00:00:03,380 --> 00:00:15,940 د/مجـــــــــدى بسيــــــــــونى يقـــــــــــــــدم *************** 1 00:00:23,380 --> 00:00:25,940 مساء الخير سيداتى, سادتى 2 00:00:25,980 --> 00:00:28,180 هذا الفريد هيتشكوك 3 00:00:28,900 --> 00:00:32,660 فيلم الليلة تدور احداثه فى انجلترا القديمة 4 00:00:32,860 --> 00:00:36,100 ويســــــــــــمى " انا قتلت الكونــــــت " الجــــــــــــزء الأول من ثلاثة *************** 5 00:00:36,740 --> 00:00:39,220 عندما طلبوا منى ارتداء هذا اعترضــت 6 00:00:39,580 --> 00:00:43,860 لم اكن اعرف انها دعوة لسيطرة القوات 7 00:00:46,620 --> 00:00:48,980 فارغــة...ماذا يعنى هذا ؟ 8 00:00:49,220 --> 00:00:52,580 دع الفيلم يبدأ 9 00:01:22,780 --> 00:01:25,300 كونت ماتونى...الشاى 10 00:01:43,180 --> 00:01:44,820 ها انت هناك 11 00:01:45,180 --> 00:01:46,980 سكران للغاية ولن تتناول الشاى فى السرير هذه المرة 12 00:01:47,060 --> 00:01:49,100 اتمنى انك لم تنم. 13 00:01:49,580 --> 00:01:53,020 استيقظ يا كونت ماتونى 14 00:01:53,180 --> 00:01:54,860 انها الثامنة 15 00:01:59,500 --> 00:02:02,260 هذا فظيع, ايها المفتش فظيع جدا 16 00:02:02,820 --> 00:02:06,340 ان يكون لديك مستأجر يقتل نفسه فى مبنى اوكسلى 17 00:02:06,420 --> 00:02:09,460 كل هذه الدعاية السيئة والصحافة لنا 18 00:02:09,500 --> 00:02:12,380 اخشى ان الكونت ماتونى لم يقتل نفسه 19 00:02:12,460 --> 00:02:13,540 هناك من قتله 20 00:02:13,620 --> 00:02:14,580 ماذا ؟ 21 00:02:15,820 --> 00:02:18,140 أتعنى انه قُتل ؟ 22 00:02:18,540 --> 00:02:21,940 فى مبنى اوكسلى يا للفظاعة 23 00:02:23,420 --> 00:02:27,060 سيد مارتن, هل يمكنك ان تخبرنا قليلا عن المرحوم المستأجر ؟ 24 00:02:27,100 --> 00:02:31,580 عنوانه السابق, معارفه, عاداته اصدقائه , هذا النوع من المعلومات ؟ 25 00:02:31,660 --> 00:02:35,380 نعم, سأحصل على عنوانه السابق من السجلات بالطبع 26 00:02:35,420 --> 00:02:39,140 ولكنى لا اعرف الكثير عن الكونت 27 00:02:39,580 --> 00:02:41,580 لقد جاء هنا منذ ثلاثة اشهر فقط 28 00:02:42,140 --> 00:02:44,220 وعلى حسب علمى, لم يكن لديه عمل 29 00:02:44,540 --> 00:02:46,740 الخادمة هنا يا سيدى أتريد ان تقابلها الآن ؟ 30 00:02:46,780 --> 00:02:48,540 نعم, أدخلها حاضر سيدى 31 00:02:48,620 --> 00:02:50,940 وستخبرنا بأى معلومات تعرفها من خلال السجلات 32 00:02:51,020 --> 00:02:52,380 نعم, فى الحال 33 00:02:52,460 --> 00:02:54,300 هذه بولى ستيفن يا سيدى 34 00:02:54,380 --> 00:02:57,180 خادمة هذا الدور, وهى التى اكتشفت الجثة 35 00:02:57,260 --> 00:02:59,100 نعم, شكرا لك 36 00:02:59,340 --> 00:03:00,420 هلاّ تجلسى ؟ 37 00:03:00,500 --> 00:03:01,460 حسنا 38 00:03:03,740 --> 00:03:08,140 نعلم انك ربما تكونين مصدومة يا بولى, وقد يكون الحديث مزعجا لك 39 00:03:08,420 --> 00:03:10,700 ولكنى يجب ان اسألك بعض الأسئلة 40 00:03:10,780 --> 00:03:14,060 لذا, سأكون سريعا قد الأمكان ولا تدعى هذا يزعجك 41 00:03:14,140 --> 00:03:14,980 لست منزعجة 42 00:03:15,060 --> 00:03:16,140 حسن 43 00:03:17,100 --> 00:03:18,100 ولماذا ؟ 44 00:03:18,140 --> 00:03:20,700 لقد اختلطت بالعديد من جرائم القتل والسرقات من قبل 45 00:03:20,780 --> 00:03:22,580 وما يحدث الآن شئ عادى لى 46 00:03:22,620 --> 00:03:26,300 ودائما ما افقد وظيفتى لأن رؤسائى يتم القبض عليهم او يموتوا او شئ كهذا 47 00:03:26,340 --> 00:03:27,900 وهذا سبب فقط وظيفتى الأخيرة 48 00:03:27,980 --> 00:03:31,220 اذن, فانت ربما تعرفين نوع الأسئلة التى سأسألها لك 49 00:03:31,300 --> 00:03:32,300 الآن 50 00:03:32,340 --> 00:03:34,540 متى آخر مرة رأيت المرحوم حيّا ؟ 51 00:03:34,580 --> 00:03:37,900 هل لاحظت اى شئ غير عادى ؟ من كانوا اصدقائه ؟ 52 00:03:37,940 --> 00:03:39,860 هل سمعته يتشاجر من قبل ؟ 