1
00:00:00,533 --> 00:00:02,727
<font color=#008000>سابقــاً فى الــ(البعث) .</font>

2
00:00:02,765 --> 00:00:04,816
هل أنت مغادر ؟ -
. لقد أستقلتُ هذا الصباح -

3
00:00:05,072 --> 00:00:07,005
أنت تعلم ، ربما عليك
. أن تبدأ بكنيستك الخاصة

4
00:00:07,073 --> 00:00:08,239
. شيئاً ما صغيرِ

5
00:00:08,307 --> 00:00:10,139
راقب العائدينِ
(فى (أركيديا

6
00:00:10,208 --> 00:00:11,474
. أكتب لى تقاريرِ عنهم

7
00:00:11,542 --> 00:00:12,874
. كارل

8
00:00:12,992 --> 00:00:14,325
. أهدئ ، انه أنا

9
00:00:14,392 --> 00:00:16,391
لم أنعم بنُوم هنيئاً
. فى الفتره الأخيره

10
00:00:16,460 --> 00:00:18,693
، هذا العمل الذيِ تخليتُ عنهُ

11
00:00:18,761 --> 00:00:19,727
، هذا المصنَع

12
00:00:19,795 --> 00:00:21,627
، كان جزئاً من عائلتك ، أيضاً

13
00:00:21,696 --> 00:00:23,461
. وأنت تركته يموُت

14
00:00:23,590 --> 00:00:26,356
هل لديك أى فكرة
عما ضحيناَ به من أجل ذلك َ؟

15
00:00:29,760 --> 00:00:31,725
. ( أمك تُحبك يا (جاكوُب

16
00:00:31,793 --> 00:00:32,926
. كذلك أبيك

17
00:00:33,570 --> 00:00:35,569
. ولكنهم لا يفهموك كما أفهمك انا

18
00:00:35,638 --> 00:00:37,504
. لانهم ليسوا مثلنا

19
00:00:37,872 --> 00:00:39,905
. اياً كان ما قالته هذا الامرأة -
"هذه الامرأة" -

20
00:00:39,973 --> 00:00:41,506
أنها أمي ، و
جاكوب هو أبن أخيك ؟

21
00:00:41,574 --> 00:00:43,473
! لا ، انهم ليسوا كذلك ، أنهم

22
00:00:43,542 --> 00:00:44,741
. لا يمكن أفعل ذلك بعد الأن

23
00:00:46,676 --> 00:00:47,575
. لقد أنتهي ، فرد

24
00:00:59,460 --> 00:01:02,393
مثل هذهِ المياه
، التى تتدفق عبرُ النهر

25
00:01:02,462 --> 00:01:06,395
للروح البشرية منبعُ
. لا نهائي

26
00:01:06,463 --> 00:01:08,896
، أنها تخلُق أجسام جديدة

27
00:01:08,964 --> 00:01:12,864
. لا تقل مباركة وابدعاً عن القديمة

28
00:01:12,933 --> 00:01:15,399
العديد منكم أتيِ ليطلب مساعدتيِ

29
00:01:15,467 --> 00:01:18,467
. فى فهمُ و تقديِر هذه المعجزة

30
00:01:18,534 --> 00:01:20,700
، يوحنا عَمد المسيح فى الماء

31
00:01:20,769 --> 00:01:23,636
... واذا كانت جيده بما يكفي للمسيح

32
00:01:24,938 --> 00:01:28,938
. أن تُولد من جديد وتتخلي عن القديم

33
00:01:29,006 --> 00:01:33,039
نحن نحزن علىِ القديم
. ونحن نفرحُ على الجديد

34
00:01:38,877 --> 00:01:41,343
فى هذه المياه بالتحديد
، التي تجري فى أركيديا

35
00:01:41,411 --> 00:01:44,077
أسأل الله لرعاية وحماية لك

36
00:01:44,146 --> 00:01:45,746
. وأعمدك بنعمته

37
00:01:53,650 --> 00:01:55,649
.(مبارك لكي ، (باربرا

38
00:01:59,552 --> 00:02:02,219
أسأل الله لرعاية وحماية لك

39
00:02:02,286 --> 00:02:04,719
. وأعمدك بنعمته

40
00:02:25,394 --> 00:02:29,945
<font color=#FF0000>(البعث)
الموُسم الثانِ : الحلقه الثالثة
""بعنوان ""التعَدُد
</font>

<font color=#FFFF00>
ترجمه : أحمد عبد اللاه حلمي
Twitter@ahmed.j22
https://www.facebook.com/TelevisionShow
</font></font>

