1
00:00:16,053 --> 00:00:19,838
(قيادة (تيرا نوفا)، هنا (فوستر -
قيادة (تيرا نوفا)، عُلم -

2
00:00:21,114 --> 00:00:26,047
"لقد وصلت لمحطة تقوية الاتصالات "19- أ -
عُلم، اشرع في التصليح -

3
00:00:26,082 --> 00:00:28,115
عُلم -
(إنهاء إرسالية قيادة (تيرا نوفا -

4
00:00:34,688 --> 00:00:39,333
سميثون)، أهذا أنت؟)
أنائم بتأثير الكحول هنا؟

5
00:00:39,390 --> 00:00:42,728
أم أنك أغلقت على نفسك مجددًا؟

6
00:00:51,789 --> 00:00:54,910
!(استيقظ يا (سميثون
سميثون)؟)

7
00:01:02,819 --> 00:01:08,650
<font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>
<font color="#5EFB6E">www.egfire.com</font>

8
00:01:08,744 --> 00:01:12,850
<font color="#5EFB6E">(تـيـرا نـوفـا) - (الـمـوسـم الأول)
(الـحـلـقـة الـسـادسـة) بعنوان (الـقـانـون الـداخـلـي)</font>

9
00:01:17,077 --> 00:01:22,518
.أجل، يبدو جليًا ليّ ما حدث هنا له
..اخطأ (فوستر) ونسى غلق الباب بينما يعمل

10
00:01:23,676 --> 00:01:27,455
لابد وأنه انسل بعده، ولم يرى هجومه قط -
ما الذي فعل به هذا؟ -

11
00:01:27,551 --> 00:01:32,229
نيكورابتور)، علامات العض على جذعه كانت)
.مميتة، فلديهم ثلاثة صفوف من القواطع

12
00:01:32,254 --> 00:01:37,998
،حيوانات الـ(نيكو) شرسة، كقرش بقدمين
.ترفق به

13
00:01:38,131 --> 00:01:43,495
هل يصطادون فرائسهم هنا؟ -
..كلا، ليس عادةً، ولكن عُشش الـ(نيكيلسور) هذه -

14
00:01:43,585 --> 00:01:47,722
بيضهم يعد فريسة سهلة -
بتوافر فريسة سهلة بالقرب، فلمَ يهاجم (نيكو) بشريّ؟ -

15
00:01:47,920 --> 00:01:51,533
،إن كان لديك إمدادات دجاج لا محصورة
فلا يعني هذا أنك لن ترغب في شريحة لحم دامية

16
00:02:43,588 --> 00:02:48,989
صباح الخير يا (جوش)، يجب أن أحدثك
..للحظة حيال اتفاقنا

17
00:02:49,240 --> 00:02:53,702
هناك بعض التقيدات، وهي عن فتاتك -
كارا)؟) -

18
00:02:54,852 --> 00:02:57,965
لقد اتفقنا، أخبرتني أن بوسعك
.جلبها في أحد البعثات المقبلة

19
00:02:58,000 --> 00:03:03,021
.. كما قلت، هناك تعقيدات
الآن إن أردتني، أن أجلبها هنا

20
00:03:03,222 --> 00:03:06,519
.فسيتوجب عليك فعل شيء ما -
كليّ آذان صاغية -

21
00:03:08,986 --> 00:03:11,004
لربما ستحتاج لكوب كحول يُشجعك

22
00:03:14,646 --> 00:03:16,320
مرحبًا -
مرحبًا -

23
00:03:16,409 --> 00:03:21,415
صباح الخير، ما الذي جاء بكِ إلى هنا؟ -
طلب مني (جيم) تشريح الجندي الذي قُتل -

24
00:03:21,675 --> 00:03:24,694
كي أرى إن ما كان هناك شيء شاذ بالأمر -
لن أشوش عليكِ -

25
00:03:24,876 --> 00:03:25,637
حسنًا

26
00:03:31,770 --> 00:03:34,633
مذهل.. مذهل فحسب

27
00:03:38,818 --> 00:03:41,633
(أنكيلاصور) -
من أين أتيت بها؟ -

28
00:03:42,322 --> 00:03:44,567
.من عش بجانب مسرح الجريمة

29
00:03:47,619 --> 00:03:51,061
تبدو متضررة جدًا -
..فقست البيضات الأخرى -

30
00:03:51,117 --> 00:03:56,750
،وهذه لسوء الحظ لم تفقس
.ولكنها فرصة، بحثية مذهلة

31
00:03:57,026 --> 00:03:58,482
اتفق معك

32
00:03:59,679 --> 00:04:01,325
مرحبًا يا عزيزي -
مرحبًا -

33
00:04:01,650 --> 00:04:07,571
مرحبًا يا (زوي)، لمَ لستِ بالمدرسة؟ -
..حسنًا، مدرستها أرسلت في طلبي -

34
00:04:07,606 --> 00:04:12,406
يبدو أن لديها آلم بالأذن -
وبالأمس كان وجع بالبطن، صحيح؟ -

35
00:04:12,603 --> 00:04:18,606
أنا أفتقدكِ فحسب يا أمي -
..أدري يا حلوتيّ، ولكن المدرسة مهمة جدًا -

36
00:04:19,637 --> 00:04:24,816
اصغي، يجب أن أتحدث مع والدكِ، لذا لمَ لا 
..تذهبين وتلقين نظرة على الأشياء الرائعة هناك

37
00:04:25,007 --> 00:04:27,358
فقط لا تلمسي شيئًا، حسنًا؟
.اذهبي

38
00:04:30,757 --> 00:04:34,987
أوجدتِ شيئًا أثناء التشريح؟ -
أجل، وجدت شيء حينما وصلت -

39
00:04:35,006 --> 00:04:35,823
عظيم

40
00:04:38,190 --> 00:04:41,813
وجدت نوعين من الدماء على 
.. جذع (فوستر) أحدهما يرجع له

41
00:04:42,332 --> 00:04:45,895
والثاني غالبًا من دماء الـ(نيكو)؟ -
أجل، هذا ما كنت أفكر فيه -

42
00:04:47,872 --> 00:04:52,807
يشار هنا إلى أن نوع الدم الثاني 
!جاء من شيء آخر، لا أفهم

43
00:04:53,272 --> 00:04:55,603
..(أعتقد أنني أفهم. يا (مالكوم

44
00:04:56,994 --> 00:05:01,435
ما هو طعام الـ(نيكورابتور) المفضل؟ -
..أنت تنظر إليه -

45
00:05:01,703 --> 00:05:05,811
إنه الـ(غالاصور)، إنه كديك
روميّ ما قبل التأريخ، لمَ؟

46
00:05:07,008 --> 00:05:12,633
أعتقد أنها كانت جريمة قتل -
ساعدني هنا.. كيف تقتل بشريًا بديناصور؟ -

47
00:05:13,079 --> 00:05:18,495
.تحاصره في مكان تدري أن الضحية ذاهبة إليه
.ولا تحتاج سوى لطُعم مناسب ولمعرفة جدول الضحية

48
00:05:18,666 --> 00:05:21,750
وجدنا دماء من العضة التي استخدمت
.. لإغواء الـ(نيكو) ليدخل القاعدة