53 00:03:39,940 --> 00:03:43,100 نعم, يمكننا ان نبدأ بهذا كبداية 54 00:03:44,020 --> 00:03:47,820 حسنا, لقد رأيته آخر مرة ليلة امس عندما اتيت لتغيير الفراش 55 00:03:47,860 --> 00:03:49,500 فى التاسعة كالمعتاد 56 00:03:49,580 --> 00:03:52,620 ودخل الغرفة عند انصرافى وكان سكرانا كالمعتاد 57 00:03:53,700 --> 00:03:55,540 هل انا سريعة عليك ؟ 58 00:03:55,900 --> 00:03:57,300 لا, لا استمرى 59 00:03:57,620 --> 00:04:00,780 بالنسبة لأصدقائه, انا لم اراه مطلقا مع اى احد آخر 60 00:04:01,100 --> 00:04:03,020 ولا عجب من ذلك لو سألتنى 61 00:04:04,220 --> 00:04:06,220 انت لم تهتمى بأمره اذن ؟ 62 00:04:06,300 --> 00:04:08,420 لم يكن مثال للجنتلمان 63 00:04:08,500 --> 00:04:09,900 ارى ذلك 64 00:04:09,940 --> 00:04:13,700 هل رأيت هذا المسدس من قبل يا بولى ؟ 65 00:04:15,900 --> 00:04:17,220 نعم, انه مسدسه 66 00:04:17,780 --> 00:04:19,660 يحتفظ به فى هذا الدرج هناك 67 00:04:20,660 --> 00:04:21,900 عندما أتيت هذا الصباح 68 00:04:21,940 --> 00:04:24,500 هل لاحظت وجود مظروف الرصاص الفارغ 69 00:04:24,580 --> 00:04:25,580 على الأرض او فى اى مكان ؟ 70 00:04:25,660 --> 00:04:26,860 لا, لم الاحظه 71 00:04:31,380 --> 00:04:34,700 هل لى ان اعود لعملى الآن ؟ امامى عمل كثير 72 00:04:35,220 --> 00:04:38,340 نعم, بالطبع, وشكرا على تعاونك يا بولى 73 00:04:38,660 --> 00:04:40,980 هل تريد التحدث الى بعض المستأجرين الآخرين الآن يا سيدى ؟ 74 00:04:41,020 --> 00:04:43,380 لا, اعتقد ان ننتهى مع المالك اولا 75 00:04:43,460 --> 00:04:44,620 نعم سيدى 76 00:04:47,580 --> 00:04:48,780 شكرا 77 00:04:52,100 --> 00:04:56,180 هل هذه اول قضية قتل لك منذ ان انتقلت من هيندون,يا رينز ؟ 78 00:04:56,260 --> 00:04:59,060 نعم سيدى ستكون خبرة كبيرة لك 79 00:05:00,580 --> 00:05:04,020 اخشى انك ستجد ان بعض هذه النظريات الجميلة 80 00:05:04,100 --> 00:05:06,820 التى درّسوها لك فى هيندون لن تصمد فى الحياة العملية 81 00:05:06,900 --> 00:05:09,620 ولكن, لا تدع هذا يقلقك لا يا سيدى 82 00:05:09,700 --> 00:05:13,260 فقط تذكّر ان تكون مثابرا ومدققا وستكون بخير 83 00:05:13,940 --> 00:05:18,540 خذ كلمتى فى هذا الشأن لدى سجل جيد عن نفسى 84 00:05:18,740 --> 00:05:21,740 حوالى 12 جريمة قتل, و 11 ادانة حتى الآن 85 00:05:21,780 --> 00:05:23,540 هذا شئ جيد يا سيدى 86 00:05:24,660 --> 00:05:26,380 ماذا حدث للآخر يا سيدى ؟ 87 00:05:28,260 --> 00:05:29,820 دعنا نواصل ما نحن فيه الآن 88 00:05:29,900 --> 00:05:30,860 نعم سيدى 89 00:05:31,580 --> 00:05:34,420 وقت الوفاة طبقا لدكتور دودز 90 00:05:34,860 --> 00:05:37,340 محتمل ما بين منتصف الليل والثانية صباحا 91 00:05:37,420 --> 00:05:41,260 سبب الوفاة طلق نارى فى جانب الرأس من مسافة قريبة 92 00:05:41,300 --> 00:05:42,540 محتملا من مسدس 93 00:05:43,380 --> 00:05:44,780 وُجِد هنا 94 00:05:44,820 --> 00:05:47,460 والذى يخص المرجوم الكونت فيكتور ماتونى 95 00:05:47,860 --> 00:05:48,980 محفظته 96 00:05:49,620 --> 00:05:53,860 وُجِدت هنا وبها بصمتان دموية واضحة على واحدة من الاوراق النقدية 97 00:05:53,940 --> 00:05:55,700 خدمة كبيرة من ناحيته 98 00:05:56,140 --> 00:05:58,020 نعم, لو كانوا يخصوا القاتل 99 00:05:58,420 --> 00:05:59,660 بالطبع يا رينز 100 00:06:00,340 --> 00:06:03,540 هذه الشرشوبة او ايا كانت هى ربما تكون مقطوعة 101 00:06:03,620 --> 00:06:04,820 من قطعة قماش او شئ 102 00:06:04,900 --> 00:06:06,700 ولكنها لا تتطابق مع اى شئ هنا 103 00:06:06,740 --> 00:06:07,860 دعنى اراها 104 00:06:09,220 --> 00:06:12,140 وهذا المصباح المقلوب هنا وهذا كل شئ هنا يا سيدى 105 00:06:12,220 --> 00:06:14,420 نعم, ولا وجود للمقذوف الفارغ لا يا سيدى 106 00:06:14,700 --> 00:06:18,460 غرفةغريبة..مسدس مطلوق, ورصاصة ولاوجود للمقذوف الفارغ 107 00:06:18,540 --> 00:06:20,780 هل ارسل المسدس, والمحفظة الى الساحة اسفل ؟ 