41
00:04:05,760 --> 00:04:08,860
. هذا يشعرني بالرُعب

42
00:04:08,928 --> 00:04:12,694
لقد كُنت أصطاد هنا
. منُذ عدة أيام

43
00:04:12,763 --> 00:04:14,762
. تبدو شاحباً

44
00:04:16,631 --> 00:04:18,696
. بعض المشاكل فى النوم

45
00:04:18,765 --> 00:04:20,264
من وُجد هذه العظام ؟

46
00:04:20,332 --> 00:04:21,598
. القَس

47
00:04:21,756 --> 00:04:23,389
. سأذهب للتحدُث معه الأن

48
00:04:23,457 --> 00:04:24,789
أريدك أن تصل للطبيبة الشرعيه

49
00:04:24,858 --> 00:04:26,164
لنري ما الذى تحتاجه منا ، حسناً ؟

50
00:04:26,167 --> 00:04:27,166
. حسناً

51
00:04:31,770 --> 00:04:35,169
. يا قَس

52
00:04:35,204 --> 00:04:38,137
ما الذي كُنت تفعله هنُا ؟

53
00:04:38,171 --> 00:04:40,371
. كُنت أقوم بالتعميِد

54
00:04:40,406 --> 00:04:41,805
فى النهر ؟

55
00:04:41,840 --> 00:04:44,139
هذه تقاليد قديمة ، اليست كذلك ؟

56
00:04:44,173 --> 00:04:46,172
الا يوجد مكانً فى الكنسية ؟

57
00:04:47,575 --> 00:04:49,208
حقا ، أنا أستقلت من الكنسية

58
00:04:49,243 --> 00:04:51,407
. وبدأت تبشيِريِ الخاص

59
00:04:51,443 --> 00:04:53,743
أستقلت من وظيفه بمرتب ؟

60
00:04:53,778 --> 00:04:55,710
اليس لديك طفل قادم بالطريق ؟

61
00:05:00,047 --> 00:05:02,479
الناس الذي كُنت أُعمدهم
ليسوا قابلين

62
00:05:02,514 --> 00:05:04,181
. للتعامل مع الأشياء التقليديه

63
00:05:06,050 --> 00:05:07,449
(ليس كل شخص فى (أركيديا

64
00:05:07,483 --> 00:05:09,682
.صدقنيِ ، يجب أن نعيش سوياً

65
00:05:36,461 --> 00:05:37,460
يا زعيم ؟

66
00:05:39,895 --> 00:05:42,428
. حذائك يبتل

67
00:05:46,048 --> 00:05:47,748
ماذا قالت الطبيبه الشرعية ؟

68
00:05:47,783 --> 00:05:51,016
أنها تعتقد أننا أمام
. نصف دسته من الهياكل

69
00:05:51,050 --> 00:05:53,850
وأنها لن تعرف شيئاً أخر
. حتى تُكمل جمعهم

70
00:05:53,884 --> 00:05:55,217
كم من الوقت سيأخذ ؟

71
00:05:55,251 --> 00:05:57,250
. بالنسبه لها ، يمكن أن يكون أيام

72
00:05:57,286 --> 00:05:58,418
. هذا وقتاً طويلاً

73
00:05:58,452 --> 00:06:00,518
. (أنظر أتصل بـ(ماجي

74
00:06:00,553 --> 00:06:02,686
اذا يُمكنها أن تأتى
. وتُساعد

75
00:06:02,721 --> 00:06:05,121
أليس من الأفضل
أن تتصل أنت ؟

76
00:06:06,323 --> 00:06:08,355
. أخبر الطبيبة الشرعية لتتصل بها

77
00:06:08,390 --> 00:06:10,090
. حسناً ، سيدي

78
00:06:13,559 --> 00:06:16,091
. لا تنسِ التنفس بين اللقم

79
00:06:16,126 --> 00:06:17,359
. أنا أتضور جوعاً

80
00:06:17,393 --> 00:06:19,626
لم يَكن هناك شيئاً
. بالمنزل هذا الصباح

81
00:06:19,661 --> 00:06:21,328
. نعم ، أسف . خطئي

82
00:06:21,422 --> 00:06:23,354
. سأحضر بعض الطعام وقتاً ما

83
00:06:29,092 --> 00:06:30,857
(مازلت تفكر حول (أرثر

84
00:06:33,326 --> 00:06:36,493
أحاول أن أفهم
. ماذا يعنى كل هذا

85
00:06:36,527 --> 00:06:40,261
هو ثم (كاليب) ... أختفوا

86
00:06:40,296 --> 00:06:41,528
لماذا ؟

87
00:06:41,562 --> 00:06:43,461
لماذا لم يعودوا ؟

88
00:06:43,497 --> 00:06:46,029
... حسناً

89
00:06:46,064 --> 00:06:49,964
أنت تعلم ، اذا أنت
أختفيت ، هكذا

90
00:06:49,999 --> 00:06:55,199
... لكن أذا مُت ستترك جُثه

91
00:06:55,234 --> 00:06:56,868
. ( مثل ( رايتشل

92
00:06:56,903 --> 00:06:59,469
. أنت ستعود ...

93
00:07:03,071 --> 00:07:04,371
. أعذريني

94
00:07:04,405 --> 00:07:06,404
أتركي لى الحساب ،
. أنا مدين لكي

95
00:07:06,439 --> 00:07:08,006
. حسناً ، شكراً لك -
. حسناً -

96
00:07:08,040 --> 00:07:09,439
. ( معك الدكتورة ( لانغستون

97
00:07:13,142 --> 00:07:14,741
كيف الأحوال بمنزل ماجي ؟

98
00:07:14,776 --> 00:07:15,875
. على ما يُرام

99
00:07:15,911 --> 00:07:17,143
. جيد

100
00:07:17,177 --> 00:07:18,843
هل لاحظت أمر السكين بعد ؟

101
00:07:18,878 --> 00:07:21,744
كل مرة أستعمل سكيناً
، ثم أضعها بالحوض

102
00:07:21,779 --> 00:07:23,711
. يجب عليها أن تغسلها فى نفس اللحظه

103
00:07:23,746 --> 00:07:26,279
ولكنها لا تفعل ذلك
... مع الشُوك أو الملاعق أو اى شي أخر

104
00:07:26,313 --> 00:07:27,880
. فقط السكاكين

105
00:07:27,915 --> 00:07:29,381
. هذا غريب

106
00:07:29,416 --> 00:07:30,848
ألم تفعل ذلك معك ؟

107
00:07:30,883 --> 00:07:31,915
. لا لم ألحظ ذلك

108
00:07:33,117 --> 00:07:36,284
. ربما تحاول أن تُبهرك

109
00:07:40,519 --> 00:07:41,919
. أنها الطبيب الشرعي

110
00:07:41,953 --> 00:07:44,585
... لقد وجدوا بقايا بشر فى النهر

111
00:07:44,621 --> 00:07:46,087
. عظام ، عظام متعددة

112
00:07:46,122 --> 00:07:47,354
حديثه ؟

113
00:07:47,389 --> 00:07:48,754
. هذا كل ما أعرفه

114
00:07:48,789 --> 00:07:50,955
الأمر مُرهق ، تُريد
، مساعدتيِ فى فحص العظام

115
00:07:50,990 --> 00:07:52,188
. لذا سأتجه الى هناك الأن

116
00:07:52,223 --> 00:07:54,523
هل ستعوُد الى الشقه ؟

117
00:07:54,558 --> 00:07:56,657
أسفه لم أعطيك
. المفاتيح حتى الأن

118
00:07:56,692 --> 00:07:58,991
لا عليك ، لدي
شيئاً أخر لأهتم به

119
00:07:59,027 --> 00:07:59,992
سأتصل بك لاحقاً ؟

120
00:08:00,027 --> 00:08:00,992
. نعم

121
00:08:01,027 --> 00:08:03,326
. شكراً على الفطور

122
00:08:07,963 --> 00:08:09,229
أى لعبة هذه ، الأن ؟

123
00:08:09,264 --> 00:08:10,897
". هجوم نينجا الزومبي "

124
00:08:10,932 --> 00:08:13,531
. أيمكنك أن تهاجم بهدوء

125
00:08:14,698 --> 00:08:16,198
أنهم نينجا ، أليسوا كذلك ؟

126
00:08:16,234 --> 00:08:19,934
خمنوا ماذا سنفعل اليوُم
. أنه قطف التفاح

127
00:08:19,968 --> 00:08:22,067
. أن هذا هو وقته من كُل عام

128
00:08:22,102 --> 00:08:24,802
نعم ، أنا ... أفترض أننا
.يُمكن أن نفعل ذلك

129
00:08:24,837 --> 00:08:26,702
. أنا لا أُريد

130
00:08:29,972 --> 00:08:32,305
هل تبحثيِن عن شيئاً ؟

131
00:08:32,339 --> 00:08:35,440
. فقط أُنظم

132
00:08:35,474 --> 00:08:38,407
لا أتسطيع أن أجد
اى ِ شيئاً فى هذا المطبخ

133
00:08:40,576 --> 00:08:42,408
حسنا ، جاكوب

134
00:08:42,443 --> 00:08:45,709
أنت تجلس بالداخل
. طوال اليوم تلعب العاب الفيديو

135
00:08:45,745 --> 00:08:46,744
لما لا ؟

136
00:08:46,778 --> 00:08:49,912
. أحترس من لغتك

137
00:08:49,947 --> 00:08:53,446
ما الذي لا أفهمه
. لماذا لا يذهب هذا الولد للمدرسه

138
00:08:53,481 --> 00:08:57,415
. لا يمكنه أن يهذب للجامعه بالتقاط التفاح

139
00:08:57,450 --> 00:09:01,049
. نحنُ لن نُرسله للعالم بالخارج

140
00:09:01,084 --> 00:09:03,918
حسنا ، ولكن كل الأولاد فى سنه
يذهبوا للتعلم ، أكتساب الأصدقاء

141
00:09:03,952 --> 00:09:06,585
وما يشبه ، ولكنه هنا
. يجلس بجوار بعض العجائز

142
00:09:06,619 --> 00:09:08,452
. لا

143
00:09:08,487 --> 00:09:09,953
.هذا ليس وقتاً مناسباً

144
00:09:09,987 --> 00:09:12,587
. أنا مستعد للذهاب للمدرسة

145
00:09:13,656 --> 00:09:16,721
أنا أريد الذهاب ، حقاً

146
00:09:17,824 --> 00:09:18,923
أيمكن هذا يا أبي ؟

147
00:09:28,829 --> 00:09:30,694
أتريد المساعدة ؟

148
00:09:32,363 --> 00:09:34,463
حقا، نعم

149
00:09:34,497 --> 00:09:36,496
اذهب وأفتح المفتاح
من هناك ، أيمكنك ؟

150
00:09:44,768 --> 00:09:46,167
. حسناً

151
00:09:46,202 --> 00:09:49,002
للأمانه ، كنت أتوقع
. حدُوث معجزة هُنا

152
00:09:50,203 --> 00:09:51,302
. لقد ذهب بمنزلك

153
00:09:51,338 --> 00:09:53,470
(جنين) قالت أنى سأجدك هُنا

154
00:09:53,504 --> 00:09:55,603
أأنت متأكد من أنك
. ستعمل بمثل هذا المكان

155
00:09:55,718 --> 00:09:56,851
. نعم

156
00:09:56,885 --> 00:09:58,318
.لكن ، الأيجار قليل

157
00:09:58,353 --> 00:10:01,019
وأامل أن الرُسوم على الحائط بالخارج

158
00:10:01,055 --> 00:10:03,087
. تُعطي بعض الزخم الشعبي بالشارع

159
00:10:03,202 --> 00:10:06,835
أسمعت عما حدث بالنهر هذا الصباح ؟

160
00:10:06,870 --> 00:10:08,802
.ماجي) قال أنهم وجدوا بقايا)

161
00:10:08,837 --> 00:10:11,737
. فى أول تعمِيد لي

162
00:10:11,772 --> 00:10:14,238
ليس فأل خير.

