﻿1
00:00:02,222 --> 00:00:04,390
.نحن مُراقبون

2
00:00:05,204 --> 00:00:06,990
...الحكومة لديها نظام سرّي

3
00:00:07,512 --> 00:00:11,713
آلة تتجسّس عليك
.كلّ ساعة من كلّ يوم

4
00:00:11,715 --> 00:00:15,483
،صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيّة
...ولكنّها ترى كلّ شيء

5
00:00:15,485 --> 00:00:18,486
.جرائم عنف يتورّط فيها أناس عاديون

6
00:00:18,488 --> 00:00:23,191
،تعتبر الحكومة هؤلاء الناس غير ذي صلة
.بينما نحن لا نعتبرهم كذلك

7
00:00:23,193 --> 00:00:27,729
،مُطاردون من قبل السلطات
.ونعمل في الخفاء

8
00:00:27,731 --> 00:00:35,971
لن تجدونا أبدًا، لكن سواء كنت ضحيّة
أو مُجرم لو ظهر رقمك، فإننا سنجدك

9
00:00:35,990 --> 00:00:39,183
<font color="#ffff00">((المُـوسـم الـرابـع - الحـلـقـة الـثـالـثـة))
((بـعـنـوان: الـرفـيـق))
((تـرجـمـة: عـمـاد عبدالله - أحـمـد السنكري))</font>

10
00:01:28,200 --> 00:01:30,568
.(شُرطة (نيويورك

11
00:01:38,945 --> 00:01:40,979
.يا إلهي
ماذا حدث؟

12
00:01:40,981 --> 00:01:44,049
ماذا تفعل بحقّ السماء؟ -
.إلقاء القبض على الأشرار -

13
00:01:44,051 --> 00:01:48,653
،أجل، لدينا ثلاث دوريّات قادمة
كما تعلم، شيء يُدعى دعم؟

14
00:01:48,655 --> 00:01:52,490
أوَتعلم، أحيانًا ننتظر قدومهم بدلًا من إطلاق النار
.(على الناس والتسبّب بفوضى وسط (مانهاتن

15
00:01:52,492 --> 00:01:55,760
.المكان ساخن جدًا هُنا
.فكّرتُ في توفير بعض الوقت علينا جميعًا

16
00:01:55,762 --> 00:02:00,932
،اسمع، لست وحدك بعد الآن يا صاحبي
.أنت شُرطيّ، ويجب أن تبدأ باحترام الوظيفة

17
00:02:00,934 --> 00:02:05,803
.هُناك قواعد ونظم تأتي مع تلك الشارة -
كما لو أنّك لمْ تخرق تلك القواعد؟ -

18
00:02:05,805 --> 00:02:08,572
.أجل، حسنًا، لا أفعل ذلك بعد الآن
.أتعرف من لا يفعل أيضًا؟ النقيب الجديد

19
00:02:08,574 --> 00:02:12,576
حسنًا، كان ذلك أمرًا نبيلًا، إطلاق النار
على مُجرم أمام المئات من الشُهود؟

20
00:02:12,578 --> 00:02:17,081
ماكر، الأرجح أنّ الرجل سيحتاج
.إلى عكازات لبقيّة حياته

21
00:02:17,083 --> 00:02:19,984
كم رقم ذلك، الرجل الثالث أو الرابع الذي
أرديته في ركبته هذا الشهر يا (رايلي)؟

22
00:02:19,986 --> 00:02:21,585
.الرابع يا سيّدتي

23
00:02:21,587 --> 00:02:24,990
أفترض أنّه يجب أن أعطيك نقاط
.امتياز لكونك مُطلق نار بارع

24
00:02:24,990 --> 00:02:27,990
كان يُفترض بكما العمل
.(على جريمة قتل آل (بومان

25
00:02:27,990 --> 00:02:31,761
ما الذي كنتما تفعلانه بحقّ السماء في مُطاردة
مُتعاطي مُخدّرات سارق في وسط المدينة؟

26
00:02:31,763 --> 00:02:35,367
.كنّا نعمل على دليل جديد -
على ماذا، قبر مُبكّر؟ -

27
00:02:35,367 --> 00:02:37,769
إنّ لدينا مُخبرين سرّيين
.في جميع أنحاء المدينة

28
00:02:37,769 --> 00:02:40,203
هل ساعدوكما هؤلاء المُخبرين السرّيين
على إغلاق أيّ قضيّة بعد؟

29
00:02:40,205 --> 00:02:42,940
.إنّ أرقام شُرطة (نيويورك) مُحرجة

30
00:02:42,940 --> 00:02:45,810
جرائم القتل ارتفعت بنسبة 20 بالمئة
.في الشهرين الماضيين

31
00:02:45,810 --> 00:02:49,812
.إنّي مُستعدّة لطرد نفسي
ما الذي يجري يا سادة؟

32
00:02:49,814 --> 00:02:52,817
.إنّها موجة الحرّ أيّتها النقيب
.اضطراب في المزاج

33
00:02:52,817 --> 00:02:54,484
.إنّ المدينة تأخذ مُنعطفًا للأسوأ

34
00:02:54,486 --> 00:02:58,487
يجب علينا القيام بعمل أفضل
.في التصدّي لهذه الجرائم

35
00:02:58,489 --> 00:03:02,057
،أريد أن أعلم
أأنتما تعملان معي أم ضدّي؟

36
00:03:02,059 --> 00:03:06,361
.إننا نُريد القيام بعملنا فحسب، أيّتها النقيب -
.إذن اخرجا وأروني ما يُمكنكما القيام به حقًا -

37
00:03:06,363 --> 00:03:08,531
.أمرك سيّدتي

38
00:03:10,700 --> 00:03:16,838
.أنت يا من ترتدي بدلة فاخرة
.إنّك جُزء من فريق الآن

39
00:03:16,840 --> 00:03:21,910
،لا مزيد من هراءات مُكافحة المُخدّرات
.وحاول عدم إرداء أحد لبضعة أيّام

40
00:03:21,912 --> 00:03:26,148
أتسمعني؟ -
.بكلّ وضوح -

41
00:03:33,589 --> 00:03:38,893
.لقد سمعت ما قالته، إنّ لدينا عمل نقوم به -
.(استرخِ يا (لايونيل -

42
00:03:38,895 --> 00:03:43,598
انصت، سيّد (الرائع)، إنّ لديّ رهن عقاري، ونفقة
.واجبة، وطفل سيرتاد الجامعة بعد بضع سنين

43
00:03:43,600 --> 00:03:46,833
أترى هذا المكان؟
.هذا مصدر رزقي

44
00:03:46,835 --> 00:03:50,438
وإنّه مليء بالكثير من البيروقراطيّة
.ولا أفعال مُباشرة كافية

45
00:03:50,440 --> 00:03:54,775
.هذه حياتي الحقيقيّة أيّها المُحقق
.وليس هويّة غطاء لبطل خارق

46
00:03:57,079 --> 00:04:01,715
.حسنًا، أسمع ما تقول -
.أجل -

47
00:04:01,717 --> 00:04:03,750
.كلاّ، سأعمل على ذلك

48
00:04:03,752 --> 00:04:07,621
لقد قضيتُ العقدين الماضيين
.أتعلّم كيفيّة عدم الانسجام

49
00:04:07,623 --> 00:04:10,591
ربّما سيستغرقني الأمر بعض
.الوقت لاكتشاف ذلك

50
00:04:12,928 --> 00:04:16,262
.رايلي) يتحدّث) -
.المُحقق (رايلي)، إنّ لدينا رقم جديد -

51
00:04:16,264 --> 00:04:20,200
هذا ليس بالوقت المُناسب يا حضرة
.الأستاذ، فإنّي في العمل

52
00:04:20,202 --> 00:04:26,372
مُراوغة اشتباهات أرباب أعمالنا هُو جُزء
.من تحدّينا الجديد يا (جون)، أرجوك أسرع

53
00:04:35,115 --> 00:04:36,448
.(اذهب واقضِ عليه يا (بير

54
00:04:36,450 --> 00:04:40,285
.اذهب واقضِ عليه
.اذهب واقضِ عليه

55
00:04:40,287 --> 00:04:42,722
.(اذهب واقضِ عليهم يا (بير
.اذهب واقضِ عليهم

56
00:04:42,724 --> 00:04:46,391
،آنسة (شو)، أرجوكِ
.إنّه لا يحتاج لمزيد من التشجيع

57
00:04:46,393 --> 00:04:48,596
ألا تُريده أن يُمسك به؟

58
00:04:48,596 --> 00:04:52,264
كلاّ، ليس إذا كان يشمل إيجاد
.أحشاء فأر في مكتبنا الجديد

59
00:04:52,266 --> 00:04:53,398
.(تعال إلى هُنا يا (بير

60
00:04:55,502 --> 00:05:03,108
،بينما تكون الآلة قد أعطتنا مكان عمليّات
.فإنّها لمْ تضع بعين الاعتبار وضعنا المالي

61
00:05:03,110 --> 00:05:07,912
أخشى أنّ طعامكِ وإيجاركِ يجب أن يبدؤوا
.الخروج من راتب عملكِ في الواقع