108 00:06:20,820 --> 00:06:23,620 نعم, راجع البصمات عليهم مع سجلاتنا 109 00:06:23,700 --> 00:06:26,540 وبمجرد ان يستخرج الطبيب الرصاصة طابقها مع المسدس 110 00:06:26,620 --> 00:06:27,740 نعم سيدى 111 00:06:40,500 --> 00:06:42,020 اسمع لهذا يا رينز 112 00:06:42,420 --> 00:06:46,700 "اللورد سورينجتون يتأسف للكونت ماتونى بالنسبة لدعوة العشاء 113 00:06:46,740 --> 00:06:50,340 "التى كانت ستُعقد يوم الأثنين 17, تُعتبر لاغية " 114 00:06:52,020 --> 00:06:53,580 فيكونت سورينجتون ؟ 115 00:06:54,060 --> 00:06:55,180 اذن, فقد كان يعرف الكونت 116 00:06:55,220 --> 00:06:57,740 لا يبدو سعيدا فى هذا 117 00:06:58,100 --> 00:06:59,420 حاول ان تتصل به بالهاتف 118 00:06:59,500 --> 00:07:01,420 هناك رقم هنا, جروسفنر 119 00:07:01,500 --> 00:07:02,700 نعم سيدى 120 00:07:05,700 --> 00:07:06,820 هذا غريب يا سيدى 121 00:07:06,900 --> 00:07:07,900 ماذا ؟ 122 00:07:08,340 --> 00:07:11,860 هذه مؤرّخة يوم الأول من الشهر اى منذ 13 يوم مضت 123 00:07:11,940 --> 00:07:14,340 وهذه عليها خاتم البريد بالأمس فقط 124 00:07:18,420 --> 00:07:19,940 نعم حقا 125 00:07:21,260 --> 00:07:22,540 اتساءل ماذا حدث خلال هذه...ا 126 00:07:23,660 --> 00:07:24,860 ادخل 127 00:07:25,300 --> 00:07:27,380 جروسفنر 9555 من فضلك 128 00:07:27,460 --> 00:07:31,260 هذا هو عنوان الكونت السابق فى روما 129 00:07:31,380 --> 00:07:32,460 شكرا 130 00:07:32,500 --> 00:07:35,180 هل اللورد سورنجتون موجود ؟ شكرا 131 00:07:37,260 --> 00:07:38,540 نعم سيد مارتن ؟ 132 00:07:40,060 --> 00:07:43,380 لا يبدو ان هناك اى معارف له يا سيدى انا اسف 133 00:07:43,620 --> 00:07:46,420 كان دائما يدفع ايجاره مقدما بشكل فجائى جدا 134 00:07:46,500 --> 00:07:48,540 لذلك لم نسأل عن اسماء 135 00:07:48,620 --> 00:07:50,020 بالمناسبة يا سيد مارتن 136 00:07:50,180 --> 00:07:52,940 هل هذه الشقة مستأجرة عفوا يا سيدى 137 00:07:52,980 --> 00:07:54,260 معى مكتبه على الخط الآن 138 00:07:54,340 --> 00:07:55,700 حسن 139 00:07:57,260 --> 00:08:00,460 الو, معك المفتش دافيدسون من اسكتلانديارد 140 00:08:00,740 --> 00:08:02,980 اود التحدث الى اللورد سورينجتون من فضلك 141 00:08:04,660 --> 00:08:07,300 لا, انا اسف انك يجب ان تقاطعه 142 00:08:11,060 --> 00:08:12,220 اللورد سورينجتون ؟ 143 00:08:12,300 --> 00:08:16,300 مع المفتش دافيدسون من اسكتلانديارد انا اسف على ازعاجك يا سيدى, ولكن 144 00:08:16,380 --> 00:08:20,180 هناك حادثة وقعت لصديقك الكونت فيكتور ماتونى 145 00:08:20,220 --> 00:08:21,460 من قلت ؟ 146 00:08:21,820 --> 00:08:23,900 لابد وان هناك بعض الخطأ,سيدى انا لم اسمع بهذا الرجل ابدا 147 00:08:25,540 --> 00:08:28,540 عفوك يا سيدى, هل انت واثق ؟ لأنه...ا 148 00:08:30,020 --> 00:08:33,900 هل يمكنك ان تأتى الى شقة الكونت حتى نستطيع التحدث بشأن هذا ؟ 149 00:08:33,940 --> 00:08:35,580 مبنى اوكسلى, شارع بيكر 150 00:08:35,660 --> 00:08:38,860 هذا مستحيل تماما يا سيدى لدى ارتباط هام خلال عدة دقائق 151 00:08:39,620 --> 00:08:40,580 نعم 152 00:08:41,220 --> 00:08:44,300 لو كنت مصرا, سيكون فى خلال ساعة اذن ؟ 153 00:08:44,420 --> 00:08:46,540 سنحاول الا نؤخرك طويلا يا سيدى 154 00:08:46,780 --> 00:08:49,100 شكرا جزيلا الى اللقاء 155 00:08:52,500 --> 00:08:54,100 هذه الشقة المجاورة 156 00:08:55,220 --> 00:08:57,900 لاحظنا ان المزلاج غير موصد من هذه الناحية 157 00:08:58,300 --> 00:08:59,420 هل هذا طبيعى ؟ 158 00:08:59,980 --> 00:09:02,140 لا يا سيدى, لا 159 00:09:02,460 --> 00:09:04,980 يا الهى, هذا كان مصدر قلق لى 160 00:09:05,700 --> 00:09:08,500 لقد كانت هناك فضيحة كبيرة هنا ذات مرة عندما ...ا 161 00:09:09,180 --> 00:09:11,740 هذا كان قبل تعيينى هنا بالطبع 162 00:09:11,780 --> 00:09:14,780 نعم. هل هذه الشقة مأهولة ؟ 163 00:09:15,260 --> 00:09:17,900 حسنا, نعم, بشكل ما 164 00:09:18,300 --> 00:09:19,980 ماذا تعنى بشكل ما ؟ 165 00:09:21,340 --> 00:09:23,220 هناك سيد بأسم روبرت 166 00:09:23,500 --> 00:09:26,940 يا الهى, اخشى انه غامض بشكل ما ايضا 167 00:09:27,580 --> 00:09:30,260 لقد حجز الشقة منذ اسبوعين 168 00:09:30,340 --> 00:09:32,740 من خلال خطاب بداخله ايجار اسبوع 169 00:09:33,100 --> 00:09:34,300 اسبوع فقط ؟ 