوقت لديها ؟

532
00:27:12,553 --> 00:27:15,612
لو أنها طبقت الخطة البديلة، ستكون
 أرسلت المحطة بعيدًا الأن

533
00:27:15,614 --> 00:27:18,147
يمكن أن تكون في طريق العودة مع
"شون" و "كايتي"

534
00:27:18,149 --> 00:27:21,183
لايوجد وسيلة كي نعلم فقط -
حتى يدخل "إيثان" هناك -

535
00:27:19,951 --> 00:27:21,183


536
00:27:21,185 --> 00:27:22,652
...."جون"

537
00:27:22,654 --> 00:27:24,420
لقد أوشكت على الإنتهاء من الرفع

538
00:27:24,422 --> 00:27:28,591
لا أعتقد أن الأمر آمن أن نرسله هناك -
إنظر، الطفل الأخر لا يمكن أن يؤثر عليه -

539
00:27:26,224 --> 00:27:28,591


540
00:27:28,593 --> 00:27:32,761
إنه يتلاعب بالناس الأخرين عبر معدلاتهم
الحيوية."إيثان" ليس لديه هذا

541
00:27:30,728 --> 00:27:32,761


542
00:27:32,763 --> 00:27:34,930
لازال مصدر تهديد -
إنظر -

543
00:27:33,797 --> 00:27:34,930


544
00:27:34,932 --> 00:27:36,465
..لايهم من الذي ستطلبه

545
00:27:36,467 --> 00:27:40,469
فريق إقتحام، الجيش، الشرطة
إنهم بلا فائدة

546
00:27:38,402 --> 00:27:40,469


547
00:27:40,471 --> 00:27:42,171
سوف يقلبهم على بعضهم البعض

548
00:27:42,173 --> 00:27:44,806
إيثان" هو الوحيد الذي"
 يمكنه أن يساعد الأن

549
00:27:44,808 --> 00:27:47,242
يجب أن تدخله

550
00:27:50,681 --> 00:27:52,080
موافق

551
00:27:52,082 --> 00:27:55,083
بشرط أن تبقى في مكان آمن

552
00:27:54,018 --> 00:27:55,083


553
00:27:56,553 --> 00:27:57,853
"إيثان"

554
00:28:00,055 --> 00:28:02,323
،سيد"جاكسون" أعطانا مخططات المبنى

555
00:28:02,325 --> 00:28:04,592
أكواد الدخول، كل شيء

556
00:28:04,594 --> 00:28:06,594
لقد رفعتهم لشبكتك العصبية

557
00:28:06,596 --> 00:28:09,030
،حيث أنك لست في النظام
سيتوجب عليك إدخال الأكواد يدويا

558
00:28:07,930 --> 00:28:09,030


559
00:28:09,032 --> 00:28:11,466
على لوحة الأرقام حيثما تمضي -
لا، لا أحتاج لهذا -

560
00:28:10,333 --> 00:28:11,466


561
00:28:11,468 --> 00:28:13,801
يمكنه أن يتواصل مع
أنظمة الوكالة لاسلكيًا

562
00:28:12,636 --> 00:28:13,801


563
00:28:13,803 --> 00:28:15,570
...حين تدخل

564
00:28:15,572 --> 00:28:17,138
....إذهب لغرفة التحكم بالمهمة

565
00:28:17,140 --> 00:28:18,939
وحاول إستعادة الإتصال مع أمك

566
00:28:18,941 --> 00:28:21,175
،تذكر...حين ترفع هذا القفل

567
00:28:21,177 --> 00:28:23,277
الذرية سيكون طليقًا في الداخل

568
00:28:23,279 --> 00:28:26,680
يجب أن تكون حذرًا -
أعلم -

569
00:28:25,281 --> 00:28:26,680


570
00:28:27,815 --> 00:28:29,216
تعال هنا

571
00:28:42,730 --> 00:28:44,363
هل أنت متأكد أنك ستكون بخير ؟

572
00:28:44,365 --> 00:28:45,865
...أبي

573
00:28:45,867 --> 00:28:47,300
ثق بي

574
00:28:47,302 --> 00:28:49,502
....فقط

575
00:28:49,504 --> 00:28:51,370
سيد "جاكسون" سوف يأخذك

576
00:28:52,406 --> 00:28:55,441
شاحنة الخطر سوف تأخذك فقط قريبًا
سيتوجب عليك...

