1
00:00:02,721 --> 00:00:05,010
قوات البارجة البحرية الأمريكية

2
00:00:05,098 --> 00:00:07,886
شنّت سلسلة من الغارات على
المنشآت الإرهابية

3
00:00:07,976 --> 00:00:10,811
طائرة " بان ام " الرّحلة 103 تحطّمت
(في بلدة ( لوكربي

4
00:00:10,896 --> 00:00:13,601
لقد قام بأعمال ارهابية
في إفريقيا ، أوروبا و الشرق الأوسط

5
00:00:13,690 --> 00:00:16,727
هذا لن يتوقّف، هذا العدوانُ
ضدّ الكويت

6
00:00:16,819 --> 00:00:18,313
هذا سعيٌ مستمرٌ
للإرهاب

7
00:00:18,403 --> 00:00:20,111
لن نقوم بأيّ تمييز

8
00:00:20,197 --> 00:00:22,735
البارجة الأمريكيّة تعرّضت للهجوم
أثناء تزوّدها بالوقود في ميناء عدن

9
00:00:22,825 --> 00:00:24,698
كان هذا عملا إرهابيًّا

10
00:00:24,785 --> 00:00:27,192
كان عملاً خسيسا و جبانا

11
00:00:27,672 --> 00:00:30,779
،الأغنيّة التالية الّتي سنعزفها لكم
هي واحدة من الأغاني القديمة المفضّلة

12
00:00:30,874 --> 00:00:33,282
حتى يتمّ إيقافهم

13
00:00:33,836 --> 00:00:36,235
،كان الأمر أمامي مباشرة

14
00:00:36,316 --> 00:00:38,069
ولم أتوقعه

15
00:00:38,140 --> 00:00:40,675
الطائرة إصطدمت ببرجي التجارة العالمي

16
00:00:42,302 --> 00:00:43,334
الآلافُ من الناس تجري

17
00:00:43,428 --> 00:00:47,925
يجب علينا أن نبقى يقظين فى الداخل و الخارج

18
00:00:53,272 --> 00:00:55,189
أنتِ أذكى وأغبى شخص

19
00:00:55,255 --> 00:00:57,084
عرفته في حياتي

20
00:00:58,277 --> 00:00:59,861
لستُ الشخص الذي فهم
الأمر خطأً هنا

21
00:00:59,961 --> 00:01:01,702
أنا الوحيدة الّذي فهمته
بشكل صحيح

22
00:01:05,352 --> 00:01:07,128
أقتلهم

23
00:01:07,161 --> 00:01:08,809
أقتلهم جميعاً

24
00:01:17,993 --> 00:01:19,016
(الموسم الثالث ـ الحلقة (10
"ليلة سعيدة"

25
00:01:18,017 --> 00:01:19,017
أرض الوطن

26
00:01:20,540 --> 00:01:22,341
...سابقاً

27
00:01:22,343 --> 00:01:24,777
المفجّر هو الوسيلة الوحيدة
(لإثبات براءة (برودي

28
00:01:24,779 --> 00:01:26,612
مالّذي تفعلينه يا (كاري)؟

29
00:01:27,514 --> 00:01:29,415
كاري)، عودي الآن)

30
00:01:29,417 --> 00:01:32,218
هذا آخر إنذار

31
00:01:35,023 --> 00:01:37,523
لدينا طلقة نارية على العضلة
اليسرى العلوية

32
00:01:37,525 --> 00:01:39,392
نزيف حاد
ربّما قطع وريداً

33
00:01:39,394 --> 00:01:41,093
أين (سول) بحقّ الجحيم؟

34
00:01:46,867 --> 00:01:48,768
ليس ما توقعناه

35
00:01:48,770 --> 00:01:50,870
لكنّه كلّ ما نملك

36
00:01:50,872 --> 00:01:52,605
الرجل مدمن ... سيّدي

37
00:01:52,607 --> 00:01:55,308
أنا أعرض عليك فرصة
لتكون جنديّ بحرية مجدداً

38
00:01:55,310 --> 00:01:57,310
...لا مزيد

39
00:01:57,312 --> 00:01:59,211
لقد اكتفيت

40
00:01:59,213 --> 00:02:00,646
لديّ لعبة

41
00:02:00,648 --> 00:02:02,448
(تشمل (برودي

42
00:02:02,450 --> 00:02:05,217
أخبرتني أنّ (جفادي) هو اللعبة -
فعلاً -

43
00:02:05,219 --> 00:02:06,886
برودي) هو المرحلة الثانية)

44
00:02:06,888 --> 00:02:08,921
إذن، ما هي؟
فكرتك العظيمة؟

45
00:02:08,923 --> 00:02:10,122
(دارنيش أخباري)

46
00:02:10,124 --> 00:02:12,058
رئيس الحرس الثوري الإيراني

47
00:02:12,060 --> 00:02:13,292
صحيح

48
00:02:13,294 --> 00:02:15,061
(رئيس (جفادي

49
00:02:15,063 --> 00:02:17,463
وأكبر عقبة للسلام

50
00:02:17,465 --> 00:02:20,333
أريده ميتاً
برودي) يمكنه الوصول إليه)

51
00:02:20,335 --> 00:02:22,068
(إفعل ما يطلبه (سول

52
00:02:22,070 --> 00:02:24,337
ما تطلبينه أنتِ -
حسناً، ما أطلبه أنا -

53
00:02:24,339 --> 00:02:26,138
(أنظري إليّ، (كاري

54
00:02:26,140 --> 00:02:28,607
لا يمكنكِ إرسالي لشراء
علبة سجائر حتّى الآن

55
00:02:28,609 --> 00:02:30,743
سنحضّرك

56
00:02:30,745 --> 00:02:32,478
يجب أن تنوي وحسب

57
00:02:32,480 --> 00:02:36,482
الرجال يوصلونني للحدود
أين أسلّم نفسي؟

58
00:02:36,484 --> 00:02:42,254
صحيح، واخترنا (ماريفان) لأنّ العديد من قادة
القاعدة) طلبوا اللجوء السياسي هناك)

59
00:02:42,256 --> 00:02:45,758
مالّذي يضمن لك أنّي سأقترب
إلى (أخباري) بما يكفي لقتله؟

60
00:02:45,760 --> 00:02:48,794
جفادي) سيتواجد هناك)
سنرتّب لقاء بينكما

61
00:02:48,796 --> 00:02:50,629
(سأعود من (طهران

62
00:02:50,631 --> 00:02:52,598
متأكدة من عودتك

63
00:02:52,600 --> 00:02:54,266
وليس من أجلها فقط

64
00:03:02,509 --> 00:03:04,844
أراك في الجانب الآخر

65
00:03:26,534 --> 00:03:28,134
يجب أن نتكلّم

66
00:03:28,136 --> 00:03:29,402
عن ماذا؟

67
00:03:29,404 --> 00:03:31,137
كيف حال كتفكِ؟

68
00:03:31,139 --> 00:03:32,538
جديد تماماً

69
00:03:32,540 --> 00:03:36,342
أردت تصفية الأجواء بعد عملية
فرانكلين) في النزل الفاشلة)

70
00:03:36,344 --> 00:03:37,510
لست مهتمة

71
00:03:37,512 --> 00:03:41,480
كرهت من الهراء وتبرير الناس
لأفعالهم لدرجة السؤم