170 00:09:34,540 --> 00:09:38,500 نعم, نعم. الشقق المفروشة تُستأجر بالأسبوع 171 00:09:38,860 --> 00:09:41,060 لذا, فقد ظننت انه سيمكث اسبوعا فقط 172 00:09:41,260 --> 00:09:43,620 ولكن, فى صباح الجمعة التالى 173 00:09:44,020 --> 00:09:47,740 بولى وجدت ايجار اسبوع آخر فى مظروف على الطاولة 174 00:09:48,540 --> 00:09:49,860 كيف يبدو شكله ؟ 175 00:09:50,020 --> 00:09:53,220 لا أحد رآه حسب معرفتى 176 00:09:54,380 --> 00:09:55,300 ماعدا موليت 177 00:09:56,300 --> 00:09:58,540 رجل المصعد الليلى فى الليلة الأولى 178 00:09:58,620 --> 00:10:01,060 بولى تنظف الغرفة كل يوم ولكنها 179 00:10:01,460 --> 00:10:03,660 تقول انها تبدو وكأنها لم تُسكن اطلاقا 180 00:10:03,740 --> 00:10:07,180 حسنا, اود التحدث مع السيد روبرت لو كان هناك 181 00:10:07,660 --> 00:10:09,380 لا اعلم, يمكننا ان نرى 182 00:10:09,420 --> 00:10:10,500 حسن 183 00:10:11,540 --> 00:10:13,900 سيد مارتن, من هم المستأجرين الآخرين فى هذا الدور ؟ 184 00:10:13,940 --> 00:10:17,140 فى هذا الجناح, فقط السيد روبرت يا سيدى 185 00:10:17,220 --> 00:10:19,580 هذه الشقة شاغرة 186 00:10:20,020 --> 00:10:23,260 هناك سيدتان فى الجناح الآخر وشقة شاغرة هناك 187 00:10:23,340 --> 00:10:25,500 لقد قيل للجميع الا يغادروا حتى نقابلهم يا سيدى 188 00:10:25,580 --> 00:10:27,820 احداهما تعمل فى ملهى, راقصة 189 00:10:27,900 --> 00:10:29,540 انسة لالون 190 00:10:30,900 --> 00:10:32,420 اثبت يا رينز 191 00:10:41,060 --> 00:10:42,500 افتح 192 00:10:57,100 --> 00:11:00,420 ايجار اسبوع آخر اذن, فقد كان هنا ليلة امس 193 00:11:01,300 --> 00:11:03,340 انظر هنا يا سيدى المظروف الفارغ 194 00:11:06,900 --> 00:11:09,340 هكذا اذن, والآن وصلنا الى شئ 195 00:11:09,740 --> 00:11:12,100 ما هذا يا سيدى ؟ ماذا يعنى هذا ؟ 196 00:11:12,180 --> 00:11:14,820 تعنى انك لاتبدو انك تقابل السيد روبرت 197 00:11:14,900 --> 00:11:16,420 ليس كمستأجر على الأقل 198 00:11:16,620 --> 00:11:18,700 أتعنى انه اطلق النار على الكونت ؟ 199 00:11:18,940 --> 00:11:20,940 مستأجر اطلق النار على مستأجر ؟ 200 00:11:21,020 --> 00:11:24,140 لو لم يحدث, فعليه ان يجيب على بعض الاسئلة الصعبة 201 00:11:29,260 --> 00:11:31,980 نعم, لو كان قد اطلق النار من هنا 202 00:11:32,060 --> 00:11:34,300 فالمظروف يمكن ان يخرج الى هناك 203 00:11:34,380 --> 00:11:35,420 انظر الى هذا يا سيدى 204 00:11:35,500 --> 00:11:36,500 ماذا ؟ 205 00:11:36,580 --> 00:11:39,580 انه خطاب الى برنارد ك. فروى 206 00:11:39,700 --> 00:11:41,060 " عزيزى السيد فروى 207 00:11:41,100 --> 00:11:44,300 " يجب ان اكرر انه لاشئ عندى يمكن مناقشته معك 208 00:11:44,420 --> 00:11:47,620 " لا اتمنى ان اراك سواء هنا فى شقتى او...ا 209 00:11:47,980 --> 00:11:51,180 يا الهى, لقد توقف . هناك مسافة فارغة, ثم استمر بعدها 210 00:11:51,500 --> 00:11:55,340 "لقد دخل فروى الى الغرفة للتو ويمكننى ان اراه فى المرآة 211 00:11:58,380 --> 00:12:02,340 "ان معه مسدس, ولو حدث اى شئ, فسوف..ا " 212 00:12:02,860 --> 00:12:04,620 وهذا كل شئ يا سيدى دعنى اراه 213 00:12:04,700 --> 00:12:06,100 هل هو برنارد ك. فروى ؟ 214 00:12:06,180 --> 00:12:07,740 الشخص الأمريكى الفائز بسباق الخيل 215 00:12:07,820 --> 00:12:08,900 و لاعب البولو ؟ 216 00:12:08,940 --> 00:12:11,060 أشك فى انه هناك شخصان بأسم برنارد ك. فروى 217 00:12:15,820 --> 00:12:18,220 صلنى بفندق دورشيستر على الفور 218 00:12:25,140 --> 00:12:27,860 اعتقد انه يمكنك العودة لأعمالك الآن يا سيد مارتن 219 00:12:27,980 --> 00:12:30,180 هل يمكنك ان تطلب من كليفتون ليأتى الى هنا ؟ 220 00:12:30,260 --> 00:12:31,460 نعم, يسرنى ذلك يا سيدى 221 00:12:31,540 --> 00:12:32,500 شكرا 222 00:12:33,580 --> 00:12:34,860 الو؟ دورشيستر ؟ 