163
00:10:14,272 --> 00:10:17,739
لقد أخبرت المأمور
. بكل شي أنا اعتقد به

164
00:10:17,774 --> 00:10:18,973
. حسناً

165
00:10:22,075 --> 00:10:23,941
حسناً ، انا فقط كنت أمر بالجوار

166
00:10:26,444 --> 00:10:29,244
أهناك شيئاً أخر ؟

167
00:10:29,279 --> 00:10:31,778
. لقد أتيت كل هذا الطريق

168
00:10:33,614 --> 00:10:36,447
ما أقوله يظل بيننا ، أيها قس ؟

169
00:10:36,481 --> 00:10:38,047
. بالطبع

170
00:10:38,081 --> 00:10:40,614
و أنس أمر "القس" ؟

171
00:10:40,650 --> 00:10:42,116
. أنا صديق

172
00:10:45,885 --> 00:10:47,751
. أنا مُت

173
00:10:54,201 --> 00:10:55,933
.مرحباً ، يا فتاه

174
00:10:55,968 --> 00:10:57,368
. مرحباً

175
00:10:59,570 --> 00:11:01,669
كارل قال أنك احرزت تقدماً ؟

176
00:11:04,405 --> 00:11:07,606
. أثنان من هذه هي عظام الفخد

177
00:11:07,640 --> 00:11:09,372
. حتى الأن ، أستعادنا 8 منهم

178
00:11:09,407 --> 00:11:11,572
هناك على الأقل 6 جُثث
جميعهم رجال ، أتري اللون ؟

179
00:11:11,608 --> 00:11:14,007
، الطبيب يقول
، العظام تُصفر على مر الزمن

180
00:11:14,043 --> 00:11:15,908
. واللون الأحمر هو طين (مايزوري)

181
00:11:15,944 --> 00:11:18,576
. اذا كانوا مدفونين -
. على ما يبدو -

182
00:11:18,611 --> 00:11:20,977
ولكن اذا كانت العظام
، فى الماء لفتره ما

183
00:11:21,012 --> 00:11:22,878
كانت ستُغطي بالطحالب
. ولكن لا توجد

184
00:11:22,913 --> 00:11:25,079
. تم تحريكها

185
00:11:25,114 --> 00:11:28,179
هذه العظام أخوذت مؤخراً
. والقي بها فى الماء

186
00:11:28,214 --> 00:11:30,146
أين كانت قبلما تكون فى النهر ؟

187
00:11:30,181 --> 00:11:31,581
. نحنُ لا نعرف

188
00:11:31,616 --> 00:11:33,814
مازلنا نعمل لنعرف
. اذا يمكننا التعرف على احد ما

189
00:11:33,850 --> 00:11:37,016
. جيد . عظيم

190
00:11:39,052 --> 00:11:40,385
. شكراً على المساعدة

191
00:11:43,920 --> 00:11:46,887
... والدتك كانت هنا مؤخراً

192
00:11:46,922 --> 00:11:48,188
. تقوم بالتعمد

193
00:11:48,223 --> 00:11:49,421
. مجدداً

194
00:11:49,456 --> 00:11:52,489
أعتقد أنها ظنُت
. أن التعميد الأول كان باطلاً

195
00:11:55,325 --> 00:11:57,125
. الطبيب يريدوني

196
00:12:00,127 --> 00:12:02,593
. هذا لا يبدو واقيعاً

197
00:12:02,629 --> 00:12:05,362
.( ربما أنا وُلدت فى ( أركيديا

198
00:12:05,396 --> 00:12:08,429
لقد كنُت أعرف أنى مُتبنَي

199
00:12:08,464 --> 00:12:12,330
لذا كنت هذا الولد

200
00:12:12,366 --> 00:12:16,465
الذى يخلق القصص
. ليملأ الفراغات

201
00:12:16,500 --> 00:12:18,100
... أشياء غبيه

202
00:12:18,135 --> 00:12:21,734
أبي لاعب كره ،
. وأمي راقصه مشهوره

203
00:12:21,769 --> 00:12:24,835
. ماتا فى تحطيم طائرة

204
00:12:24,871 --> 00:12:28,370
، أى شي لأخفاء الحقيقيه
. أنهم فقد لا يُريدونني

205
00:12:28,405 --> 00:12:31,105
لهذا ... ليس هو الحال مع معظم ...

206
00:12:31,140 --> 00:12:32,937
. لا

207
00:12:32,973 --> 00:12:34,838
. لكن هذا ما تقوله لنفسك

208
00:12:36,575 --> 00:12:39,608
... هكذا تعِشُ حياتك

209
00:12:39,643 --> 00:12:41,408
. مع هذا الأعتقاد

210
00:12:44,244 --> 00:12:46,943
. لكن هذا ليس سبب وجدك هُنا

211
00:12:48,813 --> 00:12:51,279
. رأيت حلماً الليله الماضيه

212
00:12:53,347 --> 00:12:56,081
. أنظر الى جثه

213
00:12:56,116 --> 00:12:59,049
. أنا اعلم أنه ميت

214
00:12:59,084 --> 00:13:02,583
و ظللت أحدق ...

215
00:13:02,618 --> 00:13:05,152
ثم تنفس فجأة.

216
00:13:05,186 --> 00:13:07,050
. أنه كان أنا

217
00:13:08,387 --> 00:13:10,686
ماذا يعنى ذلك ؟

218
00:13:10,721 --> 00:13:13,721
... هناك نسختين مني

219
00:13:13,756 --> 00:13:15,054
واحد مين ، واحد حي ؟

220
00:13:15,090 --> 00:13:19,591
... بمعنى أكثر حرفية

221
00:13:19,625 --> 00:13:21,057
. نعم

222
00:13:25,227 --> 00:13:27,126
. لديِ جثة

223
00:13:30,362 --> 00:13:33,929
. لقد عُدت ، لابد أن هناك جثة

224
00:13:33,964 --> 00:13:36,030
...أنظر

225
00:13:36,064 --> 00:13:40,698
أنا لن أقل لك
، هذا الشعور

226
00:13:40,733 --> 00:13:42,565
...لكن

227
00:13:42,601 --> 00:13:45,301
، عندما عادت راتشيل

228
00:13:45,335 --> 00:13:48,735
... عندما أردات أن تري ...جثتها

229
00:13:48,770 --> 00:13:52,069
. لقد كانت مرعوبه

230
00:13:52,104 --> 00:13:54,103
. لكنها كانت تعرف أهميه ذلك

231
00:13:54,138 --> 00:13:55,805
... كانت تعلم أنه يجب أن ترها

232
00:13:58,073 --> 00:13:59,439
... ليمكنها الحزن

233
00:14:02,775 --> 00:14:05,741
كيف يمكنك أن تحزن على نفسك ؟

234
00:14:07,777 --> 00:14:10,177
... حسناً ، الناس يفعلون ذلك طوال الوقت

235
00:14:10,212 --> 00:14:11,811
، تحزن على الطفل الذى كنته أنت

236
00:14:11,845 --> 00:14:16,012
.تحزن... على الحياه التى مرَت

237
00:14:17,747 --> 00:14:21,280
هناك حتى الحزن في المعمودية.