577
00:28:53,975 --> 00:28:55,441


578
00:28:55,443 --> 00:28:57,176
أن تذهب باقي الطريق على قدميك

579
00:28:57,178 --> 00:28:58,544
إنتظر

580
00:30:19,556 --> 00:30:22,926
15دقيقة على العودة للمجال الجوي -
شحنة أخيرة تذهب لمفصل البراغي -

581
00:30:21,260 --> 00:30:22,926


582
00:30:22,928 --> 00:30:24,327
،أنا على وشك إعداد المؤقت

583
00:30:24,329 --> 00:30:26,396
أعود لقمرة القيادة

584
00:30:27,565 --> 00:30:29,732
ما حالة "جلاس" ؟ -
فاقد الوعي -

585
00:30:28,533 --> 00:30:29,732


586
00:30:41,044 --> 00:30:43,713
بن"، إبدء مراسم الإطلاق"
حان وقت الرحيل

587
00:30:42,814 --> 00:30:43,713


588
00:30:43,715 --> 00:30:45,315
بن" ؟"

589
00:30:46,149 --> 00:30:47,483
بن" ؟"

590
00:30:48,653 --> 00:30:50,085
بن" ؟"

591
00:30:50,087 --> 00:30:51,253
أجل، "مولي" ؟

592
00:30:51,255 --> 00:30:55,691
إبدء مراسم الإطلاق، رجاء -
أخشى أنه لايمكني فعل هذا -

593
00:30:54,125 --> 00:30:55,691


594
00:30:55,693 --> 00:30:58,861
ماذا تعني بــ ، لايمكنك فعل هذا ؟ -
لقد أجريت تحليل لإحتمالات -

595
00:30:57,428 --> 00:30:58,861


596
00:30:58,863 --> 00:31:02,131
بالعودة بضحية إصابة -
إنه ليس مصاب -

597
00:31:00,664 --> 00:31:02,131


598
00:31:02,133 --> 00:31:05,935
ليس هو فقط، إنه أنتِ، أيضًا -
"إنظر، ليس لدينا وقت لهذا،"بن -

599
00:31:04,101 --> 00:31:05,935


600
00:31:05,937 --> 00:31:08,337
إبدء مراسم الإطلاق الأن، هذا أمر

601
00:31:08,339 --> 00:31:10,539
لايمكنا تقبل المخاطرة لو أنكم ملوثين

602
00:31:10,541 --> 00:31:12,808
أحثكِ على إعادة التفكير -
تجاوز يدوي -

603
00:31:12,810 --> 00:31:14,343
الدخول مرفوض -
بن" سوف يقتلونا لو " -

604
00:31:14,345 --> 00:31:15,844
لم تطلق هذة الكبسولة الأن

605
00:31:15,846 --> 00:31:17,813
هذا في حدود الخسارة المقبولة

606
00:31:17,815 --> 00:31:19,514
شخصان لإنقاذ بلايين -
لا، لا، لا -

607
00:31:19,516 --> 00:31:21,950
"بن" "بن"

608
00:31:21,952 --> 00:31:23,684
بن" لا تفعل هذا"

609
00:31:23,686 --> 00:31:26,154
رجاء، لا تفعلها

610
00:31:30,894 --> 00:31:32,093
بن" ؟"

611
00:31:33,696 --> 00:31:34,996
أمي؟

612
00:31:34,998 --> 00:31:36,864
هل أنتِ هناك ؟

613
00:31:38,301 --> 00:31:39,900
إيثان"؟ "

614
00:31:46,312 --> 00:31:48,213
إيثان"؟ "

