﻿1
00:02:18,857 --> 00:02:19,907
<font color="#ffff00">. ببطئ ،الآن</font>

2
00:02:20,340 --> 00:02:23,230
<font color="#ffff00">{\an8}. لا تتعجّل ، اجعله بشكل حلزوني</font>

3
00:02:23,230 --> 00:02:24,320
<font color="#ffff00">{\an8}. حسنًا</font>

4
00:02:26,020 --> 00:02:27,200
<font color="#ffff00">{\an8}كيف هو ؟</font>

5
00:02:27,600 --> 00:02:30,880
<font color="#ffff00">{\an8}. بالمقارنة بالذي تعدُّه ، هناك اختلاف</font>

6
00:02:30,880 --> 00:02:35,730
<font color="#ffff00">{\an8}القهوة تأخذ طعم مختلف تمامًا بالإعتماد على الجهد الذي تبذله لصنعها</font>

7
00:02:35,730 --> 00:02:38,330
<font color="#ffff00">{\an8}مثل الناس تمامًا
. لا حاجة لأن تسرع</font>

8
00:02:38,330 --> 00:02:39,820
<font color="#ffff00">. حسنًا</font>

9
00:02:39,820 --> 00:02:41,340
<font color="#ffff00">. هناك أمرٌ مهم</font>

10
00:02:41,920 --> 00:02:44,190
<font color="#ffff00">. الأنتيكو ليس فقط متجر عادي يُعِد القهوة</font>

11
00:02:44,190 --> 00:02:48,890
<font color="#ffff00"> إنّه كذلك مكان لتجمّع الغيلان في الدائرة العشرين</font>

12
00:02:49,810 --> 00:02:52,210
<font color="#ffff00"> بالطبع
. البشر زبائن يأتون إلى هنا</font>

13
00:02:52,210 --> 00:02:54,140
<font color="#ffff00">كما جئت أنت هنا من قبل ، صحيح ؟</font>

14
00:02:54,540 --> 00:02:58,190
<font color="#ffff00">الغيلان لابد لها أن تخفي وجودها من بقيّة العالم ، صحيح ؟</font>

15
00:02:58,190 --> 00:03:01,140
<font color="#ffff00">... ولكن ، أنت تخدم الزبائن البشر</font>

16
00:03:02,150 --> 00:03:06,570
<font color="#ffff00">. من المهم أن ندرس البشر لكي نتعايش في عالمهم</font>

17
00:03:06,990 --> 00:03:10,990
<font color="#ffff00">. نحن الغيلان ، نرى البشر ككتب دراسيّة حيّة</font>

18
00:03:12,400 --> 00:03:16,500
<font color="#ffff00">. كذلك ، أنا أحب البشر</font>

19
00:03:17,840 --> 00:03:21,220
<font color="#ffff00">[<font color="#f47ac4"> توكا ] حسنًا ، حان الوقت لكي أُرسلك لكي تساعد</font></font>

20
00:03:21,220 --> 00:03:22,380
<font color="#ffff00">. حسنًا</font>

21
00:03:23,060 --> 00:03:26,340
<font color="#ffff00"><i>يحب البشر ؟ ما الذي يقصدُه ، بالتحديد ؟</i></font>

22
00:03:26,740 --> 00:03:28,590
<font color="#ffff00">... حسنًا ، في وقتٍ لاحق</font>

23
00:03:29,440 --> 00:03:30,760
<font color="#ffff00">! [<font color="#8890e3"> كانيكي ]</font></font>

24
00:03:31,140 --> 00:03:33,390
<font color="#ffff00">ما الذي تفعله هنا ؟ ! [<font color="#8890e3"> هيدي ]</font></font>

25
00:03:33,820 --> 00:03:38,100
<font color="#ffff00">! بالطبع ، [<font color="#f47ac4"> توكا ] أنت أحمق ! جئت لهنا لكي أشكر</font></font>

26
00:03:38,510 --> 00:03:39,550
<font color="#ffff00">تشكرها ؟</font>

27
00:03:39,550 --> 00:03:42,590
<font color="#ffff00">قامت بمساعدتنا عند تعرضنا لذلك الحادث ، صحيح ؟</font>

28
00:03:44,050 --> 00:03:46,030
<font color="#ffff00">يبدو أنّه لم يشفى بالكامل إلى الآن ؟</font>

29
00:03:46,690 --> 00:03:47,780
<font color="#ffff00">هل أنت بخير ؟</font>

30
00:03:49,390 --> 00:03:49,780
<font color="#ffff00">. أجل</font>

31
00:03:52,320 --> 00:03:53,080
<font color="#ffff00">هذا جيد</font>

32
00:03:53,790 --> 00:03:57,040
<font color="#ffff00">... ما يزال في المشفى ، إذن ، أنت تعلم [<font color="#8890e3"> نيشيو ] سمعت أن</font></font>

33
00:03:57,040 --> 00:04:01,790
<font color="#ffff00">. شكرًا . [<font color="#f47ac4"> توكا ] ، الحقيقة بأنّنا نجونا بخدوشٍ فقط هو بسببك أنت</font></font>

34
00:04:01,790 --> 00:04:03,580
<font color="#ffff00">. أراكَ لاحقًا ، [<font color="#8890e3"> كانيكي ] ، حسنًا</font></font>

35
00:04:03,580 --> 00:04:05,300
<font color="#ffff00">. لاحقًا</font>

36
00:04:03,920 --> 00:04:05,300
<font color="#ffff00">{\an8}. شكرًا جزيلاً لك</font>

37
00:04:07,600 --> 00:04:10,800
<font color="#ffff00">كُن حريصًا لكيلا يكشف سرّك بكونك غولاً</font>

38
00:04:12,160 --> 00:04:12,760
<font color="#ffff00">. أعلم</font>

39
00:04:13,170 --> 00:04:16,260
<font color="#ffff00">إن علمَ بأمرنا</font>

40
00:04:16,260 --> 00:04:18,810
<font color="#ffff00">. سأضطر لقتله على الفور</font>

41
00:04:18,810 --> 00:04:20,400
<font color="#ffff00">! غير معقول</font>

42
00:04:21,220 --> 00:04:23,480
<font color="#ffff00">. إن كنت لا تريده أن يقتل ، فلتبقِ أمرك سرّاً</font>

43
00:04:25,410 --> 00:04:26,230
<font color="#ffff00">! مرحبًا</font>

44
00:04:27,540 --> 00:04:28,490
<font color="#ffff00">... [<font color="#f47ac4"> توكا ]</font></font>

45
00:04:28,490 --> 00:04:29,810
<font color="#ffff00">! [<font color="#f47ac4"> ريوكو ]</font></font>

46
00:04:29,810 --> 00:04:30,780
<font color="#ffff00">! المناشف ، [<font color="#8890e3"> كانيكي ]</font></font>