238
00:14:21,316 --> 00:14:22,881
الشخص القديم يجب أن يموت

239
00:14:22,916 --> 00:14:25,616
. حتى يمكننا أن نُولد من جديد

240
00:14:28,884 --> 00:14:32,351
من أجل أن تمنو ، يجب أن
تترك الماضي خلفك

241
00:14:36,087 --> 00:14:38,621
. أنا حتى لا أعرف من أنا فى الماضي

242
00:14:46,258 --> 00:14:48,357
. ربما يجب عليك أن تجده

243
00:15:03,358 --> 00:15:05,323
رجاء أترك الرساله
، بعد سماع الرنين

244
00:15:05,359 --> 00:15:07,158
.( أنا ( بيلامي

245
00:15:07,193 --> 00:15:09,158
. هناك أحد العائدون هنا

246
00:15:09,193 --> 00:15:11,493
. أستيقذ فى الغابه ، ومشي للمدينه

247
00:15:11,527 --> 00:15:13,360
، لا عائله ، ولا أحداً ليهتم به

248
00:15:13,395 --> 00:15:15,994
لذا أنا أعتقد
. أنه مسؤليتكم

249
00:15:16,029 --> 00:15:18,829
أخبريني أين تريدين
. أن أوصله

250
00:15:23,832 --> 00:15:25,132
. كان هذا سريعاً

251
00:15:25,166 --> 00:15:26,965
ماذا ؟ -
. أسف -

252
00:15:27,000 --> 00:15:28,866
أعتقدتِ شخصاً أخر ، ماذا يحدُث ؟

253
00:15:28,901 --> 00:15:32,135
مارتي) ، انت لن تصدق ذلك)

254
00:15:32,169 --> 00:15:33,968
. أعتقد أنهم عائدون

255
00:15:34,083 --> 00:15:35,549
من هم ؟

256
00:15:35,583 --> 00:15:37,482
. العظام ...من النهر

257
00:15:37,517 --> 00:15:39,550
. حسنا ، فقط أسمعنى

258
00:15:39,585 --> 00:15:41,218
. هناك على الأقل 6 جثث

259
00:15:41,252 --> 00:15:43,151
. ثلاثة منهم بكسور فى عظام الخد

260
00:15:43,251 --> 00:15:44,451
... لا كثور مماثلة

261
00:15:44,485 --> 00:15:46,051
. متطابقة

262
00:15:46,085 --> 00:15:47,519
والثلاثه الأخرون

263
00:15:47,553 --> 00:15:49,419
لديهم بالضبط نفس
الخلع الخلقي في الركبة.

264
00:15:49,454 --> 00:15:52,086
لذلك نحن لا تبحث في
. ستة أشخاص الفردي

265
00:15:52,122 --> 00:15:54,422
هذه هي مجموعتين من
. ثلاثة هياكل عظمية متطابقة

266
00:15:54,456 --> 00:15:55,722
ثلاثه ؟

267
00:15:55,757 --> 00:15:59,957
نعم ، لابد أنهم ماتوا
وعادوا ، مثل (راتشيل)

268
00:15:59,991 --> 00:16:03,025
. فى كل مرة ، تركوا الجثه

269
00:16:03,059 --> 00:16:04,258
هل أنتِ متأكدة من ذلك ؟

270
00:16:04,294 --> 00:16:06,759
. ذلك هو التفسير الوحيد الذي يمكنني التفكير فيه

271
00:16:06,794 --> 00:16:09,727
. ولكن هذه العظام ، انها قديمة ، ... قديمة جداً

272
00:16:09,762 --> 00:16:11,728
من فحص الأسنان ، الطبيب الشرعي يظُن

273
00:16:11,762 --> 00:16:13,594
. أنهم قد يكونا من عقد 1930

274
00:16:13,630 --> 00:16:14,662
الثلاثنيات ؟

275
00:16:14,697 --> 00:16:17,431
. لو أنى علي حق ، فـ (جاكوب) لم يكن الأول

276
00:16:17,465 --> 00:16:20,498
. لقد حدثت من قبل

277
00:16:20,533 --> 00:16:22,998
. هذا يغير كل شي ، (مارتي)

278
00:16:27,569 --> 00:16:29,468
أين أنتِ الأن ؟

279
00:16:29,503 --> 00:16:31,102
. مازلت عند النهر

280
00:16:31,137 --> 00:16:34,570
ألديك مكان بالعيادة
حيث يمكنك أن تضعي البقايا ؟

281
00:16:34,604 --> 00:16:36,637
نعم ، أعتقد ذلك ، لماذا ؟

282
00:16:36,672 --> 00:16:38,306
. لا تسمحي للطبيب الشرعي بأخذهم

283
00:16:38,340 --> 00:16:39,872
. قلي لها هذا شيئاً يخصنى

284
00:16:39,907 --> 00:16:41,573
. سأصل بأقصي ما يمكنني

285
00:16:41,607 --> 00:16:43,606
مارتي) ، ماذا يحدث ، أكل شي على ما يرام ؟)

286
00:16:43,642 --> 00:16:45,774
أخبري الطبيب أن يُجهز
تقريراً

287
00:16:45,810 --> 00:16:47,075
. حتى أشعار أخر

288
00:16:47,109 --> 00:16:48,409
حسناً ؟

289
00:17:15,687 --> 00:17:16,853
كارل ؟

290
00:17:16,888 --> 00:17:18,221
. يا أخي

291
00:17:18,256 --> 00:17:19,621
أسف ، هل أيقظتك ؟

292
00:17:19,656 --> 00:17:22,689
لا. أنا جالس هنا
. وعيناى مفتوحتان

293
00:17:22,803 --> 00:17:25,803
. حسناً ، انا أسف بشدة

294
00:17:25,838 --> 00:17:27,703
ماذا ؟

295
00:17:29,305 --> 00:17:30,872
". أسف بشدة "

296
00:17:30,908 --> 00:17:33,473
من يتحدث هكذا ؟
ماذا أنت ، بريطانى ؟

297
00:17:33,508 --> 00:17:35,674
حسنا ، انا لم احاول
أن أكون بريطانى

298
00:17:35,709 --> 00:17:38,142
هل تريد دفقة من الشاى ؟

299
00:17:39,177 --> 00:17:41,376
والفطيرة الصغيرة مع المربي؟

300
00:17:41,411 --> 00:17:43,243
. هذا يبدو ظريفاً حقاً

301
00:17:43,278 --> 00:17:46,345
حسناً،أنظر....لقد كُنت
. عند النهر طوال النهار

302
00:17:46,380 --> 00:17:48,946
أريد أن أغير ملابسي
. أيمكنك أن تُغلق عينيك

303
00:17:52,282 --> 00:17:54,514
" أريد أن أغير ملابسيِ ! "

304
00:17:54,550 --> 00:17:58,282
صوتَك يبدُو كامرأة
. عجوز غبيه

305
00:18:03,787 --> 00:18:06,053
. يارجل ، أسمع

306
00:18:06,087 --> 00:18:08,520
، أعتقد أننا يجب أن نحتفل

307
00:18:08,556 --> 00:18:09,987
. القليل من المشاويِ

308
00:18:10,022 --> 00:18:12,888
أريدك فقط أن تُحضر
. بعض قطع اللحم وأشياء أخريِ

309
00:18:12,923 --> 00:18:14,655
... حسناً

310
00:18:14,690 --> 00:18:17,199
هناك فى درج المطبخَ
. خذ المفاتيـح

311
00:18:17,201 --> 00:18:17,600
ماذا ؟

312
00:18:17,658 --> 00:18:20,933
... حسناً ، أعتقدت أنك يمُكن -
وأخاطر بنفسي عند بعض المجانين بالخارج ؟ -