615
00:31:48,215 --> 00:31:51,249
ماذا تفعل هنا ؟ -
الجميع توجب عليه الخروج -

616
00:31:49,983 --> 00:31:51,249


617
00:31:51,251 --> 00:31:54,152
لذا سيد "جاكسون" جعلني أدخل كي أساعدكِ -
توجب عليهم الخروج ؟ -

618
00:31:53,086 --> 00:31:54,152


619
00:31:54,154 --> 00:31:55,953
لماذا ؟

620
00:31:55,955 --> 00:31:58,523
لقد دخل في المبنى
إنه يحاول أن يوقفكِ

621
00:31:57,224 --> 00:31:58,523


622
00:31:59,825 --> 00:32:02,860
آسف أني كنت غاضب قبل أن تغادري

623
00:32:04,462 --> 00:32:06,130
"آسفة، آيضًا، "إيثان

624
00:32:07,432 --> 00:32:09,901
أتمنى لو أنه لدينا المزيد من
 الوقت كي نتحدث، عزيزي

625
00:32:09,903 --> 00:32:13,470
أبي قال أنه حين تعودين
 سيكون لدينا فرصة أخرى

626
00:32:13,472 --> 00:32:15,973
سأحب هذا

627
00:32:15,975 --> 00:32:18,708
سوف، أحب هذا حقًا

628
00:32:18,710 --> 00:32:21,878
"لكن الأن، لدي أخبار سيئة، "إيثان

629
00:32:24,015 --> 00:32:27,317
لديّ مشكلة في الإطلاق

630
00:32:27,319 --> 00:32:31,088
أي نوع من المشاكل ؟ -
لديّ مشكلة تقنية -

631
00:32:28,987 --> 00:32:31,088


632
00:32:31,090 --> 00:32:34,891
ويبدو أنه لايمكني إصلاحها الأن

633
00:32:34,893 --> 00:32:37,827
إيثان"، هل يمكنك إسداء خدمة لي؟"

634
00:32:37,829 --> 00:32:38,929
ماذا ؟

635
00:32:38,931 --> 00:32:42,532
أريدك أن تعتني بأبيك

636
00:32:42,534 --> 00:32:44,534
موافق ؟

637
00:32:44,536 --> 00:32:47,571
وأريدك أن تخبره

638
00:32:47,573 --> 00:32:50,873
أني أحبه، كثيرًا جدًا

639
00:32:50,875 --> 00:32:52,408
هل يمكنك فعل هذا ؟

640
00:32:52,410 --> 00:32:55,144
أبي -
إيثان"، أهلًا" -

641
00:32:55,146 --> 00:32:56,946
هل كل شيء عل  مايرام ؟ -
"جون" -

642
00:32:56,948 --> 00:32:59,082
أمي أرادت أن تخبرك شيء
ما، لذا أوصلتكم سويًا

643
00:32:59,084 --> 00:33:00,216
مولي" ؟"

644
00:33:00,218 --> 00:33:04,720
لايمكني الإطلاق "بن" يرفض
الإنفصال عن المحطة

645
00:33:01,553 --> 00:33:04,720


646
00:33:04,722 --> 00:33:06,822
ماذا حدث ؟ -
لقد أخرجني من البرنامج -

647
00:33:05,856 --> 00:33:06,822


648
00:33:06,824 --> 00:33:11,259
ولقد جهزت توقيت الإنفجار بالفعل
أعلم أني أخبرتك أني

