1
00:00:02,721 --> 00:00:04,938
قوات البارجة البحرية الأمريكية

2
00:00:05,024 --> 00:00:07,725
شنّت سلسلة من الغارات على
المنشآت الإرهابية

3
00:00:07,812 --> 00:00:10,559
طائرة " بان ام " الرّحلة 103 تحطّمت
(في بلدة ( لوكربي

4
00:00:10,642 --> 00:00:13,263
لقد قام بأعمال ارهابية
في إفريقيا ، أوروبا و الشرق الأوسط

5
00:00:13,349 --> 00:00:16,291
هذا لن يتوقّف، هذا العدوانُ
ضدّ الكويت

6
00:00:16,381 --> 00:00:17,828
هذا سعيٌ مستمرٌ
للإرهاب

7
00:00:17,916 --> 00:00:19,570
لن نقوم بأيّ تمييز

8
00:00:19,654 --> 00:00:22,113
البارجة الأمريكيّة تعرّضت للهجوم
أثناء تزوّدها بالوقود في ميناء عدن

9
00:00:22,201 --> 00:00:24,015
كان هذا عملا إرهابيًّا

10
00:00:24,100 --> 00:00:26,432
كان عملاً خسيسا و جبانا

11
00:00:26,897 --> 00:00:29,907
،الأغنيّة التالية الّتي سنعزفها لكم
هي واحدة من الأغاني القديمة المفضّلة

12
00:00:30,000 --> 00:00:32,333
حتى يتمّ إيقافهم

13
00:00:32,870 --> 00:00:35,194
،كان الأمر أمامي مباشرة

14
00:00:35,273 --> 00:00:36,971
ولم أتوقعه

15
00:00:37,040 --> 00:00:39,496
الطائرة إصطدمت ببرجي التجارة العالمي

16
00:00:41,073 --> 00:00:42,072
الآلافُ من الناس تجري

17
00:00:42,164 --> 00:00:46,521
يجب علينا أن نبقى يقظين فى الداخل و الخارج

18
00:00:51,703 --> 00:00:53,560
أنتِ أذكى وأغبى شخص

19
00:00:53,624 --> 00:00:55,396
عرفته في حياتي

20
00:00:56,552 --> 00:00:58,086
لستُ الشخص الذي فهم
الأمر خطأً هنا

21
00:00:58,184 --> 00:00:59,870
أنا الوحيدة الّذي فهمته
بشكل صحيح

22
00:01:03,408 --> 00:01:05,128
أقتلهم

23
00:01:05,161 --> 00:01:06,757
أقتلهم جميعاً

24
00:01:11,595 --> 00:01:16,677
<font color="gray" >(الموسم الثالث ـ الحلقة (11
<font color="red" >"(رجل مهم بـ(طهران"

25
00:01:11,695 --> 00:01:16,678
<font color="gray" > **أرض الوطن**

26
00:01:16,877 --> 00:01:18,285
...سابقاً

27
00:01:18,317 --> 00:01:21,132
سول)، لم أتوقّع عودتك الليلة)

28
00:01:21,166 --> 00:01:23,725
(هذا (آلان برنارد

29
00:01:23,758 --> 00:01:27,246
آلان برنارد) اعترف بأنّه عميل)
للإستخبارات الإسرائيلية

30
00:01:27,280 --> 00:01:29,743
ضعه في حفرة مظلمة

31
00:01:29,776 --> 00:01:31,951
حان الوقت للتكلّم
،(حول (ناصر حجازي

32
00:01:31,985 --> 00:01:35,600
الّذي استعملت اسمه
لاختلاس أكثر من 45 مليوناً

33
00:01:35,634 --> 00:01:37,713
أنت الآن عدو لوطنك

34
00:01:37,747 --> 00:01:39,154
لديّ خطط لك

35
00:01:39,187 --> 00:01:40,242
أيّ خطط؟

36
00:01:40,276 --> 00:01:42,002
(سأعيدك إلى (إيران

37
00:01:42,036 --> 00:01:44,531
،من الآن وصاعداً
أنت تعمل لصالحنا

38
00:01:44,565 --> 00:01:46,195
لديّ لعبة

39
00:01:46,229 --> 00:01:47,476
(تشمل (برودي

40
00:01:47,509 --> 00:01:48,596
ماهي فكرتك العظيمة؟

41
00:01:48,629 --> 00:01:50,068
(دانيش أخباري)

42
00:01:50,102 --> 00:01:51,957
رئيس الحرس الثوري الإيراني

43
00:01:51,991 --> 00:01:53,269
صحيح

44
00:01:53,303 --> 00:01:54,741
(رئيس (جفادي

45
00:01:54,775 --> 00:01:55,926
برودي) يمكنه الوصول له)

46
00:01:55,959 --> 00:01:58,646
الشباب يوصلونني للحدود
أين أسلّم نفسي؟

47
00:01:58,680 --> 00:01:59,895
صحيح

48
00:02:02,169 --> 00:02:03,769
مالّذي حدث للتو؟

49
00:02:03,801 --> 00:02:06,297
!نحن تحت نار مكثّفة

50
00:02:06,330 --> 00:02:08,505
!تراجعوا! تراجعوا

51
00:02:08,538 --> 00:02:09,529
لن أتراجع

52
00:02:09,563 --> 00:02:11,802
لا يمكنك القيام بهذا بمفردك

53
00:02:11,836 --> 00:02:15,132
،أنا على بعد 300 ياردة على الحدود
كاري)! يمكنني فعلها)

54
00:02:15,164 --> 00:02:17,051
!ستموت هناك

55
00:02:17,085 --> 00:02:20,252
!(لا، أنتِ مخطئة، (كاري
لأنّك ستعيدينني للوطن

56
00:02:20,286 --> 00:02:21,405
!لا، لا تقل ذلك

57
00:02:21,438 --> 00:02:23,421
!لا تضع ذلك على عاتقي
إنّه ضرب من الخيال

58
00:02:23,455 --> 00:02:25,951
،ستجدين طريقة
أنا متأكد

59
00:02:33,806 --> 00:02:37,599
(أنا مطلوب بـ(أمريكا) بسبب تفجيرات (لانجلي

60
00:02:41,251 --> 00:02:42,978
برودي) عبر الحدود)

61
00:02:43,012 --> 00:02:46,468
وأنت يا (سول)، مازلت في اللعبة

62
00:02:46,501 --> 00:02:48,132
يالحظّي

63
00:02:48,165 --> 00:02:50,213
(لديكِ عمّ بـ(طهران

64
00:02:50,246 --> 00:02:52,101
كاري)، لا)

65
00:02:52,135 --> 00:02:54,469
فرح)، لدينا ضابط في الميدان)

66
00:02:54,503 --> 00:02:57,030
قريباً سيكون في خطر مميت

67
00:02:57,064 --> 00:03:00,264
ألا ندين له بكل فرصة
لإخراجه حيّاً؟

68
00:03:07,339 --> 00:03:09,418
هل أنت مستعد؟

69
00:03:09,451 --> 00:03:11,274
مستعد لماذا؟

70
00:03:11,307 --> 00:03:13,674
(لتذهب معي إلى (طهران

71
00:03:43,252 --> 00:03:44,915
امنحنا بضع ثوانٍ -
أجل، سيّدي -

72
00:03:50,805 --> 00:03:53,013
يخرجونني ساعة في اليوم

73
00:03:53,046 --> 00:03:54,933
لأتمرّن

74
00:03:54,967 --> 00:03:58,775
في غرفة أكبر بثلاثة
أقدام من هذه

75
00:03:58,808 --> 00:04:01,527
،تجسست علينا
ذلك ما تحصل عليه

76
00:04:01,560 --> 00:04:03,576
لست جاسوساً

77
00:04:03,609 --> 00:04:05,496
أمسكناك متلبساً

78
00:04:05,530 --> 00:04:07,577
أمسكتني مع زوجتك

79
00:04:07,610 --> 00:04:10,073
،لا تريد مجادلتي

80
00:04:10,106 --> 00:04:12,281
ليس عند قدومي
إلى هنا لإخراجك

81
00:04:12,316 --> 00:04:14,363
مالّذي تريده؟

82
00:04:14,396 --> 00:04:16,667
لديّ عمليّة في طور التنفيذ

83
00:04:16,701 --> 00:04:18,844
(بـ(طهران

84
00:04:18,877 --> 00:04:22,236
قوات دعم تلك العملّية
اضطروا للإنسحاب

85
00:04:22,270 --> 00:04:24,733
الموساد) لديهم عملاء)
في الميدان هناك

86
00:04:24,766 --> 00:04:26,462
أحتاج اثنين منهم

87
00:04:26,495 --> 00:04:29,214
يمكنك الطلب من (تل آبيب) بنفسك

88
00:04:29,248 --> 00:04:31,934
،سيطرحون عدّة أسئلة عن المهمة

89
00:04:31,969 --> 00:04:34,144
أسئلة لست مستعداً
للإيجابة عنها

90
00:04:34,177 --> 00:04:36,929
لكن لن يشكّل أيّ فرق إذا سألت أنا -
يستحسن ألاّ يكون -