62
00:05:07,914 --> 00:05:12,250
.حسنًا، أمر جيّد أنّي أعمل بوظيفتين
.راتب وظيفة محل التجميل قليل جدًا

63
00:05:12,252 --> 00:05:15,419
وهل تعلم كمْ يُكلّف سعر فردتا كعب جميل؟
.يا له من ابتزاز

64
00:05:15,421 --> 00:05:18,757
حتى أستطيع الولوج لبعض
الموارد الماليّة الإضافيّة

65
00:05:18,759 --> 00:05:24,262
فليس لدينا خيار سوى الالتزام بهويّاتنا
.ذات المنزلة الاجتماعيّة الاقتصاديّة

66
00:05:24,264 --> 00:05:25,796
.عُلم ذلك

67
00:05:25,798 --> 00:05:29,833
وجبة "رامن" وجُزء من ذبيحة
.لبقيّة الشهر

68
00:05:29,835 --> 00:05:35,439
يجب علينا التعجيل في هذا، فإنّي على قائمة
.أهداف النقيب الجديدة وقائمة شريكي

69
00:05:35,441 --> 00:05:39,177
ماذا، هل أرديت أحدًا آخر؟ -
.(يجب أن تكون أكثر حذرًا يا (جون -

70
00:05:39,179 --> 00:05:44,447
الهويّات التي صنعتها الآلة لنا عبارة
.عن سلعة ثمينة لا يجب الاستهانة بها

71
00:05:44,449 --> 00:05:46,183
.كان الجوّ ساخنًا

72
00:05:49,320 --> 00:05:50,620
.لا تهتمّا

73
00:05:50,622 --> 00:05:54,692
.لنسمع ما لديك حول ذلك الرقم الجديد -
.(أندري كوبر) -

74
00:05:54,694 --> 00:05:57,561
.(وُلد وترعرع في حي (برونكس

75
00:05:57,563 --> 00:06:02,131
عامل ميناء سابق تحوّل
.إلى رابط اجتماعيّ مُحترف

76
00:06:02,133 --> 00:06:04,367
ماذا؟ -
.رفيق مُحترف -

77
00:06:04,369 --> 00:06:07,337
إنّه الرجل الذي يقوم الناس باستئجاره
.عندما لا يستطيعون التحدّث للنساء بمُفردهم

78
00:06:07,339 --> 00:06:11,575
لمَ تترك عملًا في النقابة لتعليم رجال
يائسين خدع التحدّث للنساء؟

79
00:06:11,577 --> 00:06:13,643
أقترح أن نتقرّب
.لعمليّات (كوبر) ونكتشف ذلك

80
00:06:13,645 --> 00:06:18,214
تقصد نذهب تحت غطاء سرّي كعميل؟
.(لن أفعل يا (فينش

81
00:06:19,249 --> 00:06:23,820
لا تقلق يا (ريس)، لقد قرّرتُ أنا
و(هارولد) أننا نحتاج لشخص

82
00:06:23,822 --> 00:06:27,256
لديه مزيد من المهارات الاجتماعيّة
.والقليل من جلّ الشعر

83
00:06:43,774 --> 00:06:47,542
.لديّ هاتف -
لا تستخدم ذاك، بل هذا -

84
00:06:47,544 --> 00:06:52,280
أين هذا الرجل بحقّ السماء؟ -
.(استرخِ يا (فوسكو -

85
00:06:52,282 --> 00:06:55,416
إنّه على الأرجح مُجرّد محتال
.تورّط في أمر أكبر ممّا تخيّل

86
00:06:55,418 --> 00:06:58,220
.امرح مع ذلك

87
00:06:58,222 --> 00:07:01,522
أنتِ لستِ من تتظاهرين أنّكِ بحاجة لمُساعدة
.احترافيّة للحصول على موعد غرامي

88
00:07:01,524 --> 00:07:04,191
ومتى كانت آخر مرّة خرجت
في موعد غرامي يا (لايونيل)؟

89
00:07:11,901 --> 00:07:14,535
.يبدو أنّ المُساعد المُحترف قد وصل

90
00:07:25,782 --> 00:07:27,714
كيف حالك؟
.(أنا (فوسكو

91
00:07:27,716 --> 00:07:31,152
صديقك (هارولد) لمْ يُحذرني
.مع ما أتعامل معه هُنا

92
00:07:31,154 --> 00:07:33,788
.كان بإمكانه أن يكون صريحًا بعض الشيء -
عفوًا؟ -

93
00:07:33,790 --> 00:07:38,860
،لقد اشترى لك اتفاقيّة عمل ليومين
.بينما يبدو أنّ هذا وضع لخمسة أيّام

94
00:07:38,860 --> 00:07:42,796
وربّما سبعة، أتعمل في التأمين؟ -
.أجل، ذلك صحيح -

95
00:07:42,798 --> 00:07:46,600
أهُو عمل على شبكة الإنترنت؟ -
.اسمع، لستُ بحاجة لتحمّل هذا الهراء -

96
00:07:46,602 --> 00:07:48,402
.هيا بنا، هيا بنا، اجلس

97
00:07:51,973 --> 00:07:55,402
فكّر أنّ مُقابلة النساء
أشبه ببيع نفسك، اتفقنا؟

98
00:07:55,514 --> 00:08:01,952
يُردن الشُعور أنّك بذلت جُهدًا، وأنّك لمْ تخرج من
.فراشك، وأنّك ارتديت بدلة البارحة مع قميص جديد

99
00:08:02,951 --> 00:08:04,750
.يا للهول، تلك بدلة البارحة

100
00:08:04,752 --> 00:08:09,022
،أنا هُنا لتعليمك كيف تكسب عاطفة المرأة
،وليس خداعها للتصديق بذلك

101
00:08:09,024 --> 00:08:11,324
،وأنت يا صديقي
.يجب عليك أن تُبلي بشكل أفضل

102
00:08:11,326 --> 00:08:12,825
حقًا؟ -
.أجل -

103
00:08:12,827 --> 00:08:16,161
،لأنّ لو هذا لباسك الذي تودّ إذهال امرأة به
،فحسنًا، لستُ مُنذهلًا

104
00:08:16,163 --> 00:08:19,031
.والسيّدات لن يُذهلن أيضًا -
.إنّه مُحق -

105
00:08:19,033 --> 00:08:22,601
ما عيب ما أرتديه؟ -
.لا أعلم حتى من أين أبدأ -

106
00:08:22,603 --> 00:08:27,439
،اللون الباهت، والقماش المُقاوم للنار
.وربطة العنق الحزينة تلك

107
00:08:27,441 --> 00:08:30,843
لو كنت تودّ أن تكون أقل رجل مُتحضّر
.بهذه الغرفة، فتهانيّ الحارّة، لقد ربحت

108
00:08:30,845 --> 00:08:34,980
.لقد ربحتُ أيضًا بضعة مُباريات مُلاكمة
أتودّ القتال لبضع جولات؟

109
00:08:34,982 --> 00:08:39,218
.هيا بنا، لنُباشر العمل -
إلى أين سنذهب؟ -

110
00:08:39,220 --> 00:08:44,356
للتسوّق، آمل أنّ لديك
.حدًا ائتمانيًا مُحترمًا

111
00:08:48,495 --> 00:08:51,830
.أعتقد أنّي أعلم من سيقتل رجلنا -
من؟ -

112
00:08:51,832 --> 00:08:53,297
.أنا

113
00:09:08,000 --> 00:09:14,171
ماذا أصنع لكِ يا آنسة (غروفز)؟ -
...المكان شديد -

114
00:09:14,173 --> 00:09:17,708
أعتقد أنّ الكلمة التي تبحثين
."عنها هي "إسبارطيّ

115
00:09:17,710 --> 00:09:25,182
.نعم، ومُخبأ بشكل جيّد
.لقد أعطتك أنت والأولاد منزلًا جديدًا ورائعًا

116
00:09:25,184 --> 00:09:30,187
.سأسألكِ مُجدّدًا -
.الآلة تحتاج لمعروف -

117
00:09:30,189 --> 00:09:34,925
.كلاّ -
.علمت أنّك ستشكّ في دوافعها -

118
00:09:34,927 --> 00:09:41,397
دعها تُعوّض لك، إنّها تعدك أنّ الأمر
.سيكون شيئًا ذا قيمة لثلاثتكم

119
00:09:41,399 --> 00:09:46,970
ما الذي تُريده الآلة؟ -
.لا أعلم بعد -

120
00:09:46,972 --> 00:09:50,040
.لمْ تُعطِني تفاصيل كثيرة

121
00:09:50,042 --> 00:09:54,110
فلا تستطيع التحدّث معي كما اعتادت
،أن تفعل بينما (السامريّ) يُراقب

122
00:09:54,112 --> 00:09:59,315
.لكنّي أعرف من أين نبدأ -
.بديع، إضاعة للوقت -

123
00:09:59,317 --> 00:10:04,754
.أودّ التفكير في الأمر كبحث عن كنز

124
00:10:23,006 --> 00:10:29,544
أين شريكك؟ -
.يُعيد استجواب مُشتبه به في قضيّة -

125
00:10:29,546 --> 00:10:35,452
كيف يُفيدكِ ذلك؟ -
.كيف يبدو؟ رقعة واحدة لا تكفي -