47
00:04:30,780 --> 00:04:31,240
<font color="#ffff00">... حسنًا</font>

48
00:04:32,690 --> 00:04:35,330
<font color="#ffff00">. أنا آسفه على إزعاجك</font>

49
00:04:35,330 --> 00:04:36,240
<font color="#ffff00">. لا تكوني سخيفة</font>

50
00:04:36,770 --> 00:04:38,380
<font color="#ffff00">. لم أركِ منذ مدة ، [<font color="#f47ac4"> هينامي ]</font></font>

51
00:04:39,950 --> 00:04:41,460
<font color="#ffff00">... [<font color="#f47ac4"> هينامي ]</font></font>

52
00:04:43,180 --> 00:04:44,290
<font color="#ffff00">؟ [<font color="#8890e3"> يوشيمورا ] أين</font></font>

53
00:04:44,800 --> 00:04:45,980
<font color="#ffff00">. بالداخل</font>

54
00:04:45,980 --> 00:04:46,670
<font color="#ffff00">! [<font color="#8890e3"> كانيكي ]</font></font>

55
00:04:47,090 --> 00:04:48,560
<font color="#ffff00">! اعطها منشفة جديدة</font>

56
00:04:48,560 --> 00:04:49,920
<font color="#ffff00">. تفضّلي</font>

57
00:04:50,620 --> 00:04:52,340
<font color="#ffff00">. شكرًا جزيلاً لك</font>

58
00:05:03,310 --> 00:05:05,180
<font color="#ffff00">هل هم غيلان ؟</font>

59
00:05:05,180 --> 00:05:07,690
<font color="#ffff00">. سنقوم بالإهتمام بها منذ اليوم ، [<font color="#f47ac4"> فوغوتشي ] تلك</font></font>

60
00:05:08,160 --> 00:05:09,410
<font color="#ffff00">نهتم بها ؟</font>

61
00:05:09,410 --> 00:05:11,200
<font color="#ffff00">. أجل ، إنّها قصة طويلة</font>

62
00:05:11,200 --> 00:05:13,160
<font color="#ffff00">قصّة ؟ ما هي ؟</font>

63
00:05:13,760 --> 00:05:15,380
<font color="#ffff00">! أنت تثير أعصابي</font>

64
00:05:15,380 --> 00:05:16,780
<font color="#ffff00">! لا يمكنك فعل شيء</font>

65
00:05:17,220 --> 00:05:18,540
<font color="#ffff00">... أنا أعلم ذلك</font>

66
00:05:18,540 --> 00:05:21,290
<font color="#ffff00">أجل . هل أخبرك المدير بأيِّ شيء ؟</font>

67
00:05:22,170 --> 00:05:23,660
<font color="#ffff00">عن حاملي الصندوق ؟</font>

68
00:05:23,660 --> 00:05:24,540
<font color="#ffff00">حاملي الصندوق ؟</font>

69
00:05:24,540 --> 00:05:27,710
<font color="#ffff00">! الأشخاص الذين يهتمون بالقضايا الكبيرة</font>

70
00:05:29,130 --> 00:05:31,760
<font color="#ffff00">. هذه حالة الدائرة الحادية عشرة</font>

71
00:05:32,270 --> 00:05:35,850
<font color="#ffff00">من الواضح أنّهم بدأو بإظهار تحرّكاتهم</font>

72
00:05:35,850 --> 00:05:39,390
<font color="#ffff00">. قد تكون مسألة وقت فقط حتّى بدء الحرب</font>

73
00:05:39,870 --> 00:05:43,840
<font color="#ffff00">. هذا كل ما أملك
أيملك أحدٌ آخر تقريراً ليطلعنا عليه ؟</font>

74
00:05:45,310 --> 00:05:48,100
<font color="#ffff00"> . باحث من المستوى الأوّل  ، [<font color="#8890e3"> آمون كاتورو ]</font></font>

75
00:05:48,100 --> 00:05:48,900
<font color="#ffff00">. سأبدأ بهذا</font>

76
00:05:49,950 --> 00:05:53,620
<font color="#ffff00"> أعتقد أن الجميع يعلم أنّه قبل ثلاثة أشهر</font>

77
00:05:53,620 --> 00:05:57,660
<font color="#ffff00">قد تفاعل مع غول من الفئة إس الذى كان الاًكل الشًره فى الدائرة العشرين[<font color="#8890e3"> جيسون ] التابع للدائرة الثالثة عشرة</font></font>

78
00:05:58,140 --> 00:06:00,870
<font color="#ffff00">. ترك هذا وراءه في موقع الجريمة</font>

79
00:06:00,870 --> 00:06:02,960
<font color="#ffff00">ما هذا ؟</font>

80
00:06:02,960 --> 00:06:05,170
<font color="#ffff00">. نحن نعتقد بأنّها أداة غول طبيّة</font>

81
00:06:05,760 --> 00:06:10,160
<font color="#ffff00">، عند تحليلها. وجدنا أنّها مصنوعة من معدن الفولاذ</font>

82
00:06:11,780 --> 00:06:14,720
<font color="#ffff00">. هدفه غير معروف إلى الآن [<font color="#8890e3"> جيسون ]</font></font>

83
00:06:14,720 --> 00:06:16,400
<font color="#ffff00">على أي حال ، أرغب في التصريح</font>

84
00:06:16,400 --> 00:06:18,720
<font color="#ffff00">أنّه منذ تفاعلهما ، الحقيقة أن أيُّ آكل شَره . لم تكتشَف هويَّتُه إلى الآن يستحق بعض التدقيق</font>

85
00:06:19,150 --> 00:06:22,180
<font color="#ffff00">. هذا يعني أن هناك شيئًا مريبًا في الدائرة العشرين</font>

86
00:06:23,230 --> 00:06:28,690
<font color="#ffff00">. ذلك متوقَّع من متصدّر الصف في الأكاديميّة</font>

87
00:06:29,170 --> 00:06:31,600
<font color="#ffff00">. أيّها المحظوظ [<font color="#8890e3"> مادو ]
أنت تحظى بشريك ممتاز</font></font>

88
00:06:31,600 --> 00:06:34,900
<font color="#ffff00">يوفّر لك وقتاً أكثر لأن تلعب بألعابك ، صحيح ؟</font>

89
00:06:34,900 --> 00:06:36,590
<font color="#ffff00">. لحسن الحظ ، أجل</font>

90
00:06:36,590 --> 00:06:39,780
<font color="#ffff00">. لو أمكنني دفعك لأن تسرع في هذا الإجتماع باكراً</font>

91
00:06:39,780 --> 00:06:42,700
<font color="#ffff00">. سأتمكّن من استخدام وقتي بشكل مفيد أكثر</font>

92
00:06:43,390 --> 00:06:46,260
<font color="#ffff00">. كالعادة ، لا تخونك الكلمات أبدًا</font>