49
00:05:21,922 --> 00:05:26,162
وظهر الباب كان مليئًا
.بالخدوش إذ أنه كان يحاول الخروج

50
00:05:26,740 --> 00:05:32,950
لقد فقدنا أشخاص، ولكن لم يكن
.نتيجة لهذا قط.. لم تكن جرائم قتل

51
00:05:36,409 --> 00:05:38,304
.فوستر) كان جنديًا صالحًا)

52
00:05:40,067 --> 00:05:45,831
.إن كان أحدًا قتله، فأريد معرفته
.جده، وافعل هذا بسرعة وفي هدوء

53
00:05:45,866 --> 00:05:51,212
.واش)، ستتولين هذا الأمر معه) -
كبداية يجب أن نحادث أصدقائه -

54
00:05:53,121 --> 00:05:56,233
.في يوم كهذا، فأعتقد أني أدري أين سيكونوا

55
00:06:09,682 --> 00:06:12,088
مرحبًا يا فتية -
(مرحبًا أيتها الملازمة، مرحبًا سيد (شانون -

56
00:06:12,308 --> 00:06:17,780
،تعازييّ بشأن (فوستر)، أعتذر لمقاطعتكم
..وأدري أن هذا ليس بالوقت الملائم، ولكن

57
00:06:17,988 --> 00:06:20,555
لديّ بضع أسئلة أود طرحها عليكم إن قبلتم -
بالتأكيد -

58
00:06:21,103 --> 00:06:25,683
هل كانت علاقة (فوستر) بالجميع جيدة؟ -
تقريبًا، لمَ؟ -

59
00:06:25,846 --> 00:06:31,669
أهناك من قد يرغب في إيذائه؟ -
مهلاً، أتحقق في الواقعة كأنها جريمة قتل؟ -

60
00:06:32,172 --> 00:06:36,531
لا أصدق هذا -
أتدري؟ كان (فوستر) يواعد امرأة -

61
00:06:36,566 --> 00:06:39,482
حقًا؟ ما اسمها؟ -
لا أدري -

62
00:06:40,042 --> 00:06:45,846
لا يعلمه أحدنا، لم يخبر أي منا من تكون -
..أجل، ولكنه كان دومًا في فراشه -

63
00:06:46,193 --> 00:06:50,885
ينظر لصورة لها على بطاقته -
اعتقدت أنها تحمل المعلومات الشخصية وفصيلة الدم فحسب -

64
00:06:50,988 --> 00:06:56,167
أجل، بجانب التاريخ الطبي ومُحدد المواقع -
..لا يفترض القيام بهذا، ولكن الجميع يخترقه -

65
00:06:56,245 --> 00:07:01,725
ويضع بعض صور لأحبائه عليه وربما موسيقى 
لتسمعها بينما أنت في مكان ما أو بدورية بعيدة

66
00:07:02,456 --> 00:07:06,116
حسنًا، شكرًا يا سادة، وأكرر تعازييّ -
أجل -

67
00:07:08,358 --> 00:07:11,426
ألا تجد غرابة في أن تلك 
السيدة الغامضة لم تأتي إلينا؟

68
00:07:11,524 --> 00:07:15,386
الآن تفهمين كيفية عملنا، لذا لنذهب
(ونلق نظرة على بطاقة (فوستر

69
00:07:16,251 --> 00:07:20,023
أيمكننا رؤية حاجيات (فوستر) الشخصية؟ -
..أجل -

70
00:07:20,527 --> 00:07:23,102
أيمكنك أن تجلب ليّ حاجيات الميّت رجاءً؟ -
في الحال -

71
00:07:23,105 --> 00:07:28,435
شكرًا. ما الخطب؟ -
..(حسنًا، كان لدى (فوستر -

72
00:07:32,332 --> 00:07:37,940
كوني حذرة، احذري في تعاملكِ معها -
برفق يا حلوتيّ، آسفة -

73
00:07:38,333 --> 00:07:41,971
إنها مكسورة.. أتحاولين إصلاحها؟

74
00:07:47,010 --> 00:07:52,414
الرضيع يرغب في الخروج -
!رباه! لا يزال حيًا! لا يًصدق -

75
00:07:53,049 --> 00:07:54,719
ستساعدونه، صحيح؟

76
00:07:59,634 --> 00:08:02,009
بالطبع سنساعده يا حلوتيّ، أجل

77
00:08:02,622 --> 00:08:04,124
هاك -
شكرًا -

78
00:08:07,788 --> 00:08:10,534
حسنًا -
حاجيات (فوستر) الخاصة -

79
00:08:10,590 --> 00:08:14,807
،عملات الـ(تيرا)، مصباح إضاءة
ولكن لا وجود للبطاقة

80
00:08:16,227 --> 00:08:17,882
.قلتِ أن بها مُحدد للمكان

81
00:08:19,992 --> 00:08:21,558
إنها تتحرك -
أجل -

82
00:08:22,002 --> 00:08:27,454
لابد وأن الـ(نيكو) أكله -
(إذن فلابد وأن نمسك بذاك الـ(نيكو -

83
00:08:37,601 --> 00:08:40,732
أتسمعني يا (شانون)؟ -
أسمعك -

84
00:08:40,989 --> 00:08:44,472
ألديكم أي رصد بصريّ لذاك الـ(نيكو)؟ -
كلا يا سيدي، لقد فقدناه، كن متأهبًا -

85
00:08:49,841 --> 00:08:53,540
!اتصال! لدينا رؤية للهدف باتجاه التاسعة
!على بعد 20 متر

86
00:08:54,284 --> 00:08:57,402
،جيد، وجهاه لجهة اليمين
.واجعلاه يعود باتجاهي

87
00:08:57,460 --> 00:08:58,263
آتيين في الطريق إليك

88
00:09:00,086 --> 00:09:05,098
حسنًا، في الامام منطقة ضيقة، وبنهاية مغلقة
لغابات كثيفة، اجبراه على التوجه إلى هناك

89
00:09:12,831 --> 00:09:14,465
!أصبحت ملك يدنا الآن

90
00:09:26,233 --> 00:09:29,511
ألدى أحد أي رؤية؟ -
لا شيء يا سيدي -

91
00:09:30,988 --> 00:09:34,964
حسنًا، كي نكون واضحين.. فلن نقتله، صحيح؟

92
00:09:35,157 --> 00:09:38,926
لا حاجة لهذا، أيا يكن ما سنخرجه 
من بطنه فسنحصل عليه في الموقع

93
00:09:39,997 --> 00:09:46,187
الملازم (واشنطن) هي أفضل جندي طبيب
مساعد خيطتني، أليس كذلك أيتها الملازم؟

94
00:09:46,286 --> 00:09:49,186
إن كان هذا قولك يا سيدي -
كم كان عدد الغرز التي خيّطتيها لجانبي تلك المرة؟ -

95
00:09:49,406 --> 00:09:50,929
عدد 67 يا سيدي -
أجل -

96
00:10:03,353 --> 00:10:08,288
إلى أين هو ذاهب؟ -
كم يمكنه البقاء بالأعلى؟ -

97
00:10:09,156 --> 00:10:14,185
ألديكِ مكان تريدين الذهاب إليه يا ملازمة؟ -
أفضل ألا أكون هنا حينما يحل الظلام -

