1
00:00:02,560 --> 00:00:04,994
قوات البارجة البحرية الأمريكية

2
00:00:05,080 --> 00:00:07,753
شنّت سلسلة من الغارات على
المنشآت الإرهابية

3
00:00:07,840 --> 00:00:10,559
طائرة " بان ام " الرّحلة 103 تحطّمت
(في بلدة ( لوكربي

4
00:00:10,794 --> 00:00:13,499
لقد قام بأعمال ارهابية
في إفريقيا ، أوروبا و الشرق الأوسط

5
00:00:13,588 --> 00:00:16,625
هذا لن يتوقّف، هذا العدوانُ
ضدّ الكويت

6
00:00:16,717 --> 00:00:18,211
هذا سعيٌ مستمرٌ
للإرهاب

7
00:00:18,301 --> 00:00:20,009
لن نقوم بأيّ تمييز

8
00:00:20,095 --> 00:00:22,633
البارجة الأمريكيّة تعرّضت للهجوم
أثناء تزوّدها بالوقود في ميناء عدن

9
00:00:22,723 --> 00:00:24,511
كان هذا عملا إرهابيًّا

10
00:00:24,594 --> 00:00:26,892
كان عملاً خسيسا و جبانا

11
00:00:27,351 --> 00:00:30,317
،الأغنيّة التالية الّتي سنعزفها لكم
هي واحدة من الأغاني القديمة المفضّلة

12
00:00:30,408 --> 00:00:32,707
حتى يتمّ إيقافهم

13
00:00:33,237 --> 00:00:35,527
،كان الأمر أمامي مباشرة

14
00:00:35,605 --> 00:00:37,278
ولم أتوقعه

15
00:00:37,347 --> 00:00:39,767
الطائرة إصطدمت ببرجي التجارة العالمي

16
00:00:41,321 --> 00:00:42,306
الآلافُ من الناس تجري

17
00:00:42,396 --> 00:00:46,690
يجب علينا أن نبقى يقظين فى الداخل و الخارج

18
00:00:51,796 --> 00:00:53,626
أنتِ أذكى وأغبى شخص

19
00:00:53,690 --> 00:00:55,436
عرفته في حياتي

20
00:00:56,575 --> 00:00:58,087
لستُ الشخص الذي فهم
الأمر خطأً هنا

21
00:00:58,183 --> 00:00:59,845
أنا الوحيدة الّذي فهمته
بشكل صحيح

22
00:01:03,331 --> 00:01:05,026
أقتلهم

23
00:01:05,059 --> 00:01:06,632
أقتلهم جميعاً

24
00:01:12,017 --> 00:01:16,017
أرض الوطن

25
00:01:12,993 --> 00:01:16,016
(الموسم الثالث ـ الحلقة (10
"ليلة سعيدة"

26
00:01:17,040 --> 00:01:18,766
...سابقاً

27
00:01:18,768 --> 00:01:21,101
المفجّر هو الوسيلة الوحيدة
(لإثبات براءة (برودي

28
00:01:21,104 --> 00:01:22,861
مالّذي تفعلينه يا (كاري)؟

29
00:01:23,726 --> 00:01:25,548
كاري)، عودي الآن)

30
00:01:25,550 --> 00:01:28,235
هذا آخر إنذار

31
00:01:30,925 --> 00:01:33,321
لدينا طلقة نارية على العضلة
اليسرى العلوية

32
00:01:33,323 --> 00:01:35,112
نزيف حاد
ربّما قطع وريداً

33
00:01:35,115 --> 00:01:36,743
أين (سول) بحقّ الجحيم؟

34
00:01:42,280 --> 00:01:44,102
ليس ما توقعناه

35
00:01:44,104 --> 00:01:46,117
لكنّه كلّ ما نملك

36
00:01:46,119 --> 00:01:47,780
الرجل مدمن ... سيّدي

37
00:01:47,783 --> 00:01:50,372
أنا أعرض عليك فرصة
لتكون جنديّ بحرية مجدداً

38
00:01:50,374 --> 00:01:52,291
...لا مزيد

39
00:01:52,294 --> 00:01:54,114
لقد اكتفيت

40
00:01:54,116 --> 00:01:55,489
لديّ لعبة

41
00:01:55,492 --> 00:01:57,217
(تشمل (برودي

42
00:01:57,220 --> 00:01:59,872
أخبرتني أنّ (جفادي) هو اللعبة -
فعلاً -

43
00:01:59,874 --> 00:02:01,472
برودي) هو المرحلة الثانية)

44
00:02:01,474 --> 00:02:03,423
إذن، ما هي؟
فكرتك العظيمة؟

45
00:02:03,425 --> 00:02:04,574
(دارنيش أخباري)

46
00:02:04,577 --> 00:02:06,431
رئيس الحرس الثوري الإيراني

47
00:02:06,433 --> 00:02:07,614
صحيح

48
00:02:07,616 --> 00:02:09,310
(رئيس (جفادي

49
00:02:09,312 --> 00:02:11,612
وأكبر عقبة للسلام

50
00:02:11,615 --> 00:02:14,364
أريده ميتاً
برودي) يمكنه الوصول إليه)

51
00:02:14,366 --> 00:02:16,027
(إفعل ما يطلبه (سول

52
00:02:16,030 --> 00:02:18,203
ما تطلبينه أنتِ -
حسناً، ما أطلبه أنا -

53
00:02:18,205 --> 00:02:19,929
(أنظري إليّ، (كاري

54
00:02:19,932 --> 00:02:22,297
لا يمكنكِ إرسالي لشراء
علبة سجائر حتّى الآن

55
00:02:22,299 --> 00:02:24,344
سنحضّرك

56
00:02:24,347 --> 00:02:26,008
يجب أن تنوي وحسب

57
00:02:26,010 --> 00:02:29,846
الرجال يوصلونني للحدود
أين أسلّم نفسي؟

58
00:02:29,849 --> 00:02:35,380
صحيح، واخترنا (ماريفان) لأنّ العديد من قادة
القاعدة) طلبوا اللجوء السياسي هناك)

59
00:02:35,382 --> 00:02:38,739
مالّذي يضمن لك أنّي سأقترب
إلى (أخباري) بما يكفي لقتله؟

60
00:02:38,742 --> 00:02:41,650
جفادي) سيتواجد هناك)
سنرتّب لقاء بينكما

61
00:02:41,653 --> 00:02:43,410
(سأعود من (طهران

62
00:02:43,412 --> 00:02:45,297
متأكدة من عودتك

63
00:02:45,300 --> 00:02:46,897
وليس من أجلها فقط

64
00:02:54,800 --> 00:02:57,038
أراك في الجانب الآخر

65
00:03:18,000 --> 00:03:19,534
يجب أن نتكلّم

66
00:03:19,536 --> 00:03:20,750
عن ماذا؟

67
00:03:20,752 --> 00:03:22,413
كيف حال كتفكِ؟

68
00:03:22,416 --> 00:03:23,757
جديد تماماً

69
00:03:23,759 --> 00:03:27,405
أردت تصفية الأجواء بعد عملية
فرانكلين) في النزل الفاشلة)

70
00:03:27,407 --> 00:03:28,525
لست مهتمة

71
00:03:28,528 --> 00:03:32,333
كرهت من الهراء وتبرير الناس
لأفعالهم لدرجة السؤم

