1
00:00:02,919 --> 00:00:05,208
قوات البارجة البحرية الأمريكية

2
00:00:05,296 --> 00:00:08,084
شنّت سلسلة من الغارات على
المنشآت الإرهابية

3
00:00:08,174 --> 00:00:11,009
طائرة " بان ام " الرّحلة 103 تحطّمت
(في بلدة ( لوكربي

4
00:00:11,094 --> 00:00:13,799
لقد قام بأعمال ارهابية
في إفريقيا ، أوروبا و الشرق الأوسط

5
00:00:13,888 --> 00:00:16,925
هذا لن يتوقّف، هذا العدوانُ
ضدّ الكويت

6
00:00:17,017 --> 00:00:18,511
هذا سعيٌ مستمرٌ
للإرهاب

7
00:00:18,601 --> 00:00:20,309
لن نقوم بأيّ تمييز

8
00:00:20,395 --> 00:00:22,933
البارجة الأمريكيّة تعرّضت للهجوم
أثناء تزوّدها بالوقود في ميناء عدن

9
00:00:23,023 --> 00:00:24,896
كان هذا عملا إرهابيًّا

10
00:00:24,983 --> 00:00:27,390
كان عملاً خسيسا و جبانا

11
00:00:27,870 --> 00:00:30,977
،الأغنيّة التالية الّتي سنعزفها لكم
هي واحدة من الأغاني القديمة المفضّلة

12
00:00:31,072 --> 00:00:33,480
حتى يتمّ إيقافهم

13
00:00:34,034 --> 00:00:36,433
،كان الأمر أمامي مباشرة

14
00:00:36,514 --> 00:00:38,267
ولم أتوقعه

15
00:00:38,338 --> 00:00:40,873
الطائرة إصطدمت ببرجي التجارة العالمي

16
00:00:42,500 --> 00:00:43,532
الآلافُ من الناس تجري

17
00:00:43,626 --> 00:00:48,123
يجب علينا أن نبقى يقظين فى الداخل و الخارج

18
00:00:53,470 --> 00:00:55,387
أنتِ أذكى وأغبى شخص

19
00:00:55,453 --> 00:00:57,282
عرفته في حياتي

20
00:00:58,475 --> 00:01:00,059
لستُ الشخص الذي فهم
الأمر خطأً هنا

21
00:01:00,159 --> 00:01:01,900
أنا الوحيدة الّذي فهمته
بشكل صحيح

22
00:01:05,550 --> 00:01:07,326
أقتلهم

23
00:01:07,359 --> 00:01:09,007
أقتلهم جميعاً

24
00:01:11,489 --> 00:01:13,945
<font color="gray" > **أرض الوطن**

25
00:01:14,830 --> 00:01:16,719
<font color="gray" >(الموسم الثالث ـ الحلقة (3
<font color="red" >"(برج (ديفيد"

26
00:01:20,789 --> 00:01:22,757
...سابـقـاً

27
00:01:22,791 --> 00:01:24,125
لست الفاعل

28
00:01:24,159 --> 00:01:26,094
لست الفاعل

29
00:01:26,128 --> 00:01:27,962
يجب أن نرحل

30
00:01:27,997 --> 00:01:29,364
ماذا تقصدين؟
نذهب إلى أين؟

31
00:01:29,398 --> 00:01:30,598
لا أحد سيصدقك

32
00:01:30,633 --> 00:01:32,333
مالّذي نفعله هنا؟

33
00:01:32,368 --> 00:01:34,369
أفعّل بوليصة تأميني

34
00:01:34,403 --> 00:01:36,137
(صديقة اسمها (جون
ستُقابلنا عند الحدود

35
00:01:36,171 --> 00:01:37,305
(ستوصلنا لـ(مونتريال

36
00:01:37,339 --> 00:01:38,573
،أين سنركب في مركب صيد

37
00:01:38,607 --> 00:01:40,174
(الّذي سيأخذنا إلى (نيوفاندلاند

38
00:01:40,209 --> 00:01:42,010
الحدود على بعد بضع أميال

39
00:01:42,044 --> 00:01:44,679
لستِ قادمة، أليس كذلك؟

40
00:01:44,713 --> 00:01:47,248
لا أستطيع الآن

41
00:01:47,283 --> 00:01:48,783
هل قرأتِ الصحيفة؟

42
00:01:48,817 --> 00:01:52,520
ضابطة استخبارات يتم"
"(ربطها بمفجّر (لانجلي

43
00:01:52,555 --> 00:01:54,856
،الضابطة المقصودة

44
00:01:54,890 --> 00:01:57,158
تمّ تشخيصها كـ ثنائية القطب

45
00:01:59,328 --> 00:02:00,595
(إنها (كاري

46
00:02:00,629 --> 00:02:02,163
لقد اتصلت بصحفية

47
00:02:02,197 --> 00:02:04,165
،يبدو أنّها تظن ـ أقتبس كلامهم ـ

48
00:02:04,199 --> 00:02:06,267
"يسمعوا جانبها من القصة"

49
00:02:06,302 --> 00:02:08,903
الاستخبارات أعطتكِ
تلك القصة لتوريطي

50
00:02:08,938 --> 00:02:10,038
في ماذا؟

51
00:02:10,072 --> 00:02:13,041
نيكولاس برودي) ليس مسؤولاً)
(عن تفجيرات (لانجلي

52
00:02:13,075 --> 00:02:15,710
هل كان (سول بارنسون) يعرف ذلك عند تقديم
شهادته أمام لجنة مجلس الشيوخ؟

53
00:02:15,744 --> 00:02:16,878
بالطبع كان يعرف

54
00:02:16,912 --> 00:02:18,646
كلّ شيء قاله مجرّد هراء

55
00:02:18,681 --> 00:02:20,848
هل أخبرتِ أي أحد
أنّي قادمة إلى هنا؟

56
00:02:20,883 --> 00:02:22,984
لدينا أمر قبض من المصحة العقلية

57
00:02:23,018 --> 00:02:25,186
،تعرف أنّها لا تتناول أدويتها
أليس كذلك؟

58
00:02:25,220 --> 00:02:27,121
إلا إذا كنت تظن أنّ ذلك
فكرة جيّدة

59
00:02:27,156 --> 00:02:29,023
سيتوجب عليك مساعدتي

60
00:02:32,328 --> 00:02:33,962
!هذه خدعة سخيفة

61
00:02:43,472 --> 00:02:45,439
أنا آسف للغاية

62
00:02:50,779 --> 00:02:56,550
(تبـاً لـك (سـول

63
00:03:03,882 --> 00:03:06,850
(كاتيا لامار)، (فينزويلا)