93
00:06:46,780 --> 00:06:51,310
<font color="#ffff00">، استمرّا على هذا المعدّل ، [<font color="#8890e3"> آمون ] و [<font color="#8890e3"> مادو ] ، حسنًا أنتما مسؤولون عن الدائرة العشرين ، فهمتما ؟</font></font></font>

94
00:06:51,310 --> 00:06:51,920
<font color="#ffff00">. حاضر</font>

95
00:06:52,800 --> 00:06:56,980
<font color="#ffff00"> مع زيادة نشاط الغيلان في الدائرة الهادئة</font>

96
00:06:56,980 --> 00:06:59,550
<font color="#ffff00">. لا يمكنني سوى الشعور بأنّ هذا ينبِّأ بأمورٍ في المستقبل</font>

97
00:07:00,060 --> 00:07:02,390
<font color="#ffff00">لكن هدفنا هنا في السي سي جي</font>

98
00:07:02,820 --> 00:07:05,500
<font color="#ffff00">! هو إخراج كل الغيلان من طوكيو</font>

99
00:07:05,500 --> 00:07:09,580
<font color="#ffff00">! تلك هي المهمّة الوحيدة التي علينا أن ننجزها</font>

100
00:07:09,580 --> 00:07:11,190
<font color="#ffff00">! ذلك لن يتغيّر</font>

101
00:07:11,840 --> 00:07:13,730
<font color="#ffff00">! حسنًا ، لنركّز طاقاتنا ونبدأ بالعمل</font>

102
00:07:13,730 --> 00:07:14,190
<font color="#ffff00">! حاضر</font>

103
00:07:14,670 --> 00:07:17,570
<font color="#ffff00">! تم تأجيل إجتماعنا المعتاد الآن ! اذهبوا</font>

104
00:07:20,560 --> 00:07:24,860
<font color="#ffff00">. على أي حال ، نحن متفرّغين للبحث بشأن الدائرة العشرين</font>

105
00:07:24,860 --> 00:07:25,500
<font color="#ffff00">. أجل</font>

106
00:07:26,260 --> 00:07:28,460
<font color="#ffff00">. لذكرنا ذلك ، هذا هو دليلنا الوحيد</font>

107
00:07:28,930 --> 00:07:31,960
<font color="#ffff00">. ذلك يكفي . لقد أمسكنا بطرف الخيط</font>

108
00:07:32,590 --> 00:07:36,670
<font color="#ffff00">. علينا إيجادهم ، لنصل لنهاية ذلك الخيط</font>

109
00:07:37,150 --> 00:07:37,810
<font color="#ffff00">. حسنًا</font>

110
00:07:40,300 --> 00:07:42,220
<font color="#ffff00">... الدائرة العشرين</font>

111
00:07:42,220 --> 00:07:43,230
<font color="#ffff00">؟ [<font color="#8890e3"> مادو ]</font></font>

112
00:07:44,670 --> 00:07:48,510
<font color="#ffff00">... [<font color="#8890e3"> جيسون ] الذوّاق ، الآكله الشَّرِهه ، و</font></font>

113
00:07:52,150 --> 00:07:53,650
<font color="#ffff00">. جرِّبها</font>

114
00:08:02,190 --> 00:08:05,900
<font color="#ffff00">... سيدي ، آسف ، لكن هذا</font>

115
00:08:05,900 --> 00:08:06,700
<font color="#ffff00">هل أنت بخير ؟</font>

116
00:08:07,280 --> 00:08:10,320
<font color="#ffff00"> الخبز طعمه شبيه بتناول اسفنج رقيق</font>

117
00:08:10,320 --> 00:08:13,600
<font color="#ffff00">. بينما الجبن شبيه بطين برائحة كريهه</font>

118
00:08:15,940 --> 00:08:18,550
<font color="#ffff00">. حسنًا ، ذلك الوصف مثير للإهتمام</font>

119
00:08:22,900 --> 00:08:25,280
<font color="#ffff00">. السر لا يكمن بأكلها ، وإنّما بابتلاعها</font>

120
00:08:25,280 --> 00:08:27,780
<font color="#ffff00">. عليك التظاهر بمضغها عشر مرّات</font>

121
00:08:28,940 --> 00:08:32,190
<font color="#ffff00">. إن أصدرت أصواتًا عن المضغ سيكون ذلك أكثر من حقيقي</font>

122
00:08:32,610 --> 00:08:36,800
<font color="#ffff00">. بعدها ، عليك الحرص على تقيؤها قبل هضمها</font>

123
00:08:36,800 --> 00:08:39,200
<font color="#ffff00">. على خلاف ذلك ، إنّها سوف تدمّر صحتك</font>

124
00:08:40,100 --> 00:08:40,910
<font color="#ffff00"> [<font color="#8890e3"> كانيكي ]</font></font>

125
00:08:41,460 --> 00:08:45,280
<font color="#ffff00"> يوماً ما ، بعد إنهائك للتدريب
. ستكون قادراً على الأكل مع صديقك مجددًا</font>

126
00:08:46,100 --> 00:08:47,730
<font color="#ffff00">. سأبذل كا ما باستطاعتي</font>

127
00:08:47,730 --> 00:08:49,370
<font color="#ffff00">. لديّ هديَّة لك</font>

128
00:08:49,970 --> 00:08:51,830
<font color="#ffff00">مكعبات سكر ؟</font>

129
00:08:52,210 --> 00:08:54,740
<font color="#ffff00">. إنّها مختلفة قليلاً من الداخل</font>

130
00:08:54,740 --> 00:08:59,090
<font color="#ffff00">، ذوّبها في القهوة واشربها . وستتحكّم بجوعك لدرجةٍ ما</font>

131
00:09:01,860 --> 00:09:03,640
<font color="#ffff00">ممَّ تحتوي بالضبط ؟</font>

132
00:09:04,240 --> 00:09:06,350
<font color="#ffff00">أظن أنّه من الأفضل لك ألا تعلم ، ألستُ محقًا ؟</font>

133
00:09:07,540 --> 00:09:09,350
<font color="#ffff00">... لا يزال ، وجود هذه</font>

134
00:09:10,540 --> 00:09:11,850
<font color="#ffff00">[<font color="#8890e3"> كانيكي ] ، استمع</font></font>

135
00:09:12,540 --> 00:09:14,880
<font color="#ffff00">هل يمكنني أن أطلب من البقاء هنا لوقتٍ متأخر اليوم ؟</font>

136
00:09:14,880 --> 00:09:16,860
<font color="#ffff00">. أجل . لا أمانع ذلك</font>

137
00:09:17,460 --> 00:09:20,160
<font color="#ffff00">ذلك [<font color="#f47ac4"> توكا ] كالعادة أطلب من</font></font>

138
00:09:20,160 --> 00:09:22,910
<font color="#ffff00">. لكنّها منشغلة بالمذاكرة لأجل إمتحان</font>

139
00:09:24,030 --> 00:09:27,540
<font color="#ffff00">. أريد منك التسوق لجلب الطعام بدلاً عنها</font>