72
00:03:32,335 --> 00:03:33,613
(كان أمراً مباشراً، (كاري

73
00:03:33,615 --> 00:03:36,172
لم أرد المخاطرة بجعل
شخص آخر يطلق النار

74
00:03:45,966 --> 00:03:47,884
،بينما كنتِ في الجراحة

75
00:03:47,886 --> 00:03:50,412
ألقيت نظرة على ملفك الطبي

76
00:03:50,414 --> 00:03:52,683
ماذا فعلت؟

77
00:03:52,686 --> 00:03:56,172
كنت قلقاً حول الضرر
الّذي ألحقته بكِ

78
00:03:58,414 --> 00:04:00,332
كاري)، أنتِ حامل)
في الأسبوع 15

79
00:04:00,334 --> 00:04:02,668
وبعد؟ -
لذا أظنّ -

80
00:04:02,670 --> 00:04:05,163
أنّكِ يجب أن تنسحبي من هذا
الجزء من العملية

81
00:04:05,166 --> 00:04:06,636
ولماذا أفعل ذلك؟

82
00:04:06,638 --> 00:04:10,188
لأنّه من المستحيل أن تكوني
موضوعية تحت هذه الظروف

83
00:04:10,190 --> 00:04:12,491
،بالظروف تقصد
حملي لطفل (برودي)؟

84
00:04:12,493 --> 00:04:14,251
أجل

85
00:04:14,254 --> 00:04:17,036
،قبل كلّ شيء
،ليس طفله

86
00:04:17,038 --> 00:04:19,531
،شكراً جزيلاً لك، ثانياً
،هذا ليس من شأنك

87
00:04:19,534 --> 00:04:22,668
،ولا من شأن أيّ أحد آخر
لذا دعني وشأني

88
00:04:25,302 --> 00:04:28,573
(إيران)
أربعة أميال عن الحدود العراقية الإيرانية

89
00:04:39,596 --> 00:04:41,706
متوسط النصج؟

90
00:04:45,933 --> 00:04:48,042
لذيذ جداً، أليس كذلك؟

91
00:04:50,413 --> 00:04:55,466
السرّ في جعل العنزة تسترخي
قبل ذبحها من العنق

92
00:04:55,469 --> 00:04:57,930
ولهذا (مدرّس) لديه مرض الكزاز
والتهاب الركبتين

93
00:05:17,227 --> 00:05:19,145
كيف يبلون؟

94
00:05:19,148 --> 00:05:22,282
بشكل جيّد. التنقل عبر
كردستان) كان هادئاً)

95
00:05:22,284 --> 00:05:23,529
...الآن

96
00:05:23,531 --> 00:05:26,760
أولئك هم هناك. ينتظرون
،هبوط الليل، وفي تلك النقطة

97
00:05:26,763 --> 00:05:28,169
سيأخذونه إلى الحدود

98
00:05:28,172 --> 00:05:30,505
ويخفونه أمام حرس الحدود

99
00:05:30,507 --> 00:05:32,873
،في الجانب الإيراني
هناك

100
00:05:36,875 --> 00:05:39,113
خطر حصول حادثة دولية

101
00:05:39,115 --> 00:05:41,160
يُؤرق الرئيس كثيراً

102
00:05:41,163 --> 00:05:45,385
ملتزمون بشكل تام
بكلّ ما أخبرناه به

103
00:05:45,387 --> 00:05:48,169
النتيجة من هذه العملية تستحق
هذا الكم من المجازفة

104
00:05:48,171 --> 00:05:52,265
،وإذا ما حدث خطب
نحن متأهبون له

105
00:05:52,267 --> 00:05:56,009
لن أسألك عمّا تقصده بذلك حتّى

106
00:05:56,011 --> 00:05:59,944
كل ما عليه فعله الليلة
هو عبور الحدود وطلب اللجوء

107
00:05:59,947 --> 00:06:02,312
هذا كلّ شيء

108
00:06:06,889 --> 00:06:09,320
أهذه عادة لضباط الحرية؟

109
00:06:09,322 --> 00:06:12,968
قلب الجوارب،الحصول
على الوجه المريح

110
00:06:12,970 --> 00:06:15,208
لا وجه مريح

111
00:06:15,211 --> 00:06:17,640
،وجه متعرّق
والآخر قذر

112
00:06:17,642 --> 00:06:20,712
ربّما هو ولف فقط

113
00:06:21,993 --> 00:06:23,848
هل أفلح معك؟

114
00:06:23,850 --> 00:06:26,087
أنظر إلي

115
00:06:26,090 --> 00:06:27,944
أنا رجل جديد

116
00:06:27,946 --> 00:06:29,287
تفقد الأجهزة

117
00:06:40,329 --> 00:06:42,951
(كيلو ـ آلفا)، معك (زيرو)

118
00:06:42,954 --> 00:06:44,359
لدينا رؤية

119
00:06:44,362 --> 00:06:46,184
أرسل قوّة الإشارة. حوّل

120
00:06:46,186 --> 00:06:47,847
(كيلو ـ آلفا)

121
00:06:47,850 --> 00:06:49,447
قوة الإشارة 10

122
00:06:49,449 --> 00:06:52,231
كيلو ـ برافو)، معك (زيرو). حوّل)

123
00:06:52,233 --> 00:06:53,607
برافو). قوّة الإشارة 10 أيضاً)

124
00:06:53,610 --> 00:06:55,495
(زيرو)، معك (كيلو ـ آلفا)

125
00:06:56,648 --> 00:06:58,663
قمر جديد، الرؤية جديدة

126
00:06:58,665 --> 00:07:00,870
يوم آخر في النعيم

127
00:07:00,873 --> 00:07:02,503
كيف حال "الراكب"؟

128
00:07:02,505 --> 00:07:04,646
ليس سيّئاً

129
00:07:04,649 --> 00:07:07,270
بالنسبة لضابط مُؤتمر

130
00:07:07,273 --> 00:07:09,927
هذا كلّ شيء. (آلفا) يقطع

131
00:07:09,929 --> 00:07:11,590
برافو) يقطع)

132
00:07:13,831 --> 00:07:16,486
مالّذي سيجده بعد عبور الحدود؟

133
00:07:16,489 --> 00:07:18,598
جين)، أيمكنك عرض صور)
الحدود، من فضلك؟

134
00:07:18,600 --> 00:07:20,070
في الحال

135
00:07:21,544 --> 00:07:24,038
،أجل، قبل ساعتين

136
00:07:24,040 --> 00:07:26,470
،ثكنة من ثمانية رجال
يقودها رقيب

137
00:07:26,472 --> 00:07:28,806
حراس الطرق يتقاسمون نوبات
مكوّنة من 4 ساعات

138
00:07:28,808 --> 00:07:31,142
في كل نوبة رجلين
بأسلحة أوتوماتيكية

139
00:07:31,144 --> 00:07:34,117
أيّ تحديثات حول دوريات
الحدود الإيرانية؟

140
00:07:34,120 --> 00:07:35,430
جولات تفقدية كلّ ساعة

141
00:07:35,432 --> 00:07:38,661
،بالإضافة، واحدة طلبت المزيد من المؤن
والأخرى طلبت بطاريات راديو

142
00:07:38,664 --> 00:07:41,989
إذن نحن نتجسس على ثمانية
جنود جائعين ومُضجرين

143
00:07:41,992 --> 00:07:44,390
إذن، لا يجب أن نستهين بهم؟

144
00:07:45,351 --> 00:07:47,397
رأي كفء

145
00:07:47,400 --> 00:07:52,070
لنراجع قصّة غطائك
مرّة أخرى

146
00:07:56,167 --> 00:07:57,861
،بعد التفجير

147
00:07:57,863 --> 00:08:00,645
تركت شبكة (نذير) سيّارة
،(لي قرب (لانجلي

148
00:08:00,647 --> 00:08:03,204
الّتي قُدتها عبر الغابات
،إلى الحدود الكندية

149
00:08:03,207 --> 00:08:05,445
،أين حلقت رأسي
وواصلت سيراً على الأقدام

150
00:08:05,447 --> 00:08:07,365
ثمّ سرقت قارباً
(عبر خليج (فندي

151
00:08:07,367 --> 00:08:09,285
،(إلى (نوفا سكوتيا
أين قابلت رجلاً

152
00:08:09,287 --> 00:08:11,044
،(لديه علاقات مع (عامر المعطي

153
00:08:11,047 --> 00:08:13,381
فوضعني بحاوية شحن
(متجهة إلى (كولومبيا

154
00:08:14,406 --> 00:08:16,100
(ثمّ، مرتزقة يعملون مع (حزب الله

155
00:08:16,103 --> 00:08:18,500
،(هرّبوني عبر (فنزويلا
أين انتهى بي المطاف

156
00:08:18,502 --> 00:08:21,123
،(بطائرة نفط متجهة إلى (العراق

157
00:08:21,126 --> 00:08:23,364
اين سُلّمت لخلية
(تابعة للـ(القاعدة

158
00:08:23,366 --> 00:08:26,531
والّذي كانت مهمتها تهريبي
(عبر الحدود إلى (إيران