64
00:03:37,192 --> 00:03:40,027
!لا تُطلق

65
00:03:40,062 --> 00:03:42,797
!لا تُطلق -
!أخرج من الشاحنة -

66
00:03:42,798 --> 00:03:46,103
لا تُطلق، لا تُطلق
إنّه في الخلف

67
00:03:46,207 --> 00:03:47,582
إنّه حي -
ابحث عنه -

68
00:03:47,583 --> 00:03:49,126
لا تُطلق
لقد أنقذت حياته

69
00:03:49,127 --> 00:03:50,646
!أسرع

70
00:03:51,285 --> 00:03:52,352
!إلزم مكانك

71
00:03:54,349 --> 00:03:57,167
مالّذي حدث؟ -
تم نصب كمين لنا من الكولمبيين -

72
00:03:57,168 --> 00:03:58,979
قتلوا اثنين منا

73
00:03:58,980 --> 00:04:00,092
،أحضره لي
أحضره لي

74
00:04:00,093 --> 00:04:01,982
تذكر، لقد أنقذت حياته

75
00:04:01,983 --> 00:04:04,316
أجل، أفهم

76
00:04:06,422 --> 00:04:08,212
أحضرته حياً، يا رجل

77
00:04:11,544 --> 00:04:14,058
خذوه

78
00:04:15,386 --> 00:04:17,417
تذكر، لقد أنقذت حياته

79
00:04:17,418 --> 00:04:19,390
تبـاً

80
00:04:47,863 --> 00:04:49,397
أبعد تلك السيارة

81
00:05:35,610 --> 00:05:37,611
بسرعة، أخرجوه من السيارة

82
00:05:54,437 --> 00:05:56,145
تباً، مالّذي حدث له؟

83
00:05:56,231 --> 00:05:57,498
لم تسر الأمور جيداً

84
00:05:57,532 --> 00:05:59,267
أفترض ذلك

85
00:05:59,301 --> 00:06:01,802
فخ، في الحدود

86
00:06:11,146 --> 00:06:13,481
يا إلهي

87
00:06:14,666 --> 00:06:15,157
(آسمي)

88
00:06:15,250 --> 00:06:17,219
قادمة

89
00:06:23,358 --> 00:06:26,594
،سألقي نظرة عليك الآن
اتفقنا؟

90
00:06:27,729 --> 00:06:29,163
هل أنت طبيب؟

91
00:06:31,633 --> 00:06:33,601
سؤال مثير للإهتمام

92
00:06:38,907 --> 00:06:42,810
أعرف

93
00:06:42,844 --> 00:06:46,047
أعرف أنّ هذا يُؤلم

94
00:06:46,081 --> 00:06:49,784
هل يمكن أن تفعلوا شيئاً
بخصوص الإنارة؟

95
00:06:49,818 --> 00:06:51,819
(ترانكو) -
قادم -

96
00:06:54,056 --> 00:06:55,222
خسرت الكثير من الدم

97
00:06:55,257 --> 00:06:57,158
أنت في حالة صدمة
بسبب ذلك

98
00:06:57,192 --> 00:07:00,161
سنحاول إصلاح النزيف

99
00:07:05,100 --> 00:07:07,068
هذا سيساعد مع الألم

100
00:07:09,738 --> 00:07:11,639
يكفي، يكفي

101
00:07:11,673 --> 00:07:13,341
لا نريد إيقاف قلبه

102
00:07:18,355 --> 00:07:19,635
حسناً، (باكو)؟

103
00:07:19,748 --> 00:07:21,949
أريدك أن تمسك شيئاً
من أجلي

104
00:07:21,984 --> 00:07:23,351
أيمكنك فعل ذلك؟

105
00:07:23,385 --> 00:07:24,385
أعطني يدك

106
00:07:24,419 --> 00:07:27,822
وضعها هنا تماماً

107
00:07:29,391 --> 00:07:31,359
هنا... تماماً

108
00:07:31,393 --> 00:07:32,660
أتشعر بهذا؟

109
00:07:32,694 --> 00:07:34,362
...إنّه ينبض

110
00:07:36,698 --> 00:07:38,733
إضغط عليه، اضغط

111
00:07:40,168 --> 00:07:41,802
لا تتركه

112
00:07:44,039 --> 00:07:46,774
أين هي إنارتي؟

113
00:07:46,808 --> 00:07:48,843
لا يمكنني العمل
مع الإنارة المتقطعة

114
00:07:48,877 --> 00:07:50,678
أعمل عليها

115
00:07:51,763 --> 00:07:53,481
أين إنارتي؟

116
00:07:58,820 --> 00:08:00,821
عمل جيّد

117
00:08:06,736 --> 00:08:07,828
آسمي)؟)

118
00:08:27,115 --> 00:08:30,017
هل سيعيش؟

119
00:08:30,052 --> 00:08:31,819
ذلك يعتمد

120
00:08:31,853 --> 00:08:35,656
على مدى قدم تلك المضادات
الحيوية التي جلبتها لي؟

121
00:08:38,860 --> 00:08:40,694
سيعيش

122
00:08:40,729 --> 00:08:44,131
إنّه رجل قوي

123
00:08:44,166 --> 00:08:45,666
أتعرف من هو

124
00:08:45,700 --> 00:08:49,036
لا فكرة على الإطلاق

125
00:08:51,073 --> 00:08:52,273
مجرّد غريب مجهول

126
00:08:52,307 --> 00:08:55,843
مع رصاصتين في أحشائه

127
00:08:57,479 --> 00:08:59,713
...مع ذلك، افتراضياً

128
00:09:01,716 --> 00:09:03,717
أنا أتساءل

129
00:09:05,821 --> 00:09:09,223
هارب أمريكي يسقط
بين أحضانك

130
00:09:09,257 --> 00:09:12,460
مع مكافأة على رأسه

131
00:09:12,494 --> 00:09:14,662
عشر ملايين، حياً أو ميتاً

132
00:09:17,599 --> 00:09:20,534
لماذا تمرّ بكل هذه المشاكل
...لإنقاذه

133
00:09:20,569 --> 00:09:23,237
بدل أخذ الجائزة وحسب

134
00:09:23,271 --> 00:09:27,408
ربّما لأنّ شخصاً ما قام
بصنيع لك من قبل

135
00:09:30,879 --> 00:09:33,114
لابدّ أنه صنيع كبير

136
00:09:39,521 --> 00:09:41,922
ابقى ثابتاً

137
00:09:41,957 --> 00:09:43,424
ابقى ثابتاً

138
00:09:43,458 --> 00:09:45,459
على مهل، على مهل

139
00:09:45,460 --> 00:09:47,878
حاول أن تسترخي
ستمزق تلك الغرز

140
00:09:58,673 --> 00:09:59,974
لا حمى

141
00:10:00,008 --> 00:10:02,610
لا حمى، هذه إشارة جيّدة

142
00:10:41,316 --> 00:10:43,461
شكراً لك

143
00:10:45,754 --> 00:10:48,455
شكـراً... لك

144
00:12:19,013 --> 00:12:20,047
!ابقى مكانك

145
00:12:20,048 --> 00:12:22,120
ستؤذي نفسك

146
00:12:23,351 --> 00:12:24,351
ابقى ثابتاً

147
00:12:24,352 --> 00:12:26,387
لا، أريد أن أنهض

148
00:12:27,421 --> 00:12:29,857
...أريد

149
00:12:47,242 --> 00:12:49,176
لا مزيد

150
00:12:49,210 --> 00:12:51,078
لا أستطيع التفكير

151
00:12:52,112 --> 00:12:53,614
لا مزيد، أرجوكِ

152
00:13:06,294 --> 00:13:07,528
،هلا ساعدتني على النهوض
أرجوكِ؟

153
00:13:07,562 --> 00:13:08,595
لا. ابقى مكانك

154
00:13:09,831 --> 00:13:10,831
ابقى هنا

155
00:13:12,267 --> 00:13:14,268
كن حذراً، ستتأذى

156
00:13:15,537 --> 00:13:16,537
على مهل

157
00:13:16,538 --> 00:13:18,072
يجب أن أرى

158
00:13:54,250 --> 00:13:55,709
أين أنا؟

159
00:13:55,810 --> 00:13:57,945
(كاركاس)