313
00:18:20,959 --> 00:18:22,722
ماذا ، أتريد مني أن أصاب
يا كارل ؟ أهذا ما تريده ؟

314
00:18:22,724 --> 00:18:24,210
لا ، لا ، لا ، هذا ليس -
أتريد أن يصاب أخيك بطلق ناري ؟ -

315
00:18:24,661 --> 00:18:27,717
. لا ! بالطبع لا
. أنت... أنت أخي

316
00:18:28,994 --> 00:18:31,611
مهما أكلتُ
. لا يبدو عليِ زيادة الوزن

317
00:18:32,150 --> 00:18:34,683
. أعتقد أنِ كُنت ضائعً لفتره

318
00:18:34,718 --> 00:18:37,351
أنت تعلمَ ، أنه الأمر
... حول كل هذا الطعام ، يا أخي

319
00:18:37,386 --> 00:18:40,419
. أنها ...أنها أصبحت غاليه

320
00:18:43,541 --> 00:18:45,773
ماذا ؟

321
00:18:47,910 --> 00:18:49,510
. لقُد لاحظت شيئاً للتو

322
00:18:49,544 --> 00:18:51,409
. نعم ، ها هي

323
00:18:51,444 --> 00:18:53,377
ماذا ؟ ماذا ؟ ما الأمر ؟

324
00:18:53,412 --> 00:18:54,945
أنت تتَذكر

325
00:18:54,980 --> 00:18:58,246
كيف كانا الاطفال
يضربوك فى المدرسة ؟

326
00:18:58,280 --> 00:19:02,247
أتتذكر ماذا كانا يقولوا لك ؟

327
00:19:02,282 --> 00:19:03,415
. نعم

328
00:19:03,449 --> 00:19:05,482
وأنا كُنت أضربهم لك ، صحيح ؟

329
00:19:05,517 --> 00:19:06,549
. كُنت أدافع عنك

330
00:19:07,884 --> 00:19:09,782
. أنا أسفُ

331
00:19:09,818 --> 00:19:13,085
. كُنت أعلم أنهم كانوا لؤماء

332
00:19:13,100 --> 00:19:16,500
... ولكن الأن انت اصبحت كبيراً

333
00:19:16,534 --> 00:19:18,466
... هذا واضح

334
00:19:18,502 --> 00:19:20,167
... لحيتك

335
00:19:20,202 --> 00:19:22,769
. حقيقاً تبدو كالحمار

336
00:19:24,170 --> 00:19:26,470
ماذا . ما هذا ؟

337
00:19:30,073 --> 00:19:31,339
مازلت كما أنت !

338
00:19:31,374 --> 00:19:32,907
. ألان ، أسمع

339
00:19:32,941 --> 00:19:36,241
أريد أن أتاكد أن هذه اللحوم
مجمده ، حسنا ؟

340
00:19:36,276 --> 00:19:38,608
أنت تعلم كيف ، يكونا

341
00:19:38,643 --> 00:19:41,911
بالثلاجه طوال اليوم ،
تُصبح ملوثه

342
00:20:03,988 --> 00:20:05,453
. ضعيه هنا تمامًا

343
00:20:08,188 --> 00:20:10,754
. هنالك مكان للتخرين فى الطابق السفلي

344
00:20:10,789 --> 00:20:13,522
أيمكنك أن تذهبي وتضعيهم ؟
. سأعود فى لحظه

345
00:20:13,556 --> 00:20:15,622
شكراً ، شكراً لك

346
00:20:16,591 --> 00:20:18,857
أكل شي على ما يرام ؟ أتشعرين بخير ؟

347
00:20:18,892 --> 00:20:20,058
. بألف خير ، عزيزتي

348
00:20:20,093 --> 00:20:23,326
لقد قلتِ لي أن أمر
بكل للمتابعه

349
00:20:23,360 --> 00:20:24,760
. لذا أنا هنا

350
00:20:24,795 --> 00:20:26,093
. حسناً ، حسناً

351
00:20:26,128 --> 00:20:28,394
... أتعلمين ، هذا ليس وقـ

352
00:20:29,463 --> 00:20:31,162
... فى الواقع

353
00:20:31,196 --> 00:20:32,897
. لن يطُول الأمر ، تعالِ

354
00:20:32,931 --> 00:20:34,564
.متأكده ، يمكنني أن اتي لاحقاً

355
00:20:34,598 --> 00:20:36,798
. لا ، لا ، الأمر بخير

356
00:20:36,833 --> 00:20:38,165
. بالطبع ، أرجوك

357
00:20:42,901 --> 00:20:44,500
. حسناً ، كل شي على ما يرام

358
00:20:44,535 --> 00:20:46,667
لذا ، ما لم تبدأ
، أى مخاوف صحيه

359
00:20:46,702 --> 00:20:49,036
. يمكننى القول بأنك بحال ممتاز

360
00:20:50,471 --> 00:20:53,738
أرأيت والدك هذا الصباح ؟

361
00:20:53,772 --> 00:20:54,905
. نعم

362
00:20:54,939 --> 00:20:57,171
أتحدثِ معه ؟

363
00:20:57,206 --> 00:20:58,540
. حول العمل فقط

364
00:20:58,574 --> 00:21:00,540
أنظري ، لا أريد حقاً
. أن أخوض بهذا الأمر الأن

365
00:21:00,575 --> 00:21:01,908
أنه يتألم

366
00:21:01,942 --> 00:21:04,742
. وأنا أعلم أنكِ ترين ذلك

367
00:21:04,777 --> 00:21:06,743
... والدك

368
00:21:08,579 --> 00:21:13,146
. أنه يُبقى مشاعره بداخله...

369
00:21:13,180 --> 00:21:14,979
. دائماً ما يفعل

370
00:21:15,014 --> 00:21:18,780
... أنه يتظاهر بأن
، لا شي يمكن أن يضره

371
00:21:18,816 --> 00:21:23,016
. لا شي يمكن أن يلمسه

372
00:21:23,051 --> 00:21:25,650
. ولكن أ،ا اعلم أفضل من أى شخصُ

373
00:21:25,685 --> 00:21:28,418
... أنه يشعر بعمق أكثر من كل منا

374
00:21:28,453 --> 00:21:33,186
. الخوف ، الألم ، الخساره

375
00:21:33,220 --> 00:21:36,455
... ولكن الأسوء

376
00:21:36,489 --> 00:21:39,155
. الحُب

377
00:21:39,190 --> 00:21:43,724
يُمكننى أن أقول لك شيئاً
. أخر عن والدك

378
00:21:43,759 --> 00:21:46,992
... أنه على حق بالا يثق بَنا

379
00:21:47,026 --> 00:21:50,318
...أنا ، أمك

380
00:21:51,295 --> 00:21:52,163
. حتى جاكوب

381
00:21:54,296 --> 00:21:56,595
. لا يجب أن نكُون هُنا

382
00:21:56,630 --> 00:21:59,965
ما ، ما الذى تقوليِه ؟

383
00:21:59,999 --> 00:22:04,532
لم نفعل شيئاً
. لنستحق فرصه ثانيهِ

384
00:22:04,567 --> 00:22:05,833
. نحنُ لسناَ مُقدسين

385
00:22:08,802 --> 00:22:10,268
وهو الشخص الوحيد

386
00:22:10,302 --> 00:22:13,369
الذى أمتلك الشجاعه
. ليقفُ ويقُول ذلك

387
00:22:33,179 --> 00:22:36,178
السيد والسيدة (لانغستون) ؟

388
00:22:36,212 --> 00:22:37,178
. مرحباً

389
00:22:37,212 --> 00:22:40,412
. شكراً على وقتك لروئيتنا

390
00:22:42,081 --> 00:22:44,781
. وهذا هو (جاكوب) ، بالطبع

391
00:22:44,816 --> 00:22:46,982
. قل مرحباً للمدير (هايس) ، يا جاكوب

392
00:22:47,017 --> 00:22:48,149
. مرحباً

393
00:22:48,184 --> 00:22:49,784
. أعتقد أنك حتى لا تتذكرنيِ

394
00:22:49,818 --> 00:22:53,717
كُنت بالصف الثانِ
. عندما كان (جاكوب) هُنا من قبل