159
00:08:29,157 --> 00:08:31,588
،(انضم إلى (القاعدة
واحظى بجولة حول العالم

160
00:08:34,085 --> 00:08:36,099
التدقيق الأخير. الرؤية الليلية

161
00:08:39,365 --> 00:08:41,572
نقل الرؤية الليلية
سيظهر عبر النت

162
00:09:04,518 --> 00:09:07,908
(نفذت مني علكة (بلاك جاك
ألديكِ المزيد هناك؟

163
00:09:12,004 --> 00:09:13,922
كلّ شيء تمام، سيّدي؟

164
00:09:13,925 --> 00:09:16,707
أهذه آخر علبة؟ -
جلبت المزيد -

165
00:09:16,709 --> 00:09:18,627
لا تقلق

166
00:09:26,915 --> 00:09:29,570
هل كتبت رسالة؟

167
00:09:30,340 --> 00:09:32,194
ماذا؟

168
00:09:32,197 --> 00:09:33,763
للعائلة

169
00:09:33,765 --> 00:09:36,002
لتوديعهم

170
00:09:38,660 --> 00:09:41,218
متأكد أنّكم كنتم لتعرفوا
لو حصل ذلك

171
00:09:41,220 --> 00:09:43,202
كان بإمكانك فعل ذلك

172
00:09:43,204 --> 00:09:47,041
،بمساعدة صديقتك من الإستخبارات
الشقراء

173
00:09:59,043 --> 00:10:01,281
كيف حالكِ؟

174
00:10:01,284 --> 00:10:02,754
بخير. أنت؟

175
00:10:02,756 --> 00:10:05,761
(أشعر وكأنّي في (فيغاس
أراهن بحياتي

176
00:10:05,763 --> 00:10:07,681
تجهّزوا

177
00:10:07,683 --> 00:10:09,121
وقت العرض

178
00:10:09,124 --> 00:10:11,521
مالّذي حدث مع المفغرة ـ1ـ؟

179
00:10:11,523 --> 00:10:13,537
مشكلة استشعار نطاق التردد

180
00:10:13,540 --> 00:10:15,169
يحدث عادة
سنقوم بإعادة الضبط

181
00:10:16,963 --> 00:10:20,354
كلّ شيء تمام، لن يستغرق
أكثر من بضع دقائق

182
00:10:20,356 --> 00:10:24,098
كلّ شيء تمام"؟ أسنمهّل الفريق"
حتى نحضّر الطائرات الأوتوماتيكية؟

183
00:10:24,099 --> 00:10:26,432
الطائرات الأوتوماتيكية أساسية لمهمتنا
لكن لديهم هواتف السات والرؤية الليلية

184
00:10:26,435 --> 00:10:29,760
يمكنهم الاقتراب من الحدود
بدونها للوقت الحالي

185
00:12:04,159 --> 00:12:05,917
تباً -
ماذا؟ -

186
00:12:05,920 --> 00:12:07,998
الطريق إلى الحدود مغلوقة

187
00:12:08,000 --> 00:12:11,869
شاحنات غاز أجنبية يدفعون
الرسوم بالغاز المجاني

188
00:12:11,871 --> 00:12:14,941
الشرطة، العسكر، وكلّ الباقين
يستفيدون قدر المستطاع

189
00:12:16,222 --> 00:12:17,949
أين الحدود؟

190
00:12:17,952 --> 00:12:19,742
على بعد ميل
من هذا الطريق

191
00:12:19,744 --> 00:12:21,918
تلك الأضواء البعيدة

192
00:12:24,480 --> 00:12:27,070
زيرو)، (كيلو ـ آلفا)، حوّل)

193
00:12:27,072 --> 00:12:28,157
زيرو) الإرسال. حوّل)

194
00:12:28,159 --> 00:12:29,660
أترى ما أراه؟

195
00:12:29,663 --> 00:12:32,284
أجل. انتظر

196
00:12:34,462 --> 00:12:36,349
يارفاق، ترجّلوا

197
00:12:36,351 --> 00:12:39,741
اجعلوا الأمر يبدو كمشكل
في السيارة لأي شخص يمر

198
00:12:45,758 --> 00:12:47,900
لدينا خطّة احتياطية، صح؟

199
00:12:47,903 --> 00:12:51,740
(أجل. ننتظر في (لانجلي
أن يؤكدوا الطريق البديل

200
00:12:53,854 --> 00:12:55,836
الآن نحتاج تلك الطائرات
أسنحصل عليها أو لا؟

201
00:12:55,838 --> 00:12:57,404
عُلم

202
00:13:03,999 --> 00:13:06,333
مالّذي يؤخّرهم؟

203
00:13:06,335 --> 00:13:09,756
لا أعلم. لديه مشكلة
مع الطائرات الأوتوماتيكية

204
00:13:09,758 --> 00:13:13,211
إذن كم سنبقى هنا؟

205
00:13:13,214 --> 00:13:15,612
تباً يا رجل، أنت أسوأ من أطفالي

206
00:13:15,614 --> 00:13:18,235
أولئك المتخلفون الملاعين

207
00:13:18,238 --> 00:13:20,156
لديهم مشكلة في النفاذات

208
00:13:20,158 --> 00:13:22,523
تلك بداية جيّدة

209
00:13:24,476 --> 00:13:25,755
المغفرة عادت

210
00:13:25,758 --> 00:13:28,060
جيّد

211
00:13:28,062 --> 00:13:30,235
الآن لنلقى نظرة

212
00:13:30,237 --> 00:13:32,379
على ذلك الطريق البديل
إلى الحدود

213
00:13:32,382 --> 00:13:34,172
عملية التوجيه الآن

214
00:13:34,174 --> 00:13:35,515
(كيلو ـ آلفا)، (زيرو)

215
00:13:35,518 --> 00:13:37,500
النفاذات عادت للخط
تتفحص طريقكم

216
00:13:38,653 --> 00:13:39,612
انتظروا

217
00:13:41,532 --> 00:13:44,154
عدت لمضغ علكتك
جالبة الحظ مجدداً؟

218
00:13:44,157 --> 00:13:46,299
أجل. تريدين واحدة؟

219
00:14:02,716 --> 00:14:04,634
تباً

220
00:14:09,659 --> 00:14:11,929
اخفض رأسك

221
00:14:11,932 --> 00:14:14,234
كأنّك نائم
لا تتحرّك

222
00:14:19,675 --> 00:14:22,937
(زيرو)، (كيلو ـ برافو)
تأهبوا

223
00:14:22,940 --> 00:14:24,634
أيمكنك طرح الوضعية
(مع السيارة (ألفا

224
00:14:24,636 --> 00:14:26,618
الشرطة المحليّة استداروا للتو

225
00:14:35,612 --> 00:14:36,825
المغرب

226
00:14:38,236 --> 00:14:39,673
لماذا أنتم هنا؟

227
00:14:41,052 --> 00:14:43,097
(ذاهبون لـ(ماريفان

228
00:14:55,131 --> 00:14:57,752
...(القاعدة)