91
00:04:36,962 --> 00:04:41,634
لأنّ ذلك هو السبب الوحيد لوقوفي هنا
أتكّلم مع الحثالة الّذي ضاجع زوجتي

92
00:04:41,667 --> 00:04:44,546
لا أحد يريدك هنا

93
00:04:44,580 --> 00:04:47,588
لا (الموساد)، ولا أنا

94
00:04:47,621 --> 00:04:49,956
اعمل صنيعاً للجميع

95
00:04:49,989 --> 00:04:53,509
اجعل هذا يحدث

96
00:04:53,542 --> 00:04:57,509
أبو نذير) حضّر طريق)
الهروب لي

97
00:04:57,544 --> 00:05:00,135
غادرت (هاليفاكس) في حاوية
على سفينة شحن

98
00:05:00,168 --> 00:05:01,735
(أوصلتني إلى (كولومبيا

99
00:05:01,768 --> 00:05:04,487
(هناك تمّ أخذي بسيارة (جيب
(إلى (فنزويلا

100
00:05:04,521 --> 00:05:06,151
كانت هناك مشاكل على الحدود

101
00:05:06,186 --> 00:05:09,033
ذلك اين أُصبت؟ -
من قبل من؟ -

102
00:05:09,067 --> 00:05:11,594
لا أعلم. أحدهم كان يحاول
تحصيل الجائزة

103
00:05:11,627 --> 00:05:12,874
وبعدها؟

104
00:05:12,908 --> 00:05:15,115
أخبرتك

105
00:05:16,876 --> 00:05:18,763
(أخذوني إلى (كاراكس

106
00:05:18,797 --> 00:05:20,749
إلى... حيّ فقير

107
00:05:20,782 --> 00:05:21,965
أين أصبحت مدمناً

108
00:05:21,998 --> 00:05:24,237
ماذا؟ انتظر
لا. لا

109
00:05:24,271 --> 00:05:27,022
لقد أصبت بطلق ناري
هنا وهنا

110
00:05:27,055 --> 00:05:30,670
حقنوني بالهروين من أجل الألم

111
00:05:30,705 --> 00:05:33,391
،لم يكن من السهل التوقف
لكنني توقفت

112
00:05:35,890 --> 00:05:38,257
كم من الوقت لزمك لذلك؟ -
لفترة -

113
00:05:38,291 --> 00:05:40,306
هل لديك الإيدز؟ -
لا -

114
00:05:40,339 --> 00:05:41,266
هل تمّ فحصك؟

115
00:05:41,299 --> 00:05:42,994
لماذا نتكلّم حول هذا حتّى؟

116
00:05:43,028 --> 00:05:44,755
لست مريضاً بالإيدز

117
00:05:44,788 --> 00:05:48,915
غادرت (كاركاس) لأنّي
كنت سأموت هناك

118
00:05:48,949 --> 00:05:51,412
،إمام ساعدني في الهروب

119
00:05:51,445 --> 00:05:54,357
،(والوصول إلى (طهران
وأنا أريد اللجوء السياسي فقط

120
00:05:54,391 --> 00:05:57,398
لا أفهم لما تقسو عليّ هكذا

121
00:05:57,431 --> 00:05:59,990
أهذا ما تظنّ أنّنا نفعله؟

122
00:06:00,024 --> 00:06:02,454
نقسو عليك؟

123
00:06:06,906 --> 00:06:09,689
،سافرت لمسافة طويلة

124
00:06:09,723 --> 00:06:13,050
،وكدت ألاّ أصل
...وظننت فقط

125
00:06:15,004 --> 00:06:18,492
ظننت أنّي سأكون
في مأمن هنا

126
00:06:18,525 --> 00:06:20,989
ظننت أنّكم سترحبون بي

127
00:06:21,022 --> 00:06:23,037
لماذا؟

128
00:06:23,071 --> 00:06:24,797
بسبب ما فعلته

129
00:06:24,831 --> 00:06:27,294
(تفجير (لانجلي

130
00:06:27,327 --> 00:06:29,342
قلبهم

131
00:06:29,376 --> 00:06:33,087
تظنّ ماذا؟
أنّنا نحب الخائنين هنا؟

132
00:06:34,401 --> 00:06:36,288
لا

133
00:06:36,321 --> 00:06:39,169
من أرسلك؟ -
لا أحد. لقد أخبرتك -

134
00:06:39,202 --> 00:06:41,410
أريد اللجوء وحسب

135
00:06:41,443 --> 00:06:44,354
أريد الراحة فقط

136
00:06:46,532 --> 00:06:48,419
هل نأخذ استراحة؟

137
00:06:48,453 --> 00:06:50,628
أجل. أرجوك، أرجوك

138
00:06:50,662 --> 00:06:53,381
لا

139
00:06:53,414 --> 00:06:55,462
استجوبه مجدداً

140
00:09:17,235 --> 00:09:18,845
يريدونك في الطابق العلوي

141
00:09:18,846 --> 00:09:22,659
لديّ اجتماع مع الموظفين
بعد 10 دقائق، ألا يمكنه الإنتظار؟

142
00:09:22,661 --> 00:09:25,095
الجنرال (أخباري) طلبك، سيّدي

143
00:10:12,699 --> 00:10:14,266
مسعود شيرازي)؟)