140
00:09:27,540 --> 00:09:29,790
<font color="#ffff00">التسوّق لجلب الطعام ... ؟</font>

141
00:09:30,850 --> 00:09:32,430
<font color="#ffff00">! أنا لن أقتل أحدًا</font>

142
00:09:32,430 --> 00:09:35,040
<font color="#ffff00">. كلا ، لن تؤذي أحدًا</font>

143
00:09:35,040 --> 00:09:40,160
<font color="#ffff00">. الأنتيكو يوفّرون الطعام لأصدقائنا الذين لا يستطيعون اصطياد الناس</font>

144
00:09:40,160 --> 00:09:43,070
<font color="#ffff00">أنت تفهم ضرورة ذلك ، صحيح ؟</font>

145
00:09:43,070 --> 00:09:44,050
<font color="#ffff00">. أجل</font>

146
00:09:44,050 --> 00:09:46,400
<font color="#ffff00">,... لكن إلم تؤذي أحدًا</font>

147
00:09:46,400 --> 00:09:49,490
<font color="#ffff00"><i>من أجلي ؟ [<font color="#8890e3"> يومو ] أتساءل ، أتمانع الذهاب مع</font></i></font>

148
00:09:50,940 --> 00:09:53,710
<font color="#ffff00">؟ [<font color="#8890e3"> يومو ]</font></font>

149
00:09:53,710 --> 00:09:56,210
<font color="#ffff00">ما يقصد بـ " التسوق لجلب الطعام " ؟</font>

150
00:10:01,380 --> 00:10:04,190
<font color="#ffff00"><i>... للغيلان التي تعجز عن اصطياد البشر</i></font>

151
00:10:04,190 --> 00:10:06,950
<font color="#ffff00"><i>. أتساءل إن كان ذلك ينطبق على السيدتين اللتان جاءتا في الصباح</i></font>

152
00:10:19,620 --> 00:10:20,470
<font color="#ffff00">. اخرج</font>

153
00:10:24,500 --> 00:10:26,450
<font color="#ffff00">المكان عالٍ</font>

154
00:10:26,450 --> 00:10:27,640
<font color="#ffff00">... ما الذي</font>

155
00:10:27,070 --> 00:10:27,640
<font color="#ffff00">{\an8}. لا تتكئ على ذلك</font>

156
00:10:28,960 --> 00:10:29,720
<font color="#ffff00">. ستسقط</font>

157
00:10:44,350 --> 00:10:45,490
<font color="#ffff00">... أنا حي</font>

158
00:10:53,340 --> 00:10:55,160
<font color="#ffff00">. الناس يموتون هنا كثيرًا</font>

159
00:10:56,020 --> 00:10:58,020
<font color="#ffff00">. يأتون إلى هنا لينهوا حياتهم</font>

160
00:10:58,020 --> 00:11:02,760
<font color="#ffff00">... يختار الأنتيكو أكل ضحايا الإنتحار</font>

161
00:11:03,470 --> 00:11:04,430
<font color="#ffff00">. ضعه هنا</font>

162
00:11:38,980 --> 00:11:41,430
<font color="#ffff00">[<font color="#8890e3"> مادو ] ، آسف
. لقد كنت بطيئًا</font></font>

163
00:11:42,160 --> 00:11:46,450
<font color="#ffff00">حواسك ، [<font color="#8890e3"> آمون ]
... استخدم حواسك الخمسة . الآن</font></font>

164
00:11:47,090 --> 00:11:49,260
<font color="#ffff00">هل تعلم ما هذا ؟</font>

165
00:11:49,780 --> 00:11:51,200
<font color="#ffff00">ماذا ؟</font>

166
00:11:51,200 --> 00:11:53,260
<font color="#ffff00">. سأسألك مرة أخرى</font>

167
00:11:53,260 --> 00:11:55,810
<font color="#ffff00">هل رأيت شيئًا كهذا من قبل ؟</font>

168
00:11:55,810 --> 00:11:58,380
<font color="#ffff00">لا أعلم . ما هذا ؟</font>

169
00:11:58,380 --> 00:11:59,220
<font color="#ffff00">ماذا ؟</font>

170
00:12:01,360 --> 00:12:01,360
<font color="#ffff00"></font>

171
00:12:02,080 --> 00:12:04,190
<font color="#ffff00">أنت تقول ، قناع ؟</font>

172
00:12:04,580 --> 00:12:08,060
<font color="#ffff00">{\an8}. أجل . يجب عليك أن تحصل على واحد ، أيضًا</font>

173
00:12:08,060 --> 00:12:08,880
<font color="#ffff00">{\an8}... فهمت</font>

174
00:12:08,880 --> 00:12:09,970
<font color="#ffff00">{\an8}... [<font color="#f47ac4"> توكا ]</font></font>

175
00:12:09,970 --> 00:12:10,830
<font color="#ffff00">{\an8}أجل ؟</font>

176
00:12:10,830 --> 00:12:14,330
<font color="#ffff00">{\an8}لكي يطلب صنع قناعٍ له غدًا ؟ [<font color="#8890e3"> كانيكي ] هلا رافقتِ</font></font>

177
00:12:14,330 --> 00:12:15,540
<font color="#ffff00">{\an8}ماذا ؟</font>

178
00:12:15,540 --> 00:12:17,470
<font color="#ffff00">{\an8}! لكنّه يوم إجازتي الوحيد</font>

179
00:12:17,470 --> 00:12:19,580
<font color="#ffff00">{\an8}لم عليّ قضاؤه مع هذا الفتى ؟</font>

180
00:12:19,580 --> 00:12:22,590
<font color="#ffff00">{\an8} سيضيع إن ذهب لوحده [<font color="#8890e3"> كانيكي ] أظن أن</font></font>

181
00:12:22,590 --> 00:12:25,820
<font color="#ffff00">{\an8}. وتلك المنطقة ليست آمنة ، أيضًا</font>

182
00:12:25,820 --> 00:12:30,260
<font color="#ffff00">{\an8}حسنًا ، قد يكون ذلكَ صحيح ، لكن هو لا يحتاج لواحدٍ بعد ، صحيح ؟</font>

183
00:12:31,090 --> 00:12:32,010
<font color="#ffff00">... [<font color="#f47ac4"> توكا ]</font></font>

184
00:12:33,900 --> 00:12:36,020
<font color="#ffff00">. هناك باحثين في الدائرة العشرين</font>

185
00:12:36,020 --> 00:12:37,020
<font color="#ffff00">!حمام ؟</font>

186
00:12:37,020 --> 00:12:38,430
<font color="#ffff00">حمام ؟</font>

187
00:12:38,430 --> 00:12:39,950
<font color="#ffff00">. لقد تسببوا بالأذى مسبقًا</font>

188
00:12:39,950 --> 00:12:43,280
<font color="#ffff00">. أريد أن يتم صنع واحد تحسّبًا ، على الفور</font>