229
00:14:57,755 --> 00:15:00,889
لم يصدقوا قصّة الغطاء

230
00:15:05,179 --> 00:15:07,001
يريدون رؤية ما في الشاحنة

231
00:15:12,058 --> 00:15:13,529
(قُل الكلمة، (كيلو ـ آلفا

232
00:15:13,531 --> 00:15:15,992
أيّ كلمة؟ -
ليلة سعيدة"؟" -

233
00:15:15,994 --> 00:15:19,575
"يجب أن يقولوا "ليلة سعيدة
(قبل أن ترى الشرطة (برودي

234
00:16:04,633 --> 00:16:06,423
ليلة... سعيدة

235
00:16:33,496 --> 00:16:34,934
أنت بخير؟

236
00:16:36,855 --> 00:16:38,965
برودي)؟ أنت بخير؟)

237
00:16:57,623 --> 00:17:00,693
مالّذي تفعله بحقّ الجحيم؟ -
لا أستطيع فعلها -

238
00:17:00,695 --> 00:17:02,069
أجل، تستطيع -
لا أستطيع، لا -

239
00:17:02,072 --> 00:17:03,861
لا أستطيع، لا، لا استطيع -
وستفعل -

240
00:17:03,863 --> 00:17:05,749
...،لا أستطيع

241
00:17:05,751 --> 00:17:08,148
لا تجبن الآن

242
00:17:08,151 --> 00:17:10,069
...ابتعد

243
00:17:13,142 --> 00:17:14,868
هل أنت خائف؟

244
00:17:14,871 --> 00:17:17,013
هل أنت خائف؟

245
00:17:19,991 --> 00:17:22,421
أنا خائف، أنا خائف -
جيّد -

246
00:17:22,423 --> 00:17:26,548
أنا أيضاً. رأيت رجالاً كثيرين يموتون هنا
في مرحاض العالم الثالث هذا

247
00:17:26,550 --> 00:17:28,948
أنا شخصياً أوسّخ على نفسي
كلّ مرة يرسلونني إلى هنا مجدداً

248
00:17:28,951 --> 00:17:33,268
وإذا لم تهدأ الآن يمكن
أن نموت جميعاً الليلة

249
00:17:33,270 --> 00:17:35,092
أهذا ما تريده؟

250
00:17:35,094 --> 00:17:36,947
لا

251
00:17:36,950 --> 00:17:39,508
أخبرني أنّك ستكون بخير

252
00:17:39,511 --> 00:17:43,060
أخبرني أنّ هذا ليس نهاية المشوار

253
00:17:44,471 --> 00:17:49,044
...لا، لا، لا
يجب أن أسمعك تقولها

254
00:17:51,062 --> 00:17:53,779
سأكون بخير. أنا بخير

255
00:17:53,782 --> 00:17:56,084
أنا بخير

256
00:17:56,086 --> 00:17:58,004
سأكون بخير

257
00:18:05,845 --> 00:18:08,371
كيلو ـ آلفا)، هل هنالك مشكلة؟)

258
00:18:11,893 --> 00:18:13,972
الراكب" راوده دوار السيارة"
لقد تقيّأ

259
00:18:13,974 --> 00:18:15,379
ونحن مستعدون للمضي

260
00:18:15,381 --> 00:18:16,722
دوار السيارة"؟"

261
00:18:16,725 --> 00:18:18,707
إنّه خط آمن
أيمكنك إخبارهم

262
00:18:18,709 --> 00:18:21,170
أن يتوقفوا عن الهراء -
هل سيكون بخير؟ -

263
00:18:21,173 --> 00:18:23,571
أجل. سيكون بخير

264
00:18:26,644 --> 00:18:28,146
خُذ

265
00:18:28,149 --> 00:18:29,746
امسح الدم من وجهك

266
00:18:29,748 --> 00:18:31,538
،(كيلو ـ آلفا)

267
00:18:31,541 --> 00:18:34,610
كيلو ـ آلفا)، واصلوا)
عبر الطريق البديل

268
00:18:34,613 --> 00:18:36,531
عُلم

269
00:18:36,532 --> 00:18:38,162
آلفا) يقطع)

270
00:18:48,147 --> 00:18:50,962
هل قتلنا للتو ثلاثة
ضباط عراقيين؟

271
00:18:50,965 --> 00:18:53,042
كرد... ليس تمييزاً

272
00:18:53,044 --> 00:18:57,330
في كلتا الحالتين، الرئيس
لا يحتاج أن يعرف عن ذلك

273
00:18:57,333 --> 00:18:59,506
أفهم ذلك. صدقني

274
00:19:01,011 --> 00:19:03,186
أحضر لي قائد العمليات
الخاصة المشتركة

275
00:19:29,298 --> 00:19:33,584
هذه المنطقة ليست تابعة لأحد تقريباً
منذ الحرب الإيرانية العراقية

276
00:19:33,587 --> 00:19:35,409
لدينا زوّار

277
00:19:47,027 --> 00:19:48,368
...البيت الأبيض -
أعرف -

278
00:19:48,370 --> 00:19:50,096
تمّ إعلامي بمجيئك -
دعني أُكمل -

279
00:19:50,098 --> 00:19:53,360
البيت الأبيض أرسلني رفقة الجنرال
بفيستر) للنصيحة والمراقبة)

280
00:19:53,363 --> 00:19:55,856
النصيحة والمراقبة

281
00:19:55,858 --> 00:19:58,864
،الجنرال لينصح
...وشخصي لأنّ الرئيس

282
00:19:58,867 --> 00:20:00,689
(مالّذي أخبرك به (هيغينز
حول العملية؟

283
00:20:00,691 --> 00:20:05,360
أنّ هذا الجزء كان يفترض ان يكون
سريعاً وهادئاً وبدون دماء

284
00:20:05,362 --> 00:20:07,023
أخبرك بكلّ شيء، صح؟

285
00:20:07,026 --> 00:20:08,400
أجل. صحيح

286
00:20:08,402 --> 00:20:10,863
ضمن... ؟ -
الرقيب (برويد)، أجل -

287
00:20:13,138 --> 00:20:14,960
،مهما كانت النتيجة

288
00:20:14,962 --> 00:20:17,263
،خطّة عبقرية أو العكس

289
00:20:17,265 --> 00:20:19,279
أنا مقدّر لإرثها

290
00:20:19,282 --> 00:20:22,703
،إذن، بما أنّ العمليّة جارية
،في السرّاء والضرّاء

291
00:20:22,706 --> 00:20:26,192
ليس لديّ خيار سوى
تمني كامل النجاح

292
00:20:30,096 --> 00:20:31,759
كلمة على انفراد، سيناتور؟

293
00:20:31,762 --> 00:20:33,423
أعذرنا، (بيل)؟

294
00:20:33,426 --> 00:20:34,511
بالطبع

295
00:20:45,136 --> 00:20:47,662
ماذا عن المساحة الّتي اتفقنا
على أن تمنحها لي؟

296
00:20:47,665 --> 00:20:51,502
الإتفاق كان : تأجيل جلسة سماعي
وذلك ما فعلته

297
00:20:51,505 --> 00:20:53,423
ذلك الواجب تمّ إتمامه

298
00:20:53,425 --> 00:20:55,694
،(اعتبر نفسك محظوظاً، (سول

299
00:20:55,697 --> 00:20:58,158
لاتصال (هوغينز) بنا
وليس الرئيس

300
00:20:58,160 --> 00:21:01,166
أو مستشار أمنه القومي

301
00:21:05,423 --> 00:21:07,022
عُلم ذلك

302
00:21:07,025 --> 00:21:08,910
عُلم

303
00:21:12,848 --> 00:21:15,086
كيف حال كتفك؟

304
00:21:15,088 --> 00:21:17,838
الطبيب أخبرني أنّكِ
كنتِ محظوظة جداً

305
00:21:17,840 --> 00:21:20,141
أنا بخير. شكراً على سؤالك

306
00:21:20,144 --> 00:21:24,525
:يجب أن أعترف
لابدّ أنّك بائعة عظيمة

307
00:21:24,528 --> 00:21:26,285
لإقناع (برودي) بفعل هذا

308
00:21:26,287 --> 00:21:30,509
،هنا في الوكالة
"نُطلق على ذلك "تجنيد

309
00:21:39,247 --> 00:21:42,190
خُذ. القي نظرة

310
00:21:44,014 --> 00:21:45,581
اقتربنا كثيراً من الحدود

311
00:21:45,583 --> 00:21:47,821
على بعد 300 ياردة
من ذلك المبنى

312
00:21:47,823 --> 00:21:50,861
،كلها هضبة طويلة
حوالي 12 ياردة

313
00:21:50,863 --> 00:21:54,796
اسمع... سأوصلك إلى هناك
وجميعنا سنراقبك

314
00:21:56,142 --> 00:21:59,340
ابتعد عن ذلك النهر واتجه نحو
خط الأشجار من الجهة المقابلة