144
00:10:14,300 --> 00:10:15,675
أجل؟

145
00:10:15,708 --> 00:10:18,012
أنا صديقة لابنة أخيك

146
00:10:44,228 --> 00:10:46,787
لديك شيء لي

147
00:10:55,238 --> 00:10:57,573
أين هو؟

148
00:10:57,607 --> 00:11:00,647
أوّلاً أخبريني ماذا يحدث

149
00:11:00,681 --> 00:11:02,888
بماذا أخبرتك (فرح)؟

150
00:11:02,921 --> 00:11:04,328
أنها تحتاج صنيعاً

151
00:11:04,361 --> 00:11:07,240
،من أجل سلامتك
ذلك كلّ ما تحتاج أن تعرفه

152
00:11:07,274 --> 00:11:09,418
وهذا كان من أجل سلامتي؟

153
00:11:09,450 --> 00:11:12,137
،تهريب مرسول من الجمارك
هنا إلى منزلي؟

154
00:11:12,171 --> 00:11:14,379
لم تفتشه الجمارك قط -
!مكتوب هنا -

155
00:11:14,412 --> 00:11:16,427
لا، هذه عبواتنا

156
00:11:16,460 --> 00:11:18,828
تأتي بحقائب دبلوماسية
(من (جنيف

157
00:11:19,853 --> 00:11:22,220
أنت من الإستخبارات، أليس كذلك؟

158
00:11:24,175 --> 00:11:26,542
أنا صديقة لابنة أخيك

159
00:11:26,575 --> 00:11:28,462
إذاً هي من الإستخبارات أيضاً

160
00:11:28,495 --> 00:11:30,191
تعمل ضدّ وطنها

161
00:11:30,224 --> 00:11:32,272
تعمل من أجل وطنها

162
00:11:32,305 --> 00:11:34,768
وثقت بك لفهم ذلك

163
00:11:37,938 --> 00:11:40,402
طلبت منّي اعطاءك هذا

164
00:11:46,996 --> 00:11:49,875
ترتدي الحجاب هناك بـ(أمريكا)؟

165
00:11:50,837 --> 00:11:54,645
،أظنّ أنّ قلبها مازال هنا
(بـ(طهران

166
00:11:54,678 --> 00:11:56,693
،و أخي

167
00:11:56,727 --> 00:11:58,870
أهو موافق على ما تفعله؟

168
00:11:58,904 --> 00:12:02,295
حسب علمي أنّه بدأ يتقبل الأمر

169
00:12:13,532 --> 00:12:15,451
شكراً لك

170
00:12:18,429 --> 00:12:20,508
أخبريني، إذا احتجتِ
أيّ شيء آخر؟

171
00:12:43,587 --> 00:12:45,570
قلت أين؟

172
00:12:45,605 --> 00:12:46,852
...سافرت مسافة طويلة

173
00:12:48,101 --> 00:12:50,180
،وكدت ألاّ أعبر

174
00:12:50,213 --> 00:12:52,292
...وكنت أظنّ

175
00:12:52,326 --> 00:12:54,373
أنّي سأكون بمأمن هنا

176
00:12:54,406 --> 00:12:56,677
ظننت أنّكم سترحبون بي

177
00:12:56,711 --> 00:12:58,790
لماذا؟

178
00:12:58,824 --> 00:13:01,799
بسبب ما فعلته

179
00:13:01,832 --> 00:13:03,911
(تفجير (لانجلي

180
00:13:03,913 --> 00:13:09,097
هل تصدّقه؟ أنّه يبحث عن اللجوء السياسي وحسب؟

181
00:13:09,099 --> 00:13:13,630
مازلنا نحقق في قصته

182
00:13:13,631 --> 00:13:16,314
لكن هل تصدقه؟

183
00:13:16,574 --> 00:13:18,612
لست متأكداً

184
00:13:18,613 --> 00:13:22,798
،أحدهم يظهر على الحدود
أظنّ أننا يجب أن نكون حذرين

185
00:13:23,182 --> 00:13:25,229
هل نأخذ استراحة؟

186
00:13:25,263 --> 00:13:27,182
أجل، أرجوك، أرجوك

187
00:13:29,680 --> 00:13:32,688
لا، استجوبه مجدداً

188
00:13:33,782 --> 00:13:35,869
كنت رحيماً معه

189
00:13:35,952 --> 00:13:37,315
أعرف

190
00:13:37,316 --> 00:13:40,093
...إذا كانت لديك شكوك

191
00:13:40,095 --> 00:13:48,622
ظننت أنّه ضيف هنا، ضيف مهم جداً

192
00:13:48,623 --> 00:13:54,046
مع امكانية توفير دعاية ضخمة

193
00:13:54,048 --> 00:13:59,009
(الرجل الّذي فجّر (لانجلي

194
00:13:59,010 --> 00:14:03,338
(ضابط البحرية الّذي فجّر (لانجلي

195
00:14:03,339 --> 00:14:05,890
"البطل الأمريكي الّذي قال "لا مزيد

196
00:14:05,892 --> 00:14:11,769
،لقد عُذّب بما يكفي خلال حياته
ظننت أنّنا لا يجب أن نقسو عليه كثيراً

197
00:14:12,153 --> 00:14:15,513
يجب أن نكون واثقين أنّ بإمكاننا الثقة به

198
00:14:15,515 --> 00:14:18,094
قبل أن ندع العالم يعرف أنّه هنا

199
00:14:18,095 --> 00:14:19,483
أجل سيّدي، يجب ذلك

200
00:14:22,516 --> 00:14:24,373
إذا بإمكاني تقديم اقتراح...؟

201
00:14:27,947 --> 00:14:33,374
ربّما يجب أن تجلس مع (برودي)، وتحكم بنفسك

202
00:14:35,384 --> 00:14:41,709
تستحق التفكير سيّدي، مسألة بهذه الأهمية

203
00:15:10,539 --> 00:15:11,690
وصلك الهاتف؟

204
00:15:11,723 --> 00:15:12,842
أجل

205
00:15:12,876 --> 00:15:14,091
كيف حال العم؟

206
00:15:14,124 --> 00:15:16,171
،كان مراوغاً في البداية
لكن لا بأس به

207
00:15:16,205 --> 00:15:17,452
كيف جرى الأمر معك؟

208
00:15:17,484 --> 00:15:19,051
آلان) أقنع (الموساد) بالموافقة)

209
00:15:19,085 --> 00:15:20,363
جيّد

210
00:15:20,398 --> 00:15:23,117
لديّ عميلان في الميدان
مستعدان لمقابلتك

211
00:15:23,150 --> 00:15:25,742
كلاهما إيراني الجنسية -
ماذا يعرفون؟ -

212
00:15:25,775 --> 00:15:27,438
أخبرتهما بأقلّ ما يمكن

213
00:15:27,472 --> 00:15:29,519
الأمر لكِ لتقرري مقدار شملهم

214
00:15:29,552 --> 00:15:33,167
،أخبرتهم أنّهم سيدعمون اغتيالاً

215
00:15:33,201 --> 00:15:34,992
وأنّكِ تحتاجين إلى سلاح

216
00:15:35,025 --> 00:15:37,841
توقعي أن يجلبوا بعض
المعدات في أوّل لقاء

217
00:15:37,874 --> 00:15:39,729
أريد لقاءهم في منزل العم

218
00:15:39,763 --> 00:15:41,010
متأكدة؟

219
00:15:41,043 --> 00:15:42,354
أجل

220
00:15:42,388 --> 00:15:43,826
إنّه آمن هناك. أثق به

221
00:15:43,860 --> 00:15:47,155
الساتلايت ممركز
فوق فندقكِ الآن

222
00:15:47,189 --> 00:15:50,036
...أنا على الشرفة
الطابق السابع

223
00:15:50,070 --> 00:15:51,733
هل ترتدين خماراً؟

224
00:15:53,078 --> 00:15:54,517
أنت تمزح، أليس كذلك؟

225
00:15:54,551 --> 00:15:57,430
لا أستطيع رؤية أيّ شيء
الرؤية مظلمة جداً

226
00:15:57,463 --> 00:15:59,159
،(لم نسمع الكثير من (جفادي

227
00:15:59,192 --> 00:16:01,111
لكننا نعتبر ذلك أمراً جيّداً

228
00:16:01,145 --> 00:16:04,248
يحتجزون (برودي) بمبنى
(قرب برج (آزادي

229
00:16:04,281 --> 00:16:06,425
من الواضح، أنّه متماسك

230
00:16:06,457 --> 00:16:10,361
جيّد بما يكفي، نجا من ثلاثة
أيام من التحقيق

231
00:16:15,868 --> 00:16:17,211
ماذا؟

232
00:16:17,245 --> 00:16:18,683
أنت بخير؟

233
00:16:19,838 --> 00:16:21,437
يجب أن أذهب على الأرجح

234
00:16:21,469 --> 00:16:23,900
إنّه يوم شاق غداً

235
00:16:25,023 --> 00:16:26,878
حسناً

236
00:16:26,912 --> 00:16:28,703
ليلة سعيدة

237
00:16:43,972 --> 00:16:45,859
لم نتفق على هذا

238
00:16:45,892 --> 00:16:48,227
أجل، تمّ إعلامي أنّ لديّ
عميلان مستعدان للبدء

239
00:16:48,261 --> 00:16:49,380
لا أسماء، لا أماكن

240
00:16:49,413 --> 00:16:51,365
سيتم إعلامكم  عند وجوب ذلك

241
00:16:51,398 --> 00:16:52,677
يجب أن أعرف الآن

242
00:16:52,710 --> 00:16:54,854
لا، أنا من يجب أن يعرف الآن
أنّ بإمكاني الوثوق بكم

243
00:16:54,887 --> 00:16:58,791
وحتى الآن، لاشيء مما قلتم
يجعلني أعتقد ذلك

244
00:17:00,456 --> 00:17:03,591
طلبنا من (الموساد) أفضل
(رجلين لديهم بـ(إيران

245
00:17:03,625 --> 00:17:06,121
أرسلوكما

246
00:17:06,153 --> 00:17:08,105
هل كانوا مخطئين؟

247
00:17:10,731 --> 00:17:13,098
الإغتيال الّذي سنساعدكم به... أين؟

248
00:17:14,444 --> 00:17:15,595
لا أعلم بعد

249
00:17:15,628 --> 00:17:16,843
متى؟

250
00:17:16,877 --> 00:17:18,764
لست متأكدة، لكن قريباً

251
00:17:18,797 --> 00:17:21,645
...لا نعمل بهذه الطريقة
كلّ شيء غير متوقع

252
00:17:21,678 --> 00:17:22,957
سأخبركم بهذا

253
00:17:25,071 --> 00:17:27,886
الهدف هو مدير الحرس
الثوري الإيراني

254
00:17:30,545 --> 00:17:32,368
دانيش أخباري)؟)