126
00:10:35,452 --> 00:10:39,388
أجل، كان بإمكاني إخباركِ ذلك
.من أظافركِ الممضوغة

127
00:10:39,390 --> 00:10:43,558
.يا لحدّة انتباهك أيها المُحقق
هل وضعت هذه المهارات للعمل في الميدان بعد؟

128
00:10:43,560 --> 00:10:49,197
،(وجدتُ خيط دليل لجريمة قتل (ويندي مونتغمري
.السمسارة العقاريّة التي أُرديت وهي في طريقها للبيت

129
00:10:49,199 --> 00:10:50,468
.بدت القضيّة كجريمة سرقة

130
00:10:50,468 --> 00:10:54,135
،أجل، كان زوجها المُشتبه به الأساسي
.لكن لمْ تكن لدينا أيّ أدلّة حقيقيّة

131
00:10:54,137 --> 00:10:56,937
.حسنًا، الآن لدينا أدلّة

132
00:11:00,042 --> 00:11:05,579
.لقد كان يتراسل مع قاتل مأجور معروف -
كيف حصلت على هذه المعلومة بالضبط؟ -

133
00:11:05,581 --> 00:11:11,219
أتعرفين خيوط الأدلّة تلك التي كنتُ أعمل عليها؟
أتُريدين حقًا أن تعرفي أكثر من ذلك؟

134
00:11:11,221 --> 00:11:17,024
،لو أردت اللعب بطريقة ماكرة، فلا بأس
.لكن تأكّد من النيل منه بدليل قوي

135
00:11:17,026 --> 00:11:18,526
.عُلم ذلك يا سيّدتي

136
00:11:22,397 --> 00:11:29,036
فينش)؟ (فينش)، أين تختبئ؟) -
هل اكتشفتِ أيّ شيء جديد حول (أندري كوبر)؟ -

137
00:11:29,038 --> 00:11:34,908
حسنًا، لقد تفحّصتُ بريده الإلكتروني، ووجدتُ
.بعض الرسائل بين (كوبر) وزوجة عميل سابقة

138
00:11:34,910 --> 00:11:38,412
.كانا ينامان مع بعض -
.ليس أفضل قرار عمل -

139
00:11:38,414 --> 00:11:43,050
العميل لمْ يعتقد ذلك أيضًا، لذا أرسل
.بضعة رسائل يُهدّد بقتل الرفيق

140
00:11:43,052 --> 00:11:46,452
إذن ارتباطات السيّد (كوبر) الرومانسيّة
.قد وضعته في خطر

141
00:11:46,454 --> 00:11:50,523
.ذلك ما اعتقدته حتى ولجتُ لبريده الصوتي
.تمّ استدعاء فتانا للمحكمة قبل عشرة أيّام

142
00:11:50,525 --> 00:11:51,925
لأيّ غرض؟

143
00:11:51,927 --> 00:11:56,896
لأجل تحقيق في شُحنة أسلحة مفقودة من محطة
.حاويات (نيويورك)، مكان عمل (كوبر) القديم

144
00:11:56,898 --> 00:12:01,100
اختفت الحاوية في نفس الوقت الذي استبدل
فيه فتانا عمله المُربح كعامل ميناء

145
00:12:01,102 --> 00:12:05,237
إلى مهنته الغامضة في مُساعدة الرجال
.غير المُؤهلين اجتماعيًا للتحدّث إلى النساء

146
00:12:05,239 --> 00:12:07,639
.يبدو أساسًا جيّدًا للتحقيق

147
00:12:07,641 --> 00:12:10,309
أجل، بإمكاني الاستفادة حقًا من
.(مُساعدة إضافيّة هُنا يا (فينش

148
00:12:10,311 --> 00:12:13,579
حسنًا، لهذا السبب طلبنا مُساعدة
.(المُحقق (فوسكو

149
00:12:13,581 --> 00:12:19,417
أجل، سيكون (فوسكو) مشغولا
.بعض الشيء ممّا اعتقدنا

150
00:12:19,419 --> 00:12:23,154
.لا أعلم
.هذا لا يُناسبني تمامًا

151
00:12:23,156 --> 00:12:26,658
ومن يرتدي أزرار أكمام على أيّة حال؟
كيف تضع هذه الأشياء بنفسك؟

152
00:12:26,660 --> 00:12:31,063
أنت مُحق، أزرار الأكمام والسراويل المُخيّطة بشكل
.مُمتاز هُم للمُغفلين الذين يودّون مُقابلة نساء فقط

153
00:12:31,065 --> 00:12:33,098
ربّما يُمكننا أن نجلب لك
.بدلة رياضيّة ومقعدًا جلديًا

154
00:12:33,100 --> 00:12:34,733
وما عيب البدلة الرياضيّة؟

155
00:12:34,735 --> 00:12:39,904
هل أنت عدّاء يا (لايونيل)؟
.لمْ اعتقد ذلك، ابذل جُهدًا أكبر

156
00:12:42,808 --> 00:12:46,111
هل تعمل هذه الأشياء حقًا؟ -
.ثق بي -

157
00:12:46,113 --> 00:12:47,781
أتعتقد أنّي نهضتُ للتو من الفراش
وبدوتُ بهذا المنظر؟

158
00:12:47,781 --> 00:12:48,946
.لا أعلم

159
00:12:48,948 --> 00:12:53,386
النساء لسن مُستعدّات لمُواعدة رجل
.يرتدي ملابس رياضيّة عاديّة المظهر

160
00:12:53,386 --> 00:12:54,251
.برويّة يا صاح

161
00:12:54,253 --> 00:12:58,122
اسمع، ألا تُحبّ عندما تُزيّن فتاة شعرها
بشكل جيّد لأجل موعد غرامي؟

162
00:12:58,124 --> 00:13:04,361
وترتدي ذلك الفستان المُثير لأجلك فقط؟
أتعتقد أنّ حذاء كعب ذا أربع بوصات مُريح؟

163
00:13:04,363 --> 00:13:06,664
.لمْ أفكّر في ذلك قط

164
00:13:06,666 --> 00:13:10,000
،الأغلب أنّهم يُؤلمون بشدّة
.لكنّ النساء يرتدينهم على أيّة حال

165
00:13:10,002 --> 00:13:11,801
لماذا؟
.لأنّ الرجال يُحبّونه

166
00:13:11,803 --> 00:13:17,441
،لذا لنمنح السيّدات بعض الاحترام
.ونُريهنّ أنّ بإمكانك بذل جُهد أيضًا

167
00:13:19,378 --> 00:13:22,646
،حالما تستحوذ على انتباههنّ
.فالأمر منوط بك لإبقاء المُحادثة جارية

168
00:13:22,648 --> 00:13:26,182
هل ستُريني كيف أفعل ذلك أيضًا؟ -
.(أمر واحد في كلّ مرّة يا (مُغوي النساء -

169
00:13:26,184 --> 00:13:32,822
،لما لا نبدأ بالتخلّص من تلك الأحذية
.فإنّك تبدو كشُرطيّ

170
00:13:32,824 --> 00:13:36,192
متى آخر مرّة كانت لديك خليلة يا (لايونيل)؟ -
.ليس من شأنك -

171
00:13:36,194 --> 00:13:39,529
أترى؟ لا أستطيع مُساعدتك
.إذا لمْ تكن صريحًا معي

172
00:13:39,531 --> 00:13:44,300
.أنا أشبه مُعالجًا نفسيًا بتلك الطريقة -
.كلاّ، شكرًا أيّها الدكتور، لستُ مُهتمًا -

173
00:13:47,737 --> 00:13:50,839
.(حسنًا، اسمها كان (روندا -
.حسنًا -

174
00:13:50,841 --> 00:13:53,976
،لقد خرجنا بضع مرّات
.لكنّها... لكنّها تلاشت نوعًا ما

175
00:13:53,978 --> 00:13:57,713
.هذه العلاقات لا تنجح أبدًا على أيّة حال -
.أترى؟ تلك هي مُشكلتك بالضبط -

176
00:13:57,715 --> 00:13:59,715
.أنت مُتشائم -
لستُ مُتشائمًا -

177
00:13:59,717 --> 00:14:05,587
.إنّما أعلم أنّ الناس فظيعون فحسب -
.يا رجل، مُتشائم مُبغض للبشر -

178
00:14:05,589 --> 00:14:11,860
اسمع، لا أعلم ما فعلوا بك في وظيفة التأمين تلك
.لكنّها جعلتك نكدًا، والنساء لا يُحببن النكد

179
00:14:11,862 --> 00:14:16,531
حسنًا، لا أعلم كيف أخبرك بهذا، لكنّي لستُ
.رجلًا مُحبًا لوحيد القرن وأقواس قزح

180
00:14:16,533 --> 00:14:21,703
،اسمع، لا أقول أنّ عليك أن تكون ساذجًا
.وإنّما أن تكون أقلّ تشاؤمًا

181
00:14:21,705 --> 00:14:25,159
،لا أرى أيّ خاتم على إصبعك
ما قصّتك؟

182
00:14:25,159 --> 00:14:28,543
لستُ في حالة عقليّة مُناسبة
.لأكون في علاقة الآن