160
00:13:57,979 --> 00:14:00,280
موطنك الجديد

161
00:14:01,282 --> 00:14:03,784
لا يجب أن تقف

162
00:14:03,818 --> 00:14:05,085
أرجعيه للسرير

163
00:14:05,086 --> 00:14:06,086
...أخبرته بذلك

164
00:14:06,921 --> 00:14:08,322
تحتاج للراحة

165
00:14:08,356 --> 00:14:10,357
سأساعده

166
00:14:10,358 --> 00:14:11,358
كن حذراً -
أنا حذر -

167
00:14:12,705 --> 00:14:14,395
اجلس

168
00:14:21,236 --> 00:14:23,837
أنت محظوظ لبقائك حياً

169
00:14:23,872 --> 00:14:26,640
،أولئك الكولمبيون
كادوا يقتلونك

170
00:14:26,674 --> 00:14:29,410
هناك مكافأة على رأسك

171
00:14:29,444 --> 00:14:30,878
أعرف

172
00:14:30,912 --> 00:14:32,212
مكافأة كبيرة

173
00:14:32,247 --> 00:14:35,215
،لست بأمان مطلقاً
حتى هنا معي

174
00:14:36,551 --> 00:14:38,952
،محفظتي اختفت

175
00:14:38,987 --> 00:14:41,155
وكذلك جواز سفري

176
00:14:41,189 --> 00:14:43,023
أحدهم أخذه

177
00:14:43,057 --> 00:14:44,658
لم أستطع إيقافه

178
00:14:44,692 --> 00:14:47,528
أحتاج جواز سفري
للسفر

179
00:14:49,030 --> 00:14:50,998
لا تقلق حول ذلك

180
00:14:52,600 --> 00:14:54,535
لا يمكنني إحضار آخر

181
00:14:54,569 --> 00:14:57,371
فقط تحسن الآن

182
00:14:57,405 --> 00:15:00,174
سنحاول إيجاد من
أخذ حاجياتك

183
00:15:03,044 --> 00:15:05,045
تأكدي من عدم
تحرّكه من هنا

184
00:15:05,046 --> 00:15:06,286
لا تدعيه يصعد أو ينزل

185
00:15:06,287 --> 00:15:08,163
أبقيه هنا، اتفقنا؟

186
00:15:08,164 --> 00:15:09,122
أجل، أبي

187
00:15:09,123 --> 00:15:10,425
عمل جيّد يا فتاتي

188
00:15:11,553 --> 00:15:14,588
لماذا تحاول مساعدتي؟

189
00:15:19,294 --> 00:15:21,395
(تعرف (كاري ماتيسون

190
00:15:23,431 --> 00:15:25,532
وأنا أيضاً أعرفها

191
00:15:25,567 --> 00:15:28,368
ابقى هنا في هذا الطابق

192
00:16:22,523 --> 00:16:23,524
انتهينا

193
00:16:34,786 --> 00:16:36,743
شكراً لكِ

194
00:17:30,800 --> 00:17:33,042
إنه شعور جيّد

195
00:17:34,304 --> 00:17:36,462
أن تمشي

196
00:17:37,515 --> 00:17:39,389
تمشي؟

197
00:17:39,476 --> 00:17:41,267
تمشي؟

198
00:17:54,991 --> 00:17:57,909
نحن نمشي

199
00:17:57,994 --> 00:17:59,294 
نحن نمشي

200
00:17:59,394 --> 00:18:01,887
أجل، نحن نمشي

201
00:18:01,922 --> 00:18:02,889
نحن نمشي

202
00:18:05,668 --> 00:18:07,412
بعصا

203
00:18:20,107 --> 00:18:21,942
نحن نمشي بعصا

204
00:18:21,976 --> 00:18:25,278
نحن نمشي بعصا

205
00:19:20,868 --> 00:19:22,502
ماء؟

206
00:19:22,536 --> 00:19:24,137
أجل، أجل

207
00:19:24,171 --> 00:19:26,139
شكراً

208
00:19:36,217 --> 00:19:39,252
شكراً

209
00:19:49,830 --> 00:19:51,498
نصحتك بالراحة

210
00:19:51,532 --> 00:19:54,034
فتذهب للتسكع

211
00:19:54,068 --> 00:19:56,136
باكو)؟)

212
00:19:58,172 --> 00:19:59,940
تتجول في جميع
أنحاء المبنى

213
00:19:59,974 --> 00:20:01,207
مالّذي دهاك؟

214
00:20:04,879 --> 00:20:06,046
آسمي)؟)

215
00:20:15,122 --> 00:20:17,090
أنت متأكد

216
00:20:17,124 --> 00:20:20,126
يبدو أنّك تتألم كثيراً

217
00:20:21,729 --> 00:20:23,330
سأنجو

218
00:20:23,364 --> 00:20:25,298
إذا كنت تريد ذلك

219
00:20:30,504 --> 00:20:33,306
إذا ماذا استنتجت؟

220
00:20:34,342 --> 00:20:35,842
ماذا؟

221
00:20:35,876 --> 00:20:37,978
مما رأيت

222
00:20:38,012 --> 00:20:41,948
هذا الدمل المزري
الّذي نمسيه وطناً

223
00:20:43,718 --> 00:20:45,986
"(يدعونه "برج (ديفيد

224
00:20:46,020 --> 00:20:49,289
،(ليس نسبة للملك (ديفيد
لا سمح الله

225
00:20:49,323 --> 00:20:50,924
(نسبة لـ(ديفيد بليمربورغ

226
00:20:50,958 --> 00:20:53,727
المصرفي المهووس بالذات

227
00:20:53,761 --> 00:20:54,861
الّذي موّله

228
00:20:54,895 --> 00:20:57,697
،للأسف، قبل انتهاء بنائه

229
00:20:57,732 --> 00:20:59,132
(مات (ديفيد

230
00:20:59,166 --> 00:21:01,167
ثمّ كامل الاقتصاد مات

231
00:21:01,202 --> 00:21:02,469
،عمليات البناء توقفت

232
00:21:02,503 --> 00:21:05,338
،المنتهزون كلّهم انتقلوا إلى هنا

233
00:21:05,373 --> 00:21:08,041
وها نحن ذا

234
00:21:14,281 --> 00:21:15,582
...إذا كنت تكرهه

235
00:21:15,616 --> 00:21:17,884
أقلت أنّي أكرهه؟

236
00:21:19,887 --> 00:21:22,489
إذاً لما أنت هنا؟

237
00:21:22,523 --> 00:21:25,892
هذا سؤال خطير

238
00:21:25,926 --> 00:21:29,829
"لماذا أنا هنا؟"