255
00:17:33,585 --> 00:17:35,120
لا أحد يستطيع الاقتراب منه

256
00:17:35,153 --> 00:17:36,464
نحن نستطيع

257
00:17:36,498 --> 00:17:39,025
سيتم اغتياله من قبل أمريكي
متموضع في مكانه حالياً

258
00:17:39,058 --> 00:17:42,193
عملنا هو أخذ ذلك الرجل
إلى برّ الأمان بعد ذلك

259
00:17:42,227 --> 00:17:44,562
هل يمكنكم فعل ذلك؟

260
00:17:52,086 --> 00:17:54,965
قالوا لا أسلحة
(هذا سمّ (سيانيد

261
00:17:56,791 --> 00:17:59,831
...هذا الأمريكي

262
00:17:59,864 --> 00:18:02,456
يجب أن يكون قرب (أخباري) تماماً

263
00:18:02,489 --> 00:18:05,112
أفهم ذلك

264
00:18:05,145 --> 00:18:07,641
و(أخباري) سيكون محروساً

265
00:18:07,674 --> 00:18:10,041
أجل. إنّه يسافر رفقة
تجهيز أمني مكثف

266
00:18:15,036 --> 00:18:16,923
(لدينا (سي 4

267
00:18:16,956 --> 00:18:18,971
يمكننا خلق إلهاء

268
00:18:19,005 --> 00:18:21,372
لكن ماذا عن هذا؟

269
00:18:21,406 --> 00:18:23,454
من سيوصل هذا للإمريكي؟

270
00:18:23,486 --> 00:18:25,405
سأعتني بذلك

271
00:18:38,498 --> 00:18:40,439
أجل، مالخطب؟

272
00:18:41,210 --> 00:18:42,996
أولئك الرجال سألوا عنكِ

273
00:18:45,372 --> 00:18:47,249
متأكد أنّه مجرّد روتين

274
00:18:50,856 --> 00:18:52,016
أيمكنني مساعدتكم؟

275
00:18:52,454 --> 00:18:54,021
من هذا الطريق، من فضلك

276
00:19:04,164 --> 00:19:05,252
إلى أين نذهب؟

277
00:19:05,254 --> 00:19:06,684
أين تأخذونني؟

278
00:19:06,685 --> 00:19:08,389
لم أفعل أيّ شيء خاطئ

279
00:19:08,391 --> 00:19:11,748
أنا ضيفة في بلدك، لدّي الحق بالمعرفة

280
00:19:29,680 --> 00:19:31,567
أحببتكِ أكثر كشقراء

281
00:19:31,600 --> 00:19:32,879
هل كان هذا ضروري؟

282
00:19:32,912 --> 00:19:34,543
،ماذا تريدين
مشروب في القاعة؟

283
00:19:34,577 --> 00:19:36,848
جعلت موظف الاستقبال
يشك بي الآن

284
00:19:36,882 --> 00:19:39,633
تذكري، لم أردكِ هنا أصلاً

285
00:19:39,667 --> 00:19:41,426
(المهمة هي (أخباري

286
00:19:41,459 --> 00:19:42,963
هذه هي المهمة

287
00:19:42,996 --> 00:19:46,036
الّذي جئتِ من أجله، تهريب
برودي)... حسب الظروف)

288
00:19:46,068 --> 00:19:48,019
هل تتفقين معي؟

289
00:19:48,053 --> 00:19:49,876
المهمة هي (أخباري)، أجل

290
00:19:49,909 --> 00:19:51,508
جيّد

291
00:19:52,822 --> 00:19:54,549
جيّد

292
00:19:56,535 --> 00:19:58,422
هنالك خطب ما

293
00:19:58,456 --> 00:20:00,823
ماذا؟

294
00:20:00,856 --> 00:20:03,160
أخباري) لا يغادر مكتبه نهاراً ابداً)

295
00:20:03,193 --> 00:20:04,952
خطر جداً، حسب قوله

296
00:20:04,986 --> 00:20:07,705
لكنّه طلب موكباً أمنياً غداً

297
00:20:07,738 --> 00:20:09,369
إنّه ذاهب لمكان ما -
أين؟ -

298
00:20:09,402 --> 00:20:11,289
لا أحد يقول

299
00:20:11,323 --> 00:20:12,858
لكنّي أخبرته البارحة

300
00:20:12,891 --> 00:20:15,387
أنّه يجب أن يتكلّم
مع (برودي) شخصياً

301
00:20:16,380 --> 00:20:18,043
إذاً، فالعملية بدأت؟

302
00:20:23,870 --> 00:20:26,109
أهذا هو؟ الجهاز؟

303
00:20:26,143 --> 00:20:28,062
اجل

304
00:20:31,425 --> 00:20:32,672
إسرائيلي

305
00:20:33,985 --> 00:20:35,904
أيمكنك أخذه لـ(برودي)؟

306
00:20:38,755 --> 00:20:40,641
سأجد طريقة

307
00:20:42,723 --> 00:20:44,610
حسناً، اسمعوا

308
00:20:44,644 --> 00:20:46,563
(لدينا حركة بـ(طهران

309
00:20:48,453 --> 00:20:50,339
،الآن ننتظر خاتمة لعمليتنا

310
00:20:50,374 --> 00:20:52,837
بطريقة أو بأخرى
حوالي 9:00 صباحاً

311
00:20:52,870 --> 00:20:54,597
غداً حسب التوقيت المحلي

312
00:20:54,630 --> 00:20:56,805
المعلومات تدلّ على أنّ العملية ستقام

313
00:20:56,839 --> 00:21:00,358
(بمبنى قرب برج (آزادي
(أين يتم حجز (برودي

314
00:21:00,392 --> 00:21:04,456
،(السلاح، حقنة (سيانيد

315
00:21:04,489 --> 00:21:06,024
،تمّ إيصاله إليه

316
00:21:06,057 --> 00:21:08,361
رفقة خطّة إخراجه

317
00:21:08,394 --> 00:21:11,242
مهمة (برودي) هي وضع نفسه

318
00:21:11,275 --> 00:21:14,731
،في مقابلة مباشرة مع الهدف
(دانيش أخباري)

319
00:21:14,764 --> 00:21:17,099
كيف سيعبر الحرّاس؟ -
لن يعبر -

320
00:21:17,132 --> 00:21:18,571
الهدف سيأتي إليه

321
00:21:18,605 --> 00:21:22,380
،نتوقع لقاء شخصي
(بطلب من (أخباري

322
00:21:22,414 --> 00:21:25,165
(لدينا عميلا (موساد
،في عين المكان

323
00:21:25,199 --> 00:21:28,046
الأول مع رؤية مباشرة
للمبنى هنا

324
00:21:28,080 --> 00:21:30,255
هذا العميل سيفجّر
دراجة نارية عن بعد

325
00:21:30,288 --> 00:21:33,936
في هذا الحي لحظة اقتراب
،(برودي) من (أخباري)

326
00:21:33,969 --> 00:21:35,632
في آخر ثانية
في نفس الغرفة

327
00:21:35,666 --> 00:21:39,697
الإنفجار سيولّد نوعاً من الإرتباك

328
00:21:39,731 --> 00:21:43,314
(سيسمح لـ(برودي
بقتل الهدف والهروب

329
00:21:43,348 --> 00:21:46,291
من خلال هذا الباب
خلف المبنى

330
00:21:46,325 --> 00:21:48,307
سيوفر مخرجاً خالياً إلى الشارع

331
00:21:48,341 --> 00:21:50,900
أين سينتظره عميلان في سيّارة

332
00:21:50,933 --> 00:21:53,172
،إذا اتبع الباقي الخطّة
برودي) سيُسلّم)