183
00:14:28,545 --> 00:14:31,245
،أولئك الذين لا يستطيعون الفعل
يقومون بالتدريس، صحيح؟

184
00:14:32,247 --> 00:14:35,083
.كلاّ

185
00:14:35,085 --> 00:14:37,785
إذن كيف دخلت في عملك الحالي؟ -
.أنا بارع مع الناس -

186
00:14:37,787 --> 00:14:42,757
.أجل، ما زال ذلك أمرًا مجهولًا -
،كنتُ أساعد أصدقائي دومًا في مُقابلة فتيات -

187
00:14:42,759 --> 00:14:46,360
وذات مرّة طلب منّي صاحبي مُساعدته
.بشكل سرّي، وقال أنّه سيدفع لي

188
00:14:46,362 --> 00:14:47,894
.وُولد عمل في تلك اللحظة

189
00:14:47,896 --> 00:14:52,233
،لقد تزوّج بعد مضي عامين
.لذا احظَ ببعض الأمل

190
00:14:52,235 --> 00:14:55,469
لديّ أمل... أنّ هذه المُحادثة
.ستنتهي قريبًا

191
00:14:55,471 --> 00:14:58,905
،واصل العيش في الماضي
.وسينتهي بك المطاف وحيدًا

192
00:14:58,907 --> 00:15:02,543
.ولا يُمكنك الهرب من ماضيك أيضًا

193
00:15:11,052 --> 00:15:15,555
.سيّد (إيغريت)، يا له من شرف
.لقد قرأتُ الكثير عنك يا سيّدي

194
00:15:15,557 --> 00:15:19,259
،جولتك في الخليج
.(وعملك مع (بلاك ووتر

195
00:15:20,494 --> 00:15:26,299
من هي مُثيرة الجمال؟ -
.ليست من شأنك -

196
00:15:38,178 --> 00:15:41,114
قاذفة صواريخ (إيه تي 4) ذات نظام ذخيرة
محمولة على الكتف ومُضادّة للدبّابات

197
00:15:41,114 --> 00:15:45,484
بقنابل 84 مليمتر
.ومجال إطلاق لـ300 متر

198
00:15:45,486 --> 00:15:51,123
.قطعة آلية رائعة
.خمسون ألفًا، كما اتفقنا

199
00:15:51,125 --> 00:15:56,395
.سُعدتُ بالتعامل مع أسطورة
.آمل أن يتسنّى لنا العمل معًا مُجدّدًا يومًا مًا

200
00:15:58,197 --> 00:16:02,200
سيّد (إيغريت)، أتُمانع إخبارنا
ما تُخطط لفعله بالصاروخ؟

201
00:16:02,202 --> 00:16:04,670
.مُجرّد دافع فضولي

202
00:16:10,609 --> 00:16:15,346
.هل تعلم؟ أمانع بشدّة

203
00:16:25,457 --> 00:16:29,727
ماذا سنفعل بهذه؟ -
،لا أعلم بعد -

204
00:16:29,729 --> 00:16:32,896
لكنّي أستمتع بهذا الجانب
.(الجديد منك يا (هارولد

205
00:16:32,898 --> 00:16:34,965
.إنّه غير مُتوقع تمامًا

206
00:16:34,967 --> 00:16:37,401
هل أجرؤ على السؤال كيف
حصلتِ على كميّة الأموال تلك؟

207
00:16:37,403 --> 00:16:40,037
.لقد تضمّن الأمر بعض الاقتحامات

208
00:16:40,039 --> 00:16:43,340
أفترض أنّ هؤلاء الرجال سيُواصلون
بيع الذخائر في السوق السوداء؟

209
00:16:43,342 --> 00:16:45,809
.(فلتُؤمن قليلًا يا (هاري

210
00:16:51,984 --> 00:16:54,818
،ضع الحقيبة على الأرض
!ولا تتحرّكوا

211
00:16:54,820 --> 00:17:03,526
،(أترى؟ لا زالت تقوم بعملها يا (هارولد
.تُراقب دومًا، حان وقت الذهاب

212
00:17:27,886 --> 00:17:32,755
.حسنًا، ها نحن أولاء
.لا تتحدّث ما لم يتم التحدّث إليك

213
00:17:32,757 --> 00:17:33,856
.سأهتمّ بالتقديم

214
00:17:33,858 --> 00:17:35,758
...حسنًا، لكن -
.ممنوع الحديث -

215
00:17:35,760 --> 00:17:39,528
.انصت، وتواصل بالعينين
.كُنْ مُهذبًا، لكن لا تكن جبانًا

216
00:17:39,530 --> 00:17:41,930
.ابتسم، لكن لا تُكثر من ذلك

217
00:17:41,932 --> 00:17:47,969
،فإنّك لا تودّ أن تبدو كشخص مجنون
.(لكن في الغالب... استمتع يا (لايونيل

218
00:18:21,805 --> 00:18:24,504
.آسف

219
00:18:24,506 --> 00:18:26,840
،حسنًا، سار ذلك بشكل سيء

220
00:18:26,842 --> 00:18:31,245
رغم أني سمعت أن سكب مشروب على امرأة
.يعد طقس تزاوج في بعض الثقافات

221
00:18:31,247 --> 00:18:34,081
.لقد بدأتُ فحسب بعدم كُرهك -
.يجب عليك الاسترخاء يا رجل -

222
00:18:34,083 --> 00:18:38,685
.إنّك تتعامل مع هذا وكأنّه عمل ما -
.أعتقد أنّي صدئ قليلًا -

223
00:18:41,856 --> 00:18:48,197
هل تعرفها؟ -
.كلاّ، لكنّي سأعرفها قريبًا -

224
00:18:48,197 --> 00:18:51,164
!(دري)

225
00:18:54,636 --> 00:18:56,936
!(مرحبًا يا (ميك
عجبًا

226
00:18:56,938 --> 00:18:58,271
...لقد مر -
عام تقريبًا -

227
00:18:58,273 --> 00:18:59,973
ميك) صديق قديم من الميناء)

228
00:18:59,975 --> 00:19:01,341
نعرف بعضنا البعض منذ زمن طويل

229
00:19:01,343 --> 00:19:03,042
نعم، هذا جليّ

230
00:19:03,044 --> 00:19:04,310
منذ أن كان ليس في إمكانك
دخول مكان كهذا

231
00:19:04,312 --> 00:19:07,146
صحيح جدًا
ماذا تفعل هنا إذن؟

232
00:19:07,148 --> 00:19:08,681
ابن عمي يمكث في الفندق

233
00:19:08,683 --> 00:19:10,049
فنزلت لأحتسي شرابًا سريعًا

234
00:19:10,051 --> 00:19:11,217
من هذا الرجل؟ عميل؟

235
00:19:11,219 --> 00:19:13,151
(هذا (لايونيل

236
00:19:13,153 --> 00:19:15,187
عميل حديث

237
00:19:15,189 --> 00:19:17,389
كانت هدية من صديق
رجل كنت أعرفه

238
00:19:17,391 --> 00:19:19,057
لا تقلق أيها السفاح

239
00:19:19,059 --> 00:19:21,226
في الحقيقة (أندري) هو من عرفني بزوجتي

240
00:19:21,228 --> 00:19:23,562
إنه أفضل فنان تعارف ستقابله في حياتك

241
00:19:23,564 --> 00:19:26,031
أنت ساكن في وسط المدينة، أليس كذلك؟

242
00:19:26,033 --> 00:19:27,399
شرق وسط المدينة؟

243
00:19:27,401 --> 00:19:28,800
أجل، صحيح

244
00:19:28,802 --> 00:19:32,471
علينا تناول الطعام سويًا في أقرب فرصة

245
00:19:32,473 --> 00:19:35,040
سعيد جدًا لمقابلتك يا صاح
اعتنِ بنفسك

246
00:19:43,016 --> 00:19:44,082
رأيت ذلك

247
00:19:44,084 --> 00:19:48,319
يا إلهي

248
00:19:48,321 --> 00:19:50,922
أيها الرفيق

249
00:19:50,924 --> 00:19:53,024
هل كنت تتفحص خليلتي؟

250
00:19:53,026 --> 00:19:56,694
هل تعلم؟
لم أكن أعلم أنها خليلة لأي شخص

251
00:19:56,696 --> 00:19:58,530
أجل، بالطبع

252
00:19:58,532 --> 00:19:59,864
...ما الذي

253
00:20:04,802 --> 00:20:06,870
(شرطة (نيويورك
أنت لست متاحًا إلى نهاية الليلة

254
00:20:06,872 --> 00:20:08,172
هل تفهمني؟

255
00:20:11,609 --> 00:20:13,244
من أنت بحق الجحيم؟

256
00:20:28,300 --> 00:20:30,668
هل أنهيت إفادتك؟

257
00:20:30,670 --> 00:20:32,503
أجل

258
00:20:32,505 --> 00:20:37,843
هل لديك أنت إفادة، مثلا بخصوص
سبب كذبك عليَ حول عملك؟

