1
00:00:02,619 --> 00:00:04,908
قوات البارجة البحرية الأمريكية

2
00:00:04,996 --> 00:00:07,784
شنّت سلسلة من الغارات على
المنشآت الإرهابية

3
00:00:07,874 --> 00:00:10,709
طائرة " بان ام " الرّحلة 103 تحطّمت
(في بلدة ( لوكربي

4
00:00:10,794 --> 00:00:13,499
لقد قام بأعمال ارهابية
في إفريقيا ، أوروبا و الشرق الأوسط

5
00:00:13,588 --> 00:00:16,625
هذا لن يتوقّف، هذا العدوانُ
ضدّ الكويت

6
00:00:16,717 --> 00:00:18,211
هذا سعيٌ مستمرٌ
للإرهاب

7
00:00:18,301 --> 00:00:20,009
لن نقوم بأيّ تمييز

8
00:00:20,095 --> 00:00:22,633
البارجة الأمريكيّة تعرّضت للهجوم
أثناء تزوّدها بالوقود في ميناء عدن

9
00:00:22,723 --> 00:00:24,596
كان هذا عملا إرهابيًّا

10
00:00:24,683 --> 00:00:27,090
كان عملاً خسيسا و جبانا

11
00:00:27,570 --> 00:00:30,677
،الأغنيّة التالية الّتي سنعزفها لكم
هي واحدة من الأغاني القديمة المفضّلة

12
00:00:30,772 --> 00:00:33,180
حتى يتمّ إيقافهم

13
00:00:33,734 --> 00:00:36,133
،كان الأمر أمامي مباشرة

14
00:00:36,214 --> 00:00:37,967
ولم أتوقعه

15
00:00:38,038 --> 00:00:40,573
الطائرة إصطدمت ببرجي التجارة العالمي

16
00:00:42,200 --> 00:00:43,232
الآلافُ من الناس تجري

17
00:00:43,326 --> 00:00:47,823
يجب علينا أن نبقى يقظين فى الداخل و الخارج

18
00:00:53,170 --> 00:00:55,087
أنتِ أذكى وأغبى شخص

19
00:00:55,153 --> 00:00:56,982
عرفته في حياتي

20
00:00:58,175 --> 00:00:59,759
لستُ الشخص الذي فهم
الأمر خطأً هنا

21
00:00:59,859 --> 00:01:01,600
أنا الوحيدة الّذي فهمته
بشكل صحيح

22
00:01:05,250 --> 00:01:07,026
أقتلهم

23
00:01:07,059 --> 00:01:08,707
أقتلهم جميعاً

24
00:01:16,354 --> 00:01:20,416
<font color="gray" >(الموسم الثالث ـ الحلقة (7
<font color="red" >"حيرة الكهولة"

25
00:01:16,417 --> 00:01:20,417
<font color="gray" > **أرض الوطن**

26
00:01:21,081 --> 00:01:23,015
...سـابـقـاً

27
00:01:24,385 --> 00:01:26,051
تحدثت مع الرئيس البارحة

28
00:01:26,053 --> 00:01:30,055
إنّه يتوقع بعض التغييرات
في طريقة عمل الإستخبارات

29
00:01:30,057 --> 00:01:32,124
لن أخفّف من أرائي فقط
لأحصل على مساندتك

30
00:01:32,126 --> 00:01:33,926
في ترسيمي كمدير

31
00:01:33,928 --> 00:01:36,629
أنا الّذي تم ترشيحي كمدير

32
00:01:38,898 --> 00:01:41,033
تمّ قيادة الوكالة
إلى الهاوية

33
00:01:41,035 --> 00:01:44,870
الأمل هو أنّك المصلح. حسب
سجّلك في مجلس الشيوخ

34
00:01:44,872 --> 00:01:48,207
إذاً، أنت تتفق معي
في أنّ التغيير ضروري؟

35
00:01:48,209 --> 00:01:49,408
أجل، أتفق

36
00:01:49,410 --> 00:01:50,909
هل هذا (جفادي)؟

37
00:01:50,911 --> 00:01:53,412
في مطعم فرنسي
بـ(طهران) مع زوجاتنا

38
00:01:53,414 --> 00:01:56,482
كنّا الضباط الأصغر
(خلال فترة موت (الشاه

39
00:01:56,484 --> 00:01:59,385
راقبت الرجل الّذي ظننت
أنّي أعرفه يصبح حيواناً

40
00:01:59,387 --> 00:02:01,587
إذاً، هذه العملية
هي انتقامك؟

41
00:02:01,589 --> 00:02:05,724
إنتقامي كان عندما ساعدت زوجته
وابنه في الهروب بعدها بأربعة أشهر