333
00:21:53,206 --> 00:21:56,694
(إلى منزل آمن خارج (طهران
بعد ساعات لاحقاً

334
00:22:00,504 --> 00:22:02,775
أيّ تعليقات؟

335
00:22:05,114 --> 00:22:07,577
أعلم... أنّها جملة
من العناصر المتحرّكة

336
00:22:07,610 --> 00:22:09,562
أين (كاري) من كلّ هذا؟

337
00:22:09,594 --> 00:22:12,858
لقد قامت بمهمتها
في وضع خطّة خروج

338
00:22:12,892 --> 00:22:14,843
ألا يجب أن نسحبها
قبل الحدث؟

339
00:22:14,876 --> 00:22:17,563
لا ترى الأمر بهذه الطريقة

340
00:22:18,557 --> 00:22:20,188
حسناً

341
00:22:20,222 --> 00:22:22,269
لنستعد

342
00:22:22,302 --> 00:22:24,188
لدينا أقلّ من 12 ساعة

343
00:22:52,742 --> 00:22:54,950
!انهض، الآن

344
00:22:54,983 --> 00:22:56,358
ماذا يحدث؟

345
00:22:56,391 --> 00:22:57,958
!انهض والبس بسرعة

346
00:22:57,992 --> 00:22:59,430
لماذا؟ مالّذي يحدث؟

347
00:22:59,463 --> 00:23:01,350
في هذا. أسرع

348
00:23:16,748 --> 00:23:18,635
أين حذائي؟

349
00:23:18,669 --> 00:23:20,717
الحذاء

350
00:23:26,704 --> 00:23:28,590
الحذاء. أسرع

351
00:23:55,799 --> 00:23:57,654
أظنّ أنّهم يتحرّكون

352
00:23:58,680 --> 00:23:59,862
ماذا تقصد؟

353
00:23:59,896 --> 00:24:01,751
إنّه يأخذونه إلى مكان ما

354
00:24:09,562 --> 00:24:12,026
تباً. عُد إلى هنا

355
00:24:16,060 --> 00:24:18,139
سول)، هل ترى هذا؟)

356
00:24:18,173 --> 00:24:19,516
(يتمّ نقل (برودي

357
00:24:19,549 --> 00:24:20,828
نرى ذلك

358
00:24:20,862 --> 00:24:23,389
هل سيأخذونه إلى (أخباري)؟

359
00:24:23,422 --> 00:24:27,486
(لا. موكب (أخباري
غادر قبل ستّ دقائق

360
00:24:27,519 --> 00:24:29,150
ظننّا أنّه قادم إليكم

361
00:24:29,184 --> 00:24:31,232
إذن، إلى أين يأخذون (برودي)؟

362
00:24:33,153 --> 00:24:35,039
يجب أن نتبعهم

363
00:24:35,074 --> 00:24:36,769
قاتلك هو (نيكولاس برودي)؟

364
00:24:36,802 --> 00:24:37,888
أجل. هل يمكننا التحرّك؟

365
00:24:37,922 --> 00:24:39,489
أكثر إنسان مطلوب في العالم

366
00:24:39,523 --> 00:24:41,409
هذا لم يكن شيئاً مهماً
يجب أن نعرفه؟

367
00:24:41,443 --> 00:24:43,362
الآن أنت تعرف

368
00:24:43,396 --> 00:24:45,347
لنتحرّك

369
00:24:46,628 --> 00:24:48,611
لنتحرّك

370
00:24:57,608 --> 00:24:59,111
أنظر إلى هذا

371
00:24:59,143 --> 00:25:00,614
(أخباري). (برودي)
الموكبان يتقاربان

372
00:25:00,649 --> 00:25:02,248
يتقاربان إلى  أين؟

373
00:25:02,280 --> 00:25:04,136
(منطقة تُدعى (دارفازي غار

374
00:25:20,558 --> 00:25:22,188
أخباري) يتوقف)

375
00:25:22,222 --> 00:25:23,949
رجاله يفتشون المنطقة

376
00:25:23,983 --> 00:25:26,735
(إنّهم في شارع (روستامي

377
00:25:26,767 --> 00:25:28,942
أين (كاري)؟ -
(على بعد بنايتين من (برودي -

378
00:25:33,713 --> 00:25:35,600
ما هذا المكان؟

379
00:25:35,633 --> 00:25:37,552
اقتربنا

380
00:25:47,797 --> 00:25:50,164
أخباري) دخل إلى ذلك المنزل)

381
00:25:50,197 --> 00:25:52,532
جِد من يعيش هناك -
أجل. نحن نبحث -

382
00:25:52,566 --> 00:25:55,189
لا تبحث فقط
(اسأل (جفادي

383
00:25:55,223 --> 00:25:59,030
"العنوان هو شارع "421 روستامي

384
00:26:03,065 --> 00:26:05,848
(أخباري) و(برودي)
يسبقونكم بـ100 ياردة

385
00:26:05,882 --> 00:26:08,089
الإجتماع جاري

386
00:26:24,606 --> 00:26:26,750
توقف هنا

387
00:26:26,783 --> 00:26:27,838
توقف! توقف

388
00:26:39,907 --> 00:26:42,241
هذه ليست فكرة جيّدة
لسنا مستعدين

389
00:26:42,276 --> 00:26:43,523
(بالعكس. (برودي) يقابل (أخباري

390
00:26:43,556 --> 00:26:45,315
الشيء الوحيد الّذي
تغيّر هو المكان

391
00:26:45,348 --> 00:26:46,883
هل يعرف (برودي) أنّنا هنا؟

392
00:26:46,917 --> 00:26:49,284
،ما إن يسمع التفجير
سيعرف

393
00:26:49,318 --> 00:26:51,204
يوسف) يجب أن يجد)
مكاناً الآن

394
00:26:52,710 --> 00:26:55,654
،أفضل شيء لنا هو الإنسحاب
ننتظر فرصة أفضل

395
00:26:55,686 --> 00:26:57,765
،لن تكون هناك فرصة أفضل
هل تفهم؟

396
00:26:57,800 --> 00:26:59,367
افعلها وحسب

397
00:27:13,579 --> 00:27:15,979
تمّ إعداد الإلهاء

398
00:27:16,012 --> 00:27:17,964
(قراركِ، (كاري

399
00:27:17,997 --> 00:27:20,012
أنتِ العين في المكان

400
00:28:44,292 --> 00:28:45,603
مالّذي يحدث؟

401
00:28:45,636 --> 00:28:47,171
أخباري) يغادر)

402
00:28:47,205 --> 00:28:49,124
لم يتقابلوا. (أخباري) رحل

403
00:29:05,098 --> 00:29:07,529
أظنّ أنّه ذاهب
إلى داخل المنزل

404
00:29:12,171 --> 00:29:13,609
،لآخر مرّة لعينة

405
00:29:13,644 --> 00:29:15,659
أيمكننا معرفة من يقطن هناك؟

406
00:29:51,094 --> 00:29:52,885
(سول)، رسالة من (جفادي)

407
00:29:52,919 --> 00:29:56,022
المنزل مملوك من الحرس الثوري

408
00:29:56,055 --> 00:29:58,710
...القاطن الحالي
(نسرين مغربي)

409
00:29:58,743 --> 00:30:01,143
كاري)، (برودي) سيتقابل)
(مع (نسرين مغربي

410
00:30:01,176 --> 00:30:03,063
نسرين)؟)
من تكون؟

411
00:30:04,986 --> 00:30:07,545
(أرملة (أبو نذير

412
00:30:09,723 --> 00:30:11,482
لماذا يفعل (أخباري) ذلك؟

413
00:30:11,515 --> 00:30:14,522
برودي) عاش في منزل)
نسرين) لعامين)