189
00:12:43,280 --> 00:12:44,610
<font color="#ffff00">. حسنًا</font>

190
00:12:44,610 --> 00:12:45,480
<font color="#ffff00"> رقعة العين</font>

191
00:12:46,030 --> 00:12:48,240
<font color="#ffff00">. غدًا ، أمام محطّة القطار ، الساعة الثانية والنصف</font>

192
00:12:48,240 --> 00:12:49,990
<font color="#ffff00">. إن تأخرت ، سأقتلك</font>

193
00:12:49,990 --> 00:12:51,740
<font color="#ffff00">! حسنًا</font>

194
00:12:56,380 --> 00:12:58,020
<font color="#ffff00">ماذا ؟</font>

195
00:12:59,330 --> 00:13:00,870
<font color="#ffff00">! لدينا فتيات جميلات هنا</font>

196
00:13:00,870 --> 00:13:02,790
<font color="#ffff00">! تبًا لك ، وغد</font>

197
00:13:06,620 --> 00:13:07,950
<font color="#ffff00">! [<font color="#8890e3"> أوتا ]</font></font>

198
00:13:09,660 --> 00:13:10,930
<font color="#ffff00">مرحبًا ؟</font>

199
00:13:12,450 --> 00:13:14,470
<font color="#ffff00">عجبًا ، هل هو نائم ؟</font>

200
00:13:21,740 --> 00:13:24,100
<font color="#ffff00">؟ [<font color="#8890e3"> أوتا ] ماذا تفعل يا</font></font>

201
00:13:24,100 --> 00:13:25,940
<font color="#ffff00">. فكرت في مفاجأتك</font>

202
00:13:27,650 --> 00:13:29,660
<font color="#ffff00">. الشخص الذي سيصنع قناعك ، [<font color="#8890e3"> أوتا ] هذا</font></font>

203
00:13:29,660 --> 00:13:30,700
<font color="#ffff00">. [<font color="#8890e3"> أوتا ] أنا</font></font>

204
00:13:30,700 --> 00:13:32,280
<font color="#ffff00">... سعدت . [<font color="#8890e3"> كانيكي ] أنا</font></font>

205
00:13:33,410 --> 00:13:35,570
<font color="#ffff00">. رائحتك ... غريبة</font>

206
00:13:35,570 --> 00:13:38,700
<font color="#ffff00">[<font color="#f47ac4"> توكا ]
. سمعت أن الحمام يبحثون</font></font>

207
00:13:38,700 --> 00:13:39,380
<font color="#ffff00">. أجل</font>

208
00:13:39,380 --> 00:13:43,550
<font color="#ffff00">الدائرة العشرين جميلة وهادئة
. وكانوا يتركون المرء وشأنه</font>

209
00:13:44,350 --> 00:13:46,630
<font color="#ffff00">. [<font color="#f47ac4"> ريزي ] أعتقد أن هذا هو تأثير</font></font>

210
00:13:47,060 --> 00:13:50,270
<font color="#ffff00">. بدأ حظه ينفذ في الأونه الأخيرة ، أيضًا [<font color="#8890e3"> تسوكياما ]</font></font>

211
00:13:50,270 --> 00:13:51,630
<font color="#ffff00">... أجل ، هو</font>

212
00:13:51,630 --> 00:13:56,390
<font color="#ffff00">. هل تعتبر الدائرة العشرين هي الأكثر أمانًا ؟ لم أكن أعلم</font>

213
00:13:56,390 --> 00:13:59,790
<font color="#ffff00">. إن عشت في مكان آخر لفترة ، عندها ستكتشف ذلك</font>

214
00:13:59,790 --> 00:14:01,920
<font color="#ffff00">. يمكنك البقاء هنا الليلة إن أردت ذلك</font>

215
00:14:01,920 --> 00:14:04,980
<font color="#ffff00">. إذا كنت محظوظًا ، قد تشاهد بعض آكلي لحوم البشر ، وهذا ممتع دائمًا</font>

216
00:14:04,980 --> 00:14:07,020
<font color="#ffff00">. كلا ، شكرًا لك</font>

217
00:14:07,020 --> 00:14:09,980
<font color="#ffff00">. أظن أنّه من الجميل بالنسبة لك وجود مكان من الأنتيكو</font>

218
00:14:10,690 --> 00:14:13,030
<font color="#ffff00">. اجلس هناك . سأخذ مقاساتك</font>

219
00:14:13,940 --> 00:14:15,330
<font color="#ffff00">هل تعاني من نوع من الحساسيّة ؟</font>

220
00:14:15,140 --> 00:14:15,970
<font color="#ffff00">{\an8}. كلا</font>

221
00:14:15,330 --> 00:14:17,310
<font color="#ffff00">ماذا عن المطاط أو المعدن ؟</font>

222
00:14:16,900 --> 00:14:17,900
<font color="#ffff00">{\an8}. لا مشكلة لديّ</font>

223
00:14:17,310 --> 00:14:18,460
<font color="#ffff00">هل تريد قناع لكامل الوجه ؟</font>

224
00:14:18,860 --> 00:14:21,570
<font color="#ffff00">. إنّه قناعك الأوّل ، ربما سأصنع نصف قناع ، بدلاً من ذلك</font>

225
00:14:21,570 --> 00:14:22,500
<font color="#ffff00">...حسناً</font>

226
00:14:22,940 --> 00:14:25,440
<font color="#ffff00">رقعة العين لطيفة . هل تحبّها ؟</font>

227
00:14:27,140 --> 00:14:31,180
<font color="#ffff00">. عندما أجوع. تصبح حمراء ، بغض النظر عن إرادتي أو عدمها</font>

228
00:14:31,180 --> 00:14:33,050
<font color="#ffff00">. يمكنك دائمًا ملئ معدتك ، أنت تعلم</font>

229
00:14:33,050 --> 00:14:34,930
<font color="#ffff00">هل تريد وجبة خفيفة ؟</font>

230
00:14:34,930 --> 00:14:36,050
<font color="#ffff00">. أنا بخير</font>

231
00:14:36,960 --> 00:14:39,220
<font color="#ffff00">هل لديك حبيبة أو أي أحد ؟ ، [<font color="#8890e3"> كانيكي ]</font></font>

232
00:14:39,220 --> 00:14:40,560
<font color="#ffff00">... كلا ، أنا لا</font>

233
00:14:41,060 --> 00:14:42,720
<font color="#ffff00">... أنت تشبه أولئك ، أنت تعلم</font>

234
00:14:42,720 --> 00:14:46,160
<font color="#ffff00">الفتيان الذين يحصلون على اهتمام من نساء أكبر في السن،. بدلاً من الذين في نفس سنّك</font>

235
00:14:46,800 --> 00:14:50,530
<font color="#ffff00">هل لهذه الأسئلة علاقة بشيءٍ ما ؟</font>