315
00:21:59,343 --> 00:22:02,541
ما إن تصل، اتجه شمالاً لثلاثة
أميال نحو نقطة التفتيش الإيرانية

316
00:22:02,543 --> 00:22:04,684
أين كنّا سنوصلك من الأساس

317
00:22:08,142 --> 00:22:09,452
إلى أين تذهب؟

318
00:22:09,454 --> 00:22:10,859
للتبوّل

319
00:22:10,862 --> 00:22:13,004
اذهب معه

320
00:22:15,534 --> 00:22:17,260
هناك خطر محتمل

321
00:22:17,262 --> 00:22:21,292
سياراتان عسكريتان عراقيتان
ثلاث وحدات جنوب مكان الاتصال

322
00:22:21,294 --> 00:22:24,011
كيلو ـ آلفا)، هناك سيارتان)
عراقيتان عسكريتان

323
00:22:24,014 --> 00:22:28,364
ثلاث وحدات من الجنوب، لا يشكلون
تهديداً لكن ابقوا حذرين

324
00:22:28,366 --> 00:22:29,899
آلفا) أُعلم)

325
00:22:29,902 --> 00:22:32,619
حسناً، هناك دورية عراقية
على بعد ثلاث وحدات شمالاً

326
00:22:32,621 --> 00:22:35,659
ليسوا بالأمر الجلل لكنها
أرضية صعبة هناك

327
00:22:35,661 --> 00:22:39,819
،لذا يجب أن نتحرّك بسرعة، بهدوء وبأقل عدد
ما يعني أنّي انا وهو فقط انطلاقاً من هنا

328
00:22:39,822 --> 00:22:42,412
،الباقي يبقى هنا
يغطّي من هذه الوضعية

329
00:22:42,414 --> 00:22:44,043
أسئلة؟

330
00:22:48,140 --> 00:22:49,483
مستعد؟

331
00:22:50,252 --> 00:22:52,203
أجل

332
00:23:08,541 --> 00:23:10,634
عندما كنت صغيراً، ماذا كنت
تريد أن تصبح لما تكبر؟

333
00:23:12,395 --> 00:23:13,738
لا أتذكر

334
00:23:13,741 --> 00:23:14,794
هراء

335
00:23:14,797 --> 00:23:16,682
الجميع يتذكر

336
00:23:20,300 --> 00:23:23,114
ليس عليك تسييري بعد الآن

337
00:23:23,116 --> 00:23:25,034
أعرف الهدف من وجودي هنا

338
00:23:25,036 --> 00:23:27,882
أُجري محادثة وحسب

339
00:23:29,100 --> 00:23:30,762
ما هذا؟

340
00:23:32,652 --> 00:23:34,057
لاشيء

341
00:23:43,658 --> 00:23:45,353
ماذا كنت تريد أن تُصبح؟

342
00:23:45,356 --> 00:23:49,098
(نشأت في ولاية (تكساس
كلّ ما أردته هو ركوب الثيران

343
00:23:49,004 --> 00:23:51,689
حقاً، لما لم تفعل؟ -
فعلت -

344
00:23:51,691 --> 00:23:53,577
لعامين

345
00:23:53,579 --> 00:23:55,497
لكن خصيتيّ لم تتحمل الضرب

346
00:23:58,122 --> 00:24:00,009
لذا الآن هذا هو عملي

347
00:24:17,322 --> 00:24:18,921
مالّذي حدث للتو؟

348
00:24:19,882 --> 00:24:22,504
كيلو ـ آلفا)، معك (زيرو)، حوّل)

349
00:24:24,937 --> 00:24:28,200
كيلو ـ آلفا)، معك (زيرو)، حوّل)

350
00:24:29,578 --> 00:24:31,592
كيلو ـ آلفا)، معك (زيرو)، حوّل)

351
00:24:34,537 --> 00:24:35,976
(زيرو)، معك (كيلو ـ برافو)

352
00:24:35,978 --> 00:24:37,512
آلفا) اصطدم بشيء ما)

353
00:24:37,515 --> 00:24:39,272
لغم أو عبوّة ناسفة

354
00:24:40,394 --> 00:24:42,856
أيّ ضحايا على شاشتكم؟

355
00:24:42,858 --> 00:24:44,424
ابقى معنا، نحن نتحقق

356
00:24:47,113 --> 00:24:48,743
لاشيء، لحدّ الآن

357
00:24:57,896 --> 00:25:01,351
سيّدي، هناك دورية عراقية
انعطفت للتو شمالاً نحو الإنفجار

358
00:25:03,912 --> 00:25:05,414
الآن يجب أن نخابر الرئيس

359
00:25:05,417 --> 00:25:07,559
انتظر. دع الغبار ينقشع أوّلاً

360
00:25:07,561 --> 00:25:09,574
لا، أيّ امكانية لحادثة دولية

361
00:25:09,577 --> 00:25:13,414
يجب ان اخابر الرئيس -
ما يجب أن تفعله: أن تبقى هادئاً -

362
00:25:13,417 --> 00:25:15,335
وانتبه جيّداً لا أن تذعر

363
00:25:15,337 --> 00:25:18,566
على الأقل يجب أن نخابر العراقيين -
وتخبرهم بماذا؟ -

364
00:25:18,569 --> 00:25:20,518
،ارجعوا دوريتكم للخلف
لدينا فريق استخبارات

365
00:25:20,521 --> 00:25:22,759
،لم نخبركم عنه
يقوم بعملية هناك؟

366
00:25:28,392 --> 00:25:30,694
تلك النفاذة مسلحة، صح؟

367
00:25:30,697 --> 00:25:31,655
(زيرو)، (كيلو ـ برافو)

368
00:25:31,657 --> 00:25:33,639
نحن على بعد وحدة
(واحدة من (كيلو ـ آلفا

369
00:25:33,641 --> 00:25:35,686
عُلم، (كيلو ـ برافو)، ليكن في علمكم

370
00:25:35,688 --> 00:25:38,245
أنّ دورية عراقية
قريبة من مكانكم

371
00:25:38,248 --> 00:25:42,118
سيّدي، البيت الأبيض على الخط

372
00:25:43,559 --> 00:25:45,414
ضعه على الشاشة

373
00:25:46,888 --> 00:25:49,286
ربّما لديّ حل -
تفضّل -

374
00:25:49,288 --> 00:25:52,774
تلك النفّاذة مجهزة
بأربع صواريخ نارية

375
00:25:52,776 --> 00:25:54,885
تقول أن نهاجم الدورية العراقية؟

376
00:25:54,888 --> 00:25:57,830
أقول أنّنا وجدنا خليّة (القاعدة) للتو

377
00:25:57,832 --> 00:26:01,189
تحاول تهريب اكثر إرهابي مطلوب
(في (أمريكا) إلى (إيران