395
00:22:56,120 --> 00:22:58,652
لدينا حائط تسلق جديد
. بالكامل يا (جاكوب)

396
00:22:58,688 --> 00:23:00,720
. لم يصلُ احد للقمه بعد

397
00:23:00,755 --> 00:23:03,255
لماذا لا تذهب وتعطي نفسك فرصه
بينما أتحدث لأهلك ؟

398
00:23:03,290 --> 00:23:05,189
. أنه هناك مكان الأرجوحه

399
00:23:05,224 --> 00:23:06,656
أتتذكر أين كانت ؟

400
00:23:06,691 --> 00:23:07,990
. نعم

401
00:23:08,024 --> 00:23:10,323
. أذهب يا رجل

402
00:23:10,359 --> 00:23:12,592
. من فضلكم ، تفضلوا

403
00:23:12,627 --> 00:23:17,260
هنري) وأنا قلقون )
، كيف سيكون ردة الفعل للاطفال الأخرون

404
00:23:17,295 --> 00:23:18,427
. بالنظر لما هو

405
00:23:18,462 --> 00:23:21,028
حسناً ، أنا لن أدعي
. أن الأمر سيكون سهلاً له

406
00:23:21,063 --> 00:23:23,997
العديد من الناس مازالوا
. يعتقدون أن هذا مستحيل

407
00:23:24,031 --> 00:23:26,830
ولكن أنا أُصدق... لاني أعرف
جاكوب ، وهذا هو

408
00:23:26,866 --> 00:23:28,432
نحنُ جميعاً نعرفُ كيف يتعامل الناس

409
00:23:28,467 --> 00:23:30,632
. عندما يتعلق الأمر بشخص مُختلف

410
00:23:30,666 --> 00:23:33,933
أريد أن أعرف أنك
. يُمكن أن تضمن سلامته

411
00:23:33,968 --> 00:23:37,634
حسناً ، السلامه لكُل الطلُاب
هى أولولياتنا

412
00:23:37,669 --> 00:23:41,302
ولكن أنا أتفق ... أنه ليس
. سهلاً أن تكوُن مختلفاً

413
00:23:41,337 --> 00:23:42,570
أنا أعتقد أنه من المهم

414
00:23:42,605 --> 00:23:44,804
أن نُكون أمُناء مع بعض
. من البدايه

415
00:23:44,839 --> 00:23:46,938
أذا تريد أن يحصل
، جاكوب على حياه طبيعيه

416
00:23:46,974 --> 00:23:48,607
، سنفعل كل ما بوسعنا لفعل ذلك

417
00:23:48,641 --> 00:23:52,674
. ولكن... لا يمُكن لأحد أن يعطي الضمانات

418
00:23:52,710 --> 00:23:57,010
فى الواقع ، انا أشارككم
. قلقكم على سلامته

419
00:23:58,411 --> 00:24:01,177
هذه الأنسه (لينش) جاكوب
. سيكون بفصُلها

420
00:24:01,213 --> 00:24:02,678
. هؤلاء ال (لانغستون)

421
00:24:02,713 --> 00:24:06,147
مرحباً . من الرائع مقابلتكم
هل أنتم أجداد (جاكوب) ؟

422
00:24:06,181 --> 00:24:10,448
لا... حقاً ، هذا
. هو الولد الذى أخبرتك عنُه

423
00:24:10,483 --> 00:24:13,148
.. أنا .. أنا أسفه للغايه

424
00:24:15,484 --> 00:24:17,483
لا عليك ، الأمر بخير

425
00:24:19,987 --> 00:24:21,653
لَوُ ؟

426
00:24:21,687 --> 00:24:23,353
. من الرائع مقابلتك

427
00:24:23,388 --> 00:24:25,286
. من الرائع مقابلتك

428
00:24:25,322 --> 00:24:26,722
. لقد قُلت أن هذه العظام عمرها 80 عاماً

429
00:24:27,823 --> 00:24:30,155
كيف يُمكن أن يكونا عائدين ؟

430
00:24:30,190 --> 00:24:32,256
. أعتقد أن ذلك حدث من قبل

431
00:24:32,291 --> 00:24:34,157
ماذا ؟ كيف يُمكن هذا ؟

432
00:24:34,192 --> 00:24:37,059
. أنا لا أعلم ، انها مُجرد نظريه

433
00:24:37,093 --> 00:24:39,559
حسناً ، انا ... أنا يجب أن أكتشف

434
00:24:39,593 --> 00:24:41,826
. من نقل هذه العظام ولماذا ؟

435
00:24:41,861 --> 00:24:43,627
حسناً ، حظاً سعيداً مع ذلك ؟

436
00:24:43,662 --> 00:24:46,028
. حسناً ، كنُا نستخدم مقياس التدفق

437
00:24:46,063 --> 00:24:48,229
اكتشفنا أنهم تم رميهم
. عكس تيار المياه

438
00:24:48,263 --> 00:24:51,096
سأذهب لتفقد بعض
الأماكن المشكوك بها .

439
00:24:51,132 --> 00:24:52,164
. أبي

440
00:24:55,333 --> 00:24:57,033
... أنا أعلم

441
00:24:57,067 --> 00:24:59,099
... أنه لم يكُن سهلاً عليك اليُوم

442
00:24:59,135 --> 00:25:02,168
... أن تكُون هناك عند النهر

443
00:25:02,202 --> 00:25:03,835
. هذا المكان

444
00:25:03,869 --> 00:25:07,103
أعاد الي بعض الأشياء
. التى كُنت أحاول نسيانها

445
00:26:09,862 --> 00:26:10,994
. للخلف

446
00:26:13,629 --> 00:26:15,429
. ترتكب خطأ جسيم

447
00:26:15,464 --> 00:26:17,530
. يبدو أنى أفعل الكثير فى الفتره الأخيره

448
00:26:17,565 --> 00:26:18,897
. أُضيف هذا للقائمة

449
00:26:22,133 --> 00:26:23,332
الى أين ستذهب ؟

450
00:26:23,367 --> 00:26:25,699
. ستأخذنى اليها

451
00:26:57,789 --> 00:26:59,855
. أهذا أقصي ما يمكنك فعله

452
00:26:59,890 --> 00:27:01,456
. أردت أن أراك

453
00:27:03,090 --> 00:27:05,557
. مُقيد حول القضبان

454
00:27:07,426 --> 00:27:09,292
. فُك قيده

455
00:27:11,494 --> 00:27:13,560
، اياً كان ما تريده منيِ

456
00:27:13,595 --> 00:27:15,827
. كان يمكنك أن تطلبه عبر الهاتف

457
00:27:15,863 --> 00:27:18,312
. وكُنا سنوفر كل هذه الضجه

458
00:27:18,317 --> 00:27:21,384
. لكنتِ تقولينِ لا

459
00:27:21,418 --> 00:27:23,517
هل تُظن أنك تملك السحر الجذاب ؟

460
00:27:23,553 --> 00:27:27,086
... عندما مُت ، جثتى

461
00:27:27,120 --> 00:27:29,787
ماذا فعلتِ بها ؟

462
00:27:29,822 --> 00:27:30,821
لماذا ؟

463
00:27:30,855 --> 00:27:32,888
. أرُيدها

464
00:27:34,166 --> 00:27:35,965
. أخشي أن هذا مستحيلاً

465
00:27:36,000 --> 00:27:40,000
تجاهلت المخاطر
، التيِ يمكن أن تحدُث لنا

466
00:27:40,035 --> 00:27:41,668
وأرستلك مجدداً الى (أركيديا)