236
00:14:50,530 --> 00:14:54,030
<font color="#ffff00">. أجل . أشعر بدافع كبير عند معرفتي بك</font>

237
00:14:55,460 --> 00:14:56,700
<font color="#ffff00">؟ [<font color="#f47ac4"> توكا ] ماذا عن</font></font>

238
00:14:56,700 --> 00:15:00,080
<font color="#ffff00">. إنّها مخيفة جداً</font>

239
00:15:00,780 --> 00:15:03,380
<font color="#ffff00">مخيفة ؟ أتعتقد ذلك ؟</font>

240
00:15:03,380 --> 00:15:05,790
<font color="#ffff00">. أرى بأنّها عاملة مجتهدة</font>

241
00:15:05,790 --> 00:15:07,670
<font color="#ffff00">أنت تقول ، عاملة مجتهدة ؟</font>

242
00:15:08,530 --> 00:15:11,440
<font color="#ffff00">، لكي تندمج في مجتمع البشر</font>

243
00:15:11,440 --> 00:15:13,920
<font color="#ffff00">. علينا أن نملك قناعًا لا نخلعه أبدًا</font>

244
00:15:14,700 --> 00:15:17,230
<font color="#ffff00">، إن شكَّ أحدهم بنا وإن كان بشكلٍ بسيط ، سينتهي أمرنا</font>

245
00:15:17,230 --> 00:15:20,930
<font color="#ffff00">لذلك علينا التصرف بطريقة سلسة أكثر، . لكيلا نتورّط كثيرًا</font>

246
00:15:21,470 --> 00:15:24,390
<font color="#ffff00">. إنّها تعيش حياتها متقبّلة ذلك الخطر</font>

247
00:15:24,880 --> 00:15:28,770
<font color="#ffff00">... عملها في الأنتيكو
... وحتّى الذهاب للمدرسة</font>

248
00:15:29,620 --> 00:15:32,730
<font color="#ffff00">ما هو السبب لدفعها للتّورط من البشر لهذه الدرجة ؟</font>

249
00:15:33,200 --> 00:15:34,470
<font color="#ffff00">. ذلك سؤال جيّد</font>

250
00:15:35,620 --> 00:15:39,490
<font color="#ffff00">، لكن ، عندما يأتيني زبون بشري في بعض الأحيان</font>

251
00:15:39,980 --> 00:15:42,450
<font color="#ffff00">، نبضي يزداد ، إن هذا صعب الشرح</font>

252
00:15:43,120 --> 00:15:44,260
<font color="#ffff00">. لكن ذلك ممتع</font>

253
00:15:48,100 --> 00:15:49,790
<font color="#ffff00"><i>عاملة مجتهدة ؟</i></font>

254
00:15:50,210 --> 00:15:52,870
<font color="#ffff00"><i>... بينما أنا ... لا شيء</i></font>

255
00:15:58,580 --> 00:15:59,840
<font color="#ffff00">! [<font color="#f47ac4"> توكا ]</font></font>

256
00:16:00,670 --> 00:16:01,890
<font color="#ffff00">ماذا ؟</font>

257
00:16:01,890 --> 00:16:04,900
<font color="#ffff00">بالضبط ؟ ، [<font color="#f47ac4"> هينامي ] ماذا حدث لـ</font></font>

258
00:16:04,900 --> 00:16:07,440
<font color="#ffff00">ما الذي ستستفيده من معرفة ذلك ؟</font>

259
00:16:07,440 --> 00:16:09,440
<font color="#ffff00">,! أريد أن أعرف</font>

260
00:16:10,320 --> 00:16:11,780
<font color="#ffff00">. أريد أن أعرف</font>

261
00:16:13,730 --> 00:16:15,740
<font color="#ffff00">... إن كان هناك شيء أستطيع فعله</font>

262
00:16:17,200 --> 00:16:21,370
<font color="#ffff00">، عليها العيش منفصلة عن والدها الآن
. إذن لابد أنّها قلقة</font>

263
00:16:21,870 --> 00:16:25,330
<font color="#ffff00">. لا تكون عادةً هكذا</font>

264
00:16:25,940 --> 00:16:27,560
<font color="#ffff00">هل هذا صحيح ؟</font>

265
00:16:31,660 --> 00:16:36,780
<font color="#ffff00">[<font color="#f47ac4"> توكا ] ، ما أعنيه
بالمناسبة ، فيما يستخدم ذلك القناع ؟</font></font>

266
00:16:36,780 --> 00:16:39,470
<font color="#ffff00">جئت إلى هنا وأنت لا تعلم ذلك ؟</font>

267
00:16:40,980 --> 00:16:42,560
<font color="#ffff00">... ذلك المدير</font>

268
00:16:43,220 --> 00:16:46,580
<font color="#ffff00">. الحمامات ، ما أعنيه هو الباحثين عن الغيلان</font>

269
00:16:46,580 --> 00:16:49,480
<font color="#ffff00">. إن قمت بمواجهتهم ، عندها لن ترغب بأن يروا وجهك</font>

270
00:16:50,110 --> 00:16:52,560
<font color="#ffff00">. بأن يصنع لك قناعًا [<font color="#8890e3"> أوتا ] لذلك طلبنا من</font></font>

271
00:16:54,140 --> 00:16:56,320
<font color="#ffff00">! تبّاً لأولئك القذرين</font>

272
00:16:57,790 --> 00:16:58,610
<font color="#ffff00">... أنت حثالة</font>

273
00:17:02,210 --> 00:17:05,390
<font color="#ffff00">أيها الحثالة، هل تعرفون شيئًا عن هذا ؟</font>

274
00:17:05,390 --> 00:17:06,950
<font color="#ffff00">... كلا ، أنا لا أعرف تلك القطعة</font>

275
00:17:11,330 --> 00:17:12,110
<font color="#ffff00">ماذا عنك ؟</font>

276
00:17:12,110 --> 00:17:14,320
<font color="#ffff00">! لا أعلم ! أنا أعني ، كلا ، أنا لا أعلم</font>

277
00:17:14,320 --> 00:17:15,360
<font color="#ffff00">هل أنت متأكّد ؟</font>

278
00:17:15,360 --> 00:17:16,210
<font color="#ffff00">... أجل ، أنا متأكد</font>

279
00:17:18,180 --> 00:17:20,340
<font color="#ffff00">. نحن ممتنين لتعاونك</font>

280
00:17:20,980 --> 00:17:22,510
<font color="#ffff00"> [<font color="#8890e3"> آمون ] لنذهب</font></font>

281
00:17:22,510 --> 00:17:24,620
<font color="#ffff00">. ربما نحاول بمكان آخر</font>

282
00:17:24,620 --> 00:17:26,290
<font color="#ffff00">. أجل ، أنت محق</font>

283
00:17:31,650 --> 00:17:32,520
<font color="#ffff00">... حسنًا</font>

284
00:17:42,700 --> 00:17:45,870
<font color="#ffff00">! أنا ... خذي وقتك</font>