239
00:21:29,864 --> 00:21:33,166
"يقلى إلى "لماذا أنت هنا؟

240
00:21:33,200 --> 00:21:35,568
أرأيت؟

241
00:21:39,940 --> 00:21:41,674
نحن هنا

242
00:21:41,709 --> 00:21:43,543
لأنّ العالم الخارجي
...يمكن أن يكون

243
00:21:43,577 --> 00:21:46,079
منتقداً وقاسياً؟

244
00:21:51,152 --> 00:21:54,254
نحن هنا لأنّ هذا المكان
هو الوحيد الّذي يقبلنا

245
00:21:56,991 --> 00:22:00,460
نحن هنا لأننا ننتمي إلى هنا

246
00:22:01,862 --> 00:22:03,963
لن أبقى

247
00:22:03,998 --> 00:22:05,532
بالطبع لا

248
00:22:07,802 --> 00:22:10,103
فقط أحتاج إلى استرجاع قواي

249
00:22:10,137 --> 00:22:12,105
أولسنا جميعاً

250
00:22:12,139 --> 00:22:15,875
نحتاج لاسترجاع قوانا؟

251
00:23:56,603 --> 00:23:58,145
تعال

252
00:24:02,525 --> 00:24:04,482
إلى أين؟

253
00:24:44,858 --> 00:24:47,560
ممتلكاتك

254
00:24:50,564 --> 00:24:52,532
شكراً

255
00:24:52,566 --> 00:24:53,833
...أهذا

256
00:24:53,867 --> 00:24:55,735
أهذا هو السارق؟

257
00:24:55,769 --> 00:24:59,472
أهذا هو الرجل
الّذي سرقك؟

258
00:25:01,508 --> 00:25:03,876
أهذا هو؟

259
00:25:04,878 --> 00:25:07,747
يقول أنّه فعلها

260
00:25:08,749 --> 00:25:10,883
...أجل، إنّه هو، لكن

261
00:25:13,721 --> 00:25:14,921
لا، لا، انتظروا لحظة

262
00:25:15,956 --> 00:25:17,190
!لا، لا، لا تفعلوا

263
00:25:21,128 --> 00:25:23,162
!لم يكن عليكم قتله

264
00:25:23,197 --> 00:25:24,931
لا؟

265
00:25:24,965 --> 00:25:26,366
لا، لم يكن عليكم فعل ذلك

266
00:25:26,400 --> 00:25:28,368
حسناً، لابأس

267
00:25:30,404 --> 00:25:32,472
،ندع الناس يسرقوننا
لا مشكلة

268
00:25:32,506 --> 00:25:34,974
وبعدها ماذا إن تعرفوا عليك

269
00:25:35,009 --> 00:25:36,576
مع العشر ملايين على رأسك؟

270
00:25:36,610 --> 00:25:40,246
مالّذي سيوقفهم عن قول
"أعرف مكانه"

271
00:25:48,922 --> 00:25:50,923
عُد لغرفتك

272
00:25:54,428 --> 00:25:57,397
تحرّك -
هيا، هيا -

273
00:26:19,386 --> 00:26:20,653
إلى أين تذهب؟

274
00:26:22,323 --> 00:26:23,823
إلى مكان آخر

275
00:26:28,362 --> 00:26:29,495
ألديك مال؟

276
00:26:29,530 --> 00:26:30,496
أحتاج للمال

277
00:26:33,233 --> 00:26:34,767
ألديك أيّ مال؟

278
00:26:41,542 --> 00:26:43,309
لا تذهب

279
00:26:43,344 --> 00:26:45,078
لا يمكنني البقاء هنا

280
00:27:03,530 --> 00:27:05,531
توقف

281
00:27:07,167 --> 00:27:08,334
!توقف

282
00:27:08,369 --> 00:27:10,002
سأخرج

283
00:27:17,211 --> 00:27:21,447
يجب أن أذهب
خارج هذا المكان

284
00:27:21,482 --> 00:27:22,882
يجب أن أخرج من هنا

285
00:27:22,916 --> 00:27:24,117
إلى أين؟

286
00:27:25,252 --> 00:27:26,886
إلى أين تظن أنّك ستذهب؟

287
00:27:28,555 --> 00:27:29,522
الخارج

288
00:27:29,556 --> 00:27:32,258
الخارج ... أين في الخارج؟

289
00:27:34,728 --> 00:27:35,962
إلى المكان الآخر؟

290
00:27:35,996 --> 00:27:37,897
بقيت أنتقل من مكان لآخر

291
00:27:37,931 --> 00:27:39,198
...من هنا إلى هناك إلى هنا

292
00:27:39,233 --> 00:27:40,500
كدت تُقتل

293
00:27:40,534 --> 00:27:42,335
لا يمكنني البقاء هنا

294
00:27:42,369 --> 00:27:43,569
لماذا؟

295
00:27:45,639 --> 00:27:46,839
أليس جيّداً بما فيه الكفاية؟

296
00:27:46,874 --> 00:27:48,074
لا، لم أقصد ذلك

297
00:27:48,108 --> 00:27:49,375
ليس جيّدًا كفاية لك؟

298
00:27:52,279 --> 00:27:53,846
أظنّ أنّ ذلك بسبب ذلك اللص؟

299
00:27:53,881 --> 00:27:55,648
هل أزعجك ما حصل له؟

300
00:27:59,753 --> 00:28:02,388
أقدّر كلّ ما فعلته من أجلي

301
00:28:02,423 --> 00:28:03,389
لكنني أفضل الآن

302
00:28:03,424 --> 00:28:04,824
ماذا يعني ذلك؟

303
00:28:04,858 --> 00:28:06,325
يعني أنّه يمكنني
الإعتماد على نفسي

304
00:28:06,360 --> 00:28:08,161
فقط أحتاج أن أذهب
إلى المكان الآخر

305
00:28:08,195 --> 00:28:10,229
لا يوجد مكان آخر

306
00:28:10,264 --> 00:28:12,398
ماذا؟ يجب أن يوجد

307
00:28:17,304 --> 00:28:18,938
هل تعرف (كاري) أنّي هنا؟
هل تعرف؟

308
00:28:18,972 --> 00:28:20,473
لا أحد يمكنه معرفة ذلك

309
00:28:22,709 --> 00:28:24,510
يجب أن نخبرها

310
00:28:24,545 --> 00:28:25,511
أخبرها عن طريق الهاتف؟

311
00:28:25,546 --> 00:28:27,113
لا، لم أقصد ذلك

312
00:28:27,147 --> 00:28:28,114
أو ربّما أفضل

313
00:28:28,148 --> 00:28:30,149
بطاقة معايدة؟
،أو نتصل بالاستخبارات فحسب

314
00:28:30,184 --> 00:28:33,786
...يعطوننا 10 ملايين
نقسمها... حتى (ستيفن)؟

315
00:28:36,056 --> 00:28:38,324
أخبرتك في المرة السابقة

316
00:28:38,358 --> 00:28:43,162
مكانك، (كاري) لا تريد معرفته

317
00:28:43,197 --> 00:28:46,499
هذه النهاية بالنسبة لك

318
00:28:46,533 --> 00:28:49,402
نهاية الطريق

319
00:29:18,465 --> 00:29:20,166
آلنينو) يظنك ناكر جميل)