223 00:12:35,140 --> 00:12:38,100 هل السيد برنارد ك. فروى يقيم لديكم ؟ 224 00:12:39,340 --> 00:12:42,220 يقيم. لا, لا اريد التحدث اليه فى هذه اللحظة 225 00:12:43,220 --> 00:12:46,060 حقا ؟ الى اللقاء يا انسة شكرا 226 00:12:46,380 --> 00:12:48,060 انه هناك بالفعل 227 00:12:48,300 --> 00:12:50,420 ولكنه سيرحل هذا الصباح لذا 228 00:12:50,500 --> 00:12:51,420 ادخل 229 00:12:52,180 --> 00:12:53,740 حسنا يا كليفتون 230 00:12:53,820 --> 00:12:56,700 هيا اذهب و خذ شخص معك الى فندق دورشيستر 231 00:12:56,780 --> 00:12:59,500 و عد ومعك السيد برنارد ك. فروى 232 00:12:59,580 --> 00:13:01,060 برنارد ك. فروى يا سيدى ؟ 233 00:13:01,140 --> 00:13:02,820 قل له ان الأمر غير هام 234 00:13:02,900 --> 00:13:04,500 ولكن,تأكد ان يأتى معك مفهوم ؟ 235 00:13:04,580 --> 00:13:05,500 نعم سيدى 236 00:13:09,100 --> 00:13:11,060 لن تستغرق القضية طويلا هكذا 237 00:13:11,140 --> 00:13:14,180 هل تعتقد ان روبرت و برنارد ك. فروى هما نفس الشخص وهو القاتل ؟ 238 00:13:14,220 --> 00:13:16,620 يبدو ان الأمر محتوم هكذا اليس كذلك ؟ 239 00:13:16,820 --> 00:13:19,260 بالطبع, يجب ان نُثبت ان فروى هو روبرت 240 00:13:19,420 --> 00:13:20,620 لذا, دعنا نسير فى هذا الأتجاه 241 00:13:20,700 --> 00:13:23,300 الآن, الليلة التى كان رجل المصعد, مينو..ا 242 00:13:23,380 --> 00:13:24,460 موليت سيدى 243 00:13:24,540 --> 00:13:25,940 ايا كان اسمه سوف نستدعيه ايضا 244 00:13:26,020 --> 00:13:26,980 على الفور يا سيدى 245 00:13:27,060 --> 00:13:28,380 موليت ليس هنا بعد سيدى 246 00:13:28,460 --> 00:13:30,540 لقد ارسلنا فى طلبه سيدى انه يعيش قريبا من الزاوية هنا 247 00:13:30,700 --> 00:13:31,660 حسن 248 00:13:31,740 --> 00:13:35,500 ما نبحث عنه يا جونسون, هو شخص يعرف السيد روبرت فى الشقة المجاورة 249 00:13:35,540 --> 00:13:37,220 هل رأيته ؟ أيمكنك التعرف عليه ؟ 250 00:13:37,300 --> 00:13:38,900 لم تقع عيناى عليه ابدا يا سيدى 251 00:13:39,020 --> 00:13:40,980 ولكنك كنت على المصعد ليلة امس 252 00:13:41,060 --> 00:13:42,420 ألم تصعد به او تراه ؟ 253 00:13:43,020 --> 00:13:44,140 لا يا سيدى 254 00:13:44,540 --> 00:13:45,540 حسنا, شكرا 255 00:13:47,140 --> 00:13:50,300 هل حدث وانك تعرف السيد برنارد ك. فروى ؟ أمريكى 256 00:13:50,380 --> 00:13:52,180 نعم يا سيدى هذا الشخص يمكننى معرفته 257 00:13:52,300 --> 00:13:53,860 لقد جاء لمقابلة الكونت حقا 258 00:13:53,980 --> 00:13:56,460 ذات ظهيرة, ربما منذ ثلاثة اسابيع 259 00:13:56,940 --> 00:14:00,660 انا اتذكره لأننى عندما اخبرته بأن الكونت كان بالخارج, نظر الىّ نظرة غريبة 260 00:14:00,860 --> 00:14:04,020 وقال" انه بالداخل ولكنه فقط يخشى مقابلتى " 261 00:14:05,060 --> 00:14:06,860 اذن, يمكنك ان تتعرف عليه لو رأيته ثانية ؟ 262 00:14:06,940 --> 00:14:08,300 نعم يا سيدى 263 00:14:09,420 --> 00:14:10,700 شكرا 264 00:14:15,140 --> 00:14:17,780 لا يا سيدى, انا لم أر قط السيد روبرت, ليلا او نهارا 265 00:14:17,900 --> 00:14:21,300 ولم أكن لأعرف انه مازال فى المكان لو لم يترك الأيجار تلك المرة 266 00:14:22,580 --> 00:14:25,420 هل تدخلين لتغيير الفراش فى الليل سواء أكان موجودا او لا ؟ 267 00:14:25,540 --> 00:14:27,140 نعم سيدى حوالى متى ؟ 268 00:14:27,340 --> 00:14:28,900 التاسعة عندما اغادر هنا 269 00:14:30,020 --> 00:14:34,420 هل لاحظت عندما ذهبت ليلة امس ان كان الأيجار هناك على الطاولة ؟ 270 00:14:34,540 --> 00:14:36,900 نعم سيدى, لقد لاحظت ولم يكن هناك 271 00:14:38,540 --> 00:14:40,820 شكرا يا بولى, هذا كل شئ الآن 272 00:14:40,900 --> 00:14:41,940 نعم سيدى 273 00:14:42,900 --> 00:14:43,980 موليت هنا سيدى 274 00:14:48,140 --> 00:14:49,300 موليت ؟ 275 00:14:49,340 --> 00:14:50,540 هذا صحيح 276 00:14:51,180 --> 00:14:52,060 غريبة 277 00:14:52,180 --> 00:14:53,300 ما الغريب فى هذا ؟ 278 00:14:53,860 --> 00:14:58,420 لاشئ..