98
00:10:25,085 --> 00:10:26,634
كم قد يبقى بالأعلى؟

99
00:10:34,275 --> 00:10:35,886
امسكنا به -
افتحي بطنه -

100
00:10:48,424 --> 00:10:51,994
...هذا كان الطعم، و

101
00:10:52,991 --> 00:10:58,469
هذا ما أكله أيضًا حينما كان 
بداخل القاعدة، وهذا ما جئنا لاجله

102
00:10:58,624 --> 00:11:01,947
بطاقة (فوستر)، إنها متضررة جدًا

103
00:11:04,585 --> 00:11:07,613
..ها هو، ومع امرأة، ولكن

104
00:11:08,349 --> 00:11:12,936
لا أعتقد أني أعرفها.. يمكننا 
.إجراء بحث على قاعدة بياناتنا

105
00:11:13,567 --> 00:11:17,151
سحقًا -
لا بأس يا سيدي، إني أعرفها -

106
00:11:17,671 --> 00:11:18,698
فهي تعمل في المطعم العسكريّ

107
00:11:18,897 --> 00:11:22,258
أجل، أعرف (فوستر)، وأعرفكِ أيضًا

108
00:11:23,402 --> 00:11:29,241
أعمل في المطعم العسكريّ، أقابل الجنود -
..حسنًا، يبدو أن أصدقائه كانوا يعتقدوا أنها -

109
00:11:30,546 --> 00:11:33,488
لم تكن مجرد علاقة عابرة -
..كنت لطيفة معه -

110
00:11:34,161 --> 00:11:38,130
للدعم، فمن ضروريات عملنا المعاملة اللطيفة
آسفة إن ما كان فهم الأمر بطريقة خاطئة

111
00:11:38,395 --> 00:11:39,500
انظر لهذه

112
00:11:45,814 --> 00:11:49,549
(اخطار بقرعة (تيرا نوفا
منذ متى وأنتما متزوجان؟

113
00:11:50,596 --> 00:11:55,094
ثلاث أعوام -
..وهل كان الزفاف قبل أم بعد أن -

114
00:11:56,700 --> 00:11:57,470
فاز في القرعة؟

115
00:11:59,517 --> 00:12:03,101
إذن ما الذي حدث؟ أحببتيه
.. حتى عبر بوابة الشق الزمني

116
00:12:03,136 --> 00:12:05,936
ثم بدلتيه برجل آخر؟
أعني أنني أخمن فحسب

117
00:12:06,043 --> 00:12:09,497
أنا أمرأة متزوجة، لا يمكنكما 
!المجيئ إلى هنا وتلقيا التهم جزافًا

118
00:12:10,446 --> 00:12:11,099
عزيزتي؟

119
00:12:14,534 --> 00:12:18,359
(مساء الخير يا سيد (ميلنر)، أنا (جيم شانون
..(من الأمن وهذه الملازم (واشنطن

120
00:12:21,263 --> 00:12:23,925
لمَ أنتما هنا؟ -
(الأمر متعلق بالجندي الذي مات، (كين فوستر -

121
00:12:24,338 --> 00:12:27,794
لا أهمية للأمر يا (هاورد)، إنهم يطرحون أسئلة فحسب -
أجل -

122
00:12:28,183 --> 00:12:32,199
أأنت بخير يا سيد (ميلنر)؟ تبدو منزعجًا -
أنا بخير -

123
00:12:32,337 --> 00:12:37,023
لأن زوجتك عرفت ذاك الرجل (فوستر) من المطعم -
بالطبع، فأنا أخدمهم كل يوم -

124
00:12:37,696 --> 00:12:40,476
،اصغ، لقد أخبرتهم بالفعل
!لا أدري ما الذي يفعلاه حتى الآن هنا

125
00:12:40,510 --> 00:12:43,979
!اصمتي.. اصمتي فحسب

126
00:12:46,150 --> 00:12:48,923
أاعتقدتي أنني لم أدري؟
أتعتقدي أنني أحمق؟

127
00:12:51,363 --> 00:12:55,686
حسنًا، أنتما هنا، صحيح؟
ستكتشفا هذا عاجلاً أم آجلاً

128
00:12:58,934 --> 00:13:04,731
لقد قتلت ذاك الوغد (فوستر)، وإن 
مُنحت فرصة أخرى فسأقتله مجددًا

129
00:13:09,530 --> 00:13:15,210
أوصلت (زوي) للمدرسة، كل ما كانت تتحدث
عنه هي تلك البيضة، رجاءً اخبرني بأخبار جيدة

130
00:13:15,539 --> 00:13:19,421
حسنًا، آمل لو كان بوسعي هذا، يبدو أن
سبب عدم فقس هذه البيضة مع الأخريات

131
00:13:19,593 --> 00:13:22,548
.أن لديها عيوب ولادية
أترين الرقعة المظلمة تلك؟

132
00:13:22,583 --> 00:13:26,102
أجل -
إنها القدم اليمنى الأمامية متصلة برقبته -

133
00:13:26,151 --> 00:13:30,921
وهو ما شكل خطرًا على القصبة 
الهوائية وتدفق الدماء، وإن فقست الآن

134
00:13:30,956 --> 00:13:33,328
،لن تحظَ بأي هواء كاف
ولن تصمد لأكثر من ثلاثة دقائق

135
00:13:33,377 --> 00:13:36,263
لابد وأن الأم اضطرت 
لتركها لتهتم بالأخريات

136
00:13:36,298 --> 00:13:41,633
أجل، وأخشى أننا سنضطر لهذا أيضًا -
كلا، لن يفلح هذا معي -

137
00:13:41,650 --> 00:13:47,321
لقد رأيت النظرة التي بدت على وجهها
كلا، لابد وأن هناك ما يمكننا فعله لمساعدتها

138
00:13:48,629 --> 00:13:52,285
لا أدري بعد.. ربما عملية جراحية للبيضة
خلال القشرة إن اضطررنا لهذا

139
00:13:54,450 --> 00:13:55,891
لابد وأن هناك شيء ما

140
00:14:00,554 --> 00:14:04,914
متى علمت أن زوجتك تخونك؟ -
علمت فحسب، من يهتم بالوقت؟ -

141
00:14:12,892 --> 00:14:17,231
أنا. كيف استطعت فتح باب القاعدة؟

142
00:14:19,309 --> 00:14:22,803
أي شيء به لوحة سلوك يمكن اختراقه -
ولكن كيف علمت بدورياته؟ -

143
00:14:22,838 --> 00:14:24,671
أنه من سيتم الاتصال به؟

144
00:14:27,646 --> 00:14:29,091
.حسنًا، لقد راقبته لمدة أسبوع

145
00:14:30,205 --> 00:14:35,254
بتلك الليلة ذهبت وحطمت بعض المعدات
..مما تسبب في إطلاق نداء الإصلاح

146
00:14:35,474 --> 00:14:40,238
فقمت بربط طعم في القاعدة، ثم انتظرت
..(في المركبة حتى آتى الـ(نيكورابتور

147
00:14:40,720 --> 00:14:45,472
حينما دخل للطعم أغلقت 
الباب خلفه ورحلت مبتعدًا