320
00:29:22,669 --> 00:29:24,370
أكدت له أنّك حائر فقط

321
00:29:31,979 --> 00:29:33,813
لكنه محق

322
00:29:33,847 --> 00:29:36,282
هذا موطنك

323
00:29:38,652 --> 00:29:41,387
...ليس سهل القبول
صدقني، أعرف ذلك

324
00:29:41,421 --> 00:29:44,323
هذا ليس ما تخيلته لنفسك
لم تخطط لهذا

325
00:29:44,358 --> 00:29:46,492
،لابد أنّه كانت هناك بعض الأخطاء
ثم تفاقمت وتفاقمت

326
00:29:50,964 --> 00:29:53,599
الأصوات التي في رأسك
هي عدوك الآن

327
00:29:53,634 --> 00:29:55,134
يجب أن تجعلهم يختفوا

328
00:30:02,309 --> 00:30:04,677
...الألمانيون الّذين أخترعوه

329
00:30:06,613 --> 00:30:08,447
كان لديه إسم مميز للطب

330
00:30:08,482 --> 00:30:11,117
قوي كفاية لفعل ذلك

331
00:30:12,653 --> 00:30:15,555
"أبطال" ـ "هيروويش"

332
00:30:15,589 --> 00:30:17,123
"البطولية" ـ "هيروويك"

333
00:30:17,157 --> 00:30:20,026
غرض المخدّر

334
00:30:20,060 --> 00:30:22,028
ألاّ يتوجب عليك
أن تكون كذلك

335
00:30:31,371 --> 00:30:32,371
أخرج

336
00:30:35,876 --> 00:30:37,944
(تعال، (باكو

337
00:30:48,655 --> 00:30:50,623
نمت ست ساعات
كاملة البارحة

338
00:30:50,657 --> 00:30:52,959
لا أستطيع تذكر آخر مرة
...حدث فيها هذا، لذا

339
00:30:52,993 --> 00:30:56,462
،مع كلّ ما حصل
أشعر أنّي أكثر اتزاناً

340
00:30:56,496 --> 00:30:58,197
وهل تشربين كفايتكِ
من المياه؟

341
00:30:58,231 --> 00:30:59,999
أظن ذلك

342
00:31:00,033 --> 00:31:02,935
والصداع؟

343
00:31:02,970 --> 00:31:04,670
سيختفي

344
00:31:04,705 --> 00:31:05,871
هذه ليست مرّتي الأولى

345
00:31:05,906 --> 00:31:07,640
أتأقلم مع الليثيوم

346
00:31:07,674 --> 00:31:09,976
نوبات دوار؟

347
00:31:10,010 --> 00:31:11,444
واحدة أو اثنتين

348
00:31:11,478 --> 00:31:14,046
لا شيء لا يمكن احتماله

349
00:31:18,285 --> 00:31:22,088
كنت أتساءل إن كان بإمكانك
(إخبار (سول بارنسون

350
00:31:22,122 --> 00:31:24,590
عن مدى تحسّن حالتي

351
00:31:24,625 --> 00:31:27,893
مالّذي يجعلكِ تعتقدين أنّي على
اتصال مع (سول بارنسون)؟