72
00:03:41,482 --> 00:03:42,815
(كان أمراً مباشراً، (كاري

73
00:03:42,817 --> 00:03:45,484
لم أرد المخاطرة بجعل
شخص آخر يطلق النار

74
00:03:55,696 --> 00:03:57,696
،بينما كنتِ في الجراحة

75
00:03:57,698 --> 00:04:00,332
ألقيت نظرة على ملفك الطبي

76
00:04:00,334 --> 00:04:02,701
ماذا فعلت؟

77
00:04:02,703 --> 00:04:06,338
كنت قلقاً حول الضرر
الّذي ألحقته بكِ

78
00:04:08,676 --> 00:04:10,676
كاري)، أنتِ حامل)
في الأسبوع 15

79
00:04:10,678 --> 00:04:13,112
وبعد؟ -
لذا أظنّ -

80
00:04:13,114 --> 00:04:15,714
أنّكِ يجب أن تنسحبي من هذا
الجزء من العملية

81
00:04:15,716 --> 00:04:17,249
ولماذا أفعل ذلك؟

82
00:04:17,251 --> 00:04:20,953
لأنّه من المستحيل أن تكوني
موضوعية تحت هذه الظروف

83
00:04:20,955 --> 00:04:23,355
،بالظروف تقصد
حملي لطفل (برودي)؟

84
00:04:23,357 --> 00:04:25,191
أجل

85
00:04:25,193 --> 00:04:28,094
،قبل كلّ شيء
،ليس طفله

86
00:04:28,096 --> 00:04:30,696
،شكراً جزيلاً لك، ثانياً
،هذا ليس من شأنك

87
00:04:30,698 --> 00:04:33,966
،ولا من شأن أيّ أحد آخر
لذا دعني وشأني

88
00:04:36,713 --> 00:04:40,124
(إيران)
أربعة أميال عن الحدود العراقية الإيرانية

89
00:04:51,618 --> 00:04:53,819
متوسط النصج؟

90
00:04:58,226 --> 00:05:00,426
لذيذ جداً، أليس كذلك؟

91
00:05:02,897 --> 00:05:08,167
السرّ في جعل العنزة تسترخي
قبل ذبحها من العنق

92
00:05:08,169 --> 00:05:10,736
ولهذا (مدرّس) لديه مرض الكزاز
والتهاب الركبتين

93
00:05:30,857 --> 00:05:32,858
كيف يبلون؟

94
00:05:32,860 --> 00:05:36,128
بشكل جيّد. التنقل عبر
كردستان) كان هادئاً)

95
00:05:36,130 --> 00:05:37,429
...الآن

96
00:05:37,431 --> 00:05:40,799
أولئك هم هناك. ينتظرون
،هبوط الليل، وفي تلك النقطة

97
00:05:40,801 --> 00:05:42,268
سيأخذونه إلى الحدود

98
00:05:42,270 --> 00:05:44,703
ويخفونه أمام حرس الحدود

99
00:05:44,705 --> 00:05:47,173
،في الجانب الإيراني
هناك

100
00:05:51,345 --> 00:05:53,679
خطر حصول حادثة دولية

101
00:05:53,681 --> 00:05:55,814
يُؤرق الرئيس كثيراً

102
00:05:55,816 --> 00:06:00,219
ملتزمون بشكل تام
بكلّ ما أخبرناه به

103
00:06:00,221 --> 00:06:03,122
النتيجة من هذه العملية تستحق
هذا الكم من المجازفة

104
00:06:03,124 --> 00:06:07,393
،وإذا ما حدث خطب
نحن متأهبون له

105
00:06:07,395 --> 00:06:11,297
لن أسألك عمّا تقصده بذلك حتّى

106
00:06:11,299 --> 00:06:15,401
كل ما عليه فعله الليلة
هو عبور الحدود وطلب اللجوء

107
00:06:15,403 --> 00:06:17,870
هذا كلّ شيء

108
00:06:22,642 --> 00:06:25,177
أهذه عادة لضباط الحرية؟

109
00:06:25,179 --> 00:06:28,981
قلب الجوارب،الحصول
على الوجه المريح

110
00:06:28,983 --> 00:06:31,317
لا وجه مريح

111
00:06:31,319 --> 00:06:33,852
،وجه متعرّق
والآخر قذر

112
00:06:33,854 --> 00:06:37,056
ربّما هو ولف فقط

113
00:06:38,391 --> 00:06:40,326
هل أفلح معك؟

114
00:06:40,328 --> 00:06:42,661
أنظر إلي

115
00:06:42,663 --> 00:06:44,597
أنا رجل جديد

116
00:06:44,599 --> 00:06:45,998
تفقد الأجهزة

117
00:06:57,511 --> 00:07:00,246
(كيلو ـ آلفا)، معك (زيرو)

118
00:07:00,248 --> 00:07:01,714
لدينا رؤية

119
00:07:01,716 --> 00:07:03,616
أرسل قوّة الإشارة. حوّل

120
00:07:03,618 --> 00:07:05,351
(كيلو ـ آلفا)

121
00:07:05,353 --> 00:07:07,019
قوة الإشارة 10

122
00:07:07,021 --> 00:07:09,922
كيلو ـ برافو)، معك (زيرو). حوّل)

123
00:07:09,924 --> 00:07:11,357
برافو). قوّة الإشارة 10 أيضاً)

124
00:07:11,359 --> 00:07:13,325
(زيرو)، معك (كيلو ـ آلفا)

125
00:07:14,527 --> 00:07:16,629
قمر جديد، الرؤية جديدة

126
00:07:16,631 --> 00:07:18,931
يوم آخر في النعيم

127
00:07:18,933 --> 00:07:20,633
كيف حال "الراكب"؟

128
00:07:20,635 --> 00:07:22,868
ليس سيّئاً

129
00:07:22,870 --> 00:07:25,604
بالنسبة لضابط مُؤتمر

130
00:07:25,606 --> 00:07:28,374
هذا كلّ شيء. (آلفا) يقطع

131
00:07:28,376 --> 00:07:30,109
برافو) يقطع)

132
00:07:32,445 --> 00:07:35,214
مالّذي سيجده بعد عبور الحدود؟

133
00:07:35,216 --> 00:07:37,416
جين)، أيمكنك عرض صور)
الحدود، من فضلك؟

134
00:07:37,418 --> 00:07:38,951
في الحال

135
00:07:40,487 --> 00:07:43,088
،أجل، قبل ساعتين

136
00:07:43,090 --> 00:07:45,624
،ثكنة من ثمانية رجال
يقودها رقيب

137
00:07:45,626 --> 00:07:48,060
حراس الطرق يتقاسمون نوبات
مكوّنة من 4 ساعات

138
00:07:48,062 --> 00:07:50,496
في كل نوبة رجلين
بأسلحة أوتوماتيكية

139
00:07:50,498 --> 00:07:53,599
أيّ تحديثات حول دوريات
الحدود الإيرانية؟

140
00:07:53,601 --> 00:07:54,967
جولات تفقدية كلّ ساعة

141
00:07:54,969 --> 00:07:58,337
،بالإضافة، واحدة طلبت المزيد من المؤن
والأخرى طلبت بطاريات راديو

142
00:07:58,339 --> 00:08:01,807
إذن نحن نتجسس على ثمانية
جنود جائعين ومُضجرين

143
00:08:01,809 --> 00:08:04,310
إذن، لا يجب أن نستهين بهم؟

144
00:08:05,312 --> 00:08:07,446
رأي كفء

145
00:08:07,448 --> 00:08:12,318
لنراجع قصّة غطائك
مرّة أخرى

146
00:08:16,590 --> 00:08:18,357
،بعد التفجير

147
00:08:18,359 --> 00:08:21,260
تركت شبكة (نذير) سيّارة
،(لي قرب (لانجلي

148
00:08:21,262 --> 00:08:23,929
الّتي قُدتها عبر الغابات
،إلى الحدود الكندية

149
00:08:23,931 --> 00:08:26,265
،أين حلقت رأسي
وواصلت سيراً على الأقدام

150
00:08:26,267 --> 00:08:28,267
ثمّ سرقت قارباً
(عبر خليج (فندي

151
00:08:28,269 --> 00:08:30,269
،(إلى (نوفا سكوتيا
أين قابلت رجلاً

152
00:08:30,271 --> 00:08:32,104
،(لديه علاقات مع (عامر المعطي

153
00:08:32,106 --> 00:08:34,540
فوضعني بحاوية شحن
(متجهة إلى (كولومبيا

154
00:08:35,609 --> 00:08:37,376
(ثمّ، مرتزقة يعملون مع (حزب الله

155
00:08:37,378 --> 00:08:39,878
،(هرّبوني عبر (فنزويلا
أين انتهى بي المطاف

156
00:08:39,880 --> 00:08:42,614
،(بطائرة نفط متجهة إلى (العراق

157
00:08:42,616 --> 00:08:44,950
اين سُلّمت لخلية
(تابعة للـ(القاعدة

158
00:08:44,952 --> 00:08:48,253
والّذي كانت مهمتها تهريبي
(عبر الحدود إلى (إيران