649
00:33:09,359 --> 00:33:11,259


650
00:33:11,261 --> 00:33:13,328
...سأعود، عزيزي، لكن

651
00:33:13,330 --> 00:33:16,732
لكن يبدو أني لن أفعل

652
00:33:16,734 --> 00:33:18,333
آسفة

653
00:33:18,335 --> 00:33:21,103
يمكني المساعدة، يمكني
التحكم بالنظام بأكمله

654
00:33:19,604 --> 00:33:21,103


655
00:33:21,105 --> 00:33:24,506
"يمكني التحكم بـــ "بن -
تحتاج لشخص معك -

656
00:33:22,372 --> 00:33:24,506


657
00:33:24,508 --> 00:33:25,574
لماذا ؟

658
00:33:25,576 --> 00:33:28,776
لأن التجاوز اليدوي يستخدم
توثيق حيوي

659
00:33:27,211 --> 00:33:28,776


660
00:33:28,778 --> 00:33:30,445
إنه يحتاج لتوقيع حراري

661
00:33:30,447 --> 00:33:33,548
مثل يد لإعادة تشغيل النظام

662
00:33:33,550 --> 00:33:37,219
كي تتجاوز "بن" إنه زر أمان
ضد هجوم فيروسي

663
00:33:34,951 --> 00:33:37,219


664
00:33:37,221 --> 00:33:39,520
مولي" يمكنا ان نرسل أحد للداخل" -
ليس هناك وقت كافٍ -

665
00:33:38,355 --> 00:33:39,520


666
00:33:39,522 --> 00:33:43,091
يمكني فعلها، يمكني إستخدام
 مجساتي الحرارية

667
00:33:43,093 --> 00:33:45,827
يمكني رفع حراراتي لــ 98.6 درجة

668
00:33:45,829 --> 00:33:47,194
لا،"إيثان" لا يمكنك فعل هذا

669
00:33:47,196 --> 00:33:50,197
أجل، يمكني -
لا، نظامك ليس مصمم -

670
00:33:48,598 --> 00:33:50,197


671
00:33:50,199 --> 00:33:53,101
لتحمل حرارة مثل هذة لوقت طويل يمكن
أن يبدء حريق داخلي

672
00:33:51,901 --> 00:33:53,101


673
00:33:53,103 --> 00:33:55,469
وتقوم بتفعيل القنبلة -
إيثان" ؟" -

674
00:33:54,303 --> 00:33:55,469


675
00:33:55,471 --> 00:33:57,738
إستمع لأباك -
"إيثان" -

676
00:34:00,509 --> 00:34:02,510
"إيثان"

677
00:34:02,512 --> 00:34:03,611
لاتفعلها

678
00:34:03,613 --> 00:34:06,514
أعتقد أن هذا هدفي

679
00:34:25,499 --> 00:34:28,368
الفتى الأخر هنا الأن
إنه يريد أن يوقفني

680
00:34:26,735 --> 00:34:28,368


681
00:34:28,370 --> 00:34:30,935
أعلم أنه إبنكِ

682
00:34:31,205 --> 00:34:33,439
لن أؤذيه مجددًا

683
00:34:33,441 --> 00:34:36,476
إيثان"، إسمعني"

684
00:34:36,478 --> 00:34:40,180
أنت إبني، أيضًا، ولا أريد أن
يحدث لك أي شيء

685
00:34:38,647 --> 00:34:40,180


686
00:34:40,182 --> 00:34:44,250
،لذا إطفيء مجساتك الحرارية
وإخرج من عندك الأن

687
00:34:41,849 --> 00:34:44,250


688
00:34:44,252 --> 00:34:47,820
إيثان"، لايمكنك أن تظل على"
هذة الحرارة لوقت أطول

689
00:34:48,955 --> 00:34:50,289
"إيثان"

690
00:34:51,058 --> 00:34:52,792
ماذا يجري ؟

691
00:34:52,794 --> 00:34:54,994
أأنت بخير ؟

692
00:35:13,846 --> 00:35:15,914
!إمي، إذهبي

693
00:36:09,266 --> 00:36:13,602
 ماذا حدث لشفرته ؟ -
"إيثان" -

694
00:36:11,501 --> 00:36:13,602


695
00:36:24,414 --> 00:36:26,982
يجب أن تهرب الأن

696
00:36:36,859 --> 00:36:40,228
إهرب

697
00:36:41,363 --> 00:36:43,799
نحن نفقده

698
00:37:02,083 --> 00:37:04,285
لا

699
00:37:13,795 --> 00:37:15,996
جون"؟"