259
00:20:37,845 --> 00:20:39,844
هل أنا قيد التحقيق يا (لايونيل)؟

260
00:20:39,846 --> 00:20:42,213
هل فعلت شيئًا يضعك قيد التحقيق
يا (أندري)؟

261
00:20:42,215 --> 00:20:45,182
كلا، بالطبع لا
أنت تتهرب من السؤال

262
00:20:49,489 --> 00:20:50,821
(فوسكو)

263
00:20:50,823 --> 00:20:52,523
(انتظر يا (لايونيل

264
00:20:52,525 --> 00:20:54,559
أعتقد أن رقمنا ربما يكون مجرمًا
في نهاية الأمر

265
00:20:54,561 --> 00:20:56,326
ماذا وجدتِ؟

266
00:20:56,328 --> 00:20:58,896
(جريمة قتل مفتوحة في حي (ريد هوك
(ضد رجل يدعى (ميلو جيكوبس

267
00:20:58,898 --> 00:21:03,901
كان يعمل في أمن الميناء حتى تسعة أشهر مضت
في نفس فترة اختفاء شحنة الأسلحة

268
00:21:03,903 --> 00:21:07,138
(ووجدت مكالمات هاتفية بين (ميلو) و(كوبر

269
00:21:07,140 --> 00:21:09,706
ربما سرقوا تلك الشحنة سويًا

270
00:21:15,713 --> 00:21:19,182
هذا شريكي يطمئن عليّ

271
00:21:19,184 --> 00:21:22,218
إذن؟

272
00:21:22,220 --> 00:21:24,888
كذبت لأن رجال الشرطة لا يستأجرون رفقاء

273
00:21:24,890 --> 00:21:27,857
لو اكتشف زملائي الأمر
لسخروا مني حتى الموت

274
00:21:32,062 --> 00:21:36,360
حسنًا، اليوم لم ينتهِ بعد
...وصديقك دفع مقدمًا، لذا

275
00:21:36,868 --> 00:21:38,902
ماذا؟ هل تريد الاستمرار؟

276
00:21:38,904 --> 00:21:42,272
أنت بطل
يجب أن نركز على ذلك

277
00:21:42,274 --> 00:21:45,574
عندي حدث آخر يمكننا اللحاق به

278
00:21:45,576 --> 00:21:47,510
ما أسوأ شيء يمكن أن يحدث؟

279
00:21:56,687 --> 00:21:58,921
اعتراف كبير الطهاة هنا

280
00:21:58,923 --> 00:22:00,623
(تمكنتَ من زوج (ويندي مونتغومري

281
00:22:00,625 --> 00:22:01,924
(أحسنت يا (رايلي

282
00:22:01,926 --> 00:22:03,725
لن أسأل عما حدث لعينه

283
00:22:03,727 --> 00:22:06,461
أين شريكك؟
أريد تهنئته هو أيضًا

284
00:22:06,463 --> 00:22:08,797
فوسكو) يقوم بالتحقيق في قضية أخرى)

285
00:22:08,799 --> 00:22:10,232
ما الخطوة القادمة؟

286
00:22:10,234 --> 00:22:12,400
صاحب وكالة السيارات
الذي أُطلق عليه النار

287
00:22:12,402 --> 00:22:14,703
كان يختلس مالا من شركته الخاصة

288
00:22:14,705 --> 00:22:16,771
هل تعتقد أن موظفيه متورطون في الجريمة؟

289
00:22:16,773 --> 00:22:19,541
أعتقد أنهم اكتشفوا أين يخفي المال
وقتلوه في سبيل أخذ المال

290
00:22:19,543 --> 00:22:21,075
ألقيت نظرة على تقارير الائتمان
الخاصة بهم

291
00:22:21,077 --> 00:22:23,778
إنهم ينفقون الكثير من المال
منذ وفاة مديرهم

292
00:22:23,780 --> 00:22:27,649
هل يجب أن أعرف من أين حصلت
على تلك التقارير الائتمانية؟

293
00:22:27,651 --> 00:22:30,051
صباح سيء؟

294
00:22:30,053 --> 00:22:33,455
مفكرتي ما تزال رائحتها مثل السجائر

295
00:22:33,457 --> 00:22:35,156
الإقلاع عن التدخين جعلني عصبية للغاية

296
00:22:35,158 --> 00:22:39,227
لكن الخيار كان إما الرقعة أو التنويم المغناطيسي
وأنا لا أؤمن بذلك الهراء المغناطيسي

297
00:22:39,229 --> 00:22:42,596
ربما يمكننا استغلال عصبيتك تلك
في مصلحتنا

298
00:22:42,598 --> 00:22:44,431
لقد أثرت اهتمامي

299
00:22:44,433 --> 00:22:46,600
أخبرني بالمزيد

300
00:22:51,506 --> 00:22:53,807
أخبرتك أنه ليس هناك
تقدم من أي نوع

301
00:22:53,809 --> 00:22:55,242
...كنت أتبع دليلا

302
00:22:55,244 --> 00:22:56,743
(معدل حلك للجرائم في انخفاض يا (رايلي

303
00:22:56,745 --> 00:23:02,315
إذا لم تبدأ في إغلاق المزيد من القضايا، سأنقلك إلى
قسم الأدلة وأجد من يستطيع فعل ذلك بدلا منك

304
00:23:10,924 --> 00:23:13,426
(أنا المحقق (رايلي

305
00:23:13,428 --> 00:23:15,628
من منكما يريد الدخول أولا؟

306
00:23:19,933 --> 00:23:22,034
لقد تم استجوابي بالفعل بخصوص
(مقتل السيد (بومان

307
00:23:22,036 --> 00:23:24,203
لم أكن أعرف شيئًا حينها
لا أعرف شيئًا في الوقت الحالي

308
00:23:24,205 --> 00:23:27,206
(سمعت إشاعة أن السيد (بومان
كان حاد الطباع قليلا

309
00:23:27,208 --> 00:23:31,676
وسمعت أيضًا أنك سئمت من إخراج
طباعه الحادة عليك

310
00:23:31,678 --> 00:23:33,712
أجل، حسنًا
كنت ستسأم من ذلك أنت أيضًا

311
00:23:33,714 --> 00:23:38,384
كان يصرخ فينا إذا لم نبع بما فيه الكفاية
أو إذا لم نروج إلى آخر التحديثات

312
00:23:38,386 --> 00:23:41,120
أجل، حسنًا
ليس الجميع في حاجة إلى مصابيح الضباب

313
00:23:41,122 --> 00:23:47,459
قائدتي المتسلطة هناك تريد مني إغلاق
هذه القضية قبل نهاية اليوم بأي شكل

314
00:23:47,461 --> 00:23:49,227
أنا قلق على عملي فحسب

315
00:23:49,229 --> 00:23:53,298
لذا ما رأيك في أن نقعد صفقة معًا؟

316
00:23:53,300 --> 00:23:55,901
لا أدري ماذا تعني

317
00:23:55,903 --> 00:23:58,570
لا أعرف شيئًا قط -
(بربك يا (ليني -

318
00:23:58,572 --> 00:24:02,140
لقد اكتشفتما أين يحتفظ (بومان) بالمال
وقمتما بقتله وأخذ المال، أليس كذلك؟

319
00:24:02,142 --> 00:24:03,741
هذا ليس صحيحًا -
بلى صحيح -

320
00:24:03,743 --> 00:24:09,278
ما لا أعرفه هو من منكما
يريد عقد صفقة معي أولا

321
00:24:11,665 --> 00:24:12,931
أي نوع من الصفقات؟

322
00:24:13,320 --> 00:24:21,058
تساعدني على إغلاق هذه القضية، تعطني
نصف المال وسنجعل كل هذا كأنه لم يكن

323
00:24:21,060 --> 00:24:24,995
(بحق الجحيم، بل سنتأكد تمامًا أن (ليني
هو من سيتحمل كافة العواقب

324
00:24:24,997 --> 00:24:27,097
لأن (باري) سيقول أن الأمر برمته
كان فكرتك

325
00:24:27,099 --> 00:24:29,266
!إنه كاذب
!لقد كانت فكرة (باري) بالكامل

326
00:24:29,568 --> 00:24:31,635
النصف؟

327
00:24:31,637 --> 00:24:34,337
النصف

328
00:24:34,339 --> 00:24:37,374
حسنًا. لكن (باري) هو من سيتحمل
كل شيء وليس أنا، أليس كذلك؟

329
00:24:40,244 --> 00:24:42,078
هل هذا كافٍ لكِ أيتها النقيب؟

330
00:24:44,382 --> 00:24:46,650
(يبدو أنك أغلقت قضية أخرى يا (رايلي

331
00:24:46,652 --> 00:24:50,153
حافظ على هذا المعدل، وستحصل على تلك
المجموعة من سكاكين شرائح اللحم

332
00:24:56,193 --> 00:24:58,895
أفضل مرح حظيت به منذ فترة

333
00:24:58,897 --> 00:25:00,329
لعب جيد -
وأنتِ أيضًا -

334
00:25:00,331 --> 00:25:05,001
أود الاحتفال، لكن بما أن لديك قائمة من القضايا
هذه جريمة قتل لها الأولوية