159
00:08:50,990 --> 00:08:53,525
،(انضم إلى (القاعدة
واحظى بجولة حول العالم

160
00:08:56,129 --> 00:08:58,230
التدقيق الأخير. الرؤية الليلية

161
00:09:01,634 --> 00:09:03,936
نقل الرؤية الليلية
سيظهر عبر النت

162
00:09:27,862 --> 00:09:31,397
(نفذت مني علكة (بلاك جاك
ألديكِ المزيد هناك؟

163
00:09:35,668 --> 00:09:37,669
كلّ شيء تمام، سيّدي؟

164
00:09:37,671 --> 00:09:40,572
أهذه آخر علبة؟ -
جلبت المزيد -

165
00:09:40,574 --> 00:09:42,574
لا تقلق

166
00:09:51,217 --> 00:09:53,986
هل كتبت رسالة؟

167
00:09:54,788 --> 00:09:56,722
ماذا؟

168
00:09:56,724 --> 00:09:58,357
للعائلة

169
00:09:58,359 --> 00:10:00,692
لتوديعهم

170
00:10:03,463 --> 00:10:06,131
متأكد أنّكم كنتم لتعرفوا
لو حصل ذلك

171
00:10:06,133 --> 00:10:08,200
كان بإمكانك فعل ذلك

172
00:10:08,202 --> 00:10:12,204
،بمساعدة صديقتك من الإستخبارات
الشقراء

173
00:10:24,718 --> 00:10:27,052
كيف حالكِ؟

174
00:10:27,054 --> 00:10:28,587
بخير. أنت؟

175
00:10:28,589 --> 00:10:31,723
(أشعر وكأنّي في (فيغاس
أراهن بحياتي

176
00:10:31,725 --> 00:10:33,725
تجهّزوا

177
00:10:33,727 --> 00:10:35,227
وقت العرض

178
00:10:35,229 --> 00:10:37,729
مالّذي حدث مع المفغرة ـ1ـ؟

179
00:10:37,731 --> 00:10:39,832
مشكلة استشعار نطاق التردد

180
00:10:39,834 --> 00:10:41,533
يحدث عادة
سنقوم بإعادة الضبط

181
00:10:43,403 --> 00:10:46,939
كلّ شيء تمام، لن يستغرق
أكثر من بضع دقائق

182
00:10:46,941 --> 00:10:50,843
كلّ شيء تمام"؟ أسنمهّل الفريق"
حتى نحضّر الطائرات الأوتوماتيكية؟

183
00:10:50,845 --> 00:10:53,278
الطائرات الأوتوماتيكية أساسية لمهمتنا
لكن لديهم هواتف السات والرؤية الليلية

184
00:10:53,280 --> 00:10:56,748
يمكنهم الاقتراب من الحدود
بدونها للوقت الحالي

185
00:12:35,181 --> 00:12:37,015
تباً -
ماذا؟ -

186
00:12:37,017 --> 00:12:39,184
الطريق إلى الحدود مغلوقة

187
00:12:39,186 --> 00:12:43,221
شاحنات غاز أجنبية يدفعون
الرسوم بالغاز المجاني

188
00:12:43,223 --> 00:12:46,425
الشرطة، العسكر، وكلّ الباقين
يستفيدون قدر المستطاع

189
00:12:47,760 --> 00:12:49,561
أين الحدود؟

190
00:12:49,563 --> 00:12:51,430
على بعد ميل
من هذا الطريق

191
00:12:51,432 --> 00:12:53,699
تلك الأضواء البعيدة

192
00:12:56,370 --> 00:12:59,071
زيرو)، (كيلو ـ آلفا)، حوّل)

193
00:12:59,073 --> 00:13:00,205
زيرو) الإرسال. حوّل)

194
00:13:00,207 --> 00:13:01,773
أترى ما أراه؟

195
00:13:01,775 --> 00:13:04,509
أجل. انتظر

196
00:13:06,779 --> 00:13:08,747
يارفاق، ترجّلوا

197
00:13:08,749 --> 00:13:12,284
اجعلوا الأمر يبدو كمشكل
في السيارة لأي شخص يمر

198
00:13:18,558 --> 00:13:20,792
لدينا خطّة احتياطية، صح؟

199
00:13:20,794 --> 00:13:24,796
(أجل. ننتظر في (لانجلي
أن يؤكدوا الطريق البديل

200
00:13:27,000 --> 00:13:29,067
الآن نحتاج تلك الطائرات
أسنحصل عليها أو لا؟

201
00:13:29,069 --> 00:13:30,702
عُلم

202
00:13:37,578 --> 00:13:40,012
مالّذي يؤخّرهم؟

203
00:13:40,014 --> 00:13:43,582
لا أعلم. لديه مشكلة
مع الطائرات الأوتوماتيكية

204
00:13:43,584 --> 00:13:47,185
إذن كم سنبقى هنا؟

205
00:13:47,187 --> 00:13:49,688
تباً يا رجل، أنت أسوأ من أطفالي

206
00:13:49,690 --> 00:13:52,424
أولئك المتخلفون الملاعين

207
00:13:52,426 --> 00:13:54,426
لديهم مشكلة في النفاذات

208
00:13:54,428 --> 00:13:56,895
تلك بداية جيّدة

209
00:13:58,931 --> 00:14:00,265
المغفرة عادت

210
00:14:00,267 --> 00:14:02,668
جيّد

211
00:14:02,670 --> 00:14:04,936
الآن لنلقى نظرة

212
00:14:04,938 --> 00:14:07,172
على ذلك الطريق البديل
إلى الحدود

213
00:14:07,174 --> 00:14:09,041
عملية التوجيه الآن

214
00:14:09,043 --> 00:14:10,442
(كيلو ـ آلفا)، (زيرو)

215
00:14:10,444 --> 00:14:12,511
النفاذات عادت للخط
تتفحص طريقكم

216
00:14:13,713 --> 00:14:14,713
انتظروا

217
00:14:16,716 --> 00:14:19,451
عدت لمضغ علكتك
جالبة الحظ مجدداً؟

218
00:14:19,453 --> 00:14:21,687
أجل. تريدين واحدة؟

219
00:14:38,805 --> 00:14:40,806
تباً

220
00:14:46,045 --> 00:14:48,413
اخفض رأسك

221
00:14:48,415 --> 00:14:50,816
كأنّك نائم
لا تتحرّك

222
00:14:56,489 --> 00:14:59,891
(زيرو)، (كيلو ـ برافو)
تأهبوا

223
00:14:59,893 --> 00:15:01,660
أيمكنك طرح الوضعية
(مع السيارة (ألفا

224
00:15:01,662 --> 00:15:03,729
الشرطة المحليّة استداروا للتو

225
00:15:13,107 --> 00:15:14,372
المغرب

226
00:15:15,843 --> 00:15:17,342
لماذا أنتم هنا؟

227
00:15:18,779 --> 00:15:20,912
(ذاهبون لـ(ماريفان

228
00:15:33,460 --> 00:15:36,194
...(القاعدة)