148
00:14:48,709 --> 00:14:52,252
عمل مُتقن للغاية.. أعني أنه
لابد وأنك تحب هذه المرأة كثيرًا

149
00:14:56,803 --> 00:15:01,870
من أعماق قلبي، لا يمكنك تخيل
 كيف كان وقع الفوز بالقرعة عليّ

150
00:15:02,180 --> 00:15:06,365
لربما كنتما تملكا حبًا في 
..حياتكما ولربما لم تملكاه

151
00:15:07,793 --> 00:15:11,431
ولكن لم أحظ به أنا، وفجأة 
أصبح لديّ الكثير من الحب

152
00:15:12,782 --> 00:15:16,239
وأفضل ما جاء رفقة به 
كان (ريبيكا) وكان الأمر مثاليًا

153
00:15:19,610 --> 00:15:24,731
فالعودة لعالم كهذا.. كيف لا 
تحبني لمجرد إحضاري لها إلى هنا؟

154
00:15:28,671 --> 00:15:33,697
كيف كنت بهذا الغباء؟ لمً لم أرى"
"انها كانت تستغلني؟

155
00:15:36,797 --> 00:15:42,967
ولكن أتعلم ما هو أغبى شيء؟ التفكير بأن"
"هذا قد يكون مختلفًا معي هذه المرة

156
00:15:52,448 --> 00:15:58,604
كنت محقًا، إنها جريمة قتل
..الملازم (واشنطن) تدري

157
00:15:58,616 --> 00:16:02,474
أني أتوقع من رجالي الالتزام بالشرف

158
00:16:04,436 --> 00:16:09,200
..كي يتورط أحدهم مع امرأة متزوجة

159
00:16:09,573 --> 00:16:13,882
فهذا تصرف بغيض، لن أسمح به

160
00:16:15,202 --> 00:16:21,706
ولكن (فوستر) لم يستحق الموت بسبب هذا
شانون)، أذهبت إلى حقل التذكاري؟)

161
00:16:24,081 --> 00:16:29,306
ليس بعد -
إنه يقبع بعد الحقول التي قبل تلك التلال تلك -

162
00:16:29,553 --> 00:16:31,963
شواهد قبر بسيطة مدفونة في الأرض

163
00:16:32,974 --> 00:16:38,445
..لقد تحملنا خسائر.. جنود موتى.. حوادث

164
00:16:40,035 --> 00:16:42,984
مواطنون استسلموا لمرض 
"الحمى السنسيليكية"

165
00:16:47,104 --> 00:16:49,374
ولكن لم تقع من قبل 
(جرائم قتل في (تيرا نوفا

166
00:16:55,962 --> 00:17:00,472
القانون الداخلي ينص على الإبعاد إلا إن
قللت عقوبة (ميلنر) إلى السجن

167
00:17:01,845 --> 00:17:03,794
للعالم الخارجي ذاك؟
أجل -

168
00:17:06,180 --> 00:17:08,518
سأذهب لأدفن جنديّ

169
00:17:11,408 --> 00:17:17,834
وسأفكر في اتخاذ قرار.. لا أتذكر أنني
اضطررت من قبل لاتخاذ قرار أصعب

170
00:17:24,691 --> 00:17:27,617
أخبرني (بويلن) أنني إن رغبت في إحضار
كارا) إلى هنا، فيجب أن أقابل شخصًا)

171
00:17:30,660 --> 00:17:34,047
سيكون هذا خارج البوابات -
لمَ لا يمكنك مقابلته في الحانة فحسب؟ -

172
00:17:38,398 --> 00:17:43,626
(إنها (ميرا -
قائدة الـ(سيكسرز)، (ميرا)؟ -

173
00:17:44,042 --> 00:17:48,991
أهناك شخص آخر؟ لأن إن كان هناك، فسيكون
من المذهل إن كنت أسئت فهم هذا الأمر كله

174
00:17:53,050 --> 00:17:57,516
،لا يمكنك الذهاب
لا يمكن أن نتنبّأ بما قد تفعله

175
00:17:57,551 --> 00:17:59,549
ليس لديّ خيار -
بلى لديك -

176
00:18:00,200 --> 00:18:03,520
،(اصغ، أدري أنك وعدت (كارا
ولكن الأمر لا يستحق أن تخاطر بحياتك

177
00:18:03,565 --> 00:18:06,005
ليس لديكِ فكرة كيف
.كانت الحياة في عام 2149

178
00:18:07,947 --> 00:18:10,995
انتحر ثلاثة من رفاقي في السنة الأولى

179
00:18:15,066 --> 00:18:19,868
لا أحد يؤمن بأن هناك مستقبل، لا أحد
يؤمن بأي شيء، لم يعد هناك معنى لأي شيء

180
00:18:22,232 --> 00:18:23,563
يجب أن أخرجها من هناك

181
00:18:27,996 --> 00:18:28,785
حسنًا

182
00:18:31,443 --> 00:18:32,895
ولكنك لن تذهب وحدك

183
00:19:18,759 --> 00:19:20,376
.لقد كانت حركة هادئة اليوم

184
00:19:21,793 --> 00:19:25,223
حزينة.. الموكب

185
00:19:25,841 --> 00:19:29,511
.. والكل في الشوارع
أيمكنكِ تخيل هذا في (شيكاغو)؟

186
00:19:29,578 --> 00:19:33,831
كلا، شعرت بصراحة كأننا في
وقت آخر كنا نقرأ عنه فحسب

187
00:19:34,300 --> 00:19:37,715
إذن، ما الذي تعتقد أنه سيحدث غدًا؟ -
..لا أدري، ولكن النبأ الجيد هو -

188
00:19:37,720 --> 00:19:42,240
لن يكون هناك محاكمة مطولة -
ألا تعتقد أنه يستحق هذا؟ -

189
00:19:42,432 --> 00:19:46,936
لقد اعترف، ليس هناك ما يمكن قوله لعدالة سريعة -
ولكن يا (جيم)، بربك، فهذا خطأ -

190
00:19:47,321 --> 00:19:50,978
إنها عدالة مقيدة، وتعلم هذا -
تقولين هذا كأنه شيء سيئ -

191
00:19:51,295 --> 00:19:55,854
كما لو كان ينبغي أن أفتقد النظام الذي تركناه
تذكرين الهراء الذي كان يجب أن أتعامل معه

192
00:19:56,122 --> 00:20:02,598
كل شيء يسير ببطء بالغ، وأعمل على قضية
لأشهر لأجد شخص يتخذ القرار عني

193
00:20:02,778 --> 00:20:08,167
أجل، أدري، وأعلم أنه كان سيئًا، ولكني لا أرى
اختلاف بينه وبين القرار البربريّ الذي اتخذه رجل واحد

194
00:20:08,450 --> 00:20:09,571
بربريّ؟ -
أجل -

195
00:20:10,343 --> 00:20:15,988
حسنًا، لا تنسي أن (ميلنر) اعترف أنه قاتل
ما الذي تعتقدين أنه ينبغي أن نفعله به؟

196
00:20:16,412 --> 00:20:20,185
تسجنوه، وتمنحونه محاكمة، وإن كان
..مذنبًا تضعونه في السجن