378
00:26:01,191 --> 00:26:03,365
ونطيح بهم بتلك النفاذة

379
00:26:04,200 --> 00:26:06,534
إنّها خطّة ذكية
إذا كانوا موتى

380
00:26:08,774 --> 00:26:12,069
وإذا لم يكونوا موتى؟ -
،لا يهمه إذا كانوا موتى أو أحياء -

381
00:26:12,071 --> 00:26:15,077
كلّ ما يهمه هو حماية نفسه

382
00:26:15,080 --> 00:26:17,253
أغلقي فاهكِ (كاري)، اغلقيه بإحكام -
اللعنة -

383
00:26:18,630 --> 00:26:21,956
تلك الدورية العراقية
على بعد دقيقة؟

384
00:26:22,918 --> 00:26:25,637
(دعني أكن واضحاً معك، (مايك

385
00:26:27,590 --> 00:26:30,437
لن آمر بهجوم على رجالي

386
00:26:32,198 --> 00:26:34,116
علّق الاتصال

387
00:26:36,805 --> 00:26:38,916
(لدينا حركة في السيارة (آلفا

388
00:27:06,724 --> 00:27:10,306
إمّا السيارة استقرت للتو
أو لدينا حركة ثانية

389
00:27:18,373 --> 00:27:20,003
الشخص الثاني يتحرّك

390
00:27:20,005 --> 00:27:22,435
إنّهم أحياء
كلاهما

391
00:27:38,596 --> 00:27:40,290
ساقيّ

392
00:27:46,628 --> 00:27:48,642
...ساقي اللعينة -
حسناً، اثبت -

393
00:27:48,645 --> 00:27:51,171
اثبت، اثبت

394
00:27:51,173 --> 00:27:52,483
اطوي ذراعيك

395
00:27:52,485 --> 00:27:55,202
حسناً، تعالى معي

396
00:28:04,195 --> 00:28:06,305
الهاتف، هاتف السات

397
00:28:11,587 --> 00:28:14,145
كيلو ـ برافو)، معك (آلفا)، حوّل) -
برافو) يستقبل) -

398
00:28:14,148 --> 00:28:16,994
نحن داخل مبنى
،جنوب الحدود

399
00:28:16,996 --> 00:28:19,169
لا رصاص عدو
الضحية مازال واعياً

400
00:28:19,171 --> 00:28:21,089
لكنّه خسر ساقاً
والكثير من الدماء، حوّل

401
00:28:21,091 --> 00:28:23,681
برافو)، عُلم)
سنكون عندك بعد 60 ثانية، حوّل

402
00:28:23,683 --> 00:28:25,985
أحضر فريقاً مسلحاً
على أرضية مرتفعة

403
00:28:25,988 --> 00:28:29,281
يمكنني معالجة الصدمة ووقف
نزيف الدم في الوقت الحالي

404
00:28:29,283 --> 00:28:33,281
خُذ وقتك لتتبع نفس
طريقنا بالضبط، حوّل

405
00:28:33,283 --> 00:28:35,233
سنفعل. يُقطع

406
00:28:50,753 --> 00:28:52,288
ركّز على أولادك

407
00:28:52,291 --> 00:28:54,400
ليس لديّ أيّ أولاد
أيّها الأحمق

408
00:28:54,402 --> 00:28:58,624
كنت أُجري محادثة صغيرة معك
لأنّك تتصرف كطفل لعين

409
00:29:01,409 --> 00:29:03,072
سنخرجك من هنا

410
00:29:16,033 --> 00:29:17,887
أدخّن

411
00:29:17,890 --> 00:29:20,448
اعطني واحدة من سجائري

412
00:29:30,881 --> 00:29:34,239
لم أظنّ ابداً أنّي سأكون
هذا الرجل اللعين

413
00:29:34,242 --> 00:29:36,351
ولا أنا أيضاً

414
00:29:40,160 --> 00:29:41,951
(أعتقد أنّي أخفقت، (ت

415
00:29:41,953 --> 00:29:44,127
الشراب على حسابك، إذن

416
00:29:44,129 --> 00:29:46,398
أعطيته حقنة مورفين
تبقت لديه واحدة

417
00:29:46,401 --> 00:29:50,047
يجب أن نحمله الآن -
خُذ هذا -

418
00:30:01,664 --> 00:30:03,198
مستعد لفعل هذا يا زعيم -
أجل -

419
00:30:03,200 --> 00:30:05,918
حسناً، ليعد الجميع
إلى الشاحنة

420
00:30:05,921 --> 00:30:07,422
!هيّا -
لنتحرّك، بسرعة -

421
00:30:12,288 --> 00:30:14,654
دورية عراقية انضمت
إلى الحفلة للتو

422
00:30:26,207 --> 00:30:29,502
!زيرو)، (كيلو ـ برافو) مداهمة)
نار أتوماتيكية من الجنوب

423
00:30:29,504 --> 00:30:31,101
فصيلة أو كتيبة على الأغلب

424
00:30:37,151 --> 00:30:39,037
افعل كلّ ما بإمكانك
لعدم تصعيد هذا

425
00:30:39,039 --> 00:30:41,596
نار قمعية مضادة
نار قمعية فقط

426
00:30:41,599 --> 00:30:43,837
لا تدعهم يقتحمون الميدان
أعدهم أدراجهم وحسب

427
00:30:43,839 --> 00:30:47,037
،(زيرو)، (كيلو ـ برافو)
(إذا لم نخرج (عزيز

428
00:30:47,039 --> 00:30:52,028
في الدقائق القادمة، سيموت -
العراقيون طلبوا الدعم -

429
00:30:52,031 --> 00:30:55,741
هل مازال طائراتنا العمودية بعيدة؟ -
ثمان دقائق -

430
00:30:55,743 --> 00:30:58,620
جنرال، نصيحة؟ -
ثمان دقائق هو وقت لا نملكه -

431
00:30:58,623 --> 00:31:02,716
...إمّا أن نتصل بالعراقيين ونتفاوض معهم -
أيضاً لا يمكننا تحمّل ارتداد هذا علينا -

432
00:31:02,718 --> 00:31:05,564
إذاً يجب سحب القتال
،إلى منطقة مغلقة

433
00:31:05,567 --> 00:31:08,349
العودة خمس وحدات
عن السيارة التي تبقت لهم

434
00:31:13,085 --> 00:31:14,780
بعبارة أخرى، يجب أن نُلغي العملية

435
00:31:20,190 --> 00:31:21,724
العملية المخابراتية انتهت

436
00:31:21,726 --> 00:31:23,835
إنّها عسكرية الآن
الخط لك، أيّها الجنرال

437
00:31:23,838 --> 00:31:25,084
شكراً لك، سيّدي

438
00:31:25,086 --> 00:31:27,803
أخرج الشلّة من هناك -
عُلم ذلك. أوامر -

439
00:31:37,981 --> 00:31:39,707
(كيلو ـ برافو)، معك (زيرو ـ آلفا)

440
00:31:39,709 --> 00:31:41,147
برافو)، يستقبل)