229
00:15:36,196 --> 00:15:39,464
لم يصدقوا قصّة الغطاء

230
00:15:43,937 --> 00:15:45,837
يريدون رؤية ما في الشاحنة

231
00:15:51,110 --> 00:15:52,644
(قُل الكلمة، (كيلو ـ آلفا

232
00:15:52,646 --> 00:15:55,213
أيّ كلمة؟ -
ليلة سعيدة"؟" -

233
00:15:55,215 --> 00:15:58,950
"يجب أن يقولوا "ليلة سعيدة
(قبل أن ترى الشرطة (برودي

234
00:16:45,932 --> 00:16:47,799
ليلة... سعيدة

235
00:17:16,029 --> 00:17:17,529
أنت بخير؟

236
00:17:19,532 --> 00:17:21,733
برودي)؟ أنت بخير؟)

237
00:17:41,187 --> 00:17:44,389
مالّذي تفعله بحقّ الجحيم؟ -
لا أستطيع فعلها -

238
00:17:44,391 --> 00:17:45,824
أجل، تستطيع -
لا أستطيع، لا -

239
00:17:45,826 --> 00:17:47,692
لا أستطيع، لا، لا استطيع -
وستفعل -

240
00:17:47,694 --> 00:17:49,661
...،لا أستطيع

241
00:17:49,663 --> 00:17:52,163
لا تجبن الآن

242
00:17:52,165 --> 00:17:54,165
...ابتعد

243
00:17:57,370 --> 00:17:59,170
هل أنت خائف؟

244
00:17:59,172 --> 00:18:01,406
هل أنت خائف؟

245
00:18:04,511 --> 00:18:07,045
أنا خائف، أنا خائف -
جيّد -

246
00:18:07,047 --> 00:18:11,349
أنا أيضاً. رأيت رجالاً كثيرين يموتون هنا
في مرحاض العالم الثالث هذا

247
00:18:11,351 --> 00:18:13,852
أنا شخصياً أوسّخ على نفسي
كلّ مرة يرسلونني إلى هنا مجدداً

248
00:18:13,854 --> 00:18:18,356
وإذا لم تهدأ الآن يمكن
أن نموت جميعاً الليلة

249
00:18:18,358 --> 00:18:20,258
أهذا ما تريده؟

250
00:18:20,260 --> 00:18:22,193
لا

251
00:18:22,195 --> 00:18:24,863
أخبرني أنّك ستكون بخير

252
00:18:24,865 --> 00:18:28,566
أخبرني أنّ هذا ليس نهاية المشوار

253
00:18:30,037 --> 00:18:34,806
...لا، لا، لا
يجب أن أسمعك تقولها

254
00:18:36,910 --> 00:18:39,744
سأكون بخير. أنا بخير

255
00:18:39,746 --> 00:18:42,147
أنا بخير

256
00:18:42,149 --> 00:18:44,149
سأكون بخير

257
00:18:52,325 --> 00:18:54,960
كيلو ـ آلفا)، هل هنالك مشكلة؟)

258
00:18:58,631 --> 00:19:00,799
الراكب" راوده دوار السيارة"
لقد تقيّأ

259
00:19:00,801 --> 00:19:02,267
ونحن مستعدون للمضي

260
00:19:02,269 --> 00:19:03,668
دوار السيارة"؟"

261
00:19:03,670 --> 00:19:05,737
إنّه خط آمن
أيمكنك إخبارهم

262
00:19:05,739 --> 00:19:08,306
أن يتوقفوا عن الهراء -
هل سيكون بخير؟ -

263
00:19:08,308 --> 00:19:10,809
أجل. سيكون بخير

264
00:19:14,013 --> 00:19:15,580
خُذ

265
00:19:15,582 --> 00:19:17,248
امسح الدم من وجهك

266
00:19:17,250 --> 00:19:19,117
،(كيلو ـ آلفا)

267
00:19:19,119 --> 00:19:22,320
كيلو ـ آلفا)، واصلوا)
عبر الطريق البديل

268
00:19:22,322 --> 00:19:24,322
عُلم

269
00:19:24,324 --> 00:19:26,024
آلفا) يقطع)

270
00:19:36,435 --> 00:19:39,371
هل قتلنا للتو ثلاثة
ضباط عراقيين؟

271
00:19:39,373 --> 00:19:41,539
كرد... ليس تمييزاً

272
00:19:41,541 --> 00:19:46,011
في كلتا الحالتين، الرئيس
لا يحتاج أن يعرف عن ذلك

273
00:19:46,013 --> 00:19:48,279
أفهم ذلك. صدقني

274
00:19:49,849 --> 00:19:52,117
أحضر لي قائد العمليات
الخاصة المشتركة

275
00:20:19,345 --> 00:20:23,815
هذه المنطقة ليست تابعة لأحد تقريباً
منذ الحرب الإيرانية العراقية

276
00:20:23,817 --> 00:20:25,717
لدينا زوّار

277
00:20:37,831 --> 00:20:39,230
...البيت الأبيض -
أعرف -

278
00:20:39,232 --> 00:20:41,032
تمّ إعلامي بمجيئك -
دعني أُكمل -

279
00:20:41,034 --> 00:20:44,436
البيت الأبيض أرسلني رفقة الجنرال
بفيستر) للنصيحة والمراقبة)

280
00:20:44,438 --> 00:20:47,038
النصيحة والمراقبة

281
00:20:47,040 --> 00:20:50,175
،الجنرال لينصح
...وشخصي لأنّ الرئيس

282
00:20:50,177 --> 00:20:52,077
(مالّذي أخبرك به (هيغينز
حول العملية؟

283
00:20:52,079 --> 00:20:56,948
أنّ هذا الجزء كان يفترض ان يكون
سريعاً وهادئاً وبدون دماء

284
00:20:56,950 --> 00:20:58,683
أخبرك بكلّ شيء، صح؟

285
00:20:58,685 --> 00:21:00,118
أجل. صحيح

286
00:21:00,120 --> 00:21:02,687
ضمن... ؟ -
الرقيب (برويد)، أجل -

287
00:21:05,058 --> 00:21:06,958
،مهما كانت النتيجة

288
00:21:06,960 --> 00:21:09,360
،خطّة عبقرية أو العكس

289
00:21:09,362 --> 00:21:11,463
أنا مقدّر لإرثها

290
00:21:11,465 --> 00:21:15,033
،إذن، بما أنّ العمليّة جارية
،في السرّاء والضرّاء

291
00:21:15,035 --> 00:21:18,670
ليس لديّ خيار سوى
تمني كامل النجاح

292
00:21:22,741 --> 00:21:24,476
كلمة على انفراد، سيناتور؟

293
00:21:24,478 --> 00:21:26,211
أعذرنا، (بيل)؟

294
00:21:26,213 --> 00:21:27,345
بالطبع

295
00:21:38,424 --> 00:21:41,059
ماذا عن المساحة الّتي اتفقنا
على أن تمنحها لي؟

296
00:21:41,061 --> 00:21:45,063
الإتفاق كان : تأجيل جلسة سماعي
وذلك ما فعلته

297
00:21:45,065 --> 00:21:47,065
ذلك الواجب تمّ إتمامه

298
00:21:47,067 --> 00:21:49,434
،(اعتبر نفسك محظوظاً، (سول

299
00:21:49,436 --> 00:21:52,003
لاتصال (هوغينز) بنا
وليس الرئيس

300
00:21:52,005 --> 00:21:55,140
أو مستشار أمنه القومي

301
00:21:59,578 --> 00:22:01,246
عُلم ذلك

302
00:22:01,248 --> 00:22:03,214
عُلم

303
00:22:07,320 --> 00:22:09,654
كيف حال كتفك؟

304
00:22:09,656 --> 00:22:12,524
الطبيب أخبرني أنّكِ
كنتِ محظوظة جداً

305
00:22:12,526 --> 00:22:14,926
أنا بخير. شكراً على سؤالك

306
00:22:14,928 --> 00:22:19,497
:يجب أن أعترف
لابدّ أنّك بائعة عظيمة

307
00:22:19,499 --> 00:22:21,332
لإقناع (برودي) بفعل هذا

308
00:22:21,334 --> 00:22:25,737
،هنا في الوكالة
"نُطلق على ذلك "تجنيد

309
00:22:34,847 --> 00:22:37,916
خُذ. القي نظرة

310
00:22:39,818 --> 00:22:41,452
اقتربنا كثيراً من الحدود

311
00:22:41,454 --> 00:22:43,788
على بعد 300 ياردة
من ذلك المبنى

312
00:22:43,790 --> 00:22:46,958
،كلها هضبة طويلة
حوالي 12 ياردة

313
00:22:46,960 --> 00:22:51,062
اسمع... سأوصلك إلى هناك
وجميعنا سنراقبك

314
00:22:52,465 --> 00:22:55,800
ابتعد عن ذلك النهر واتجه نحو
خط الأشجار من الجهة المقابلة