197
00:20:20,220 --> 00:20:22,978
ولكن حاولوا إظهار بعض الرحمة -
..لقد كنت في السجن -

198
00:20:23,013 --> 00:20:26,368
ولا تخطر الرحمة ليّ حينما أفكر في زمننا

199
00:20:28,224 --> 00:20:29,446
لربما ينبغي أن نتحدث عن هذا لاحقًا

200
00:20:29,497 --> 00:20:32,890
إن منحني أحد الخيار بين قضاء ثمان أعوام
..سجن (غولاد) والذهاب للأدغال بسلاح في يدي

201
00:20:32,925 --> 00:20:35,999
فأدري أيهما كنت سأختار -
حسنًا، أعتقد أنني لم أفكر قبل أن أتحدث، حسنًا؟ -

202
00:20:36,351 --> 00:20:39,238
لم أقصدها هكذا.. أنا أحاول استرجاع كلماتي -
ما الذي تريدينه مني يا (ليز)؟ -

203
00:20:39,273 --> 00:20:41,741
أعني أنني حصلت على اعتراف، وأنتِ
تتصرفين كما لو كنت ضربت الرجل ليعترف

204
00:20:42,263 --> 00:20:46,711
!(جيم) -
..اعتذر -

205
00:20:47,674 --> 00:20:50,156
كما لو أنه لم يسبق لأحد أن كان
لديه سببًا في الاعتراف الزائف

206
00:20:57,191 --> 00:20:59,918
(آسفة حيال (فوستر -
شكرًا لكِ -

207
00:21:00,888 --> 00:21:05,606
لنأمل أن يعاقب مرتكب الجرم العقاب العادل
..آسف

208
00:21:05,875 --> 00:21:11,161
أدري أن هذا بدى قاسيًا -
..كلا، أدري أنك تريد العدالة لصديقك -

209
00:21:11,678 --> 00:21:16,461
ولكن أيا يكن ما يحدث.. فهو 
يوم حزين حقًا على المستعمرة

210
00:21:16,919 --> 00:21:19,807
أعني يفترض أن يكون هذا المكان لبداية جديدة

211
00:21:22,553 --> 00:21:25,908
وأعتقد أنه لن تكون مفاجأة أن 
تتبعنا بعض المشاكل القديمة

212
00:21:43,463 --> 00:21:48,552
هاورد ميلنر).. لقد اعترفت بجريمة قتل)
..(كين فوستر)

213
00:21:51,467 --> 00:21:53,441
ألديك ما تقوله عن نفسك؟

214
00:21:59,140 --> 00:22:01,147
.مستعمرتنا تسير بالقوانين

215
00:22:02,687 --> 00:22:07,890
جريمة كجريمة القتل هي 
جريمة ضد كل شخص منا

216
00:22:08,569 --> 00:22:14,598
لا يمكن لـ(تيرا نوفا) البقاء
.. إلا إن صمدنا وتمسكنا

217
00:22:15,007 --> 00:22:20,141
.بمعايير أعلى من معاييرنا بالماضي
..بقلبٍ مُثقلِ -

218
00:22:22,502 --> 00:22:25,163
.أنفذ حكم الإبعاد

219
00:22:28,980 --> 00:22:34,650
تايلور).. تدري أنها عقوبة الموت)
أليس هناك وسية أخرى؟

220
00:22:35,431 --> 00:22:41,789
الوسيلة الوحيدة هي المضي قدمًا 
لمصلحة المستعمرة.. ما نبنيه هنا

221
00:22:42,229 --> 00:22:46,879
لا مكان لجرائم مثل هذه به.. فكما 
... عدنا للماضي لإصلاح هذا العالم

222
00:22:47,460 --> 00:22:50,131
فيجب أن ندع هذا العالم يصلحنا

223
00:22:50,296 --> 00:22:55,939
إن لم نجرؤ أن نعيش حياة 
يستحقها هذا المكان المذهل

224
00:22:56,380 --> 00:23:00,133
فكان جديرًا بنا البقاء في 
المستقبل لنفنى مع هذا الكوكب

225
00:23:01,101 --> 00:23:06,046
ميلنر).. لديك فرصة للقتال بالخارج)
(هذا أكثر مما منحته لـ(كين فوستر

226
00:23:07,405 --> 00:23:13,528
لا تعد يومًا للمستعمرة، فقد قررت بيدك
مصيرك.. الآن لتعش أو لتمت به

227
00:23:17,633 --> 00:23:18,356
!هيا

228
00:24:16,444 --> 00:24:19,310
ما الذي تفعله هنا؟ -
ترفق.. ضع السلاح جانبًا -

229
00:24:23,068 --> 00:24:26,087
إذن، كيف تبلي بالخارج هنا حتى الآن؟

230
00:24:28,937 --> 00:24:33,047
لكنت سأصاب بخوفِ شديد.. أعني ما بين
..(الحياة البرية والـ(سيكسرز

231
00:24:33,161 --> 00:24:37,200
هناك طرق عديدة للموت بهذه الغابة -
حسنًا، استحق ما حدث ليّ -

232
00:24:38,373 --> 00:24:43,908
يجب أن أقرّ، كنت متفاجئ أن (تايلور) قام
.بتنفيذ العقوبة، وهذا كما يبدو شعور الكثير

233
00:24:44,422 --> 00:24:49,749
ماذا عنك. أفاجئك هذا؟ -
..لدينا قانون، وقد اتبعه، لذا -

234
00:24:50,686 --> 00:24:54,696
كلا -
..(لا أعتقد أني أصدقك يا (هاورد -

235
00:24:55,392 --> 00:25:00,207
أعتقد أنك كنت متفاجئ.. أعتقد أنك كنت
..تراهن على خفض (تايلور) للعقوبة

236
00:25:00,251 --> 00:25:04,262
أعني، كان سيكون أسهل كثيرًا أن تكون
البطل في السجن من أن تكون هنا

237
00:25:04,284 --> 00:25:08,670
البطل؟ عما تتحدث؟ -
..(حسنًا، قد رأيتكما أنت و(ريبيكا -

238
00:25:08,687 --> 00:25:12,443
تتبادلان النظرات بتلك الطريقة هناك، وجعلني
هذا أفكر، أعني، ماذا إن كانت قد قتلته هي؟

239
00:25:16,496 --> 00:25:19,851
..أدري أنك متيّمًا بحبها، ولكن السؤال هنا

240
00:25:21,343 --> 00:25:25,265
أمجنون أنت بها كفاية لتخاطر بنفسك من 
أجلها بما في هذا من مواجهة الغابة وحدك؟

241
00:25:30,689 --> 00:25:31,580
ما الذي تريده؟

242
00:25:35,135 --> 00:25:39,318
(هاورد) -
آسف، لم استطع خوض الأمر -

243
00:25:39,477 --> 00:25:44,124
خوض أي أمر؟ -
أدري أن (فوستر) انفصل عنكِ منذ أسبوعين -