335
00:25:05,003 --> 00:25:07,102
جاءت لتوها من مكتب مفتش الشرطة

336
00:25:07,104 --> 00:25:09,037
بائع شوارع غير شرعي سحب أقواله

337
00:25:09,039 --> 00:25:10,439
البائع خائف

338
00:25:10,441 --> 00:25:12,541
كن أشد إخافة من الرجل
الذي جعله يصمت

339
00:25:12,543 --> 00:25:14,710
حسنًا يا سيدتي

340
00:25:27,089 --> 00:25:28,857
أترى يا (لايونيل)؟

341
00:25:28,859 --> 00:25:30,425
التواصل بالعيون

342
00:25:30,427 --> 00:25:32,127
(أجل يا (لايونيل

343
00:25:36,398 --> 00:25:38,266
المنظمات الخيرية النسائية تعد
طريقة مثلى لمقابلة السيدات

344
00:25:38,268 --> 00:25:41,636
هن دائمًا أكثر عددًا منا كرجال
كما أنك هنا لأجل هدف نبيل

345
00:25:41,638 --> 00:25:43,070
أليس هذا رخيصًا بعض الشيء؟

346
00:25:43,072 --> 00:25:44,706
"أفضل كلمة "استراتيجي

347
00:25:46,608 --> 00:25:48,242
توقف عن التبختر أيها الرائع

348
00:25:48,244 --> 00:25:50,211
هناك من يراقبك

349
00:25:51,547 --> 00:25:54,549
السيدة عند المزاد الصامت

350
00:25:54,551 --> 00:25:56,650
ابتسامة رائعة

351
00:25:56,652 --> 00:25:58,285
ماذا نحن فاعلون؟

352
00:25:58,287 --> 00:25:59,586
لقد قامت هي بكل شيء بالفعل

353
00:25:59,588 --> 00:26:03,090
فلتذهب الآن

354
00:26:09,231 --> 00:26:15,535
هل تشعرين أنكِ عرضة للخطر لحيازتنا قذيفة مضادة
للدبابات في منتصف (مانهاتن)، أم هذا أنا فقط؟

355
00:26:15,537 --> 00:26:19,172
السامري) لن يبحث عن أستاذ جامعي)
(بحوذته قذيفة (إيه تي 4

356
00:26:19,174 --> 00:26:20,774
(لست قلقًا بخصوص (السامري

357
00:26:20,776 --> 00:26:21,941
من إذن؟

358
00:26:21,943 --> 00:26:23,176
(الأمن الوطني)
(شرطة (نيويورك

359
00:26:23,178 --> 00:26:25,779
خادمة مسلحة هائمة على وجهها

360
00:26:25,781 --> 00:26:27,013
إيغريت)؟)

361
00:26:27,015 --> 00:26:29,849
وأنت؟

362
00:26:29,851 --> 00:26:33,686
دالاي لاما) اللعين)
(أنا (جيري

363
00:26:33,688 --> 00:26:36,455
الرجل المرسل من الرجل الذي اتصلتما
به بخصوص الشيء الذي تريدان بيعه

364
00:26:36,457 --> 00:26:38,824
هل لديك مشترٍ لنا؟

365
00:26:41,929 --> 00:26:44,797
اعتقدت أن (إيغريت) سيكون
شخصًا أكثر صرامة

366
00:26:44,799 --> 00:26:47,466
أعني أن لك هيئة كهيئة الوكلاء

367
00:26:47,468 --> 00:26:50,870
أنت لا تبدو خشنًا بما فيه الكفاية

368
00:26:50,872 --> 00:26:54,139
ذلك لأن لديّ وجهين فقط
(لا غير يا (جيري

369
00:26:55,842 --> 00:26:58,811
وجه هادئ وآخر عنيف

370
00:26:58,813 --> 00:27:03,615
نادرًا ما يرى أحد الوجه الثاني
ويعيش ليحكي عنه

371
00:27:03,617 --> 00:27:05,951
حسنًا

372
00:27:05,953 --> 00:27:07,485
حسنًا

373
00:27:07,487 --> 00:27:09,121
فهمتك

374
00:27:09,123 --> 00:27:10,989
فلنهدأ جميعًا الآن

375
00:27:10,991 --> 00:27:13,191
اتبعاني

376
00:27:23,169 --> 00:27:25,336
أحبه أنا أيضًا

377
00:27:25,338 --> 00:27:27,038
لا أدري ما هو بالضبط
لكني أحبه

378
00:27:28,207 --> 00:27:32,243
(هيا يا (فوسكو
فلتسألها الآن عن رقم هاتفها

379
00:27:32,245 --> 00:27:35,146
نحتاج إلى معرفة ما إذا كان
صديقك الجديد قاتلا أم لا

380
00:27:41,920 --> 00:27:43,821
انتظر لحظة

381
00:27:43,823 --> 00:27:46,090
من هذا الرجل؟

382
00:27:49,661 --> 00:27:52,262
عامل الميناء

383
00:27:52,264 --> 00:27:56,366
فوسكو)، أحضر (أندري) واخرج)
من المخرج الخلفي حالا

384
00:27:56,368 --> 00:27:59,903
آسف، يجب أن أرحل

385
00:27:59,905 --> 00:28:01,872
ماذا تفعل؟
لماذا لم تحصل على رقم هاتفها؟

386
00:28:01,874 --> 00:28:03,406
أنت في خطر

387
00:28:03,408 --> 00:28:05,375
لابد أن نخرجك من هنا حالا، هيا

388
00:28:16,020 --> 00:28:18,254
أنت هناك

389
00:28:23,294 --> 00:28:26,061
تشنجات شديدة في المعدة

390
00:28:46,216 --> 00:28:49,118
!تراجع

391
00:28:49,120 --> 00:28:50,752
ميك)، أنت لا تدرك حجم ما تفعله)

392
00:28:50,754 --> 00:28:53,222
أخشى أن العكس هو الصحيح يا صاحبي

393
00:28:56,293 --> 00:28:58,126
أدخله
أحضر كليهما

394
00:28:58,128 --> 00:28:59,127
لنذهب

395
00:28:59,129 --> 00:29:00,128
!هيا بنا، تحرك

396
00:29:17,050 --> 00:29:20,418
تعلم، لقد عدت إلى المعرض الفني

397
00:29:20,420 --> 00:29:22,286
حارس الأمن المزيف ذاك
ترك المكان بسرعة رهيبة

398
00:29:22,288 --> 00:29:24,220
لابد أنهم كانوا يريدون
(شيئًا ما من (أندري

399
00:29:24,222 --> 00:29:25,656
وإلا قد صار ميتًا بالفعل

400
00:29:25,658 --> 00:29:27,491
آسف

401
00:29:27,493 --> 00:29:30,260
لابد أن (ميكي) و(كوبر) قد سرقا
تلك الشحنة سويًا

402
00:29:30,262 --> 00:29:32,830
أراهن أن أحدهم قام بخداع شخص آخر

403
00:29:32,832 --> 00:29:35,834
(يجب أن نتعقب شاحنة (ميكي

404
00:29:41,572 --> 00:29:43,106
أنت شرطي الآن

405
00:29:43,108 --> 00:29:45,342
معك إمكانية الوصول الكامل إلى نظام
(المراقبة (دومين أويرنيس

406
00:29:45,344 --> 00:29:49,145
(بفضل (الأخ الأكبر
يمكننا المراقبة نحن أيضًا

407
00:29:57,020 --> 00:29:59,088
كان هذا منذ 20 دقيقة

408
00:29:59,090 --> 00:30:01,357
فلنتحرك

409
00:30:03,193 --> 00:30:04,927
(لا أستطيع يا (شو

410
00:30:04,929 --> 00:30:06,996
النقيب (مورينو) أسندت إليّ جريمة قتل
ذات أولوية قصوى

411
00:30:06,998 --> 00:30:09,431
ماذا تعتقد ما سيؤول إليه الوضع
إذا لم نصل إلى (فوسكو) سريعًا؟

412
00:30:09,433 --> 00:30:10,967
إنها تراقبني عن كثب

413
00:30:10,969 --> 00:30:15,037
(لو اكتشفت حقيقتي، فسيكتشفها (السامري
بدوره، وسنصبح جميعًا في عداد الموتى

414
00:30:17,041 --> 00:30:19,141
(رايلي)

415
00:30:19,143 --> 00:30:20,775
حسنًا يا سيدتي

416
00:30:20,777 --> 00:30:23,278
أنا في طريقي لاستجواب البائع الآن

417
00:30:23,280 --> 00:30:26,948
حسنًا، لقد وجدته بصعوبة يا سيدتي

418
00:30:26,950 --> 00:30:29,951
حسنًا، لكني سآخذ الكلب معي

419
00:30:35,290 --> 00:30:39,060
هلا أخبرتني بما أنا متورط فيه معك؟

420
00:30:39,062 --> 00:30:41,796
(آسف يا (لايونيل

421
00:30:41,798 --> 00:30:44,666
اعتقدت أن (ميكي) خرج من حياتي للأبد

422
00:30:44,668 --> 00:30:47,235
ماذا صنعت حماقتك؟

423
00:30:47,237 --> 00:30:48,669
ليس أنا

424
00:30:48,671 --> 00:30:49,970
(ميكي)

425
00:30:49,972 --> 00:30:54,808
تاجر يدعى (دومينيك) دفع له كي يخفي
حاوية مليئة بالأسلحة