315
00:22:55,802 --> 00:22:59,137
ما إن تصل، اتجه شمالاً لثلاثة
أميال نحو نقطة التفتيش الإيرانية

316
00:22:59,139 --> 00:23:01,372
أين كنّا سنوصلك من الأساس

317
00:23:04,977 --> 00:23:06,344
إلى أين تذهب؟

318
00:23:06,346 --> 00:23:07,812
للتبوّل

319
00:23:07,814 --> 00:23:10,048
اذهب معه

320
00:23:12,685 --> 00:23:14,485
هناك خطر محتمل

321
00:23:14,487 --> 00:23:18,690
سياراتان عسكريتان عراقيتان
ثلاث وحدات جنوب مكان الاتصال

322
00:23:18,692 --> 00:23:21,526
كيلو ـ آلفا)، هناك سيارتان)
عراقيتان عسكريتان

323
00:23:21,528 --> 00:23:26,064
ثلاث وحدات من الجنوب، لا يشكلون
تهديداً لكن ابقوا حذرين

324
00:23:26,066 --> 00:23:27,665
آلفا) أُعلم)

325
00:23:27,667 --> 00:23:30,501
حسناً، هناك دورية عراقية
على بعد ثلاث وحدات شمالاً

326
00:23:30,503 --> 00:23:33,671
ليسوا بالأمر الجلل لكنها
أرضية صعبة هناك

327
00:23:33,673 --> 00:23:38,009
،لذا يجب أن نتحرّك بسرعة، بهدوء وبأقل عدد
ما يعني أنّي انا وهو فقط انطلاقاً من هنا

328
00:23:38,011 --> 00:23:40,712
،الباقي يبقى هنا
يغطّي من هذه الوضعية

329
00:23:40,714 --> 00:23:42,413
أسئلة؟

330
00:23:46,685 --> 00:23:48,086
مستعد؟

331
00:23:48,887 --> 00:23:50,922
أجل

332
00:24:07,958 --> 00:24:10,141
عندما كنت صغيراً، ماذا كنت
تريد أن تصبح لما تكبر؟

333
00:24:11,977 --> 00:24:13,378
لا أتذكر

334
00:24:13,380 --> 00:24:14,479
هراء

335
00:24:14,481 --> 00:24:16,447
الجميع يتذكر

336
00:24:20,219 --> 00:24:23,154
ليس عليك تسييري بعد الآن

337
00:24:23,156 --> 00:24:25,156
أعرف الهدف من وجودي هنا

338
00:24:25,158 --> 00:24:28,126
أُجري محادثة وحسب

339
00:24:29,395 --> 00:24:31,129
ما هذا؟

340
00:24:33,099 --> 00:24:34,565
لاشيء

341
00:24:44,576 --> 00:24:46,344
ماذا كنت تريد أن تُصبح؟

342
00:24:46,346 --> 00:24:50,248
(نشأت في ولاية (تكساس
كلّ ما أردته هو ركوب الثيران

343
00:24:50,150 --> 00:24:52,950
حقاً، لما لم تفعل؟ -
فعلت -

344
00:24:52,952 --> 00:24:54,919
لعامين

345
00:24:54,921 --> 00:24:56,921
لكن خصيتيّ لم تتحمل الضرب

346
00:24:59,658 --> 00:25:01,626
لذا الآن هذا هو عملي

347
00:25:19,678 --> 00:25:21,346
مالّذي حدث للتو؟

348
00:25:22,348 --> 00:25:25,083
كيلو ـ آلفا)، معك (زيرو)، حوّل)

349
00:25:27,619 --> 00:25:31,022
كيلو ـ آلفا)، معك (زيرو)، حوّل)

350
00:25:32,458 --> 00:25:34,559
كيلو ـ آلفا)، معك (زيرو)، حوّل)

351
00:25:37,629 --> 00:25:39,130
(زيرو)، معك (كيلو ـ برافو)

352
00:25:39,132 --> 00:25:40,732
آلفا) اصطدم بشيء ما)

353
00:25:40,734 --> 00:25:42,567
لغم أو عبوّة ناسفة

354
00:25:43,736 --> 00:25:46,304
أيّ ضحايا على شاشتكم؟

355
00:25:46,306 --> 00:25:47,939
ابقى معنا، نحن نتحقق

356
00:25:50,743 --> 00:25:52,443
لاشيء، لحدّ الآن

357
00:26:01,987 --> 00:26:05,590
سيّدي، هناك دورية عراقية
انعطفت للتو شمالاً نحو الإنفجار

358
00:26:08,260 --> 00:26:09,827
الآن يجب أن نخابر الرئيس

359
00:26:09,829 --> 00:26:12,063
انتظر. دع الغبار ينقشع أوّلاً

360
00:26:12,065 --> 00:26:14,165
لا، أيّ امكانية لحادثة دولية

361
00:26:14,167 --> 00:26:18,169
يجب ان اخابر الرئيس -
ما يجب أن تفعله: أن تبقى هادئاً -

362
00:26:18,171 --> 00:26:20,171
وانتبه جيّداً لا أن تذعر

363
00:26:20,173 --> 00:26:23,541
على الأقل يجب أن نخابر العراقيين -
وتخبرهم بماذا؟ -

364
00:26:23,543 --> 00:26:25,576
،ارجعوا دوريتكم للخلف
لدينا فريق استخبارات

365
00:26:25,578 --> 00:26:27,912
،لم نخبركم عنه
يقوم بعملية هناك؟

366
00:26:33,786 --> 00:26:36,187
تلك النفاذة مسلحة، صح؟

367
00:26:36,189 --> 00:26:37,188
(زيرو)، (كيلو ـ برافو)

368
00:26:37,190 --> 00:26:39,257
نحن على بعد وحدة
(واحدة من (كيلو ـ آلفا

369
00:26:39,259 --> 00:26:41,392
عُلم، (كيلو ـ برافو)، ليكن في علمكم

370
00:26:41,394 --> 00:26:44,061
أنّ دورية عراقية
قريبة من مكانكم

371
00:26:44,063 --> 00:26:48,099
سيّدي، البيت الأبيض على الخط

372
00:26:49,601 --> 00:26:51,536
ضعه على الشاشة

373
00:26:53,072 --> 00:26:55,573
ربّما لديّ حل -
تفضّل -

374
00:26:55,575 --> 00:26:59,210
تلك النفّاذة مجهزة
بأربع صواريخ نارية

375
00:26:59,212 --> 00:27:01,412
تقول أن نهاجم الدورية العراقية؟

376
00:27:01,414 --> 00:27:04,482
أقول أنّنا وجدنا خليّة (القاعدة) للتو

377
00:27:04,484 --> 00:27:07,985
تحاول تهريب اكثر إرهابي مطلوب
(في (أمريكا) إلى (إيران