467
00:27:41,703 --> 00:27:43,868
... لانني ظننت أنك قد تكُون مفيداً

468
00:27:43,904 --> 00:27:47,737
تكون رجُلنا بالداخل
. الذى يبق كُل شيئاً متساوِ

469
00:27:47,771 --> 00:27:49,438
، أنت متواجد هناك لـ 132 ساعة

470
00:27:49,474 --> 00:27:51,305
. والى الأن ، أنت لم تعطيني شيئاً

471
00:27:51,339 --> 00:27:52,639
.أنت تقصدين ... خمسً ايام

472
00:27:52,674 --> 00:27:56,373
. خمسه ايام ونصف ، اذا أردت أن تكون دقيقاً

473
00:27:56,408 --> 00:27:59,709
مقصدي هو... ما الذى
فعلته لنا ؟

474
00:27:59,744 --> 00:28:01,476
. لا يوجد شيئاً لأبلغك به

475
00:28:02,344 --> 00:28:03,677
. حتى الأن

476
00:28:05,212 --> 00:28:08,844
... عندما تملُك شيئاً ، شيئاً حقيقياً

477
00:28:08,879 --> 00:28:10,745
. أتصل بيِ

478
00:28:10,780 --> 00:28:13,780
... اذا فعلتُ

479
00:28:13,815 --> 00:28:15,880
أتعطيني جثتى ؟

480
00:28:19,551 --> 00:28:21,017
. أنها مُجرد جثة

481
00:28:21,051 --> 00:28:23,284
ربما بالنسبة لكِ

482
00:28:23,320 --> 00:28:24,719
. لن يكون مسموحاً لك بأخذها

483
00:28:30,122 --> 00:28:32,521
. ولكنني متعاطفة معك

484
00:28:32,556 --> 00:28:36,924
أنا أعلم أنه صعباً عليك
... التبنى

485
00:28:36,958 --> 00:28:39,224
. وأنا لا أُعارض تبادل المنفعه

486
00:28:39,259 --> 00:28:44,193
... لذا أذا تملُك شيئاً قوياً لنا

487
00:28:44,228 --> 00:28:46,227
. ساعطيك تصريحاً لروئيه جثتك

488
00:28:51,264 --> 00:28:53,896
. راندي) سياخذك للعودة)

489
00:28:56,766 --> 00:28:58,531
. أسمك هو راندي

490
00:30:33,836 --> 00:30:37,270
. لقد طال بما يكفي

491
00:30:37,304 --> 00:30:39,203
لقد حرقُت الشي اللعين !

492
00:30:39,238 --> 00:30:41,972
لا ، أنها نصف مشويه
. كما تحبذ دائماً

493
00:30:45,142 --> 00:30:46,741
... بعدما كل ما فعلته لك

494
00:30:49,176 --> 00:30:52,209
أهتممت بمشكلتنا الصغيره ، ألم أفعل ؟

495
00:30:52,244 --> 00:30:53,910
أم أنك نسيت؟

496
00:30:57,413 --> 00:31:00,580
أنت لا تريد التحدث حول ذلك ؟

497
00:31:00,614 --> 00:31:01,980
حسناً ، ربنا أنا أريد

498
00:31:02,014 --> 00:31:04,481
ربما أريد أن أتحدث بصوت عالِ

499
00:31:04,516 --> 00:31:07,349
حول ما حدث للعجائز
الأم و الأب

500
00:31:07,384 --> 00:31:10,249
. الله يرحم ارواحهم

501
00:31:10,284 --> 00:31:12,750
. لقد شرُبت بما يكفي (مايكي)

502
00:31:12,786 --> 00:31:14,651
لا لم أكتفي

503
00:31:14,687 --> 00:31:15,852
! تباً

504
00:31:15,887 --> 00:31:17,252
! الأن انظر بما جعلتنى أفعل

505
00:31:17,287 --> 00:31:18,553
. سأنظف هذا

506
00:31:18,587 --> 00:31:19,853
. كُله

507
00:31:19,889 --> 00:31:20,921
ماذا ؟

508
00:31:20,955 --> 00:31:22,288
. لقد سمعتنيِ

509
00:31:22,322 --> 00:31:25,122
خذ السكين و الشوكة
! وكله ، ايها الحُمار

510
00:31:26,624 --> 00:31:28,557
... ميكي

511
00:31:29,625 --> 00:31:31,024
. أفعل ذلك

512
00:31:38,229 --> 00:31:40,261
. افعل

513
00:31:43,030 --> 00:31:44,262
. هذا صحيح

514
00:31:44,298 --> 00:31:47,364
. قطعة كبيره

515
00:31:55,969 --> 00:31:57,002
! يا رجُل

516
00:31:57,036 --> 00:31:58,602
! أنظر الى نفسك

517
00:31:58,636 --> 00:32:00,602
. كُنت علي وشك أن تفعلها حقاً

518
00:32:00,637 --> 00:32:02,337
يا رجل !

519
00:32:02,371 --> 00:32:04,437
أنت غبي فعلاً كما تبدوُ

520
00:32:04,472 --> 00:32:08,472
... الأن نظف هذه الفوضي

521
00:32:08,508 --> 00:32:10,473
. أطبخ لى قطعة أُخري

522
00:32:10,508 --> 00:32:12,773
حسناً ، يا أخي الصغير ؟

523
00:32:17,610 --> 00:32:20,977
بعد ذلك يمكنك أن تطلُب لي
. جعة أخري بينما أأكل

524
00:32:23,046 --> 00:32:24,645
. وجه الحمار

525
00:33:02,325 --> 00:33:03,558
. مرحباً

526
00:33:03,594 --> 00:33:06,393
مرحباً ، لقد كُنت أترك
. لك الرسائل طوال اليوم

527
00:33:06,427 --> 00:33:07,961
نعم ، انا أسف ، كُنت مشغولاً

528
00:33:07,995 --> 00:33:09,727
. لدي بعض الأشياء للاهتمام

529
00:33:09,762 --> 00:33:11,561
أأحرزت تقدماً فى التعرف عليهم ؟

530
00:33:11,597 --> 00:33:12,963
. لا

531
00:33:12,997 --> 00:33:15,396
. ولكن وجدت شيئاً أخر

532
00:33:15,431 --> 00:33:16,797
حسناً ، هناك

533
00:33:16,831 --> 00:33:20,831
وجدتُ جرحً حاد على أحدي الجماجم

534
00:33:20,866 --> 00:33:23,700
الطبيب الشرعي يظُن أنها سبب الوفاة

535
00:33:23,734 --> 00:33:25,533
... وهُنا

536
00:33:25,569 --> 00:33:28,034
. هذا المنحي العظمي هو اللاميِ

537
00:33:28,070 --> 00:33:29,369
، لقد كُسر قبل الموت

538
00:33:29,404 --> 00:33:32,369
. وهذا أمر معروف فى حالات الخنق

539
00:33:32,404 --> 00:33:34,436
. لقد كنتِ مشغوله

540
00:33:34,472 --> 00:33:36,138
نعم ، العظام تُحكي قصهً

541
00:33:36,172 --> 00:33:38,472
أريد أن افحصهم مجدداً
، والتحدث مع الطبيب الشرعيِ