يبدو لى اننى اعرف وجهك من مكان ما 279 00:14:58,500 --> 00:14:59,860 انا لا اعرفك 280 00:15:02,420 --> 00:15:04,500 انت رجل المصعد الليلى هنا ؟ هذا صحيح 281 00:15:04,540 --> 00:15:06,940 وانت الذى أوصلت السيد روبرت الى شقته عندما وصل ؟ 282 00:15:07,020 --> 00:15:08,140 نعم سيدى 283 00:15:08,220 --> 00:15:11,100 أيمكنك ان تتعرف عليه ؟ هل يمكنك ان تعرفه عن يقين لو رأيته ثانية ؟ 284 00:15:11,140 --> 00:15:12,820 بالتأكيد يمكننى حسن 285 00:15:13,220 --> 00:15:14,980 هل رأيته ثانية منذ ذلك الحين...ا 286 00:15:15,060 --> 00:15:16,060 عفوا يا سيدى 287 00:15:16,140 --> 00:15:17,540 السيد فروى هنا 288 00:15:17,580 --> 00:15:19,260 حسنا...موليت 289 00:15:19,340 --> 00:15:21,340 هل يمكنك الأنتظار فى غرفة النوم ؟ 290 00:15:21,420 --> 00:15:22,780 فى الوقت الحالى 291 00:15:23,540 --> 00:15:24,660 سوف نستدعيك عندما نحتاجك 292 00:15:24,740 --> 00:15:25,660 حسنا سيدى 293 00:15:27,700 --> 00:15:28,700 لحظة يا رينز 294 00:15:33,860 --> 00:15:35,780 حسنا, دعه يدخل 295 00:15:36,340 --> 00:15:37,700 تفضل يا سيد فروى 296 00:15:37,780 --> 00:15:40,180 انا المحقق رينز وهذا المفتش دافيدسون 297 00:15:40,260 --> 00:15:41,700 يريد ان يسألك بعض الأسئلة 298 00:15:41,780 --> 00:15:44,340 كيف حالك ؟ اريد سؤالك بنفسى 299 00:15:44,420 --> 00:15:46,300 كبداية, لِم كل هذا ؟ 300 00:15:46,340 --> 00:15:49,900 انا سأغادر البلاد هذه الظهيرة وليس لدى وقت للألاعيب 301 00:15:50,060 --> 00:15:53,740 من النادر ان نهتم بالألاعيب فى استولانديارد يا سيد فروى 302 00:15:54,300 --> 00:15:58,340 نريد ان نسألك عن مدى معرفتك بالكونت ماتونى 303 00:15:58,740 --> 00:16:01,100 الكونت من ؟ الكونت فيكتور ماتونى 304 00:16:02,340 --> 00:16:04,060 اسف, لم اسمع به قط 305 00:16:04,820 --> 00:16:07,540 ربما يجب ان اخبرك, بأن عامل المصعد هنا, جونسون 306 00:16:07,620 --> 00:16:09,900 يقول انه يستطيع التعرف عليك بيقين 307 00:16:09,980 --> 00:16:12,620 وانك قد حضرت لمقابلة الكونت ذات ظهيرة 308 00:16:12,700 --> 00:16:16,020 وقلت,عندما اخبرك انه بالخارج انه كان يخشى من مقابلتك 309 00:16:17,220 --> 00:16:18,660 هل ارسل فى طلب جونسون ؟ 310 00:16:20,500 --> 00:16:21,780 لا داعى 311 00:16:22,500 --> 00:16:24,100 حسنا..انا كنت اعرفه 312 00:16:25,180 --> 00:16:27,580 لم اكن اريد ان اكون مرتبطا به هذا كل ما فى الأمر 313 00:16:28,620 --> 00:16:32,060 انه شخصية سيئة للغاية 314 00:16:32,140 --> 00:16:36,060 لقد توقفت ذات مرة لأحصل منه على دين للقمار 315 00:16:36,740 --> 00:16:38,060 ولكنه لم ينفع 316 00:16:38,340 --> 00:16:40,820 ولماذا حضرت ليلة امس يا سيد فروى ؟ 317 00:16:41,500 --> 00:16:42,660 ليلة امس ؟ 318 00:16:44,100 --> 00:16:47,140 ولكنى لم احضر تلك المرة كانت المرة الوحيدة 319 00:16:47,500 --> 00:16:50,780 وألم يحدث انك استأجرت الشقة المجاورة تحت أسم روبرت ؟ 320 00:16:50,820 --> 00:16:52,820 بالطبع لم افعل ذلك, ولماذا افعل ؟ 321 00:16:54,180 --> 00:16:56,140 هل تتكرم وتفحص هذه ؟ 322 00:17:10,980 --> 00:17:12,780 لماذا لم تخبرنى ان هذا الخطاب معك ؟ 323 00:17:13,260 --> 00:17:14,660 اذن, فقد كنت هنا 324 00:17:16,060 --> 00:17:17,940 يبدو هذا واضحا, اليس كذلك ؟ 325 00:17:18,020 --> 00:17:20,020 نعم, اخشى هذا يا سيد فروى 326 00:17:20,100 --> 00:17:22,540 فى الواقع, يبدو الأمر كله واضحا 327 00:17:22,620 --> 00:17:24,340 بشكل مؤكد 328 00:17:25,340 --> 00:17:27,220 لقد قُتل الكونت ليلة امس 329 00:17:29,100 --> 00:17:30,260 نعم, اعرف 330 00:17:31,140 --> 00:17:32,300 انا قتلته 331 00:17:32,900 --> 00:17:33,900 حسنا 332 00:17:46,340 --> 00:17:47,700 انا قتلته 333 00:17:50,300 --> 00:17:51,900 هل تتكرم وتخبرنى عن ذلك ؟ 334 00:17:52,020 --> 00:17:54,220 رغم هذا, انت لست مجبرا على ذلك 335 00:17:54,300 --> 00:17:57,340 ويجب ان احذرك, ان كل ما ستقوله سوف يتم تسجيله كتابةً 336 00:17:57,420 --> 00:17:58,820 وقد يستخدم كدليل 337 00:17:58,980 --> 00:18:00,500 ما الفرق ؟ 