378
00:27:07,987 --> 00:27:10,254
ونطيح بهم بتلك النفاذة

379
00:27:11,124 --> 00:27:13,558
إنّها خطّة ذكية
إذا كانوا موتى

380
00:27:15,894 --> 00:27:19,330
وإذا لم يكونوا موتى؟ -
،لا يهمه إذا كانوا موتى أو أحياء -

381
00:27:19,332 --> 00:27:22,467
كلّ ما يهمه هو حماية نفسه

382
00:27:22,469 --> 00:27:24,735
أغلقي فاهكِ (كاري)، اغلقيه بإحكام -
اللعنة -

383
00:27:26,171 --> 00:27:29,640
تلك الدورية العراقية
على بعد دقيقة؟

384
00:27:30,642 --> 00:27:33,478
(دعني أكن واضحاً معك، (مايك

385
00:27:35,514 --> 00:27:38,483
لن آمر بهجوم على رجالي

386
00:27:40,319 --> 00:27:42,320
علّق الاتصال

387
00:27:45,123 --> 00:27:47,325
(لدينا حركة في السيارة (آلفا

388
00:28:15,921 --> 00:28:19,657
إمّا السيارة استقرت للتو
أو لدينا حركة ثانية

389
00:28:28,067 --> 00:28:29,767
الشخص الثاني يتحرّك

390
00:28:29,769 --> 00:28:32,303
إنّهم أحياء
كلاهما

391
00:28:49,155 --> 00:28:50,922
ساقيّ

392
00:28:57,530 --> 00:28:59,631
...ساقي اللعينة -
حسناً، اثبت -

393
00:28:59,633 --> 00:29:02,267
اثبت، اثبت

394
00:29:02,269 --> 00:29:03,635
اطوي ذراعيك

395
00:29:03,637 --> 00:29:06,471
حسناً، تعالى معي

396
00:29:15,848 --> 00:29:18,049
الهاتف، هاتف السات

397
00:29:23,556 --> 00:29:26,224
كيلو ـ برافو)، معك (آلفا)، حوّل) -
برافو) يستقبل) -

398
00:29:26,226 --> 00:29:29,194
نحن داخل مبنى
،جنوب الحدود

399
00:29:29,196 --> 00:29:31,462
لا رصاص عدو
الضحية مازال واعياً

400
00:29:31,464 --> 00:29:33,464
لكنّه خسر ساقاً
والكثير من الدماء، حوّل

401
00:29:33,466 --> 00:29:36,167
برافو)، عُلم)
سنكون عندك بعد 60 ثانية، حوّل

402
00:29:36,169 --> 00:29:38,570
أحضر فريقاً مسلحاً
على أرضية مرتفعة

403
00:29:38,572 --> 00:29:42,006
يمكنني معالجة الصدمة ووقف
نزيف الدم في الوقت الحالي

404
00:29:42,008 --> 00:29:46,177
خُذ وقتك لتتبع نفس
طريقنا بالضبط، حوّل

405
00:29:46,179 --> 00:29:48,213
سنفعل. يُقطع

406
00:30:04,396 --> 00:30:05,997
ركّز على أولادك

407
00:30:05,999 --> 00:30:08,199
ليس لديّ أيّ أولاد
أيّها الأحمق

408
00:30:08,201 --> 00:30:12,604
كنت أُجري محادثة صغيرة معك
لأنّك تتصرف كطفل لعين

409
00:30:15,507 --> 00:30:17,242
سنخرجك من هنا

410
00:30:30,756 --> 00:30:32,690
أدخّن

411
00:30:32,692 --> 00:30:35,360
اعطني واحدة من سجائري

412
00:30:46,239 --> 00:30:49,741
لم أظنّ ابداً أنّي سأكون
هذا الرجل اللعين

413
00:30:49,743 --> 00:30:51,943
ولا أنا أيضاً

414
00:30:55,914 --> 00:30:57,782
(أعتقد أنّي أخفقت، (ت

415
00:30:57,784 --> 00:31:00,051
الشراب على حسابك، إذن

416
00:31:00,053 --> 00:31:02,420
أعطيته حقنة مورفين
تبقت لديه واحدة

417
00:31:02,422 --> 00:31:06,224
يجب أن نحمله الآن -
خُذ هذا -

418
00:31:18,337 --> 00:31:19,937
مستعد لفعل هذا يا زعيم -
أجل -

419
00:31:19,939 --> 00:31:22,774
حسناً، ليعد الجميع
إلى الشاحنة

420
00:31:22,776 --> 00:31:24,342
!هيّا -
لنتحرّك، بسرعة -

421
00:31:29,415 --> 00:31:31,883
دورية عراقية انضمت
إلى الحفلة للتو

422
00:31:43,929 --> 00:31:47,365
!زيرو)، (كيلو ـ برافو) مداهمة)
نار أتوماتيكية من الجنوب

423
00:31:47,367 --> 00:31:49,033
فصيلة أو كتيبة على الأغلب

424
00:31:55,341 --> 00:31:57,308
افعل كلّ ما بإمكانك
لعدم تصعيد هذا

425
00:31:57,310 --> 00:31:59,977
نار قمعية مضادة
نار قمعية فقط

426
00:31:59,979 --> 00:32:02,313
لا تدعهم يقتحمون الميدان
أعدهم أدراجهم وحسب

427
00:32:02,315 --> 00:32:05,650
،(زيرو)، (كيلو ـ برافو)
(إذا لم نخرج (عزيز

428
00:32:05,652 --> 00:32:10,855
في الدقائق القادمة، سيموت -
العراقيون طلبوا الدعم -

429
00:32:10,857 --> 00:32:14,726
هل مازال طائراتنا العمودية بعيدة؟ -
ثمان دقائق -

430
00:32:14,728 --> 00:32:17,729
جنرال، نصيحة؟ -
ثمان دقائق هو وقت لا نملكه -

431
00:32:17,731 --> 00:32:21,999
...إمّا أن نتصل بالعراقيين ونتفاوض معهم -
أيضاً لا يمكننا تحمّل ارتداد هذا علينا -

432
00:32:22,001 --> 00:32:24,969
إذاً يجب سحب القتال
،إلى منطقة مغلقة

433
00:32:24,971 --> 00:32:27,872
العودة خمس وحدات
عن السيارة التي تبقت لهم

434
00:32:32,811 --> 00:32:34,579
بعبارة أخرى، يجب أن نُلغي العملية

435
00:32:40,219 --> 00:32:41,819
العملية المخابراتية انتهت

436
00:32:41,821 --> 00:32:44,021
إنّها عسكرية الآن
الخط لك، أيّها الجنرال

437
00:32:44,023 --> 00:32:45,323
شكراً لك، سيّدي

438
00:32:45,325 --> 00:32:48,159
أخرج الشلّة من هناك -
عُلم ذلك. أوامر -

439
00:32:58,771 --> 00:33:00,571
(كيلو ـ برافو)، معك (زيرو ـ آلفا)

440
00:33:00,573 --> 00:33:02,073
برافو)، يستقبل)