285
00:17:46,400 --> 00:17:48,620
<font color="#ffff00">أنت رأيتها تأكل ، إذن ؟</font>

286
00:17:49,070 --> 00:17:50,910
<font color="#ffff00">. [<font color="#8890e3"> كانيكي ] ، ذلك ليس بجيّد</font></font>

287
00:17:50,910 --> 00:17:54,370
<font color="#ffff00"> الفتيات ، خاصةً
. لا يحبون أن يراهم أحد عند فعلهم ذلك</font>

288
00:17:54,770 --> 00:17:56,560
<font color="#ffff00">هل هذا صحيح ؟</font>

289
00:17:56,560 --> 00:17:57,380
<font color="#ffff00">. تفضّل</font>

290
00:17:57,820 --> 00:18:00,630
<font color="#ffff00">. اعطها هذا واعتذر منها</font>

291
00:18:09,680 --> 00:18:12,160
<font color="#ffff00">هل يمكنني الدخول ؟ ، [<font color="#f47ac4"> هينامي ]</font></font>

292
00:18:12,160 --> 00:18:12,730
<font color="#ffff00">. أجل</font>

293
00:18:14,640 --> 00:18:16,110
<font color="#ffff00">. أعتذر بشأن ما حدث</font>

294
00:18:16,500 --> 00:18:18,110
<font color="#ffff00">. هذه طريقتي في الإعتذار</font>

295
00:18:18,110 --> 00:18:20,690
<font color="#ffff00">. تفضّلي ، على راحتك</font>

296
00:18:22,500 --> 00:18:23,660
<font color="#ffff00">ماذا ؟</font>

297
00:18:23,660 --> 00:18:25,700
<font color="#ffff00">... أخي ... أنت</font>

298
00:18:26,180 --> 00:18:27,760
<font color="#ffff00">ماذا تكون ؟</font>

299
00:18:29,490 --> 00:18:33,200
<font color="#ffff00">. أنا آسفه . أنت لست كالأخرين</font>

300
00:18:33,200 --> 00:18:36,960
<font color="#ffff00">. لو كنت مثلنا ، كنت سأعرف على أي حال</font>

301
00:18:37,550 --> 00:18:39,920
<font color="#ffff00">. لقد تعرّضت للكثير ، افهميني</font>

302
00:18:39,920 --> 00:18:46,970
<font color="#ffff00">[<font color="#f47ac4"> هينامي ] أنا املك جسد غول ، حتى إن كان لي أن أقول الآن ، أعتقد أنني أقرب إلى ما كنت</font></font>

303
00:18:47,440 --> 00:18:51,030
<font color="#ffff00">. يمكنك قول أن عقلي بشري ، لكنَّ جسدي غول ، يمكنك قول ذلك</font>

304
00:18:52,220 --> 00:18:54,780
<font color="#ffff00">. أنا آسفه ، لم يكن عليّ أن أسأل</font>

305
00:18:54,780 --> 00:18:56,380
<font color="#ffff00">. لا تقلقى لهذا الأمر</font>

306
00:18:56,380 --> 00:18:58,110
<font color="#ffff00">. ماذا إنّها صورة جميلة</font>

307
00:18:58,670 --> 00:19:00,020
<font color="#ffff00">ما هو نوع هذا الحيوان ؟</font>

308
00:19:00,750 --> 00:19:03,070
<font color="#ffff00">. إنَّه أبي</font>

309
00:19:04,290 --> 00:19:06,470
<font color="#ffff00">! إنَّه جيّد</font>

310
00:19:08,350 --> 00:19:10,150
<font color="#ffff00">والدكِ ؟</font>

311
00:19:12,860 --> 00:19:15,000
<font color="#ffff00">. أتمنى أن تتمكّني من العيش معه قريبًا</font>

312
00:19:17,830 --> 00:19:19,880
<font color="#ffff00">ذلك " أحاديّة اللون من قوس قزح " ، أليس كذلك ؟</font>

313
00:19:19,880 --> 00:19:21,230
<font color="#ffff00">أجل</font>

314
00:19:21,230 --> 00:19:23,630
<font color="#ffff00"> [<font color="#f47ac4"> هينامي ]
 ؟ [<font color="#8890e3"> تاكاتسوكي ] هل تقرأين كتب</font></font></font>

315
00:19:23,630 --> 00:19:25,900
<font color="#ffff00"> ذلك مذهل
. لأنّها صعبةٌ قليلاً</font>

316
00:19:25,900 --> 00:19:29,340
<font color="#ffff00">. لكن هي في النهاية قصص قصيرة ، لذا هي سهلة القراءة نوعًا ما</font>

317
00:19:30,000 --> 00:19:32,320
<font color="#ffff00">أيّهم قصّتك المفضّلة ، [<font color="#f47ac4"> هينامي ]</font></font>

318
00:19:32,320 --> 00:19:35,500
<font color="#ffff00">" الليل القصير ... وقت المطر "</font>

319
00:19:35,500 --> 00:19:37,020
<font color="#ffff00">الليل القصير وقت المطر " ؟ "</font>

320
00:19:37,020 --> 00:19:38,990
<font color="#ffff00">هل تقصدين " الإستحمام عند الغروب " ؟</font>

321
00:19:38,990 --> 00:19:41,810
<font color="#ffff00">إنّها شبيهةٌ بنموذج
" بيض الخروف الأسود "</font>

322
00:19:41,810 --> 00:19:46,110
<font color="#ffff00">" نموذج ؟ " الإستحمام عند الغروب</font>

323
00:19:46,480 --> 00:19:48,860
<font color="#ffff00">كيف تقرأ هذه ؟</font>

324
00:19:49,260 --> 00:19:50,910
<font color="#ffff00">" إنّها " كوبيه</font>

325
00:19:50,910 --> 00:19:52,820
<font color="#ffff00">كوبيه ؟ كالأزهار ؟</font>

326
00:19:52,820 --> 00:19:53,550
<font color="#ffff00">. أجل</font>

327
00:19:53,550 --> 00:19:55,810
<font color="#ffff00">إذن ، ماذا عن هذه ؟</font>

328
00:19:55,810 --> 00:19:59,290
<font color="#ffff00">" إنها مكتوبة مثل " الثلج الرقيق
. " لكنّها تلفظ بـ " الجليد</font>

329
00:19:59,730 --> 00:20:01,040
<font color="#ffff00">" ... جليد "</font>

330
00:20:01,040 --> 00:20:04,610
<font color="#ffff00"> لكن في أماكن أخرى
. " يمكن قراءتها كـ " الزجاج</font>

331
00:20:04,610 --> 00:20:06,800
<font color="#ffff00">تلك الكلمة تحمل نَغَم رائع ، ألستُ محقًا ؟</font>