542
00:33:38,506 --> 00:33:41,640
ولكن ... أعتقد أن كل
. هؤلاء قد قتلوا

543
00:33:45,210 --> 00:33:47,909
أأنت معي ؟

544
00:33:47,943 --> 00:33:48,942
. نعم

545
00:33:48,977 --> 00:33:50,742
... لدق كُنت أفُكر ،

546
00:33:50,777 --> 00:33:52,810
هل أخبرت والدك عن ذلك ؟

547
00:33:52,845 --> 00:33:53,944
. لا

548
00:33:53,980 --> 00:33:56,813
. أنت على حق ، سأذهب للأتصال به

549
00:34:15,187 --> 00:34:16,853
. أنه أنا

550
00:34:16,887 --> 00:34:19,721
. لدي شيئاً لكِ

551
00:34:27,726 --> 00:34:29,225
. لأصعد للأعلي

552
00:34:34,261 --> 00:34:36,094
. المصنع

553
00:34:36,129 --> 00:34:39,728
. كما كنت أعتقد

554
00:34:39,763 --> 00:34:42,029
هل (مارجريت ) قالت شيئاً ؟

555
00:34:42,064 --> 00:34:43,397
. لا

556
00:34:45,266 --> 00:34:47,599
ما حدث فى المدرسه اليوم

557
00:34:49,101 --> 00:34:52,235
. لقد ظَنت اننا أجداده

558
00:34:54,369 --> 00:34:57,003
. لا . ليس هذا

559
00:34:57,037 --> 00:34:59,336
. ليس بالظبط

560
00:35:02,640 --> 00:35:05,106
. لقد كنا نعيش فى رويتن

561
00:35:07,241 --> 00:35:09,906
، أذهب بجاكوب للحافله

562
00:35:09,942 --> 00:35:12,408
. ثم أتجه للعمل

563
00:35:15,044 --> 00:35:18,178
... بعدما ماتَ

564
00:35:18,212 --> 00:35:19,845
. لم أستطع

565
00:35:21,747 --> 00:35:24,547
. كُنت تُريد معاقبه نفسك

566
00:35:26,214 --> 00:35:28,413
. لذلك أنت تـوقفت

567
00:35:28,449 --> 00:35:30,749
. 32 عاماً

568
00:35:35,318 --> 00:35:38,985
. أعتقد أنه الوقت للتوقف عن معاقبة نفسي

569
00:35:44,156 --> 00:35:45,821
هل تظنِ أنِ مجنون ؟

570
00:35:50,424 --> 00:35:51,990
. لا

571
00:35:53,325 --> 00:35:55,391
. يجب أن تفعلها

572
00:37:16,092 --> 00:37:17,725
مرحباً يا أبي ، أنه أنا

573
00:37:17,759 --> 00:37:20,425
مازلتُ بالعياده ،
. أنظر للعظام

574
00:37:20,459 --> 00:37:22,258
... لديهم جميعاً شيئاً مشتركاً

575
00:37:22,294 --> 00:37:24,926
أكثر من كونهم عائدون

576
00:37:24,960 --> 00:37:28,561
... لا أستطيع التأكد بعد ، ولكن

577
00:37:28,596 --> 00:37:30,861
. أعتقد أنهم قد قُتلوا

578
00:37:32,731 --> 00:37:35,464
أعتقد أننا أمام قاتلاً

579
00:38:22,514 --> 00:38:23,479
. مرحباً

580
00:38:23,515 --> 00:38:25,747
. أنه أنت

581
00:38:25,781 --> 00:38:27,747
نعم ، حصلتُ على رسالتك

582
00:38:27,782 --> 00:38:29,414
. تعال

583
00:38:29,449 --> 00:38:32,349
هل وجدتُ أى شيئاً بالنهر ؟

584
00:38:32,383 --> 00:38:33,650
. لا

585
00:38:33,685 --> 00:38:35,483
حسناً ، ربما نستطيع أن نعرف هوية الشخصيه

586
00:38:35,519 --> 00:38:37,618
لقد حصلنا على مسحوق العظام
.DNA يجب أن يقودنا للـ

587
00:38:37,653 --> 00:38:39,718
حسناً ، أنت قلتِ أن
هذه العظان تعود للثلاثنيات

588
00:38:39,754 --> 00:38:41,086
قتلي ، ربما مقتولين ، حسناً ؟

589
00:38:41,121 --> 00:38:43,086
...ربما ، لكن

590
00:38:44,655 --> 00:38:46,087
أهناك شخصاً أخر هُنا ؟

591
00:38:46,122 --> 00:38:47,887
. لا

592
00:38:52,825 --> 00:38:54,058
. أنت تظُل هُنا

593
00:38:56,294 --> 00:38:57,193
! مستحيل

594
00:39:15,768 --> 00:39:18,700
أأنت متأكد من ذلك ؟

595
00:39:18,735 --> 00:39:20,868
. أريد أن أري ذلك

596
00:39:22,670 --> 00:39:25,102
أنت تفهم أنك لا تستطيع أن تأخذها ؟

597
00:39:27,239 --> 00:39:28,971
. أذهب

598
00:40:27,161 --> 00:40:31,795
. أنها لا تحمل علامات ، ولكن سنعرفُ أنها لك

599
00:40:33,363 --> 00:40:37,763
رِسَالَةُ بُولُسَ ?لرَّسُولِ ?لثَّانِيةُ إِلَى أَهْلِ كُورِنْثُوسَ 4:16 كتاب الحياة

600
00:40:41,667 --> 00:40:46,168
لِهَذَا، لاَ تَخُورُ عَزِيمَتُنَا!

601
00:40:46,202 --> 00:40:49,069
مَادَامَ الإِنْسَانُ الظَّاهِرُ فِينَا يَفْنَى

602
00:40:50,804 --> 00:40:54,536
فَإِنَّ الإِنْسَانَ الْبَاطِنَ فِينَا يَتَجَدَّدُ يَوْماً فَيَوْماً

603
00:41:21,749 --> 00:41:25,348
ذَلِكَ لأَنَّ مَا يُضَايِقُنَا الآنَ مِنْ صُعُوبَاتٍ بَسِيطَةٍ عَابِرَةٍ

604
00:41:25,383 --> 00:41:28,751
يُنْتِجُ لَنَا الْمَجْدِ

605
00:41:39,189 --> 00:41:41,288
كارل ؟

606
00:41:41,324 --> 00:41:43,155
أأنت بالأسفل ؟

607
00:41:43,191 --> 00:41:44,557
تباً

608
00:41:44,592 --> 00:41:46,356
لدي أسؤء ما يمكن من الصدُاع

609
00:41:46,391 --> 00:41:48,825
. أستيقظت على جانب الطريق

610
00:41:48,860 --> 00:41:50,826
كيف وصلت الى هُناك ؟

611
00:41:50,861 --> 00:41:51,927
كارل ؟

612
00:41:51,961 --> 00:41:53,893
أنا أتضور جوعاً

613
00:41:53,929 --> 00:41:56,995
ستتطبخ لى العشاء أم ماذا ؟

614
00:41:57,030 --> 00:41:58,829
أنا قادم ، ميكي

615
00:42:00,264 --> 00:42:04,197
بِمِقْدَارٍ لاَ يُحَدُّ وَزْنَةً أَبَدِيَّةً مِنَ المجد

616
00:42:04,233 --> 00:42:06,465
ماذا فعلت
! فعلت بالكرسي الخاص بي ؟

617
00:42:06,499 --> 00:42:09,299
إِذْ نَرْفَعُ أَنْظَارَنَا عَنِ الأُمُورِ الْمَنْظُورَةِ

618
00:42:09,335 --> 00:42:11,601
نُثَبِّتُهَا عَلَى الأُمُورِ غَيْرِ الْمَنْظُورَةِ.

619
00:42:11,635 --> 00:42:14,501
فَإِنَّ الأُمُورَ الْمَنْظُورَةَ إِنَّمَا هِيَ إِلَى حِينٍ؛

620
00:42:14,537 --> 00:42:18,637
وَأَمَّا غَيْرُ الْمَنْظُورَةِ فَهِيَ أَبَدِيَّةٌ.

621
00:42:18,671 --> 00:42:21,938
... التراب للتراب

622
00:42:21,973 --> 00:42:24,405
. والغبار للغبار

623
00:42:27,500 --> 00:42:32,500
<font color=#FFFF00>(البعث)
تمت الترجمه بواسطه : أحمد عبد حلمي ،
دعواتكم بالتوفيق والنجاح ..
Twitter : @ahmed_j22
</font>