441
00:33:02,075 --> 00:33:05,176
سنقوم بدفعهم للوراء بالنيران
حوّل     - عُلم

442
00:33:05,178 --> 00:33:07,745
السحب بالنيران والدعم
تحت قيادتك

443
00:33:07,747 --> 00:33:09,347
تحت قيادتي، عُلم، انتظر

444
00:33:09,349 --> 00:33:12,283
هل الغوا المهمة؟

445
00:33:19,892 --> 00:33:22,427
حظيت ببعض الحظ السيّء

446
00:33:22,429 --> 00:33:24,028
أنا متأسف جداً

447
00:33:31,236 --> 00:33:32,603
(على الأقل لدينا (جفادي

448
00:33:32,605 --> 00:33:35,440
مازال في اللعبة
ذلك شيء مهم

449
00:33:36,475 --> 00:33:38,276
أجل

450
00:34:00,399 --> 00:34:02,733
تأهبوا لمهمّة اطلاق النار، حوّل

451
00:34:02,735 --> 00:34:03,734
هل أنتم مستعدون؟

452
00:34:05,572 --> 00:34:07,839
!تراجع تام! تراجع تام

453
00:34:07,841 --> 00:34:11,409
لن أتراجع -
مالّذي تقصده؟ أجل، ستتراجع -

454
00:34:11,411 --> 00:34:13,744
(سأمّر عبر الحدود إلى (إيران
...ولن تقوم بإيقافـ

455
00:34:13,746 --> 00:34:17,114
!اسمعني! أنا آمرك أن تتراجع

456
00:34:21,754 --> 00:34:23,087
الراكب يرفض الإنسحاب

457
00:34:23,089 --> 00:34:25,590
والوقت ينفذ
من فضلكم النُصح

458
00:34:25,592 --> 00:34:27,758
لا تترك أيّ أحد بالخلف

459
00:34:27,760 --> 00:34:29,327
!نحن تحت نار مكثّفة

460
00:34:29,329 --> 00:34:31,429
،الجريح هو الأولية الأولى

461
00:34:31,431 --> 00:34:33,164
!والراكب لا يمتثل للأوامر

462
00:34:36,268 --> 00:34:39,437
!جنرال، النصح من فضلك

463
00:34:39,439 --> 00:34:41,272
دعني أتكلّم معه

464
00:34:41,274 --> 00:34:44,041
إذا كان بإمكان ايّ أحد إقناع
برودي)، فهي المنشودة)

465
00:34:46,612 --> 00:34:48,045
حسناً

466
00:34:50,282 --> 00:34:53,150
ضع الراكب على الخط

467
00:34:53,152 --> 00:34:55,887
أكرر، ضع الراكب على الخط

468
00:34:55,889 --> 00:34:58,289
خذ هذا

469
00:34:58,291 --> 00:35:01,058
!خذه

470
00:35:04,297 --> 00:35:06,964
برودي)، هل تسمعني؟)

471
00:35:06,966 --> 00:35:10,801
،إنّهم يحاولون إلغاء العمليّة
!(كاري)

472
00:35:10,803 --> 00:35:13,804
أعرف -
أخبريهم أن يذهبوا للإحتواء -

473
00:35:13,806 --> 00:35:14,972
لا، اسمعني

474
00:35:14,974 --> 00:35:17,308
لا تستطيع فعل ذلك بنفسك

475
00:35:17,310 --> 00:35:19,477
أنا على بعد 300 ياردة
(على الحدود، (كاري

476
00:35:19,479 --> 00:35:21,312
يمكنني فعلها

477
00:35:21,314 --> 00:35:23,848
إذا عبرت إلى (إيران) الآن
وستكون لوحدك تماماً

478
00:35:23,850 --> 00:35:26,417
لأكون صادقاً لا أرى
العديد من الخيارات هنا

479
00:35:26,419 --> 00:35:28,486
،الخيار هو: التراجع، التجمّع

480
00:35:28,488 --> 00:35:30,521
وسنحاول مرّة أخرى لاحقاً

481
00:35:30,523 --> 00:35:33,925
بربّك، (كاري)، تعرفين
أنّ ذلك لن يحدث

482
00:35:33,927 --> 00:35:36,727
!لا تعرف ذلك

483
00:35:36,729 --> 00:35:38,729
الآن، توقف وفكّر بالأمر

484
00:35:38,731 --> 00:35:41,065
،ليس لديك أيّ تعقب
،ولا دعم في الميدان

485
00:35:41,067 --> 00:35:43,267
ولا خطّة استخراج

486
00:35:45,270 --> 00:35:47,838
!ستموت هناك

487
00:35:47,840 --> 00:35:49,340
(أنتِ مخطئة، (كاري

488
00:35:50,944 --> 00:35:53,010
وتريدين معرفة السبب؟

489
00:35:53,012 --> 00:35:54,412
لأنّكِ ستعيدينني للوطن

490
00:35:54,414 --> 00:35:56,681
!لا، لا تقل ذلك
لا تضع هذا على عاتقي

491
00:35:56,683 --> 00:35:59,050
إنّه ضرب من خيال -
ستجدين طريقة -

492
00:35:59,052 --> 00:36:02,186
لديّ إيمان بكِ
هذا كلّ شيء. اقطع

493
00:36:02,188 --> 00:36:03,621
!(لا. (برودي)! (برودي

494
00:36:08,962 --> 00:36:11,195
!اللعنة

495
00:36:11,197 --> 00:36:12,964
نحن ننسحب الآن

496
00:36:12,966 --> 00:36:14,065
جميعنا. لنذهب

497
00:36:14,067 --> 00:36:16,200
ليس أنا

498
00:36:50,402 --> 00:36:52,403
!لقد ذهب! تباً له

499
00:36:52,405 --> 00:36:54,805
!إطلاق النار الآن! إطلاق النار الآن

500
00:36:54,807 --> 00:36:57,808
الصواريخ تُطلق الآن

501
00:37:04,249 --> 00:37:05,883
!تحركوا! تحرّكوا الآن

502
00:37:07,619 --> 00:37:08,452
!احمله

503
00:37:14,727 --> 00:37:16,594
خذه -
مالّذي تفعله؟ -

504
00:37:16,596 --> 00:37:19,463
خذه لمكان اللقاء
!بعدها عُد لإحضاري. اذهب

505
00:37:19,465 --> 00:37:21,499
!اللعنة

506
00:37:33,178 --> 00:37:34,612
!القناصون الملاعين

507
00:37:34,614 --> 00:37:37,381
دائماً بعنادهم اللعين

508
00:37:39,718 --> 00:37:43,120
يمكنكِ توفير 30 ثانية لك لتعبر
الحدود وتصل لتلك الأشجار

509
00:37:43,122 --> 00:37:44,455
عندما أُطلق، إنطلق

510
00:37:44,457 --> 00:37:46,624
وإذا توقفت سأطلق
عليك النار بنفسي

511
00:37:46,626 --> 00:37:48,459
أيّ أسئلة؟

512
00:37:48,461 --> 00:37:50,194
لا -
جيّد -

513
00:37:50,196 --> 00:37:52,029
سأعدّ للثلاثة

514
00:37:52,031 --> 00:37:54,865
!واحد... اثنان... ثلاثة

515
00:38:05,343 --> 00:38:07,545
ما هذا؟ -
إنّهم محاصرون -

516
00:38:07,547 --> 00:38:08,646
من قبل من؟

517
00:38:08,648 --> 00:38:10,548
هل لدينا أيّ شيء
على الراديو؟

518
00:38:19,118 --> 00:38:21,193
...(أنا مطلوب في (أمريكا...

519
00:38:21,194 --> 00:38:22,989
...(من أجل تفجيرات (لانجلي...

520
00:38:22,990 --> 00:38:24,576
...وأنا أطلب...

521
00:38:24,577 --> 00:38:28,040
اللجوء السياسي في بلدكم...