352
00:31:27,928 --> 00:31:30,229
كلانا نعرف لمن تكتب
هذه الملاحظات

353
00:31:30,263 --> 00:31:32,898
تظنين أنّي أرسل تقارير للاستخبارات؟

354
00:31:32,933 --> 00:31:33,933
أعرف أنّك تفعل ذلك

355
00:31:33,967 --> 00:31:35,434
ولابأس بذلك

356
00:31:35,469 --> 00:31:36,702
...فقط

357
00:31:36,737 --> 00:31:38,237
(أخبر (سول

358
00:31:38,271 --> 00:31:39,939
آسفة، لقد أخفقت

359
00:31:39,973 --> 00:31:41,574
لن يحدث مجدداً

360
00:31:41,608 --> 00:31:43,542
مالّذي تعنينه بأنّكِ أخفقتِ؟

361
00:31:43,577 --> 00:31:45,778
أعني، توقفت عن
تناول أدويتي

362
00:31:45,812 --> 00:31:47,813
من الواضح أنّها فكرة سيئّة

363
00:31:47,848 --> 00:31:50,716
أخبرتِ د(هارلن) أنّ
أدويتكِ تضعف تركيزكِ

364
00:31:53,120 --> 00:31:55,521
ربّما ذلك ليس شيئاً سيئاً

365
00:31:56,757 --> 00:31:59,058
هذا تغيير كبير لكِ

366
00:32:03,930 --> 00:32:05,865
بعد ثلاث أسابيع هنا

367
00:32:05,899 --> 00:32:07,767
من الصعب أن أحمل
أيّة أحقاد

368
00:32:07,801 --> 00:32:10,603
إذاً، (سول) قدّم لكؤ صنيعاً
بوضعكِ في المصحة

369
00:32:13,407 --> 00:32:15,007
أجل

370
00:32:15,042 --> 00:32:17,043
إبعادكِ عن علاقة وهمية

371
00:32:17,077 --> 00:32:19,078
مع متهم إرهابي

372
00:32:19,112 --> 00:32:20,813
،هذه كانت شهادته
أليس كذلك؟

373
00:32:24,251 --> 00:32:26,218
أجل

374
00:32:26,253 --> 00:32:28,220
تقولين أنّ ذلك كان
التصرف الصحيح؟

375
00:32:29,589 --> 00:32:32,258
أجل

376
00:32:32,292 --> 00:32:34,226
هل تقولين ذلك بكل صدق؟

377
00:32:38,265 --> 00:32:40,900
أريدك أن تجيبيني
بصراحة

378
00:32:40,934 --> 00:32:42,068
أريدكِ أن تتعافي

379
00:32:42,102 --> 00:32:44,403
من ماذا؟

380
00:32:44,438 --> 00:32:46,172
كلانا يعرف أنّني لست
هنا لأنني مجنونة

381
00:32:46,206 --> 00:32:48,240
أنا هنا لأنهم لا يعرفون
مكاناً آخر يضعونني فيه

382
00:32:48,275 --> 00:32:50,076
لا أحد قال أنّك مجنونة -
ليس حتى يقولوها -

383
00:32:50,110 --> 00:32:51,911
أنا في مصحة نفسية لعينة

384
00:32:58,085 --> 00:33:00,720
حديثي مع (سول) سيعجّل
برحيلي إلى المنزل

385
00:33:00,754 --> 00:33:04,690
ويمكنك العودة لفعل شيء
مفيد بحياتك

386
00:33:11,531 --> 00:33:12,932
مالّذي تكتبه؟

387
00:33:15,368 --> 00:33:16,769
تعديت حدودي

388
00:33:16,803 --> 00:33:19,038
...أنا آسفة

389
00:33:19,072 --> 00:33:20,773
إذا أردت اكتساب امتياز الزيارات

390
00:33:20,807 --> 00:33:22,908
يجب أن تكوني أكثر تعاوناً

391
00:33:22,943 --> 00:33:24,910
أعرف

392
00:33:24,945 --> 00:33:27,513
وهناك أيضاً مسألة
فعالية دوائك

393
00:33:27,547 --> 00:33:30,549
...حسناً، أنا آسفة

394
00:33:35,789 --> 00:33:38,324
هلاّ أخبرت (سول) أنّني تحسنت؟

395
00:34:19,399 --> 00:34:21,634
إنّهم يرونك

396
00:34:21,668 --> 00:34:23,068
لا يمكنك فعل هذا

397
00:34:23,103 --> 00:34:24,303
علي فعل هذا

398
00:34:26,573 --> 00:34:29,241
سيعرف
سيعرف

399
00:34:29,276 --> 00:34:30,709
سيعرف مالّذي حصل

400
00:34:34,281 --> 00:34:35,848
اسمع، توقف

401
00:34:40,053 --> 00:34:42,421
أرجوك

402
00:34:42,455 --> 00:34:43,989
...لا يمكنني البقاء هنا

403
00:34:46,026 --> 00:34:47,359
لا استطيع

404
00:34:47,394 --> 00:34:48,360
يجب أن أرحل

405
00:34:48,395 --> 00:34:49,595
يجب أن أخرج من هنا

406
00:34:49,629 --> 00:34:50,896
لا أستطيع العيش هنا

407
00:34:50,931 --> 00:34:52,898
لست في مأمن في الخارج

408
00:34:52,899 --> 00:34:54,645
انت في مأمن هنا

409
00:34:54,680 --> 00:34:55,522
هنا

410
00:35:05,345 --> 00:35:06,812
سأموت هنا

411
00:35:08,415 --> 00:35:10,282
لا مكان للذهاب إليه

412
00:35:15,422 --> 00:35:16,388
هنالك مكان

413
00:35:17,424 --> 00:35:18,724
هنالك

414
00:35:20,126 --> 00:35:22,528
...هنالك

415
00:35:22,562 --> 00:35:25,030
هناك مكان للذهاب إليه

416
00:35:25,065 --> 00:35:26,031
....لا، والدي قال

417
00:35:26,066 --> 00:35:28,100
هنالك مكان

418
00:35:28,134 --> 00:35:29,902
المسجد

419
00:35:33,840 --> 00:35:35,441
هلاّ ساعدتني؟

420
00:35:45,785 --> 00:35:48,053
هذا عمل رائع

421
00:35:48,088 --> 00:35:49,255
أهذه شرفة صغيرة؟

422
00:35:49,289 --> 00:35:51,390
أجل

423
00:35:51,424 --> 00:35:53,125
إنها رائعة -
شكراً -

424
00:35:53,159 --> 00:35:57,096
(مايك)، (سارة)
أنظروا إلى هذا

425
00:35:59,532 --> 00:36:00,633
أليس هذا جميلاً؟

426
00:36:00,667 --> 00:36:02,735
أنظروا إلى التفاصيل

427
00:36:02,769 --> 00:36:04,136
أيمكنني الذهاب للحمام؟

428
00:36:04,170 --> 00:36:06,405
بالطبع

429
00:36:08,208 --> 00:36:10,442
جيم)، لما لا تضع بعض)
الألوان على هذا؟

430
00:36:19,419 --> 00:36:20,519
كاري)، هل أنتِ هنا؟)

431
00:36:20,553 --> 00:36:21,520
أجل، أنا هنا

432
00:36:21,554 --> 00:36:22,688
احتجت أن أخرج من هناك

433
00:36:22,722 --> 00:36:23,822
مالّذي حدث؟
هل أنتِ بخير؟

434
00:36:23,857 --> 00:36:26,258
أجل، أنا بخير. توجب علي الخروج
أنتِ تنزفين -

435
00:36:26,293 --> 00:36:27,893
ماذا؟

436
00:36:27,928 --> 00:36:29,261
تبـاً

437
00:36:29,296 --> 00:36:32,665
عزيزتي، إذا كنتِ تؤذين
نفسكِ، يجب أن أعرف

438
00:36:32,699 --> 00:36:34,133
لا، قلت لكِ أنّي بخير

439
00:36:34,167 --> 00:36:36,402
أعرف مالّذي قلتهِ

440
00:36:36,436 --> 00:36:39,071
دعيني أرى

441
00:36:39,105 --> 00:36:41,106
،حظيت بلحظة سيئة
هذا كلّ شيء

442
00:36:41,141 --> 00:36:42,574
أنا أتناول الليثيوم

443
00:36:42,609 --> 00:36:44,209
أحضر الإجتماعات

444
00:36:44,244 --> 00:36:46,045
أفعل كلّ شيء يُطلب مني

445
00:36:52,052 --> 00:36:53,018
لابأس عليكِ

446
00:36:53,053 --> 00:36:54,253
لابأس عليكِ الآن

447
00:36:58,358 --> 00:36:59,625
أرجوكِ، لا تبلّغي عني

448
00:36:59,659 --> 00:37:01,060
حسناً

449
00:37:25,886 --> 00:37:27,886
مساء الخير -
مساء الخير -

450
00:37:27,887 --> 00:37:31,149
كوني حذرة في الخارج -
أجل، طبعاً -

451
00:38:03,289 --> 00:38:07,192
إذاً عديني أنّ هذا
لن يحدث مجدداً

452
00:38:07,227 --> 00:38:08,260
أعدك

453
00:38:08,294 --> 00:38:09,895
...لأنّه إن حدث -
لن يحدث -

454
00:38:09,929 --> 00:38:10,896
كنت محبطة فقط

455
00:38:10,930 --> 00:38:12,598
حسناً، عندما أُحبط

456
00:38:12,632 --> 00:38:15,134
آخذ نفساً عميقاً
وأعدّ للعشرة

457
00:38:18,605 --> 00:38:21,006
كاري)، ابقي رأسكِ مرفوعاً)