338 00:18:00,740 --> 00:18:03,940 لقد وقعت بسبب هذا الخطاب وكل شئ آخر 339 00:18:04,020 --> 00:18:07,300 اخشى هذا يا سيد فروى وبالأضافة الى الخطاب 340 00:18:07,380 --> 00:18:10,540 هناك الأيجار للغرفة المجاورة بأسم روبرت 341 00:18:10,900 --> 00:18:12,380 والمقذوف الفارغ كان هناك 342 00:18:12,420 --> 00:18:14,460 انتظر لحظة, ما موضوع روبرت هذا ؟ 343 00:18:14,540 --> 00:18:18,900 لا اعرف اى شئ عنه, او الشقة المجاورة او اى شئ آخر 344 00:18:19,500 --> 00:18:21,980 اعتقد انك مشوش قليلا ايها المفتش 345 00:18:22,140 --> 00:18:23,340 حقا ؟ 346 00:18:24,140 --> 00:18:26,620 اعتقد اننا يجب ان ننتهى من هذا الآن 347 00:18:29,420 --> 00:18:30,780 ادخل يا موليت 348 00:18:33,060 --> 00:18:35,620 هل تلقى نظرة فاحصة على هذا السيد ؟ 349 00:18:40,180 --> 00:18:41,900 حسنا ؟ حسنا ماذا ؟ 350 00:18:41,980 --> 00:18:43,660 هل رأيته من قبل ؟ 351 00:18:43,740 --> 00:18:44,820 لا, ليس هو 352 00:18:45,220 --> 00:18:46,180 353 00:18:46,540 --> 00:18:49,940 أتعنى...اتعنى انه ليس روبرت ؟ 354 00:18:50,180 --> 00:18:53,380 لا, لايبدو مثله. سيد روبرت يبدو كرجل محترم حقا 355 00:18:54,620 --> 00:18:55,740 نعم, ولكن...ا 356 00:18:59,380 --> 00:19:00,620 الو ؟ 357 00:19:02,180 --> 00:19:03,380 حقا ؟ 358 00:19:04,260 --> 00:19:05,340 لا, شكرا 359 00:19:08,260 --> 00:19:12,500 سيد فروى, اخشى اننى يجب ان استأذن للحظة, ولن نتأخر 360 00:19:12,740 --> 00:19:14,260 هل لك ان تتبعنى ؟ 361 00:19:18,260 --> 00:19:21,620 كليفتون, اصحب السيد فروى الى الشقة الخالية المقابلة ؟ 362 00:19:21,700 --> 00:19:23,140 نعم سيدى, هيا 363 00:19:26,780 --> 00:19:29,020 يمكنك الذهاب الآن يا موليت ولكن, لا تغادر المبنى 364 00:19:29,100 --> 00:19:30,260 لا يا سيدى 365 00:19:32,580 --> 00:19:34,300 لورد سورينجتون ؟ 366 00:19:34,340 --> 00:19:35,860 انا المفتش دافيدسون 367 00:19:35,940 --> 00:19:37,820 شكرا لك على قدومك يا سيدى 368 00:19:38,220 --> 00:19:39,740 ونأسف لجعلك تنتظر 369 00:19:40,180 --> 00:19:42,100 يجب ان اعرف لماذا هذا كله يا سيدى المفتش 370 00:19:42,180 --> 00:19:43,420 هل تتفضل بالجلوس يا سيدى ؟ 371 00:19:43,500 --> 00:19:44,540 شكرا 372 00:19:45,860 --> 00:19:48,300 اتمنى الا نكون قد ازعجناك كثيرا 373 00:19:48,380 --> 00:19:51,620 لو كنا نعلم ما علمناه الآن ربما لم يكن من الضرورى حضورك هنا 374 00:19:51,700 --> 00:19:53,620 والآن, بما انك هنا 375 00:19:53,700 --> 00:19:56,900 كل ما نريد ان نسألك عنه هو ماذا تعرف عن الكونت 376 00:19:57,060 --> 00:19:59,300 كما ترى, لقد قُتل 377 00:19:59,620 --> 00:20:00,660 378 00:20:00,900 --> 00:20:03,140 ولكنى كما اخبرتك, انا لم اسمع بهذا الرجل من قبل 379 00:20:03,740 --> 00:20:07,740 انا متأكد ان لديك بعض الأسباب الجيدة لتقول ذلك يا سيدى, ولكن 380 00:20:12,300 --> 00:20:13,500 من اين حصلت على هذه ؟ 381 00:20:13,580 --> 00:20:17,140 لقد جاء فى بريد هذا الصباح رغم انه يبدو انه كُتب قبل اسبوعين 382 00:20:17,220 --> 00:20:18,900 سكرتيرتى سوف تسمع بهذا. 383 00:20:19,260 --> 00:20:22,140 حسنا, من الواضح اننى اعرف هذا الشخص, ولكن بشكل سطحى جدا 384 00:20:22,180 --> 00:20:24,300 ولو عرفته جيدا ايها المفتش ستفهم قصدى 385 00:20:24,380 --> 00:20:25,780 فى ترددى لمعرفته 386 00:20:26,300 --> 00:20:28,180 خاصة مع تدخل اسكوتلانديارد 387 00:20:28,540 --> 00:20:31,340 يظن المرء ان هذا النوع من البشر مثير للخزى 388 00:20:31,460 --> 00:20:32,980 نعم, افهم جيدا 389 00:20:33,420 --> 00:20:35,580 اذن, لايوجد ماتخبرنا به عنه ؟ 390 00:20:35,620 --> 00:20:37,060 لا, اخشى هذا 391 00:20:37,220 --> 00:20:38,500 اذن, لو هكذا الأمر...ا 392 00:20:38,580 --> 00:20:39,580 عفوا يا سيدى 393 00:20:40,060 --> 00:20:41,940 عفوا ايها اللورد ما الأمر يا رينز ؟ 