414
00:30:14,556 --> 00:30:17,947
أخباري) يستخدمها للتدقيق)
(في (برودي

415
00:30:17,981 --> 00:30:19,867
(عندما أخبرني (أخباري
،أنّك هنا

416
00:30:19,902 --> 00:30:21,469
لم أصدّق ذلك

417
00:30:21,502 --> 00:30:23,037
لكن ها أنت ذا

418
00:30:24,351 --> 00:30:27,518
(لم أكن أعلم أنّكِ تعيشين بـ(طهران

419
00:30:27,551 --> 00:30:31,391
(قطنت هنا منذ وفاة (نذير

420
00:30:31,425 --> 00:30:33,792
(أنا متأسف، (نسرين

421
00:30:33,825 --> 00:30:35,456
لم يكن له مثيل

422
00:30:35,489 --> 00:30:37,376
لا مثيل

423
00:30:38,626 --> 00:30:41,090
لكن يمكنني رؤية
أنّك عانيت الأمرين

424
00:30:41,123 --> 00:30:42,690
،عندما رأيتك آخر مرّة

425
00:30:42,723 --> 00:30:45,635
كنت مثل جندي متجه للحرب

426
00:30:45,668 --> 00:30:48,323
الآن أنا جنديّ عائد من الحرب

427
00:30:48,357 --> 00:30:50,276
مع انتصار

428
00:30:51,782 --> 00:30:54,117
من الصعب رؤية
الأمر هكذا

429
00:30:54,150 --> 00:30:56,069
خسرت الكثير

430
00:30:57,031 --> 00:30:58,662
عائلتك

431
00:30:58,696 --> 00:31:00,967
ابنتي، خاصةً

432
00:31:02,857 --> 00:31:05,512
،عندما أنهيت المهمّة

433
00:31:05,546 --> 00:31:10,377
...الّتي أعدّها الله لي

434
00:31:10,411 --> 00:31:12,619
دمّرها ذلك

435
00:31:15,276 --> 00:31:17,003
حاولت قتل نفسها

436
00:31:17,036 --> 00:31:18,699
أنا متأسفة

437
00:31:18,733 --> 00:31:21,484
ذلك صعب عندما
لا تتحلى بالإيمان

438
00:31:21,518 --> 00:31:24,204
كان لديها إيمان

439
00:31:24,239 --> 00:31:26,702
إيمان أنّ والدها لن يخونها

440
00:31:26,735 --> 00:31:28,718
ويجعل حياتها لا تطاق

441
00:31:28,752 --> 00:31:30,703
نذير) حضّرك لهذا)

442
00:31:30,736 --> 00:31:34,352
قال إذا كنت صادقاً
مع الله، ستجد السكينة

443
00:31:34,385 --> 00:31:35,760
وكنت صادقاً

444
00:31:36,754 --> 00:31:39,154
وأنتِ أيضاً

445
00:31:40,178 --> 00:31:42,034
هل وجدتِ السكينة؟

446
00:31:43,476 --> 00:31:46,388
أحياناً... أجل

447
00:31:47,381 --> 00:31:49,044
لكن أحياناً أتساءل

448
00:31:49,077 --> 00:31:51,252
لماذا الله أخذ ابني

449
00:31:51,286 --> 00:31:53,301
،وزوجي بدلاً مني

450
00:31:53,334 --> 00:31:56,182
...وأشعر بمثل شعور ابنتك

451
00:31:56,215 --> 00:31:59,286
حياة لا تُطاق

452
00:31:59,320 --> 00:32:01,239
لكنني أنجو

453
00:32:02,585 --> 00:32:03,960
ذلك ما نفعله

454
00:32:03,993 --> 00:32:05,848
أجل

455
00:32:05,882 --> 00:32:09,082
نزحف من تحت الأنقاض
ونحصّل الجثث

456
00:32:16,157 --> 00:32:18,331
لماذا جئت إلى (طهران)، (نيكولاس)؟

457
00:32:18,365 --> 00:32:20,251
لم يكن لي مكان آخر

458
00:32:25,054 --> 00:32:26,685
مالّذي تريده هنا

459
00:32:29,152 --> 00:32:31,231
أريد التوقف عن الهرب

460
00:33:00,073 --> 00:33:01,224
مالّذي تفعله هنا؟

461
00:33:03,433 --> 00:33:05,608
أخبرنا مالذّي تفعله هنا

462
00:33:05,641 --> 00:33:07,176
مالّذي تفعله هنا؟

463
00:33:19,565 --> 00:33:21,484
...بفضل الله

464
00:33:23,983 --> 00:33:26,094
أنا هنا طلباً للجوء السياسي

465
00:33:26,127 --> 00:33:29,327
هذا هو المكان الوحيد في العالم
الّذي يمكنني إيجاد السكينة فيه

466
00:33:52,022 --> 00:33:54,229
(أنت رجل مهم بـ(طهران)، (برودي

467
00:33:54,262 --> 00:33:55,733
رجل مهم جداً الآن

468
00:34:46,558 --> 00:34:49,378
بعد ستّة أيّام

469
00:34:49,382 --> 00:34:51,077
:في شريطك المشهور، قلت

470
00:34:51,110 --> 00:34:52,388
"أحبّ وطني"

471
00:34:52,422 --> 00:34:54,308
وقصدت ذلك

472
00:34:54,343 --> 00:34:57,254
ومع ذلك (أمريكا) أعلنت
أنّك عدوّ للولايات المتحدة

473
00:34:57,287 --> 00:35:00,551
هناك فارق كبير
(بين ما تقوله (أمريكا

474
00:35:00,584 --> 00:35:02,023
والحقيقة

475
00:35:02,057 --> 00:35:03,112
مالّذي تشاهده؟

476
00:35:03,145 --> 00:35:05,576
آخر إهانة

477
00:35:05,610 --> 00:35:08,296
أذلك يبرر أفعالك في (12/12)؟

478
00:35:08,331 --> 00:35:09,450
أجل

479
00:35:09,483 --> 00:35:10,762
أجل

480
00:35:13,964 --> 00:35:17,452
برودي) تعلّم ما يكفي من الفارسيّة)
للتنديد بنا على التلفزيون الحكومي

481
00:35:17,485 --> 00:35:19,660
عادة "الموت لـ(أمريكا)" المشهورة

482
00:35:22,350 --> 00:35:25,902
لكن قيل لي أنّ كلامه
أسرى مفعوله

483
00:35:25,936 --> 00:35:28,303
الرئيس غاضب

484
00:35:28,336 --> 00:35:30,415
أنهيت مخابرة معه للتو

485
00:35:30,448 --> 00:35:31,887
"يطلب "التحرّك

486
00:35:31,921 --> 00:35:32,848
أجل

487
00:35:32,881 --> 00:35:34,800
تلقيت نفس الاتصال

488
00:35:37,330 --> 00:35:40,690
دور (برودي) في العملية
(دائما ما كان فرصة ضئيلة، (سول

489
00:35:40,723 --> 00:35:42,866
كلّ هذا كانت فرصة
حدوثه ضئيلة

490
00:35:42,900 --> 00:35:45,715
،وقد نجح
حتى الآن

491
00:35:47,029 --> 00:35:49,748
برودي) لن يستطيع)
الإقتراب من (أخباري) أبداً

492
00:35:49,782 --> 00:35:51,893
أعرف

493
00:35:51,926 --> 00:35:53,429
(معلومة مباشرة من (جفادي

494
00:35:53,463 --> 00:35:56,182
برودي) سُلّم لقسم)
العلاقات العامة

495
00:35:56,215 --> 00:35:57,463
نافذتنا أُغلقت

496
00:35:57,495 --> 00:35:59,222
إذن نتجاهله وحسب؟

497
00:35:59,256 --> 00:36:00,504
حاولنا استخراجه

498
00:36:00,536 --> 00:36:02,070
برودي) لم يظهر حتّى)
في مكان اللقاء

499
00:36:02,105 --> 00:36:04,120
(الآن هو مشهور في كامل (طهران

500
00:36:04,153 --> 00:36:06,040
،من الأخير

501
00:36:06,073 --> 00:36:08,633
برودي) تحوّل من عميل)
إلى عائق خطير

502
00:36:08,666 --> 00:36:10,810
يجب أن أعرف بما يفكّر

503
00:36:10,843 --> 00:36:13,850
...ذلك واضح

504
00:36:13,884 --> 00:36:16,795
ما يقوله في كلّ هذه
الفديوهات من اليوتوب

505
00:36:16,829 --> 00:36:20,316
إيران) أنقذت حياته)
يحبّهم، يكرهنا

506
00:36:20,350 --> 00:36:21,597
وتعرف ماذا أيضاً؟

507
00:36:21,630 --> 00:36:24,925
،مهما كان ما يفكّر به اليوم
من يضمن أنّه سيتمسك به غداً؟

508
00:36:24,959 --> 00:36:27,518
قضى هذه الأيام
مع نفس الأشخاص

509
00:36:27,551 --> 00:36:30,782
،الّذين غسلوا دماغه من الأساس
(وشيء واحد نعرفه عن (برودي