244
00:25:49,869 --> 00:25:53,331
لذا، أليس هذا سبب فعلتكِ تلك؟ -
أي فعلة؟ -

245
00:25:54,306 --> 00:25:58,132
مهلاً، أتعتقد أني قتلته؟

246
00:25:59,226 --> 00:26:02,282
ماذا؟ إذن لم تقتليه؟ -
كلا بالطبع -

247
00:26:04,502 --> 00:26:08,557
ألهذا السبب اعترفت؟ -
لم أرغب في أن يرحلوكِ لتموتي وحيدة -

248
00:26:13,302 --> 00:26:17,216
إذن يا (هاورد)، حينما اعترفت
ليّ، فكيف علمت بما ينبغي قوله؟

249
00:26:17,451 --> 00:26:20,595
سمعت تفاصيل الجريمة في أنحاء المستعمرة

250
00:26:20,911 --> 00:26:24,957
أيا يكن قاتل (فوستر)، فكان لديه سببًا مقنعًا لنشره -
..(ولكن (ريبيكا -

251
00:26:26,925 --> 00:26:31,829
قد أنفصل (فوستر) عنكِ، صحيح؟ -
لأكون صريحة، سعدت بهذا -

252
00:26:32,586 --> 00:26:35,688
أنا أفضل حالاً بدونه -
لمَ هذا؟ -

253
00:26:36,521 --> 00:26:41,863
أتضح ليّ أنه أحمق، فقد أختار
 أصدقائه وشرابه، القمار عليّ

254
00:26:42,280 --> 00:26:44,453
القمار؟ -
كان كل ما يهمه -

255
00:26:45,883 --> 00:26:49,181
كان دومًا في (بويلن) للعب البطاقات
ياله من مشهد الذي يكون هناك

256
00:26:49,446 --> 00:26:53,381
ولكنه غير شرعيّ، لذا لا يتحدث أحد بشانه

257
00:26:56,431 --> 00:27:02,245
ما الذي كنت تفكر فيه يا (شانون) تحديدًا؟ -
اصغ، لقد أخبرتني أن أقوم بعملي، وقد فعلت -

258
00:27:03,071 --> 00:27:07,534
لقد أنكر (ميلنر) اعترافه -
..حسنًا، كيف تعلم أنه لم يفعل هذا -

259
00:27:07,694 --> 00:27:10,547
فقط لأنه خاف من الموت بالخارج؟ -
حدسي ينبئني بهذا -

260
00:27:12,159 --> 00:27:15,687
حسنًا، لمَ لم تقل هذا؟ -
..دعني أوضح لك الأمر يا قائد -

261
00:27:15,728 --> 00:27:22,409
كلا، دعني أوضح، بعقابي لـ(ميلنر) فقد
..وضعت سمعتي على الكف

262
00:27:22,463 --> 00:27:28,717
لقد رأيت كما رأيت أن الكثير لم يرق
..لهم قراري بالسير على حذافير القانون 

263
00:27:28,723 --> 00:27:33,627
والآن تخبرني أنه ليس المجرم؟ -
..ولكنه حيّ، ولديّ دليل جديد -

264
00:27:34,157 --> 00:27:37,238
،لذا إن أبقينا خبر عودة (ميلنر) سرًا
..فقد كي نأخذ الوقت الكافي لأتابع

265
00:27:37,266 --> 00:27:42,907
افعل هذا تمامًا، لأن حدسك 
ليس جيد كفاية لهذا الأمر

266
00:27:45,128 --> 00:27:52,718
تابع الدليل الجديد، وإلا أضمن لك أنني
سأطرد (ميلنر) شر طرده إلى خارج البوابات

268
00:28:01,744 --> 00:28:04,777
!استدر عشرة درجات.. توقف
ها نحن ذا

269
00:28:06,720 --> 00:28:09,881
كدت أنتهي -
مذهل -

270
00:28:10,128 --> 00:28:12,795
من المخزيّ أن (جيم) لا يستطيع 
التواجد هنا ليراكِ وأنتِ تبرزين سحركِ

271
00:28:14,372 --> 00:28:17,182
حسنًا، الجراحة ليست من مشاهد الرياضة

272
00:28:18,278 --> 00:28:21,691
حسنًا، باعتباركِ من تحملين
السكين.. فيفترض أن يكون كذلك

273
00:28:23,588 --> 00:28:28,661
أنت لطيف للغاية، ولكن.. أثق 
بأن لدى (جيم) ما يشغله أكثر اليوم

274
00:28:28,678 --> 00:28:32,087
من مشاهدتي وأنا
أحاول علاج تشوُّه طبيعي

275
00:28:35,064 --> 00:28:39,362
حسنًا، بيانات (فوستر) المالية -
إنهم لديّ هنا -

276
00:28:43,736 --> 00:28:46,587
يبدو أن (ريبيكا) كانت محقة 
(حيال ما يحدث في حانة (بويلن

277
00:28:47,400 --> 00:28:53,082
هذا مثير.. أنظر من يدينه (فوستر) بالمال -
....(حسنًا، لنأخذ هذا إلى (تايلور -

278
00:28:53,120 --> 00:28:56,432
سيحتاج لاعتراف حقيقي هذه المرة -
أجل، وأعرف كيف أحصل عليه -

279
00:29:01,012 --> 00:29:07,841
!(المأمور! مرحبًا بعودتك.. والقائد (تايلور
ياله من شرف! لم تأت يومًا ليّ

280
00:29:08,856 --> 00:29:10,600
جوش)؟) -
مرحبًا يا أبي -

281
00:29:11,475 --> 00:29:14,331
ما الذي تفعله هنا؟ -
أنا أعمل هنا -

282
00:29:14,602 --> 00:29:19,711
(إننا منبهرين بابنك.. لقد أثبت (جوش
نفسه كعضو جدير في فريقنا

283
00:29:20,343 --> 00:29:23,415
سنتحدث عن هذا لاحقًا، راهن
..على هذا ولكن الأولوية للأهم

284
00:29:23,660 --> 00:29:30,138
بويلن)، تطلعت كثيرًا لقول هذا منذ وقت)
!طويل.. أنت رهن الاعتقال

285
00:29:31,076 --> 00:29:32,658
أمرك يا سيدي -
ما الذي تفعله؟ -

286
00:29:32,803 --> 00:29:34,341
على قدميك -
هيا بنا -

287
00:29:35,445 --> 00:29:39,479
أمجنون أنت؟ لم ترتكب خطأ 
!أكبر في حياتك يا (تايلور) كهذا

288
00:29:40,648 --> 00:29:45,083
!دعني! اتركوني -
!هيا بنا، سر معي -

289
00:30:01,338 --> 00:30:02,985
(ستخبرني بكل شيء عن هذا يا (بويلن

290
00:30:03,607 --> 00:30:07,489
ستبوح بأمر القمار الذي يحدث
بحانتك وإلا سأقوم بإغلاق المكان

291
00:30:07,986 --> 00:30:12,755
أيها القائد.. جنودك
الأوفياء سيحبون هذا 

292
00:30:14,070 --> 00:30:19,164
لقد أنشأت في (تيرا نوفا) المكان 
الوحيد الذي يدار خارج قبضتك

293
00:30:20,166 --> 00:30:24,917
اغلق حانتي وسترى رد 
فعل الناس حينما تفعل هذا

294
00:30:25,229 --> 00:30:31,582
أنت تدير القمار، ونعرف أنك تأخذ نسبة -
أهناك ألعاب ورق بطاقات بمتجري؟ -