426
00:30:54,810 --> 00:30:56,977
فقط حذفها من النظام

427
00:30:56,979 --> 00:30:58,979
(المدعي العام) اتهم (ميكي)
بالتورط في الأمر

428
00:30:58,981 --> 00:31:00,714
يريدونني أن أشهد، فرفضت

429
00:31:00,716 --> 00:31:02,383
كيف؟

430
00:31:04,819 --> 00:31:13,260
هل تعلم كم هو صعب أن تخذل أصدقاءك
في سبيل عمل الشيء الصحيح؟

431
00:31:13,262 --> 00:31:15,062
أجل

432
00:31:15,064 --> 00:31:18,432
أعلم قليلا عن ذلك

433
00:31:18,434 --> 00:31:21,834
إذن أنت تفهم سبب صمتي

434
00:31:21,836 --> 00:31:25,672
فيم تثرثرون يا فتيات؟

435
00:31:25,674 --> 00:31:29,008
أندري) كان يخبرني لتوه كم أنت)
أحمق لاختطافك شرطيًا

436
00:31:29,010 --> 00:31:31,010
أجل، كان ذلك مفاجئًا بعض الشيء

437
00:31:31,012 --> 00:31:32,612
منذ متى وأنت تتسكع مع
الشرطة يا (دري)؟

438
00:31:32,614 --> 00:31:35,549
لايونيل) عميل، وهو رجل صالح)

439
00:31:35,551 --> 00:31:36,849
أطلق سراحه

440
00:31:36,851 --> 00:31:38,517
تأخر الوقت على فعل ذلك يا صديقي

441
00:31:38,519 --> 00:31:42,088
(والآن أخبرني فحسب بما قلته لـ(المدعي العام
بخصوص تلك المهمة الجانبية

442
00:31:42,090 --> 00:31:43,856
أخبرتك بالفعل
لا شيء

443
00:31:43,858 --> 00:31:45,257
أريد أن أصدق ذلك

444
00:31:45,259 --> 00:31:47,193
أنت تعرفني منذ 15 عامًا

445
00:31:47,195 --> 00:31:48,962
أنت مثل أخي
تعلم أني أقول الحقيقة

446
00:31:48,964 --> 00:31:51,698
كنت أخي، لكنك تخليت عني

447
00:31:51,700 --> 00:31:53,199
لأنك أصبحت طماعًا

448
00:31:53,201 --> 00:31:55,968
حولت عملا شريفًا إلى عمل قذر

449
00:31:55,970 --> 00:31:57,303
قمت بصفقة تجارية

450
00:31:57,305 --> 00:32:00,272
أجل، مع عصابة شوارع إجرامية

451
00:32:00,274 --> 00:32:02,741
والآن صار لديك أناس صالحون
يقومون بأعمال فاسدة

452
00:32:02,743 --> 00:32:04,577
الرجال الصالحون يقومون
بأعمال فاسدة طوال الوقت

453
00:32:04,579 --> 00:32:06,712
كلا، أنت أسوأ من أولئك التجار

454
00:32:06,714 --> 00:32:09,380
لأنك انقلبت على أصدقائك
(مثلما فعلت مع (ميلو

455
00:32:09,382 --> 00:32:11,817
فعلت ما وجب عليّ فعله

456
00:32:11,819 --> 00:32:16,254
انظر، لو قتلت شرطيًا
سيأتي رجال المباحث الفيدرالية للبحث عنك

457
00:32:16,256 --> 00:32:18,289
لا

458
00:32:18,291 --> 00:32:22,928
بل سيأتون للبحث عنك
لأنني سأرتب الأمر على تلك الشاكلة

459
00:32:26,365 --> 00:32:28,833
أَعِدوهم

460
00:32:32,838 --> 00:32:35,006
لم أر شيئًا، أخبرتهم بذلك

461
00:32:35,008 --> 00:32:37,074
(لقد كنت في حي (ريد هوك
ليلة مقتل الضحية

462
00:32:37,076 --> 00:32:38,676
لقد تتبعنا هاتفك الخلوي

463
00:32:38,678 --> 00:32:41,579
لم أكن هناك على الإطلاق

464
00:32:41,581 --> 00:32:43,313
لا أكذب

465
00:32:43,315 --> 00:32:46,150
ماذا لو ساعدت ذاكرتك؟

466
00:32:46,152 --> 00:32:48,953
إليك كيف سيسري الأمر

467
00:32:48,955 --> 00:32:57,662
تتذكر شيئًا مفيدًا، وسأعطيك هذا الظرف
مقابل إحدى هذه الحقائب اليدوية الرائعة

468
00:32:57,664 --> 00:33:00,030
إنهم أصليون، أليس كذلك؟

469
00:33:01,666 --> 00:33:06,336
بعني هذه الحقيبة
وستتمكن من بدء حياة جديدة

470
00:33:08,540 --> 00:33:11,875
لكن أخبرني أولا بما رأيته

471
00:33:15,345 --> 00:33:17,647
هل أنت متأكد أنه يمكننا الوثوق
في هؤلاء الرجال؟

472
00:33:17,649 --> 00:33:19,315
الوثوق فيهم؟
بالطبع لا

473
00:33:19,317 --> 00:33:20,850
(لا يمكنك الوثوق في أي أحد يا (إيغريت

474
00:33:20,852 --> 00:33:23,486
في أي عالم تعيش أنت؟

475
00:33:23,488 --> 00:33:26,189
هذا سيصبح مثيرًا

476
00:33:26,191 --> 00:33:29,993
سيصبح أقل إثارة بكثير فور مقتلنا
(يا آنسة (غروفز

477
00:33:41,972 --> 00:33:44,240
(حسنًا يا (بير
عند ثلاثة

478
00:33:44,242 --> 00:33:47,243
...واحد، اثنان

479
00:34:02,592 --> 00:34:06,361
(ابحث يا (بير
ابحث

480
00:34:20,610 --> 00:34:23,945
استأجرت صديقًا كي أتأكد ألا تصل
هذه الحاوية إلى وجهتها أبدًا

481
00:34:23,947 --> 00:34:25,546
لا تقلقا

482
00:34:25,548 --> 00:34:28,616
الأرجح أنكما ستموتان من ضربة حر
قبل الغرق

483
00:34:31,720 --> 00:34:34,688
هيا بنا

484
00:34:43,000 --> 00:34:47,435
السيد (إيغريت) الشهير

485
00:34:47,437 --> 00:34:51,472
يبدو أنك نشأت من العدم

486
00:34:51,474 --> 00:34:55,109
والآن أنت في كل مكان

487
00:34:55,111 --> 00:34:57,011
كيف ذلك؟

488
00:34:57,013 --> 00:34:59,747
أنا شخص منعزل للغاية

489
00:35:04,086 --> 00:35:06,253
نعم

490
00:35:06,255 --> 00:35:08,822
أنا أيضًا كذلك

491
00:35:08,824 --> 00:35:11,025
(أنت محظوظ أنك تعرف صديقي (جيري

492
00:35:11,027 --> 00:35:14,695
نحن لا نأتمن الغرباء

493
00:35:27,279 --> 00:35:28,658
150000

494
00:35:28,994 --> 00:35:30,828
هل تريد عده؟

495
00:35:30,830 --> 00:35:33,697
أنا والسيد (إيغريت) على يقين
من أن المال موجود بالكامل

496
00:35:36,267 --> 00:35:37,767
لا، لا يمكنني فعل ذلك

497
00:35:37,769 --> 00:35:39,102
(هارولد) -
آسف -

498
00:35:39,104 --> 00:35:42,272
هذه القذيفة ليست للبيع بعد الآن

499
00:35:42,274 --> 00:35:46,109
ظننت أنك رجل تحترم كلمتك
(يا سيد (إيغريت

500
00:35:46,111 --> 00:35:49,712
ليس إذا كانت تتضمن بيع
قاذفة صواريخ إلى عصابة

501
00:35:49,714 --> 00:35:51,848
أي عصابة

502
00:35:51,850 --> 00:35:55,484
هذا خط لا يمكنني عبوره

503
00:35:56,686 --> 00:35:59,155
(إنها تعرفك جيدًا يا (هارولد

504
00:35:59,157 --> 00:36:02,057
الآن يمكننا نيل عصفورين بحجر واحد

505
00:36:07,950 --> 00:36:11,620
هلا قيدناهم من باب الاحتياط؟

506
00:36:14,958 --> 00:36:17,024
ماذا كانت الفائدة من كل هذا
يا آنسة (غروفز)؟

507
00:36:17,026 --> 00:36:20,061
كيف لتلك الرحلة السخيفة أن تساعد أحدًا؟

508
00:36:20,063 --> 00:36:22,897
دعني أريك

509
00:36:33,975 --> 00:36:35,643
أنت محق

510
00:36:35,645 --> 00:36:37,745
أزرار الأكمام تلك مفيدة في شيء ما

511
00:36:37,747 --> 00:36:41,014
خدعة بارعة

512
00:36:41,016 --> 00:36:43,817
من أنت حقًا يا (لايونيل)؟

513
00:36:43,819 --> 00:36:46,019
طرف ثالث مهتم

514
00:36:48,990 --> 00:36:50,891
ماذا الآن؟

515
00:36:50,893 --> 00:36:55,028
أعتقد أن صديقك لم يكن يمزح
بخصوص ضربة الحر

516
00:36:55,030 --> 00:36:57,998
لا توجد أي طريقة للخروج من هنا

517
00:37:03,272 --> 00:37:05,538
هل تعتقد أنه يمكن لأحد أن يسمعنا؟

518
00:37:12,879 --> 00:37:15,380
ماذا تفعلين هنا؟

519
00:37:17,784 --> 00:37:19,051
أنا؟
ماذا تفعل أنت هنا؟

520
00:37:19,053 --> 00:37:21,453
ظننت أنك ذهبت للعب دور المحقق

521
00:37:21,455 --> 00:37:24,856
جريمة القتل ذات الأولوية القصوى
قادتني إلى رقمنا