441
00:31:41,150 --> 00:31:44,123
سنقوم بدفعهم للوراء بالنيران
حوّل     - عُلم

442
00:31:44,126 --> 00:31:46,587
السحب بالنيران والدعم
تحت قيادتك

443
00:31:46,589 --> 00:31:48,123
تحت قيادتي، عُلم، انتظر

444
00:31:48,126 --> 00:31:50,939
هل الغوا المهمة؟

445
00:31:58,237 --> 00:32:00,668
حظيت ببعض الحظ السيّء

446
00:32:00,670 --> 00:32:02,203
أنا متأسف جداً

447
00:32:09,116 --> 00:32:10,426
(على الأقل لدينا (جفادي

448
00:32:10,429 --> 00:32:13,147
مازال في اللعبة
ذلك شيء مهم

449
00:32:14,140 --> 00:32:15,867
أجل

450
00:32:37,083 --> 00:32:39,321
تأهبوا لمهمّة اطلاق النار، حوّل

451
00:32:39,324 --> 00:32:40,282
هل أنتم مستعدون؟

452
00:32:42,044 --> 00:32:44,218
!تراجع تام! تراجع تام

453
00:32:44,220 --> 00:32:47,641
لن أتراجع -
مالّذي تقصده؟ أجل، ستتراجع -

454
00:32:47,644 --> 00:32:49,881
(سأمّر عبر الحدود إلى (إيران
...ولن تقوم بإيقافـ

455
00:32:49,883 --> 00:32:53,112
!اسمعني! أنا آمرك أن تتراجع

456
00:32:57,563 --> 00:32:58,841
الراكب يرفض الإنسحاب

457
00:32:58,843 --> 00:33:01,241
والوقت ينفذ
من فضلكم النُصح

458
00:33:01,244 --> 00:33:03,321
لا تترك أيّ أحد بالخلف

459
00:33:03,323 --> 00:33:04,825
!نحن تحت نار مكثّفة

460
00:33:04,828 --> 00:33:06,841
،الجريح هو الأولية الأولى

461
00:33:06,843 --> 00:33:08,504
!والراكب لا يمتثل للأوامر

462
00:33:11,482 --> 00:33:14,521
!جنرال، النصح من فضلك

463
00:33:14,523 --> 00:33:16,280
دعني أتكلّم معه

464
00:33:16,283 --> 00:33:18,936
إذا كان بإمكان ايّ أحد إقناع
برودي)، فهي المنشودة)

465
00:33:21,402 --> 00:33:22,776
حسناً

466
00:33:24,922 --> 00:33:27,672
ضع الراكب على الخط

467
00:33:27,674 --> 00:33:30,296
أكرر، ضع الراكب على الخط

468
00:33:30,299 --> 00:33:32,600
خذ هذا

469
00:33:32,603 --> 00:33:35,256
!خذه

470
00:33:38,362 --> 00:33:40,919
برودي)، هل تسمعني؟)

471
00:33:40,922 --> 00:33:44,599
،إنّهم يحاولون إلغاء العمليّة
!(كاري)

472
00:33:44,602 --> 00:33:47,479
أعرف -
أخبريهم أن يذهبوا للإحتواء -

473
00:33:47,482 --> 00:33:48,600
لا، اسمعني

474
00:33:48,602 --> 00:33:50,840
لا تستطيع فعل ذلك بنفسك

475
00:33:50,842 --> 00:33:52,920
أنا على بعد 300 ياردة
(على الحدود، (كاري

476
00:33:52,922 --> 00:33:54,679
يمكنني فعلها

477
00:33:54,682 --> 00:33:57,112
إذا عبرت إلى (إيران) الآن
وستكون لوحدك تماماً

478
00:33:57,114 --> 00:33:59,575
لأكون صادقاً لا أرى
العديد من الخيارات هنا

479
00:33:59,578 --> 00:34:01,560
،الخيار هو: التراجع، التجمّع

480
00:34:01,562 --> 00:34:03,511
وسنحاول مرّة أخرى لاحقاً

481
00:34:03,513 --> 00:34:06,775
بربّك، (كاري)، تعرفين
أنّ ذلك لن يحدث

482
00:34:06,778 --> 00:34:09,463
!لا تعرف ذلك

483
00:34:09,465 --> 00:34:11,383
الآن، توقف وفكّر بالأمر

484
00:34:11,385 --> 00:34:13,623
،ليس لديك أيّ تعقب
،ولا دعم في الميدان

485
00:34:13,625 --> 00:34:15,734
ولا خطّة استخراج

486
00:34:17,656 --> 00:34:20,118
!ستموت هناك

487
00:34:20,121 --> 00:34:21,559
(أنتِ مخطئة، (كاري

488
00:34:23,097 --> 00:34:25,078
وتريدين معرفة السبب؟

489
00:34:25,081 --> 00:34:26,423
لأنّكِ ستعيدينني للوطن

490
00:34:26,425 --> 00:34:28,599
!لا، لا تقل ذلك
لا تضع هذا على عاتقي

491
00:34:28,601 --> 00:34:30,870
إنّه ضرب من خيال -
ستجدين طريقة -

492
00:34:30,873 --> 00:34:33,878
لديّ إيمان بكِ
هذا كلّ شيء. اقطع

493
00:34:33,881 --> 00:34:35,255
!(لا. (برودي)! (برودي

494
00:34:40,377 --> 00:34:42,518
!اللعنة

495
00:34:42,520 --> 00:34:44,214
نحن ننسحب الآن

496
00:34:44,217 --> 00:34:45,270
جميعنا. لنذهب

497
00:34:45,273 --> 00:34:47,318
ليس أنا

498
00:35:20,118 --> 00:35:22,036
!لقد ذهب! تباً له

499
00:35:22,039 --> 00:35:24,340
!إطلاق النار الآن! إطلاق النار الآن

500
00:35:24,343 --> 00:35:27,220
الصواريخ تُطلق الآن

501
00:35:33,398 --> 00:35:34,965
!تحركوا! تحرّكوا الآن

502
00:35:36,630 --> 00:35:37,428
!احمله

503
00:35:43,446 --> 00:35:45,236
خذه -
مالّذي تفعله؟ -

504
00:35:45,239 --> 00:35:47,988
خذه لمكان اللقاء
!بعدها عُد لإحضاري. اذهب

505
00:35:47,990 --> 00:35:49,940
!اللعنة

506
00:36:01,141 --> 00:36:02,516
!القناصون الملاعين

507
00:36:02,518 --> 00:36:05,171
دائماً بعنادهم اللعين

508
00:36:07,413 --> 00:36:10,675
يمكنكِ توفير 30 ثانية لك لتعبر
الحدود وتصل لتلك الأشجار

509
00:36:10,678 --> 00:36:11,956
عندما أُطلق، إنطلق

510
00:36:11,958 --> 00:36:14,036
وإذا توقفت سأطلق
عليك النار بنفسي

511
00:36:14,038 --> 00:36:15,795
أيّ أسئلة؟

512
00:36:15,798 --> 00:36:17,459
لا -
جيّد -

513
00:36:17,462 --> 00:36:19,219
سأعدّ للثلاثة

514
00:36:19,221 --> 00:36:21,938
!واحد... اثنان... ثلاثة

515
00:36:31,988 --> 00:36:34,099
ما هذا؟ -
إنّهم محاصرون -

516
00:36:34,101 --> 00:36:35,154
من قبل من؟

517
00:36:35,157 --> 00:36:36,979
هل لدينا أيّ شيء
على الراديو؟

518
00:36:45,198 --> 00:36:47,187
...(أنا مطلوب في (أمريكا...

519
00:36:47,189 --> 00:36:48,910
...(من أجل تفجيرات (لانجلي...

520
00:36:48,912 --> 00:36:50,432
...وأنا أطلب...

521
00:36:50,433 --> 00:36:53,754
اللجوء السياسي في بلدكم...