510
00:36:30,817 --> 00:36:33,760
هو رجل غيّر قناعاته

511
00:36:33,793 --> 00:36:37,664
زرعت عميلاً في مقامٍ عالٍ
داخل الحرس الثوري الإيراني

512
00:36:37,699 --> 00:36:38,946
(مجيد جفادي)

513
00:36:38,978 --> 00:36:41,986
ذلك إنجاز ضخم يستحق
المحافظة عليه

514
00:36:42,019 --> 00:36:44,290
برودي) يمكنه كشفه)
،في أيّة لحظة

515
00:36:44,324 --> 00:36:47,684
والحقيقة البسيطة هي
(أنّنا لا يمكن أن نثق بـ(برودي

516
00:36:47,717 --> 00:36:49,540
لم نستطع من قبل

517
00:36:49,574 --> 00:36:52,260
يجب أن ننهيه

518
00:36:52,294 --> 00:36:54,725
تقصد ننهي (برودي)؟

519
00:36:58,279 --> 00:37:00,775
الرئيس يريد حلّ هذا

520
00:37:04,201 --> 00:37:06,568
نعرف أين يصلّي (برودي) يومياً

521
00:37:06,602 --> 00:37:08,840
الموساد) لديهم بعض الرجال)
في الميدان هناك

522
00:37:08,875 --> 00:37:11,466
إنّه الوقت المناسب

523
00:37:15,052 --> 00:37:17,964
بالطبع هو يسبُّنا
مالّذي كنت تتوقعه؟

524
00:37:17,997 --> 00:37:20,108
،إنّه يفعل ما يجب فعله
(ليحافظ على غطائه، (سول

525
00:37:20,142 --> 00:37:21,068
هذا كلّ شيء

526
00:37:21,102 --> 00:37:22,701
اهدئي
أنا أسأل وحسب

527
00:37:22,734 --> 00:37:24,109
،الخطّة تغيّرت

528
00:37:24,143 --> 00:37:26,670
،لذا نفعل ما نفعله دائماً
ما يفعله... نتكيّف

529
00:37:26,703 --> 00:37:27,854
قمنا بالتكيّف

530
00:37:27,888 --> 00:37:30,607
حاولنا تهريبه من هناك
فتجاهلنا

531
00:37:30,640 --> 00:37:32,015
لأنّه مازال يظنّ أنّه يستطيع
تنفيذ الخطّة

532
00:37:32,049 --> 00:37:34,672
أذلك ما يقوله؟ -
ذلك ما أقوله أنا؟ -

533
00:37:34,706 --> 00:37:36,209
إذن، لم يتّصل بكِ؟

534
00:37:36,242 --> 00:37:40,498
لا. قلنا أنّ أيّ اتصال معي
سيكون خطراً جداً، صح؟

535
00:37:41,459 --> 00:37:43,058
ماذا يحدث؟

536
00:37:48,117 --> 00:37:50,196
حان الوقت لتركبي طائرة
وتعودي

537
00:37:51,222 --> 00:37:54,710
لا يمكننا التخلي عنه وحسب

538
00:37:56,440 --> 00:37:58,903
سول)، كنت محقّة بخصوصه)
طوال هذا الوقت

539
00:38:00,377 --> 00:38:01,688
أعرف

540
00:38:01,721 --> 00:38:03,865
وسنتحدّث عن الأمر
عند رجوعكِ

541
00:38:08,474 --> 00:38:09,689
كاري)، هل تسمعينني؟)

542
00:38:11,387 --> 00:38:12,442
أجل، طبعاً

543
00:38:12,475 --> 00:38:13,979
إلى اللقاء

544
00:38:14,044 --> 00:38:15,227
إلى اللقاء

545
00:38:23,327 --> 00:38:25,182
لن تركب أيّ طائرة

546
00:38:25,215 --> 00:38:26,750
أعرف

547
00:38:26,783 --> 00:38:28,446
لننتهي من الأمر

548
00:38:28,480 --> 00:38:30,462
افعلها الآن

549
00:38:53,862 --> 00:38:56,165
(مسعود). معك (كاري)

550
00:38:57,576 --> 00:39:00,071
أحتاج صنيعاً آخر

551
00:39:21,518 --> 00:39:24,237
صديق سيتصل بك الآن

552
00:39:29,968 --> 00:39:33,808
هلاّ انتظرتني في الداخل
لحظة، من فضلك؟

553
00:39:56,151 --> 00:39:58,710
إنّها أنا. أنا عبر الفناء

554
00:40:13,340 --> 00:40:15,226
برودي)، لديّ سيّارة)

555
00:40:15,260 --> 00:40:17,146
(يجب أن أُخرجك من (طهران

556
00:40:17,181 --> 00:40:19,036
،أخبرتهم آنفاً
لا أريد الرحيل

557
00:40:19,069 --> 00:40:21,052
اعرف، وذلك جعلهم قلقين

558
00:40:22,046 --> 00:40:23,677
قلقين؟ ما قصدك؟

559
00:40:23,710 --> 00:40:25,501
لست متأكدة

560
00:40:27,136 --> 00:40:29,918
،الجميع أبى إخباري
...لكن أظنّهم

561
00:40:29,952 --> 00:40:32,575
سيخففون خسائرهم
(لحماية (جفادي

562
00:40:32,608 --> 00:40:34,015
يخففون خسائرهم؟

563
00:40:34,049 --> 00:40:35,840
قلت أنّي لست متأكدة

564
00:40:35,874 --> 00:40:37,473
تقصدينني؟

565
00:40:37,506 --> 00:40:38,817
ذلك هو

566
00:40:38,850 --> 00:40:42,433
يبدو أنّه يتكلّم في الهاتف

567
00:40:42,467 --> 00:40:44,834
اين (الموساد)؟

568
00:40:44,868 --> 00:40:47,523
،أرجوكِ، تعال معي
أدلف للسيارة وحسب

569
00:40:47,556 --> 00:40:49,156
وإلى أين نذهب؟

570
00:40:49,189 --> 00:40:51,076
أيّ مكان، أرجوك

571
00:40:51,109 --> 00:40:52,356
أرجوك، تعالى معي الآن

572
00:40:52,390 --> 00:40:54,405
،(ما إن نخرج من (طهران
يمكننا التجمّع

573
00:40:54,438 --> 00:40:56,357
التجمّع لماذا؟

574
00:40:56,391 --> 00:40:59,014
ماذا؟ لنخطط لخطة
مجنونة أخرى؟

575
00:40:59,048 --> 00:41:01,479
لا، يجب أن نرحل وحسب

576
00:41:01,512 --> 00:41:02,951
هلاّ توقفتِ عن قول ذلك؟

577
00:41:02,984 --> 00:41:05,703
نرحل، نرحل. نرحل لأين؟

578
00:41:05,738 --> 00:41:07,497
!(ليس لديّ مكان أذهب إليه، (كاري

579
00:41:07,530 --> 00:41:09,930
(لا يمكنني العودة لـ(أمريكا

580
00:41:09,962 --> 00:41:11,401
سنذهب لمكان آخر

581
00:41:11,435 --> 00:41:12,650
ونفعل ماذا؟

582
00:41:12,683 --> 00:41:13,994
نختبئ؟

583
00:41:14,028 --> 00:41:15,787
لكيّ يصطادوا كلينا؟

584
00:41:16,813 --> 00:41:18,347
لديّ علاقات

585
00:41:20,142 --> 00:41:22,605
(مررت بهذا آنفاً، (كاري

586
00:41:23,598 --> 00:41:26,542
لن أقوم به مجدداً

587
00:41:26,575 --> 00:41:28,654
ولن أشرككِ فيه

588
00:41:31,792 --> 00:41:34,607
وهذا هو فريق الاغتيال

589
00:41:34,641 --> 00:41:36,848
برودي)، أرجوك)

590
00:41:43,732 --> 00:41:44,659
تباً

591
00:41:44,692 --> 00:41:45,939
إنّه يحدث

592
00:41:45,972 --> 00:41:47,123
ماذا؟

593
00:41:47,156 --> 00:41:49,043
،خلفك، جهة المسجد
،هنالك رجلان

594
00:41:49,077 --> 00:41:52,245
واحد بقميص أسود ،وسروال
كاكي، والآخر بسترة جلدية