394 00:20:45,140 --> 00:20:47,020 هل انت متأكد ؟ انه يُصرّ 395 00:20:47,660 --> 00:20:49,700 حسنا, احضره هنا نعم 396 00:20:50,060 --> 00:20:52,700 اخشى ان هناك ماقد طرأ وقد يؤخرنا قليلا 397 00:20:53,020 --> 00:20:54,940 لو سمحت لى بالطبع 398 00:20:56,540 --> 00:20:57,740 موليت 399 00:20:57,980 --> 00:21:01,020 هل افهم منك انك تعتقد ان هذا المحترم هو روبرت ؟ 400 00:21:03,580 --> 00:21:05,940 لايوجد هناك شك فى هذا يا سيدى انه هو 401 00:21:06,020 --> 00:21:07,420 صباح الخير يا سيدى 402 00:21:08,220 --> 00:21:09,260 ما الذى تتحدث عنه ؟ 403 00:21:09,340 --> 00:21:12,740 روبرت هو اسم مستأجر الشقة المجاورة 404 00:21:12,820 --> 00:21:14,700 الرجل مجنون 405 00:21:15,420 --> 00:21:16,340 هل انت واثق يا موريت ؟ 406 00:21:16,420 --> 00:21:17,660 بالطبع متأكد 407 00:21:17,980 --> 00:21:20,180 كيف يمكن ان انسى مظهر رجل محترم مثله ؟ 408 00:21:20,220 --> 00:21:21,300 حسنا, شكرا لك 409 00:21:22,940 --> 00:21:24,940 اسمع ايها المفتش انا لا افهم معنى ذلك 410 00:21:25,020 --> 00:21:26,460 ولكن من الواضح ان الرجل يكذب 411 00:21:26,540 --> 00:21:29,260 لا اعتقد يا سيدى, فانت صعب ان يُخطئ بك 412 00:21:29,340 --> 00:21:31,380 بجانب, ما هدفه من ذلك ؟ 413 00:21:33,660 --> 00:21:36,540 حسنا, لقد استأجرت الشقة 414 00:21:36,620 --> 00:21:38,140 رغم كل هذا 415 00:21:38,220 --> 00:21:40,380 هل هناك خطأ فى هذا ؟ 416 00:21:40,460 --> 00:21:43,180 أليس من الحمق ان تستأجر شقة فى نفس المبنى 417 00:21:43,260 --> 00:21:44,500 و مجاورة لشخص تعرفه جيدا ؟ 418 00:21:44,540 --> 00:21:45,780 انها صدفة بحتة 419 00:21:45,980 --> 00:21:49,740 لم يكن لدى ادنى فكرة ان الكونت ماتونى لديه شقة فى هذا المبنى 420 00:21:49,900 --> 00:21:52,460 ليس اكثر من ...أ 421 00:21:54,460 --> 00:21:55,780 خطابى نعم 422 00:21:56,540 --> 00:21:58,340 انت لم تكن صريحا معى يا سيدى 423 00:22:00,140 --> 00:22:03,540 الآن, اريدك ان تخبرنى بكل شئ تعرفه عن الرجل القتيل 424 00:22:03,620 --> 00:22:07,260 من الواضح انك ستعلم الحقيقة ان آجلا او عاجلا 425 00:22:07,740 --> 00:22:09,140 لذا, ربما يجب علىّ الأعتراف بها 426 00:22:09,500 --> 00:22:10,420 تعترف بماذا ؟ 427 00:22:11,260 --> 00:22:12,220 اننى قتلته 428 00:22:13,820 --> 00:22:16,220 انت قتلت من ؟ 429 00:22:18,460 --> 00:22:19,780 قتلت ماتونى 430 00:22:21,380 --> 00:22:22,940 هذا مستح....ا 431 00:22:24,140 --> 00:22:27,380 هل انت متأكد...اعنى 432 00:22:28,180 --> 00:22:30,580 هل قلت انك قتلته ؟ 433 00:22:30,660 --> 00:22:32,100 نعم, هذا صحيح 434 00:22:33,100 --> 00:22:34,620 انا قتلت الكونت 435 00:22:48,860 --> 00:22:50,580 هذا أمر مُحيّر 436 00:22:51,020 --> 00:22:54,900 لقد نفذ الوقت ولم ننتهى من القصة التى بين ايدينا 437 00:22:55,620 --> 00:22:58,020 اخشى انكم يجب ان تنتظروا الى الأسبوع المقبل 438 00:22:58,100 --> 00:23:01,020 لتكتشفوا فقط, من الذى قتل الكونت 439 00:23:01,700 --> 00:23:05,020 شخصيا, سأجلس لأفكر فى بعض الأجابات 440 00:23:05,500 --> 00:23:06,780 رغم ذلك 441 00:23:06,860 --> 00:23:09,980 لايمكن ل فروى و سورينجتون ان يكونا كلاهما يقول الحقيقة 442 00:23:10,300 --> 00:23:14,620 لا يوجد لدى شئ أمقته أكثر من قاتل يحكى الأكاذيب 443 00:23:15,300 --> 00:23:19,900 الأسبوع القادم, سوف نستكمل القضية الغريبة للكونت ماتونى 444 00:23:20,380 --> 00:23:24,500 وسيكون لدى المحقق المثابر مشتبهان اثنان جيدا جدا 445 00:23:24,740 --> 00:23:28,780 ولكن يبدو ان اعترافهما سيُثير المزيد من الأسئلة اكثر من اجاباتهما 446 00:23:29,660 --> 00:23:32,660 لو كان هذا قد أثار فضولكم 447 00:23:32,700 --> 00:23:35,220 فارجوكم الأنضمام الينا المرة القادمة 4 48 00:23:35,700 --> 00:23:37,300 انا اعرف فيم تفكرون 449 00:23:37,660 --> 00:23:40,500 لا..انا لم اقتل الكونت 450 00:23:40,740 --> 00:24:11,980 عمتـــــــــم مســــــاءا د/مجـــــــــدى بسيـــــــــونى