522
00:36:56,993 --> 00:36:58,541
وأنت؟

523
00:36:58,543 --> 00:37:00,180
(ساعدت في إحضاره إلى (إيران

524
00:37:00,181 --> 00:37:01,051
(القاعدة)

525
00:37:01,053 --> 00:37:02,175
أجل

526
00:37:18,387 --> 00:37:22,290
الإيرانيون يقولون أنّ لديهم سجينان

527
00:37:22,292 --> 00:37:24,497
هل نحن متأكدون أنّهم الإيرانيون
وليسوا العراقيين؟

528
00:37:24,500 --> 00:37:26,513
مائة بالمئة

529
00:37:48,306 --> 00:37:50,033
لقد أخرجوا المصاب بنجاح

530
00:37:50,035 --> 00:37:53,648
إنّه مستقر، سيرحّلونه الآن

531
00:37:57,425 --> 00:37:59,088
هناك شيء آخر

532
00:37:59,091 --> 00:38:01,200
ماذا؟

533
00:38:02,897 --> 00:38:05,456
برودي) عبر الحدود)

534
00:38:08,497 --> 00:38:09,776
كيف؟

535
00:38:09,778 --> 00:38:13,999
لقد وصل في آخر لحظة
إلى وحدة عسكرية إيرانية

536
00:38:15,345 --> 00:38:17,072
هل هو بخير؟

537
00:38:17,075 --> 00:38:19,088
أجل

538
00:38:27,474 --> 00:38:28,751
لقد فعلها

539
00:38:28,753 --> 00:38:32,623
،(وأنت، (سول
مازلت في اللعبة

540
00:38:32,626 --> 00:38:35,471
ياللعجب

541
00:38:47,216 --> 00:38:49,295
...حالياً، هؤلاء الرجال

542
00:38:49,297 --> 00:38:51,887
مدربون على معاملة
أيّ شخص يدخل

543
00:38:51,890 --> 00:38:53,999
عبرالحدود على أنّه عميل اسرائيلي

544
00:38:57,552 --> 00:38:59,439
...تمّ تعذيبك من قبل

545
00:39:01,872 --> 00:39:03,951
لذا أخبرني مالّذي ينتظرني

546
00:39:06,992 --> 00:39:08,910
ينتظرك الاستسلام

547
00:39:18,671 --> 00:39:20,558
كم من الوقت صبرت؟

548
00:39:21,807 --> 00:39:24,333
لا أعلم

549
00:39:24,336 --> 00:39:26,446
،فقدت الإحساس بالوقت

550
00:39:26,449 --> 00:39:28,367
...لكن على ما أظن

551
00:39:28,369 --> 00:39:30,702
سبعة أيام؟

552
00:39:30,704 --> 00:39:35,438
بما يكفي لرفاقي لتغيير
تردداتهم وخطط المعارك

553
00:39:39,472 --> 00:39:41,390
آمل فقط أن استطيع
منحك سبعة أيام

554
00:39:41,392 --> 00:39:43,470
(لتنهي المهمة في (طهران

555
00:40:12,047 --> 00:40:14,989
هل تسمحين؟ -
بالطبع -

556
00:40:18,605 --> 00:40:21,708
فرح)، أنتِ واحدة من القلّة)
في هذا المبنى

557
00:40:21,711 --> 00:40:24,172
(الّذين يعرفون أنّ (جفادي
عميل للوكالة

558
00:40:24,174 --> 00:40:25,452
لم أنبس بكلمة لأيّ أحد

559
00:40:25,455 --> 00:40:28,493
...أعرف أنّكِ لم تفعلي
هذا ليس سبب وجودي

560
00:40:28,495 --> 00:40:31,340
لكن كان لديك دور محوري
(في تجنيد (جفادي

561
00:40:31,342 --> 00:40:34,348
في الحقيقة، (سول) قال أنّه بدونك
لم تكن العملية سترى النور

562
00:40:34,351 --> 00:40:36,269
إنّه يُبالغ

563
00:40:36,270 --> 00:40:37,867
لكن شكراً

564
00:40:39,341 --> 00:40:41,707
...الأمر هو

565
00:40:41,710 --> 00:40:44,363
جفادي) هو نصف اللعبة فقط)

566
00:40:44,365 --> 00:40:47,083
هناك وجه آخر للعملية
ليس لكِ علم بهِ

567
00:40:47,086 --> 00:40:49,707
إنّه عميل حياته تعتمد

568
00:40:49,710 --> 00:40:52,331
(علينا لإخراجه من (إيران
في هذه اللحظات الصعبة

569
00:40:52,334 --> 00:40:54,443
وفي الحقيقة خطّة استخراجنا

570
00:40:54,446 --> 00:40:56,587
ذهبت أدراج الرياح للتو

571
00:40:56,589 --> 00:40:58,827
أنا متأسفة

572
00:40:59,980 --> 00:41:02,667
(فرح)، لديك عمّ بـ(طهران)

573
00:41:02,669 --> 00:41:04,747
شقيق والدكِ

574
00:41:04,749 --> 00:41:06,602
كاري)، لا) -
فقط اسمعيني -

575
00:41:06,605 --> 00:41:08,458
لا، ذلك خطير جداً

576
00:41:08,461 --> 00:41:10,027
...كلّ ما نطلبه -
أنتِ تطلبين منّي -

577
00:41:10,029 --> 00:41:13,643
أن اضع عائلتي في الخطر
تعرفين ذلك

578
00:41:13,645 --> 00:41:15,306
نسيتِ أنّي رأيت

579
00:41:15,309 --> 00:41:18,282
كيف يمكن لعمليّة أن تنقلب
رأساً على عقب

580
00:41:19,788 --> 00:41:21,867
أخبريني الحقيقة

581
00:41:21,869 --> 00:41:24,651
هل كنتِ ستطلبين
من عائلتكِ فعل هذا

582
00:41:24,653 --> 00:41:27,339
ربّما

583
00:41:27,341 --> 00:41:29,738
،وممّا أعرفه حول عمّكِ
ليس من النوع

584
00:41:29,740 --> 00:41:31,722
الّذي يعبر الشارع
ليبتعد عن المشاكل

585
00:41:31,724 --> 00:41:34,185
هو عضو دائم في جماعة معارضة

586
00:41:34,188 --> 00:41:35,818
ليس رامي قنابل

587
00:41:35,820 --> 00:41:37,962
كلّ ما نحتاجه هو مكان
للإلتقاء في المدينة

588
00:41:37,965 --> 00:41:39,690
لاستخدامه كمنزل آمن

589
00:41:44,300 --> 00:41:46,761
فرح)، لدينا أخ ضابط)
،في الميدان

590
00:41:46,764 --> 00:41:49,802
قريباً سيكون في خطر مميت

591
00:41:49,804 --> 00:41:53,002
ألا ندين له بكلّ فرصة
لإخراجه حياً؟

592
00:42:20,619 --> 00:42:23,273
أحدهم قادم
أحدهم قادم

593
00:42:41,866 --> 00:42:45,257
...(إسمي (نيكولاس برودي

594
00:42:45,259 --> 00:42:47,304
أنا رسمياً أطلب اللجوء السياسي

595
00:42:47,306 --> 00:42:50,920
من الجمهورية الإسلامية الإيرانية

596
00:42:50,923 --> 00:42:52,680
أعرف من أنت

597
00:42:55,722 --> 00:42:56,680
(أيمن جاسم)

598
00:43:08,426 --> 00:43:10,344
هل أنت مستعد؟

599
00:43:10,345 --> 00:43:12,327
مستعد لماذا؟

600
00:43:12,330 --> 00:43:14,439
(لتذهب معي إلى (طهران

601
00:43:17,096 --> 00:43:20,582
ماذا عنه؟

602
00:43:23,017 --> 00:43:24,647
!اهدأ. اهدأ -
!أيّها الأخرق اللعين -

603
00:43:24,649 --> 00:43:26,694
!لماذا قمت بذلك؟ -
تحكّم بأعصابك -

604
00:43:26,697 --> 00:43:29,223
!اللعنة! اللعنة -
!اهدأ -

605
00:43:29,225 --> 00:43:32,167
اهدأ

606
00:43:47,080 --> 00:43:49,223
الآن

607
00:43:49,580 --> 00:43:52,080
(نذهب إلى (طهران

608
00:43:59,702 --> 00:44:05,264
Translated BY : Shon Brady
WwW.TVGuideArabia.CoM