700
00:37:27,908 --> 00:37:29,175
إيثان" ؟"

701
00:37:31,178 --> 00:37:33,347
إيثان" ؟"

702
00:37:38,352 --> 00:37:39,719
إيثان" ؟"

703
00:38:00,340 --> 00:38:04,410
بعد خمس أيام
إيثان" أخبره أن يهرب"

704
00:38:04,412 --> 00:38:08,813
ولايوجد دليل أنه مات في الإنفجار

705
00:38:06,213 --> 00:38:08,813


706
00:38:08,815 --> 00:38:12,250
ربما نجى

707
00:38:12,252 --> 00:38:14,753
متأكدة أنه نجى

708
00:38:17,590 --> 00:38:19,991
كيف تعلمين ؟

709
00:38:24,730 --> 00:38:27,899
أعلم فقط

710
00:38:51,689 --> 00:38:54,658
لا أحد يمكنه تفسير كيف حدث الأمر

711
00:38:54,660 --> 00:38:57,861
رغب "جون" في صنع آلة بشرية
...لكن

712
00:38:57,863 --> 00:39:02,765
في النهاية، ما صنعه أكثر من هذا بكثير

713
00:39:01,300 --> 00:39:02,765


714
00:39:02,767 --> 00:39:04,767
،في هذة اللحظات الأخيرة

715
00:39:04,769 --> 00:39:06,937
إيثان" علّمنا ماذا يعني"

716
00:39:06,939 --> 00:39:10,740
أن تكون بشري... كيف
أن إتصلانا ببعضنا البعض

717
00:39:10,742 --> 00:39:13,076
ومقدرتنا على الحب والتضحية

718
00:39:13,078 --> 00:39:15,210
تسمو بجسدنا

719
00:39:15,212 --> 00:39:20,917
،لم أكن من المعتقدين بالمعجزات
لكن هناك معجزة تقبلتها

720
00:39:18,149 --> 00:39:20,917


721
00:39:20,919 --> 00:39:26,221
شيء الوقت والفضاء كشفه
 لي مرة تلو الأخرى

722
00:39:22,921 --> 00:39:26,221


723
00:39:26,223 --> 00:39:30,159
سواء عن طريق خلق رباني أو حادثة كونية

724
00:39:30,161 --> 00:39:32,227
لقد وصلنا هنا

725
00:39:32,229 --> 00:39:35,164
نحن نتواجد...وهذة هبة

726
00:39:35,166 --> 00:39:39,168
نادرة وجميلة

727
00:40:25,981 --> 00:40:28,516
إيثان" ؟"

728
00:40:28,518 --> 00:40:31,151
أمي؟

729
00:40:34,623 --> 00:40:36,023
جون" ؟"

730
00:40:53,541 --> 00:40:55,975
جون" ؟"

731
00:40:55,977 --> 00:40:58,177
جون" ؟"

732
00:41:04,718 --> 00:41:07,353
إيثان" ؟"

733
00:41:09,790 --> 00:41:12,691
أين أنت ؟

734
00:41:12,693 --> 00:41:14,760
أنا هنا

735
00:41:14,762 --> 00:41:16,895
أنا في كل مكان

736
00:41:45,691 --> 00:41:47,892
أأنت بخير، بني ؟

737
00:41:51,565 --> 00:41:55,433
الجو مفرط البرودة بالخارج، لابد أنك تتجمد

738
00:41:55,435 --> 00:41:58,736
هل يمكني أن أقلك للمنزل ؟

739
00:41:58,738 --> 00:42:02,306
نحن لن نؤذيك

740
00:42:02,308 --> 00:42:04,809
لابأس

741
00:42:18,723 --> 00:42:20,224
هل أنت مصاب، عزيزي ؟

742
00:42:24,394 --> 00:42:41,159
<font color=#00ffff> ترجمة </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font></i></font>