522
00:38:31,417 --> 00:38:33,032
وأنت؟

523
00:38:33,033 --> 00:38:34,740
(ساعدت في إحضاره إلى (إيران

524
00:38:34,741 --> 00:38:35,649
(القاعدة)

525
00:38:35,650 --> 00:38:36,820
أجل

526
00:38:53,725 --> 00:38:57,795
الإيرانيون يقولون أنّ لديهم سجينان

527
00:38:57,797 --> 00:39:00,097
هل نحن متأكدون أنّهم الإيرانيون
وليسوا العراقيين؟

528
00:39:00,099 --> 00:39:02,199
مائة بالمئة

529
00:39:24,923 --> 00:39:26,724
لقد أخرجوا المصاب بنجاح

530
00:39:26,726 --> 00:39:30,494
إنّه مستقر، سيرحّلونه الآن

531
00:39:34,432 --> 00:39:36,167
هناك شيء آخر

532
00:39:36,169 --> 00:39:38,369
ماذا؟

533
00:39:40,138 --> 00:39:42,807
برودي) عبر الحدود)

534
00:39:45,977 --> 00:39:47,311
كيف؟

535
00:39:47,313 --> 00:39:51,715
لقد وصل في آخر لحظة
إلى وحدة عسكرية إيرانية

536
00:39:53,118 --> 00:39:54,919
هل هو بخير؟

537
00:39:54,921 --> 00:39:57,021
أجل

538
00:40:05,765 --> 00:40:07,097
لقد فعلها

539
00:40:07,099 --> 00:40:11,135
،(وأنت، (سول
مازلت في اللعبة

540
00:40:11,137 --> 00:40:14,104
ياللعجب

541
00:40:26,351 --> 00:40:28,519
...حالياً، هؤلاء الرجال

542
00:40:28,521 --> 00:40:31,222
مدربون على معاملة
أيّ شخص يدخل

543
00:40:31,224 --> 00:40:33,424
عبرالحدود على أنّه عميل اسرائيلي

544
00:40:37,128 --> 00:40:39,096
...تمّ تعذيبك من قبل

545
00:40:41,633 --> 00:40:43,801
لذا أخبرني مالّذي ينتظرني

546
00:40:46,972 --> 00:40:48,973
ينتظرك الاستسلام

547
00:40:59,150 --> 00:41:01,118
كم من الوقت صبرت؟

548
00:41:02,420 --> 00:41:05,055
لا أعلم

549
00:41:05,057 --> 00:41:07,258
،فقدت الإحساس بالوقت

550
00:41:07,260 --> 00:41:09,260
...لكن على ما أظن

551
00:41:09,262 --> 00:41:11,695
سبعة أيام؟

552
00:41:11,697 --> 00:41:16,634
بما يكفي لرفاقي لتغيير
تردداتهم وخطط المعارك

553
00:41:20,840 --> 00:41:22,840
آمل فقط أن استطيع
منحك سبعة أيام

554
00:41:22,842 --> 00:41:25,009
(لتنهي المهمة في (طهران

555
00:41:54,807 --> 00:41:57,875
هل تسمحين؟ -
بالطبع -

556
00:42:01,646 --> 00:42:04,882
فرح)، أنتِ واحدة من القلّة)
في هذا المبنى

557
00:42:04,884 --> 00:42:07,451
(الّذين يعرفون أنّ (جفادي
عميل للوكالة

558
00:42:07,453 --> 00:42:08,786
لم أنبس بكلمة لأيّ أحد

559
00:42:08,788 --> 00:42:11,956
...أعرف أنّكِ لم تفعلي
هذا ليس سبب وجودي

560
00:42:11,958 --> 00:42:14,925
لكن كان لديك دور محوري
(في تجنيد (جفادي

561
00:42:14,927 --> 00:42:18,062
في الحقيقة، (سول) قال أنّه بدونك
لم تكن العملية سترى النور

562
00:42:18,064 --> 00:42:20,064
إنّه يُبالغ

563
00:42:20,066 --> 00:42:21,732
لكن شكراً

564
00:42:23,268 --> 00:42:25,736
...الأمر هو

565
00:42:25,738 --> 00:42:28,505
جفادي) هو نصف اللعبة فقط)

566
00:42:28,507 --> 00:42:31,342
هناك وجه آخر للعملية
ليس لكِ علم بهِ

567
00:42:31,344 --> 00:42:34,078
إنّه عميل حياته تعتمد

568
00:42:34,080 --> 00:42:36,814
(علينا لإخراجه من (إيران
في هذه اللحظات الصعبة

569
00:42:36,816 --> 00:42:39,016
وفي الحقيقة خطّة استخراجنا

570
00:42:39,018 --> 00:42:41,251
ذهبت أدراج الرياح للتو

571
00:42:41,253 --> 00:42:43,587
أنا متأسفة

572
00:42:44,789 --> 00:42:47,591
(فرح)، لديك عمّ بـ(طهران)

573
00:42:47,593 --> 00:42:49,760
شقيق والدكِ

574
00:42:49,762 --> 00:42:51,695
كاري)، لا) -
فقط اسمعيني -

575
00:42:51,697 --> 00:42:53,630
لا، ذلك خطير جداً

576
00:42:53,632 --> 00:42:55,265
...كلّ ما نطلبه -
أنتِ تطلبين منّي -

577
00:42:55,267 --> 00:42:59,036
أن اضع عائلتي في الخطر
تعرفين ذلك

578
00:42:59,038 --> 00:43:00,771
نسيتِ أنّي رأيت

579
00:43:00,773 --> 00:43:03,874
كيف يمكن لعمليّة أن تنقلب
رأساً على عقب

580
00:43:05,443 --> 00:43:07,611
أخبريني الحقيقة

581
00:43:07,613 --> 00:43:10,514
هل كنتِ ستطلبين
من عائلتكِ فعل هذا

582
00:43:10,516 --> 00:43:13,317
ربّما

583
00:43:13,319 --> 00:43:15,819
،وممّا أعرفه حول عمّكِ
ليس من النوع

584
00:43:15,821 --> 00:43:17,888
الّذي يعبر الشارع
ليبتعد عن المشاكل

585
00:43:17,890 --> 00:43:20,457
هو عضو دائم في جماعة معارضة

586
00:43:20,459 --> 00:43:22,159
ليس رامي قنابل

587
00:43:22,161 --> 00:43:24,395
كلّ ما نحتاجه هو مكان
للإلتقاء في المدينة

588
00:43:24,397 --> 00:43:26,196
لاستخدامه كمنزل آمن

589
00:43:31,003 --> 00:43:33,570
فرح)، لدينا أخ ضابط)
،في الميدان

590
00:43:33,572 --> 00:43:36,740
قريباً سيكون في خطر مميت

591
00:43:36,742 --> 00:43:40,077
ألا ندين له بكلّ فرصة
لإخراجه حياً؟

592
00:44:08,874 --> 00:44:11,642
أحدهم قادم
أحدهم قادم

593
00:44:31,029 --> 00:44:34,565
...(إسمي (نيكولاس برودي

594
00:44:34,567 --> 00:44:36,700
أنا رسمياً أطلب اللجوء السياسي

595
00:44:36,702 --> 00:44:40,471
من الجمهورية الإسلامية الإيرانية

596
00:44:40,473 --> 00:44:42,306
أعرف من أنت

597
00:44:45,478 --> 00:44:46,477
(أيمن جاسم)

598
00:44:58,724 --> 00:45:00,724
هل أنت مستعد؟

599
00:45:00,726 --> 00:45:02,793
مستعد لماذا؟

600
00:45:02,795 --> 00:45:04,995
(لتذهب معي إلى (طهران

601
00:45:07,765 --> 00:45:11,401
ماذا عنه؟

602
00:45:13,939 --> 00:45:15,639
!اهدأ. اهدأ -
!أيّها الأخرق اللعين -

603
00:45:15,641 --> 00:45:17,774
!لماذا قمت بذلك؟ -
تحكّم بأعصابك -

604
00:45:17,776 --> 00:45:20,410
!اللعنة! اللعنة -
!اهدأ -

605
00:45:20,412 --> 00:45:23,480
اهدأ

606
00:45:39,030 --> 00:45:41,265
الآن

607
00:45:41,267 --> 00:45:43,767
(نذهب إلى (طهران

608
00:45:51,389 --> 00:45:56,951
Translated BY : Shon Brady
WwW.TVGuideArabia.CoM