295
00:30:32,942 --> 00:30:38,114
أجل. أأخذ نسبة ضئيلة منه؟ 
"حسنًا.. عرف "ضئيلة

296
00:30:38,875 --> 00:30:43,539
الآن، أهذا لا منطقيّ؟ 
كلا، أنه منطقيّ

297
00:30:44,358 --> 00:30:48,373
قد لعب (فوستر) بمتجرك، صحيح؟ -
أجل، وماذا في هذا؟ -

298
00:30:51,594 --> 00:30:54,346
أتعتقد أنني قتلته؟ -
أقتلته؟ -

299
00:30:54,965 --> 00:30:59,908
كلا، لمَ قد اقتله؟ -
لنفس السبب الذي تفعل به أي شيء.. المال -

300
00:31:00,567 --> 00:31:07,942
أترى يا (بويلن)، الحسابات المالية للمستعمرة تخبرنا
بشيء جيد، ولكن.. لقد بحثنا أعمق فوجدنا ما هو أفضل

301
00:31:08,721 --> 00:31:14,809
أنت تحتفظ بسجلات مالية بدون 
تسجيل بالطريقة القديمة.. على الأوراق

302
00:31:15,512 --> 00:31:18,933
وستخبرنا بما نحتاج 
(لمعرفته عنك وعن (كين فوستر

303
00:31:20,671 --> 00:31:24,914
تم إغلاق الحانة.. أنت أيضًا
أخرج خذ بعض الهواء النقيّ

304
00:31:26,606 --> 00:31:30,642
.جوش)، تعال إليّ)
..أريدك أن تفحص خلف الحانة -

305
00:31:30,677 --> 00:31:33,821
.وفي الغرفة الخلفية، كل بوصة
!دفتر الحسابات هنا بمكان ما، فجده

306
00:31:34,122 --> 00:31:37,626
أمرك يا سيدي -
اليوم هو يومك الأخير يا صاح، فلن تعمل هنا -

307
00:31:38,191 --> 00:31:40,594
بلى أعمل هنا -
كلا، لا نقاش في هذا -

308
00:31:40,737 --> 00:31:44,829
دومًا ما تحدثني عن تولي المسئولية، وفجأة
لا توافق على العمل الذي حصلت عليه؟

309
00:31:44,861 --> 00:31:48,584
.كلا، الأمر ليس متعلق بالعمل فحسب
كان ينبغي أن تحدثني أنا وأمك أولاً

310
00:31:49,780 --> 00:31:55,640
لمَ؟ كي ترفض الفكرة فحسب؟
.إما أنه يجب أن أكون بالغًا أو لا

311
00:31:56,489 --> 00:31:57,745
يجدر بك تحديد هذا الأمر

312
00:32:03,293 --> 00:32:06,595
بحثت في المكان كله، إن كان لديه أي 
سجل حسابات فهو ليس هنا بالتأكيد

313
00:32:07,940 --> 00:32:10,913
لقد هرب (بويلن)، وحظى بمساعدة -
لنذهب -

314
00:32:10,938 --> 00:32:11,983
!تحركوا! لنذهب

315
00:32:16,943 --> 00:32:18,227
اتسمعيني يا (واش)؟ -
أسمعك -

316
00:32:18,298 --> 00:32:23,480
أريدكِ أنتِ و(رينولدز) فحص سجل الأمن
أريد أن أعرف من ساعد هذا الحثالة

317
00:32:23,515 --> 00:32:25,438
"انهي الأرسالية" -
ألديك أي شيء على الماسحات؟ -

318
00:32:25,668 --> 00:32:31,113
أجل، هناك حياة بالأمام.. تمهل يا سيدي
توقفت الإشارة عن الحركة يا سيدي

319
00:32:36,315 --> 00:32:42,127
إننا نقترب من الإشارة، إنها في الأمام -
واش)، ما نتائج فحص آلات تصوير الأمن؟) -

320
00:32:43,542 --> 00:32:47,394
لا شيء بعد، لازلت أفحص -
!عُلم، انهي الإرسالية -

321
00:32:52,017 --> 00:32:55,734
يفترض أن هذا هو المكان
الإشارة آتية من هنا

322
00:32:56,679 --> 00:32:57,340
بولين)؟)

323
00:32:59,018 --> 00:33:00,926
حسنًا، لربما الماسح تضرر

324
00:33:05,697 --> 00:33:08,316
إن كنت رجل أحب
المقامرة، لقلت أنه ليس هنا

325
00:33:12,037 --> 00:33:15,434
أأنت رجل مقامر يا (جيم)؟ -
كلا، لست كذلك -

326
00:33:15,624 --> 00:33:18,471
ولكنك يا (كيران) كذلك

327
00:33:20,061 --> 00:33:22,816
ما الذي تتحدث عنه؟ -
(المال الذي تدين به لـ(فوستر -

328
00:33:27,799 --> 00:33:32,518
حسابك مُدان -
(آخر أربعة تحويلات كلها كانت لـ(فوستر -

329
00:33:33,385 --> 00:33:37,266
كم كنت تدين له يا بنيّ غير هذا؟
كم المبلغ الذي لم تستطِع تسديده له؟

330
00:33:38,935 --> 00:33:40,186
أنت مخطئ كليًا يا سيدي

331
00:33:47,770 --> 00:33:52,840
الآن انظر ليّ في عينايّ واخبرني بأنك
..(لم تقتل (فوستر

332
00:33:54,089 --> 00:33:56,269
لم أقتله.. لم أقتله

333
00:33:58,599 --> 00:34:00,910
أنت تكذب -
اثبت هذا -

334
00:34:02,482 --> 00:34:05,725
لست في حاجة لهذا، فأنا أدري أنك قتلته

335
00:34:07,844 --> 00:34:08,744
يمكنني معرفة هذا

336
00:34:14,208 --> 00:34:17,186
القبض على (بويلن) كان تمثيلاً؟ -
أجل -

337
00:34:18,097 --> 00:34:22,277
إذن، لمَ أحضرتني إلى هنا؟
ألم يكن بوسعنا الانتهاء من هذا بداخل البوابات؟

338
00:34:25,957 --> 00:34:26,508
كلا

339
00:34:41,134 --> 00:34:45,449
أحسبت أني سأمنحك سلاح يعمل؟
قد انتهى الأمر

340
00:35:00,562 --> 00:35:05,463
!احد جنودي قتل الآخر؟
!ينبغي أن أفصل رأسك عن كتفيك

341
00:35:09,676 --> 00:35:14,225
ألم تقتل (فوستر)؟
ألم تقتله؟

342
00:35:14,921 --> 00:35:15,458
!كلا

343
00:35:25,156 --> 00:35:30,600
إذن لمَ سرقت هذه من الحانة؟
توقعت أن تخفي حقيقة أنك تدين لـ(فوستر) بالمال

344
00:35:36,710 --> 00:35:37,770
ستبقى هنا

345
00:35:39,775 --> 00:35:43,289
لا يمكنك القيام بهذا -
يمكنني، وأنا أفعل هذا -

346
00:35:43,446 --> 00:35:49,463
كلا! أجننت؟ لا يمكنك إثبات
!أني أجرمت

347
00:35:50,524 --> 00:35:56,929
سنعود، وسأحصل على محاكمة عسكرية -
لقد حصلت عليها لتوك -