458
00:38:21,041 --> 00:38:23,075
ليس وكأنّهم سينسونكِ هنا

459
00:38:23,109 --> 00:38:25,144
هناك أحد جاء
ليتفقدك من قبل

460
00:38:25,178 --> 00:38:27,946
من؟ -
لست متأكدة -

461
00:38:27,981 --> 00:38:29,248
ماذا، ألم تحصلي على اسمه؟

462
00:38:29,282 --> 00:38:31,216
كلاّ. لم يقل

463
00:38:31,251 --> 00:38:32,785
سأل عنكِ
وعن حالكِ

464
00:38:32,819 --> 00:38:33,986
لم نخبره بأي شيء

465
00:38:34,020 --> 00:38:35,187
إذا جاء مجدداً
أعلميني

466
00:38:35,221 --> 00:38:36,555
يجب أن أراه

467
00:38:36,589 --> 00:38:39,191
حسناً، حالما تحصلين
على امتياز الزيارات

468
00:38:39,225 --> 00:38:40,192
كلا. قبل ذلك

469
00:38:40,226 --> 00:38:41,260
إنّه (سول)، لابدّ من ذلك

470
00:38:41,294 --> 00:38:44,229
،حسناً، عزيزتي
لنعد للمجموعة، اتفقنا؟

471
00:38:44,264 --> 00:38:45,864
أتعدينني؟

472
00:38:47,067 --> 00:38:49,234
كاري)، لقد جازفت بعملي بالفعل)

473
00:38:49,269 --> 00:38:51,537
وهذا آخر صنيع أطلبه
أؤكد لكِ ذلك

474
00:38:58,912 --> 00:39:00,913
الناس يرونك

475
00:39:00,947 --> 00:39:02,815
إنّهم يعرفون

476
00:39:02,849 --> 00:39:06,151
الإمام لن يشي بي

477
00:39:06,186 --> 00:39:07,653
سيساعدني

478
00:39:07,687 --> 00:39:09,655
أنا مسلم

479
00:39:11,691 --> 00:39:13,192
...أنا

480
00:39:13,226 --> 00:39:14,660
مسلم

481
00:39:18,832 --> 00:39:19,998
أترين؟ ملجأ

482
00:39:36,416 --> 00:39:38,200
رائع

483
00:39:43,256 --> 00:39:44,790
خُذني معك

484
00:39:45,825 --> 00:39:47,826
ماذا؟ لا

485
00:39:47,861 --> 00:39:50,229
لا يمكنك تركي هنا

486
00:39:50,263 --> 00:39:51,864
لا، لا أستطيع أخذكِ معي

487
00:39:53,867 --> 00:39:55,334
يا إلهي، أنا آسف

488
00:39:55,368 --> 00:39:56,768
لا استطيع

489
00:39:56,803 --> 00:39:58,904
لا أستطيع

490
00:39:58,938 --> 00:40:00,772
أنا آسف

491
00:42:20,780 --> 00:42:22,114
شخص هنا لرؤيتي

492
00:42:22,148 --> 00:42:23,315
أحتاج إلى مفتاح المصعد

493
00:42:23,349 --> 00:42:25,250
يمكنكِ الإنتظار في القاعة

494
00:42:25,285 --> 00:42:27,352
لا، لدي زائر
يجب أن أراه

495
00:42:27,387 --> 00:42:28,654
مازلت خارج القائمة

496
00:42:28,688 --> 00:42:30,622
أرجوكِ؟
إنّه ينتظرني

497
00:42:30,657 --> 00:42:32,424
أريدكِ أن تهدئي

498
00:42:32,458 --> 00:42:33,825
أنا هادئة

499
00:42:33,860 --> 00:42:35,394
أين (آبي)؟

500
00:42:35,428 --> 00:42:36,695
إنها فترة استراحتها

501
00:42:36,729 --> 00:42:38,096
هلاذ أحضرتها؟

502
00:42:38,131 --> 00:42:39,431
لأنّه سيرحل قريباً

503
00:42:39,465 --> 00:42:41,533
حسناً، لنتحدث حول هذا

504
00:42:41,567 --> 00:42:43,101
أين (آبي) بحقّ الجحيم؟

505
00:42:43,136 --> 00:42:44,736
مالّذي يجري هنا؟ -
الحمدلله -

506
00:42:44,771 --> 00:42:46,238
هناك شخص جاء لرؤيتي
إنّه في الطابق السفلي

507
00:42:46,272 --> 00:42:47,339
حسناً، حسناً

508
00:42:47,373 --> 00:42:48,840
سأتكفل بهذا

509
00:42:48,875 --> 00:42:50,342
سأعيدها لغرفتها

510
00:42:50,376 --> 00:42:52,177
هيا، لنذهب

511
00:42:54,714 --> 00:42:56,148
(إنّه (سول

512
00:42:56,182 --> 00:42:58,950
رايته من خلال النافذة -
أخفضي صوتكِ -

513
00:43:58,544 --> 00:44:00,746
أنت لست مسلم

514
00:44:02,782 --> 00:44:04,583
أنت إرهابي

515
00:44:28,574 --> 00:44:29,608
لا! مالّذي تفعله؟

516
00:44:50,563 --> 00:44:52,597
سول)؟)

517
00:44:53,633 --> 00:44:54,699
سول)؟)

518
00:44:54,734 --> 00:44:56,101
مرحباً

519
00:44:56,135 --> 00:44:57,969
من أنت؟

520
00:44:58,004 --> 00:44:59,137
(بول فرانكلين)

521
00:44:59,172 --> 00:45:00,272
مالّذي حدث لرأسك؟

522
00:45:00,306 --> 00:45:02,441
لقد سقطت
هل أرسلك (سول)؟

523
00:45:02,475 --> 00:45:05,343
كلاّ. أنا متأكد أنّه لن يوافق
على وجودي هنا

524
00:45:05,378 --> 00:45:07,412
أنا شريك في شركة
(بينيت، بار وهاملتون)

525
00:45:07,447 --> 00:45:08,480
نحن شركة محاماة

526
00:45:08,514 --> 00:45:09,748
أجل، أعرف
سمعت عنكم

527
00:45:09,782 --> 00:45:13,351
هل هناك أيّ مكان يمكننا
الحديث فيه على انفراد؟

528
00:45:20,059 --> 00:45:22,657
هيا، هيا -
لم يكن خطأه يا ابي -

529
00:45:22,658 --> 00:45:24,912
لم يكن خطأه -
يكفي، يكفي -

530
00:45:24,913 --> 00:45:26,263
لم يكن خطأه

531
00:45:26,299 --> 00:45:27,666
(آسمي)

532
00:45:44,350 --> 00:45:46,852
أخبرتك أن لا ترحل

533
00:45:46,886 --> 00:45:49,287
لكنك رحلت

534
00:45:49,322 --> 00:45:51,556
وهذا ما حدث

535
00:45:51,591 --> 00:45:52,691
سببت المتاعب لنا جميعاً

536
00:45:52,725 --> 00:45:53,925
لذا ستبقى هنا الآن

537
00:45:53,960 --> 00:45:55,227
هنا، بين هاته الجدران

538
00:45:55,261 --> 00:45:56,628
هذا منزلك الجديد

539
00:45:56,662 --> 00:45:59,331
،ستأكل هنا، تنام هنا
توسّخ هنا، تموت هنا

540
00:45:59,365 --> 00:46:00,732
كاري) لن تنقذك)