522
00:37:24,858 --> 00:37:29,394
بائع الحقائب اليدوية رأى
عامل ميناء يقتل الضحية

523
00:37:29,396 --> 00:37:32,397
جريمة القتل التي تحقق فيها هي نفسها
جريمة قتل (ميلو جيكوبس)؟

524
00:37:32,399 --> 00:37:34,399
ذلك رجلنا

525
00:37:34,401 --> 00:37:35,934
أين (فوسكو)؟

526
00:37:37,903 --> 00:37:40,438
هنا في مكان ما

527
00:37:40,440 --> 00:37:41,940
(ابحث يا (بير

528
00:37:47,246 --> 00:37:49,047
ميكي) وأتباعه الحمقى لا يزالون طلقاء)

529
00:37:49,049 --> 00:37:51,115
أنقذ أنت (فوسكو) وفنان المواعدة

530
00:37:51,117 --> 00:37:52,884
سأذهب للصيد

531
00:37:54,087 --> 00:37:55,286
فوسكو)؟)

532
00:37:55,288 --> 00:37:56,387
نحن هنا

533
00:38:04,896 --> 00:38:06,564
ما أجمل ظهورك في الوقت
المناسب يا شريكي

534
00:38:06,566 --> 00:38:07,965
كنت على وشك إغلاق قضيتي
الثالثة لهذا اليوم

535
00:38:07,967 --> 00:38:11,068
أردت التأكد أنك لم تمت قبل أن
أحظى بفرصة للتفاخر بذلك

536
00:38:11,070 --> 00:38:13,337
ميكي) ما يزال طليقًا)
سأقبض عليه

537
00:38:33,758 --> 00:38:34,958
إنهم لا يعطونك ذخيرة كافية أبدًا

538
00:38:58,882 --> 00:39:00,482
(احترس يا (لايونيل

539
00:39:09,526 --> 00:39:12,060
!انتهى الأمر يا (بير)

540
00:39:15,799 --> 00:39:17,232
شكرًا على الدعم

541
00:39:17,233 --> 00:39:18,569
في أي وقت

542
00:39:21,404 --> 00:39:23,538
حركات رائعة أيها الرفيق

543
00:39:23,540 --> 00:39:26,408
وأنت أيضًا

544
00:39:31,982 --> 00:39:33,581
هلا ساعدتموني هنا يا رجال من فضلكم؟

545
00:39:37,653 --> 00:39:39,520
من هنا، تعال

546
00:39:42,524 --> 00:39:45,593
هل أشكرك أنت يا (رايلي) على
هذه الحقيبة اليدوية الرائعة؟

547
00:39:45,595 --> 00:39:47,428
لم تكن بلوني المفضل

548
00:39:47,430 --> 00:39:52,066
"كل يوم على حدة، ورقعة واحدة في كل مرة"
سمعت أن حقيبتك القديمة رائحتها
كانت مثل منفضة السجائر

549
00:39:52,068 --> 00:39:53,434
من هؤلاء الحمقى؟

550
00:39:53,436 --> 00:39:55,569
عصابة لاتفية

551
00:39:55,571 --> 00:39:57,204
استلمنا مكاملة هاتفية من مجهول

552
00:39:57,206 --> 00:39:59,006
(ووجدناهم في مصنع سخرة في (تشايناتاون

553
00:39:59,008 --> 00:40:00,941
قضية غريبة جدًا

554
00:40:00,943 --> 00:40:03,210
كلهم مصابون بطلق ناري في الركبة

555
00:40:03,212 --> 00:40:07,448
لو لم أكن أعلم تفاصيل أكثر
(لاعتقدت أن هذا من عملك يا (رايلي

556
00:40:07,450 --> 00:40:09,415
عمل عظيم اليوم يا رجال

557
00:40:09,417 --> 00:40:11,918
لقد استطعتما إدارة الأمور بكل حنكة

558
00:40:11,920 --> 00:40:14,053
شكرًا أيتها النقيب

559
00:40:14,055 --> 00:40:16,523
الشراب على حسابي الليلة

560
00:40:21,261 --> 00:40:26,866
أنا... أعتقد أنك عرفت كيف تصبح
شرطيًا جيدًا في نهاية المطاف

561
00:40:26,868 --> 00:40:29,935
(إنه نهج ثابت يا (لايونيل

562
00:40:29,937 --> 00:40:36,242
اسمع، بخصوص ذلك الشراب الليلة
أنا... ذاهب إلى مكان آخر

563
00:40:36,244 --> 00:40:38,411
هل خرج (كوبر) سليمًا
من على جبهة المواعدة؟

564
00:40:45,327 --> 00:40:46,931
هناك

565
00:40:49,288 --> 00:40:51,891
شكرًا لك

566
00:40:51,893 --> 00:40:53,125
سأعود حالا، اتفقنا؟

567
00:40:53,127 --> 00:40:55,227
حسنًا

568
00:40:56,830 --> 00:40:59,664
مياه غازية وكأس من خمر
تشاردوناي) من فضلك)

569
00:40:59,666 --> 00:41:01,633
هل سكبت شرابك عليها بعد؟

570
00:41:03,269 --> 00:41:06,104
هذا يعد طقس تزاوج في بعض الثقافات

571
00:41:08,642 --> 00:41:11,643
سوف أشهد ضد (ميكي) وأتباعه

572
00:41:11,645 --> 00:41:14,012
كنت محقًا

573
00:41:14,014 --> 00:41:18,349
لا يمكنك الهرب من ماضيك، على الأقل
ليس بدون أن يُطلَق عليك النار، صحيح؟

574
00:41:21,486 --> 00:41:24,756
تذكر، التواصل بالعيون والثقة

575
00:41:24,758 --> 00:41:26,424
وتأكد من أنك تقضي وقتًا ممتعًا

576
00:41:26,426 --> 00:41:28,092
أندري)، أنا مسيطر على هذا)

577
00:41:30,095 --> 00:41:31,762
أعلم ذلك

578
00:41:31,764 --> 00:41:35,933
لكن إذا احتجت إلى برنامج منشط
هاتفني على الفور

579
00:41:35,935 --> 00:41:38,135
اتفقنا

580
00:41:42,274 --> 00:41:43,507
تفضلي

581
00:41:43,509 --> 00:41:44,641
أهلا -
مرحبًا -

582
00:41:44,643 --> 00:41:46,009
شكرًا لك

583
00:41:46,011 --> 00:41:48,045
مرحبًا بعودتك

584
00:41:51,148 --> 00:41:54,685
أصدقاؤنا اللاتفيون لن يكونوا في حاجة
إلى هذه المعدات بعد الآن

585
00:42:10,534 --> 00:42:12,368
هل هذه كانت خطة الآلة؟

586
00:42:15,206 --> 00:42:18,708
إنها تؤمن بإنقاذ أرقامك
(غير ذات الصلة يا (هارولد

587
00:42:18,710 --> 00:42:23,378
وبينما أنت لا تستطيع الوصول إلى أيٍ من
...حساباتك البنكية القديمة في الوقت الحالي

588
00:42:26,382 --> 00:42:28,751
الأوضاع أصبحت في تحسن

589
00:42:39,095 --> 00:42:43,432
السبيل الوحيد الذي يجعل الآلة تعطينا
هذا النوع من المعونة المالية

590
00:42:43,432 --> 00:42:49,171
هو فعل ذلك بطريقة لا يمكن
لـ(السامري) اكتشافها

591
00:42:49,173 --> 00:42:52,907
استغلال المكاسب الغير شرعية
في أهداف شرعية

592
00:42:55,011 --> 00:42:58,113
ربما حان الوقت كي تعطيها
فرصة ثانية

593
00:43:00,716 --> 00:43:05,020
ماذا سنفعل بالقذيفة؟

594
00:43:05,022 --> 00:43:08,222
سنفكر في شيء بالتأكيد

595
00:43:11,403 --> 00:43:17,980
<font face="Andalus" color="#808040"><u>تـعديـل التوقيت</u></font>
<font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font>

596
00:43:19,102 --> 00:43:24,069
<font color="#ffff00">((المُـوسـم الـرابـع - الحـلـقـة الـثـالـثـة))</font>
<font color="#ffff00">((بـعـنـوان: الـرفـيـق))</font>
<font color="#ffff00">((تـرجـمـة: عـمـاد عبدالله - أحـمـد السنكري))</font>