595
00:41:52,278 --> 00:41:55,445
فقط ابقى على الهاتف
سأرشدك خلال ذلك

596
00:41:55,479 --> 00:41:56,982
إنّه يتحرّك

597
00:42:00,696 --> 00:42:02,231
برودي)؟) -
ارحلي من هنا وحسب -

598
00:42:29,664 --> 00:42:30,975
هنالك من حذره

599
00:42:31,009 --> 00:42:32,831
من؟

600
00:42:34,241 --> 00:42:36,832
لن تتجرّأ على ذلك

601
00:42:55,111 --> 00:42:56,358
ماذا؟

602
00:42:56,391 --> 00:42:58,630
لقد بالغتِ جداً هذه المرّة

603
00:42:58,663 --> 00:42:59,846
إنّه يعمل لصالحنا

604
00:42:59,880 --> 00:43:00,839
الخطة فشلت

605
00:43:00,872 --> 00:43:02,246
إذاً ترسل له فرقة اغتيال؟

606
00:43:02,281 --> 00:43:04,296
حاولنا تهريبه
ورفض

607
00:43:04,329 --> 00:43:07,369
الآن بفضلك، هو طليق في شوارع
طهران) يفعل أيّ شيء)

608
00:43:07,401 --> 00:43:09,192
لدينا عميل عال الرتبة
على المحك الآن

609
00:43:11,211 --> 00:43:13,226
اركبي في الطائرة القادمة

610
00:43:13,292 --> 00:43:14,795
أخبريني أنّك فهمتِ

611
00:43:41,811 --> 00:43:42,833
أرجوك، أخبرها

612
00:43:42,868 --> 00:43:44,531
أخبرها الآن
الأمر مهم جداً

613
00:43:45,524 --> 00:43:47,699
لم أكن أتوقع حضورك؟

614
00:43:47,732 --> 00:43:48,980
أنا آسف

615
00:43:49,013 --> 00:43:50,388
نسرين)، أحتاج مساعدتك)

616
00:43:50,421 --> 00:43:52,340
مالّذي حدث؟
هل أنت بخير؟

617
00:43:52,374 --> 00:43:53,621
أحدهم حاول قتلي للتو

618
00:43:53,654 --> 00:43:54,645
يا إلهي

619
00:43:54,678 --> 00:43:56,757
(يجب أن أتكلّم مع (دانيش أخباري

620
00:43:56,791 --> 00:43:59,287
إنّه رجل منعزل جداً

621
00:44:01,080 --> 00:44:04,472
(لديّ معلومات حول (مجيد جفادي

622
00:44:04,506 --> 00:44:07,385
يجب أن يعرفها حالاً

623
00:44:07,418 --> 00:44:08,504
إنّها مهمة جداً

624
00:44:08,538 --> 00:44:11,129
،(أرجوكِ، (نسرين
أرجوكِ

625
00:44:11,163 --> 00:44:14,811
،حسناً، حسناً
سأخبره

626
00:45:19,437 --> 00:45:20,972
(لدينا رسالة من (جفادي

627
00:45:21,006 --> 00:45:24,269
برودي) ظهر للتو)
في بناية الجيش الثوري

628
00:45:24,303 --> 00:45:25,741
مالّذي يفعله؟

629
00:45:25,775 --> 00:45:29,934
جفادي) يقول أنّه مرافق)
(من قبل رجال (أخباري

630
00:45:29,968 --> 00:45:32,431
(إنّه ذاهب إلى (أخباري

631
00:45:32,464 --> 00:45:34,671
برودي) يعرف أنّنا)
حاولنا قتله للتو

632
00:45:34,705 --> 00:45:36,976
سيحرق كلّ شيء

633
00:45:56,631 --> 00:45:58,838
نسرين) أخبرتني أنّك منزعج)

634
00:45:58,872 --> 00:46:01,206
وأنّك أردت التكلّم معي

635
00:46:01,240 --> 00:46:02,263
أجل، سيّدي

636
00:46:19,005 --> 00:46:21,853
أتعرف، لقد كان في هذا المكتب

637
00:46:21,885 --> 00:46:23,997
عندما سمعت اسمك للمرّة الأولى

638
00:46:30,784 --> 00:46:32,640
أبو نذير) أخبرني عنك)

639
00:46:32,673 --> 00:46:35,873
...عن روعة الجوهرة التي وجدها

640
00:46:35,906 --> 00:46:37,889
يالك من سيف لله

641
00:46:44,132 --> 00:46:46,659
...لما سيقوم أيّ أحد

642
00:46:46,692 --> 00:46:49,156
بمحاولة قتل كنز مثلك؟

643
00:46:49,189 --> 00:46:51,589
ليوقفوني عن إخبارك
(بأمر (جفادي

644
00:46:53,382 --> 00:46:55,493
ماذا عن (جفادي)؟

645
00:46:55,527 --> 00:46:57,222
يريد وظيفتك

646
00:46:57,255 --> 00:46:58,694
أتظنّ أنّي لا أعرف ذلك؟

647
00:46:59,848 --> 00:47:02,248
الإستخبارات خططت
لذلك من أجله

648
00:47:02,280 --> 00:47:05,768
الإستخبارات؟

649
00:47:05,801 --> 00:47:07,720
حتّى (جفادي) لن يعمل
مع الإستخبارات؟

650
00:47:07,754 --> 00:47:10,057
لكنه يعمل لصالحهم

651
00:47:10,091 --> 00:47:13,290
اكتشفوا أنّه اختلس الملايين
من الجيش الثوري

652
00:47:13,324 --> 00:47:15,019
إنّهم يملكونه

653
00:47:16,972 --> 00:47:18,955
كنت هارباً

654
00:47:18,989 --> 00:47:21,837
كيف يمكنك معرفة
ما يفعله الأمريكيون؟

655
00:47:21,869 --> 00:47:24,365
لأنّي كنت جزءً من الخطّة

656
00:47:25,839 --> 00:47:30,255
(كان عليّ القدوم إلى (طهران
والإقتراب منك

657
00:47:30,288 --> 00:47:32,975
وعندما تقترب؟

658
00:47:33,009 --> 00:47:35,024
...أرادوا منّي أن أقتلك

659
00:47:37,330 --> 00:47:39,664
(حتّى يمكنهم تبديلك بـ(جفادي

660
00:47:39,699 --> 00:47:42,226
تلك كانت أوامري

661
00:47:42,259 --> 00:47:44,946
لكنّك لم تُرد إطاعة
تلك الأوامر

662
00:47:44,980 --> 00:47:47,059
لذلك جئت إليّ

663
00:47:47,092 --> 00:47:50,420
جئتُ إلى هنا لتخليص نفسي

664
00:47:50,453 --> 00:47:52,052
وقد فعلت ذلك

665
00:47:52,086 --> 00:47:54,772
فعلت ذلك

666
00:47:54,807 --> 00:47:56,726
(شكراً لك، (نيكولاس

667
00:48:00,184 --> 00:48:02,584
(سأتعامل مع (جفادي

668
00:48:07,834 --> 00:48:10,521
تحدثت مع (أبو نذير) عنّي؟

669
00:48:12,155 --> 00:48:13,978
في هذه الغرفة؟

670
00:48:14,012 --> 00:48:16,507
أجل

671
00:48:16,541 --> 00:48:19,324
(كيف سيرسلك ضدّ (أمريكا

672
00:48:19,357 --> 00:48:23,165
سيف ليهاجم قلب عدوّنا

673
00:48:26,335 --> 00:48:27,454
جيّد

674
00:48:29,247 --> 00:48:31,551
كلّ شيء بدأ هنا

675
00:50:35,233 --> 00:50:36,608
أجل؟

676
00:50:36,642 --> 00:50:38,305
إنّه أنا

677
00:50:38,338 --> 00:50:40,577
(أنا داخل مكتب (أخباري

678
00:50:42,308 --> 00:50:43,907
برودي)، ماذا فعلت؟)

679
00:50:44,900 --> 00:50:46,403
قتلته

680
00:50:47,000 --> 00:50:49,655
أخرجيني من هنا

681
00:53:09,084 --> 00:53:14,363
Translated BY :<font color="red" > Shon Brady
<font color="white" >W<font color="red" >w<font color="white" >W.<font color="red" >TV<font color="white" >Guide<font color="red" >Arabia<font color="white" >.C<font color="red" >o<font color="white" >M