332
00:20:08,300 --> 00:20:09,050
<font color="#ffff00">! أجل</font>

333
00:20:10,370 --> 00:20:12,800
<font color="#ffff00">. " كوبيه "</font>

334
00:20:11,950 --> 00:20:12,800
<font color="#ffff00">{\an8}. كم هذا لطيف</font>

335
00:20:12,800 --> 00:20:15,800
<font color="#ffff00"><i>. " الإستحمام عند الغروب "</i></font>

336
00:20:13,460 --> 00:20:15,010
<font color="#ffff00">{\an8}. أنت تكتبين حتّى الملاحظات</font>

337
00:20:16,190 --> 00:20:20,020
<font color="#ffff00"> أنا لا اذهب للمدرسة
. إذن عليّ كتابة الأشياء التي أتعلّمها</font>

338
00:20:20,020 --> 00:20:23,980
<font color="#ffff00">. [<font color="#f47ac4"> هينامي ] حسناً ، لدى فكرة</font></font>

339
00:20:23,980 --> 00:20:27,090
<font color="#ffff00">هل تودّين أن أعلِّمك كلمات كهذه بعض الأحيان ؟</font>

340
00:20:27,090 --> 00:20:28,030
<font color="#ffff00">هل تعني ذلك ؟</font>

341
00:20:28,030 --> 00:20:28,990
<font color="#ffff00">. أجل</font>

342
00:20:29,550 --> 00:20:31,490
<font color="#ffff00">! أخي الكبير ، شكرًا لك</font>

343
00:20:31,490 --> 00:20:33,440
<font color="#ffff00">حسنًا ، كيف تقرأ هذه ؟</font>

344
00:20:33,440 --> 00:20:34,500
<font color="#ffff00">... تلك</font>

345
00:20:35,140 --> 00:20:37,490
<font color="#ffff00">حاملي الصندوق في الدائرة العشرين ؟</font>

346
00:20:37,490 --> 00:20:39,370
<font color="#ffff00">أجل ، هذا ليس يوم حظّك ؟</font>

347
00:20:39,780 --> 00:20:42,910
<font color="#ffff00">أجل . لم يعد يمكننا تسمية الدائرة العشرين بالآمنة</font>

348
00:20:42,910 --> 00:20:44,380
<font color="#ffff00">! تبّاً ، هذا مؤلم</font>

349
00:20:44,380 --> 00:20:47,310
<font color="#ffff00">ذلك الرجل الذوّاق كان يسبّب المشاكل مؤخرا</font>

350
00:20:47,310 --> 00:20:49,220
<font color="#ffff00">. إذن أظن بأنّه جذبهم</font>

351
00:20:49,220 --> 00:20:50,850
<font color="#ffff00">هل فعلت حمامة بك ذلك ؟</font>

352
00:20:50,850 --> 00:20:52,560
<font color="#ffff00">. كلا ، هذا سبّبه شيءٌ آخر</font>

353
00:20:52,560 --> 00:20:54,480
<font color="#ffff00">! هذا مؤلم</font>

354
00:20:54,480 --> 00:20:57,780
<font color="#ffff00">... يقوم بفحصك [<font color="#8890e3"> فوغوتشي ] اخرس ، عليك جعل الطبيب</font></font>

355
00:20:58,820 --> 00:21:02,830
<font color="#ffff00">الأفضل للإمساك بالحثالة هو استخدام الحثالة الأخرين ، ألستُ محقًا ؟</font>

356
00:21:02,830 --> 00:21:03,390
<font color="#ffff00">. أجل</font>

357
00:21:03,390 --> 00:21:04,400
<font color="#ffff00">! ... مُحال</font>

358
00:21:04,960 --> 00:21:06,860
<font color="#ffff00">... الآن ، أتساءل</font>

359
00:21:07,280 --> 00:21:10,530
<font color="#ffff00">أيُّ نوع من الحثالة سيرشدنا إليه هذا الحثالة ؟</font>

360
00:21:17,300 --> 00:21:19,790
<font color="#ffff00">! صباح الخير ، جميعًا</font>

361
00:21:23,620 --> 00:21:24,290
<font color="#ffff00">! صباح الخير</font>

362
00:21:24,290 --> 00:21:24,790
<font color="#ffff00">! صباح الخير</font>

363
00:21:23,900 --> 00:21:24,790
<font color="#ffff00">{\an8}... كلا ، لا حاجة لذلك</font>

364
00:21:25,580 --> 00:21:27,250
<font color="#ffff00">! صباح الخير ، أخي الكبير</font>

365
00:21:27,870 --> 00:21:29,910
<font color="#ffff00">. [<font color="#f47ac4"> هينامي ] ، صباح الخير</font></font>

366
00:21:38,430 --> 00:21:42,100
<font color="#ffff00">. لماذا تتصرّف بحيويّة هكذا ، أحمق ؟ فلتعُد للعمل</font>

367
00:21:43,420 --> 00:21:44,440
<font color="#ffff00">! مرحبًا</font>

368
00:21:56,100 --> 00:21:58,340
<font color="#ffff00">. يا لهذا العبير اللطيف</font>

369
00:22:00,160 --> 00:22:03,960
<font color="#ffff00">. أنا حقًا أشعر براحة ... أكبر هنا</font>

370
00:22:06,960 --> 00:22:06,960
<font color="#ffff00"></font>

371
00:23:36,220 --> 00:23:36,220
<font color="#ffff00"></font>

372
00:23:39,660 --> 00:23:43,230
<font color="#ffff00">. أختي الكبيرة ، هناك طائر عند النافذة ! أظن بأنه ضلَّ طريقه</font>

373
00:23:43,230 --> 00:23:46,400
<font color="#ffff00">. إنه جريح . علينا معالجته</font>

374
00:23:46,400 --> 00:23:47,690
<font color="#ffff00">! أختي الكبيرة</font>

375
00:23:48,060 --> 00:23:49,630
<font color="#ffff00">لماذا تهربين على أي حال ؟!</font>

376
00:23:49,630 --> 00:23:51,020
<font color="#ffff00">! انتظري</font>

377
00:23:51,020 --> 00:23:54,070
<font color="#ffff00">! أختي الكبيرة ! انتظري</font>

378
00:23:54,070 --> 00:23:55,300
<font color="#ffff00">! أنا أخاف من الطيور</font>

379
00:23:56,700 --> 00:23:58,860
<font color="#ffff00">. ربما عليّ اعطاؤه اسمًا</font>

380
00:23:58,860 --> 00:24:01,550
<font color="#ffff00">. أظن أن صاحبه سيأتي قريبًا</font>

381
00:24:01,550 --> 00:24:02,700
<font color="#ffff00">... لكن</font>

382
00:24:03,260 --> 00:24:04,780
<font color="#ffff00">. أو يمكننا أن نقليه جيّدًا</font>

383
00:24:04,780 --> 00:24:05,970
<font color="#ffff00">... أختي الكبيرة</font>

384
00:00:47,520 --> 00:00:47,560
<font color="#ffff00"></font>