348
00:36:00,075 --> 00:36:03,124
ابدأ في السير -
بلا شيء أدافع به عن نفسي؟ -

349
00:36:04,386 --> 00:36:07,362
..كلا.. سيدي.. بربك

350
00:36:09,760 --> 00:36:14,557
،لقد منحت (ميلنر) سلاحًا
!لا يمكنك أن تنفيني بلا سلاح

351
00:36:19,262 --> 00:36:22,555
حسنًا.. سأذهب

352
00:36:25,293 --> 00:36:25,940
.سأذهب

353
00:36:33,630 --> 00:36:36,860
أتعتقد أنه قد ينجو؟ -
..فعلتها من قبل، يمكن هذا -

354
00:36:39,854 --> 00:36:43,394
!أيا يكن ما سيحدث، فلن أصاب بأي أرق

355
00:37:04,860 --> 00:37:05,719
شكرًا لك

356
00:37:07,022 --> 00:37:08,118
!ياله من حدث

357
00:37:09,703 --> 00:37:13,218
..ليتلقى الجزاء بدلاً منها -
وليستعيدها -

358
00:37:14,428 --> 00:37:15,992
!هكذا يكون الحب

359
00:37:20,787 --> 00:37:22,397
بويلن)، شكرًا لقيامك بدورك اليوم)

360
00:37:24,431 --> 00:37:27,779
أتدري، هذه أول وآخر
مرة أسدي لك معروفًا مجانًا

361
00:37:28,934 --> 00:37:32,637
وأنا من كان يتصور 
أنك ربما تكون صالحًا لشيء

362
00:37:38,099 --> 00:37:42,617
هذا الرجل لا يحبك -
محال أن تسعد الجميع -

363
00:37:46,927 --> 00:37:51,058
عزفك جيد.. أين الجميع؟

364
00:37:53,196 --> 00:37:56,578
زوي) رغبت في الذهاب لرؤية)
البيضة تفقس، لذا أخذتها أمي معها

365
00:37:57,252 --> 00:38:02,010
ونامت (مادي) مبكرًا -
حسنًا، ما الذي لازلت تفعله هنا؟ -

366
00:38:03,032 --> 00:38:03,945
ألم تتأخر على عملك؟

367
00:38:07,240 --> 00:38:09,385
أجاد في هذا؟ -
..اصغ -

368
00:38:10,378 --> 00:38:12,363
كنت أفضل أن تأتي وتتحدث 
إلينا قبل أن تقبل هذا العمل

369
00:38:12,504 --> 00:38:15,240
ولكن أعتقد أنك كبير كفاية 
الآن لتبدأ في اتخاذ قراراتك

370
00:38:19,730 --> 00:38:24,091
ابتعد عن المشاكل هناك
ويا (جوش).. في هذه العائلة

371
00:38:25,251 --> 00:38:26,207
لا مكان للأسرار

372
00:38:39,193 --> 00:38:43,515
غير والدي رأيه -
طالما يمكنك الدفع ليّ، فسيعود الاتفاق -

373
00:38:44,837 --> 00:38:48,501
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟ -
لن تخبر أحد، فقط تريد المساعدة -

374
00:38:48,641 --> 00:38:52,206
عظيم.. هناك كومة من 
الأطباق المتّسخة تقبع في الحانة

375
00:38:52,271 --> 00:38:56,489
اصغ، إلى أي مدى تثق بـ(ميرا)؟ -
لا أثق بها، ولكن أُخبرت أن لديّ مشاكل ثقة -

376
00:38:56,524 --> 00:39:00,802
حسنًا، إن أرسلته خارج البوابات بمنتصف الليل
..ولم يعد، فسيكون وقع هذا سيئًا على الجميع

377
00:39:01,231 --> 00:39:02,964
تدري أن لديه فرصة أفضل معي

378
00:39:09,493 --> 00:39:14,114
حسنًا، ستتقابلوا خارج مجال البوابات تمامًا
..لذا ستكونا آمنين من الكائنات المفترسة

379
00:39:14,149 --> 00:39:17,685
.ولكن كاحتياط.. خذ هذا

380
00:39:20,757 --> 00:39:26,806
اتبع هذه الخريطة، وستصل لنقطة الملتقى -
وماذا حينها؟ -

382
00:39:30,721 --> 00:39:33,681
حينها تضرع أن تروق
المفاجئات لـ(ميرا) أكثر مني

383
00:39:46,855 --> 00:39:48,132
يفترض أن تكون في الأمام مباشرة

384
00:39:54,121 --> 00:39:54,935
.حسنًا

385
00:39:57,326 --> 00:40:00,952
،لن أذهب إلى هناك بدون معرفة
.تعال من هنا

386
00:40:06,964 --> 00:40:07,731
أين هم؟

387
00:40:10,683 --> 00:40:11,759
خلف تلك الصخور

388
00:40:22,307 --> 00:40:22,960
.حسنًا

389
00:40:35,173 --> 00:40:38,232
لم أطلب مجيئها -
أنتِ محقة، ينبغي غالبًا أن تطلقي سراحها -

390
00:40:38,267 --> 00:40:42,004
لن أذهب لأي مكان -
يكفي! أنت ابن الشرطيّ -

391
00:40:42,605 --> 00:40:47,818
"أو (جوش).. ولكن لا بأس بـ"ابن الشرطيّ

392
00:40:50,748 --> 00:40:54,760
كي يستطيع (بويلن) صنع عجائبه
..وإحضار فتاتك إلى هنا

393
00:40:55,682 --> 00:41:00,684
،فيجب أن يتصل بعام 2149
..وهو ما يعني أنه يجب أن يعبر خلالي

394
00:41:01,388 --> 00:41:04,204
أتريدين مال أنتِ أيضًا؟ أهذا ما بالأمر؟ -
ليس مال -

395
00:41:04,917 --> 00:41:10,117
،ولكن يومًا ما سأطلب منك القيام بشيء لأجلي
وحينما يأت ذاك اليوم، فستلبي ما أطلب دونما سؤال

396
00:41:11,483 --> 00:41:14,340
.وبلا تردد
أأتفقنا؟

397
00:41:23,464 --> 00:41:24,810
أجل.. أجل

398
00:41:26,104 --> 00:41:28,192
اعدهما إلى حيث وجدتهما
ووجههما إلى طريق العودة

399
00:41:46,034 --> 00:41:48,792
أي شيء بعد؟ -
كلا، لازلنا ننتظر -

400
00:41:50,345 --> 00:41:53,659
أين (مالكومس)؟ -
عاد لداره -

401
00:42:15,813 --> 00:42:17,020
!لقد فعلتيها يا امي

402
00:42:20,430 --> 00:42:22,213
برفق.. برفق

403
00:42:27,350 --> 00:42:28,180
أيمكننا الاحتفاظ به؟

404
00:42:32,009 --> 00:42:34,434
أيمكننا هذا؟ لفترة صغيرة فحسب؟

405
00:42:38,925 --> 00:43:18,504
<font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>
<font color="#5EFB6E">www.egfire.com</font>