541
00:46:00,766 --> 00:46:02,334
لا أحد سينقذك

542
00:46:02,368 --> 00:46:04,736
هل فهمت؟

543
00:46:07,306 --> 00:46:09,541
هل فهمتني؟

544
00:46:12,044 --> 00:46:13,378
أجل

545
00:46:14,480 --> 00:46:16,681
وابقى بعيداً عن ابنتي

546
00:46:16,716 --> 00:46:18,817
ابقى بعيداً

547
00:46:28,327 --> 00:46:30,629
مجنون لعين

548
00:46:37,403 --> 00:46:39,738
تتصرف بشقاوة

549
00:46:41,674 --> 00:46:43,742
أيّها الشقي

550
00:46:48,581 --> 00:46:50,615
سمعت أنّ جلسة الإستماع
كانت صعبة جداً

551
00:46:50,650 --> 00:46:52,284
صعبة" لا تصفها جيّدًا"

552
00:46:52,318 --> 00:46:55,020
لذا كلانا يعرف أنّك على الأغلب
ستبقين هنا لمدّة طويلة

553
00:46:57,456 --> 00:47:00,458
أحد شركائنا يود الإجتماع بكِ

554
00:47:00,493 --> 00:47:02,193
يعرف أين يجدني

555
00:47:02,228 --> 00:47:03,461
لا أظنّكِ تفهمين

556
00:47:03,496 --> 00:47:06,031
أتحدث عن إخراجكِ من هنا

557
00:47:08,367 --> 00:47:09,901
يمكنك ترتيب ذلك

558
00:47:15,541 --> 00:47:17,943
لماذا تريد مساعدتي؟

559
00:47:17,977 --> 00:47:20,679
كما قلت، أنا هنا
نيابة عن شريكي

560
00:47:20,713 --> 00:47:22,113
ومالّذي يريده؟

561
00:47:22,148 --> 00:47:23,348
مجرّد الحديث معكِ

562
00:47:23,382 --> 00:47:24,549
عن ماذا؟

563
00:47:24,584 --> 00:47:27,452
مهما كان الأمر، فهو
مهم لدرجة إرسالي

564
00:47:29,088 --> 00:47:30,956
أعرف كيف يبدو هذا

565
00:47:30,990 --> 00:47:32,791
في وضعكِ، سأشكك في الأمر أيضاً

566
00:47:32,825 --> 00:47:35,360
لا تعرف أيّ شيء عن وضعي

567
00:47:35,394 --> 00:47:37,796
أعرف أنّك لا تنتمين إلى هنا

568
00:47:37,830 --> 00:47:39,598
أنّك لست حقاً مجنونة

569
00:47:39,632 --> 00:47:43,301
وأعرف أنّ لا تريدين شيئاً
أكثر من العودة للمنزل

570
00:47:47,173 --> 00:47:49,307
أنا في صفّكِ

571
00:47:56,148 --> 00:47:58,450
هل أنتِ بخير؟

572
00:47:59,986 --> 00:48:02,921
أنا فقط أحاولأن أتذكر أين
سمعت هذه الجملة من قبل

573
00:48:02,955 --> 00:48:04,022
أي جملة؟

574
00:48:04,056 --> 00:48:06,257
"أنا في صفّك"

575
00:48:06,292 --> 00:48:07,559
أعرف مالّذي تفعله

576
00:48:07,593 --> 00:48:08,760
ماذا تقصدين؟

577
00:48:08,794 --> 00:48:10,228
أعني أنّي ضابطة استخبارات

578
00:48:10,262 --> 00:48:12,030
اعتدت أن أجنّد عملاء
كلقمة عيشي

579
00:48:12,064 --> 00:48:13,064
الأمر ليس هكذا

580
00:48:13,099 --> 00:48:14,366
صحيح؟

581
00:48:14,400 --> 00:48:16,468
لا، تظنّ أني مجروحة -
على الإطلاق -

582
00:48:16,502 --> 00:48:18,236
لا، الأسوء من ذلك
،تظنّ أنّني ضعيفة

583
00:48:18,270 --> 00:48:19,971
،وربّما، مع الحافز الصحيح

584
00:48:20,006 --> 00:48:22,374
سأنقلب ضدّ الأشخاص
الّذين فعلوا بي هذا

585
00:48:23,409 --> 00:48:25,210
أنا أرفض

586
00:48:25,244 --> 00:48:27,545
إذاً مهما كان الّذين
...تعمل لصالحهم

587
00:48:27,580 --> 00:48:29,648
،السوريون، الإسرائليون
...الإيرانيون

588
00:48:29,682 --> 00:48:31,149
أخبرهم بذلك

589
00:48:31,183 --> 00:48:33,652
أخبرهم أنّي أفضل
الموت هنا

590
00:48:33,686 --> 00:48:34,719
لا ترين هذا بوضوح

591
00:48:34,754 --> 00:48:36,021
أجل، أيّ جزء فهمته
بشكل خاطئ؟

592
00:48:59,245 --> 00:49:00,979
الأدوية

593
00:49:06,886 --> 00:49:08,653
هل أنتِ بخير؟

594
00:49:08,688 --> 00:49:09,688
أحتاج إلى أدويتي

595
00:49:22,668 --> 00:49:24,869
مالّذي سنفعله بك؟

596
00:49:28,007 --> 00:49:29,874
لا يمكنني البقاء هنا

597
00:49:30,943 --> 00:49:32,944
بالطبع يمكنك

598
00:49:34,914 --> 00:49:36,915
إنّه مثل الحفرة في العراق

599
00:49:36,949 --> 00:49:38,717
لا يمكنني فعلها مجدداً

600
00:49:38,751 --> 00:49:41,686
أنا متأكد أنّك ستجد طريقة

601
00:49:48,327 --> 00:49:50,795
،أينما ذهبت

602
00:49:50,830 --> 00:49:54,365
،أناس آخرون يموتون

603
00:49:54,400 --> 00:49:57,569
لكنذك دائماً تمكنت
من النجاة

604
00:49:57,603 --> 00:49:59,804
هل لاحظت ذلك؟

605
00:50:01,574 --> 00:50:04,375
،أنت مثل الصرصور

606
00:50:04,410 --> 00:50:10,215
تبقى موجوداً حتى بعد
انفجار آخر قنبلة نووية

607
00:50:17,456 --> 00:50:20,258
أنت تنتمي إلى هنا

608
00:50:22,027 --> 00:50:23,995
هل أنا محق؟

609
00:50:51,023 --> 00:50:52,724
هيا

610
00:52:44,393 --> 00:52:51,700
Translated BY :<font color="red" > Shon Brady
<font color="white" >W<font color="red" >w<font color="white" >W.<font color="red" >TV<font color="white" >Guide<font color="red" >Arabia<font color="white" >.C<font color="red" >o<font color="white" >M