42
00:02:05,726 --> 00:02:07,059
(أريدك أن تراقب (كاري

43
00:02:07,061 --> 00:02:09,128
شهّرنا بها لإخراج الإيرانيين

44
00:02:09,130 --> 00:02:11,063
جفادي) بالذات)

45
00:02:11,065 --> 00:02:13,065
(كاري ماثيسون)

46
00:02:13,067 --> 00:02:14,600
هل نحن لوحدنا الآن؟

47
00:02:14,602 --> 00:02:16,235
لا أحد يستمع

48
00:02:16,237 --> 00:02:18,637
حان الوقت لنتكلّم
(عن (ناصر حجازي

49
00:02:18,639 --> 00:02:22,474
الّذي استعملت اسمه لاختلاس
أكثر من 45 مليوناً

50
00:02:22,476 --> 00:02:25,344
أنت الآن عدو لوطنك

51
00:02:25,346 --> 00:02:27,112
إذاً لماذا لم يتم اعتقالي
حتى الآن؟

52
00:02:27,114 --> 00:02:29,281
سول) يريد التكلّم)
معك أوّلاً

53
00:02:29,283 --> 00:02:30,616
سينقلب، صحيح؟

54
00:02:30,618 --> 00:02:33,152
قلب ضابط استخبارت
ضدّ وطنه

55
00:02:35,455 --> 00:02:38,157
هذا أصعب شيء في مجالنا

56
00:02:38,159 --> 00:02:40,926
لم يأتِ معي مباشرةً
يقول أنّ ذلك لن ينطلي على رجاله

57
00:02:40,928 --> 00:02:43,629
كانت مجازفة كبيرة
لذا عقدت لقاءً معه لاحقاً

58
00:02:43,631 --> 00:02:45,497
الخطّة كانت أن تجلبيه مباشرةً

59
00:02:47,635 --> 00:02:48,701
هل يمكنني مساعدتك؟

60
00:02:57,777 --> 00:02:59,011
توقف أو أُطلق

61
00:02:59,013 --> 00:03:01,647
الآن أنا مستعد للتحدّث
(مع (سول

62
00:03:01,649 --> 00:03:04,350
هناك وفيتان
والكثير من الدماء

63
00:03:04,352 --> 00:03:06,018
إنّه حمام دماء لعين
(يا (سول

64
00:03:06,020 --> 00:03:07,519
يجب أن تخرجه من هناك
بأقصى سرعة ممكنة

65
00:03:07,521 --> 00:03:08,554
وأحضر سلاح الجريمة

66
00:03:08,556 --> 00:03:09,688
ماذا نفعل بالرضيع؟

67
00:03:09,690 --> 00:03:11,023
أتركيه

68
00:03:11,025 --> 00:03:12,191
لم تتواجدي هناك

69
00:03:12,193 --> 00:03:16,528
لا تبدو مثل رجل أمسك للتو
بأكبر عميل في مسيرته

70
00:03:32,212 --> 00:03:33,820
إذًا، مالّذي نبحث عنه هنا؟

71
00:03:33,822 --> 00:03:35,658
(سلاح (آ 22

72
00:03:35,660 --> 00:03:38,252
والنصف العلوي

73
00:03:38,254 --> 00:03:40,288
لهذه الزجاجة

74
00:03:43,343 --> 00:03:45,410
نبيذ البرقوق

75
00:03:45,413 --> 00:03:47,972
أجل، نوع إيراني

76
00:03:47,975 --> 00:03:49,943
ظننت أنّ المسلمين
لا يشربون

77
00:03:54,836 --> 00:03:56,576
كم؟

78
00:03:56,578 --> 00:03:57,659
ماذا؟

79
00:03:57,662 --> 00:03:59,072
كم مرّة طعنها؟

80
00:03:59,074 --> 00:04:02,749
أستطيع على الأقل رؤية
دزنة من الضربات المختلفة

81
00:04:02,752 --> 00:04:05,607
...مع ذلك، في هذه الحالة
من سيعرف؟

82
00:04:05,609 --> 00:04:07,248
كال)؟)

83
00:04:07,251 --> 00:04:08,924
مازلنا نبحث عن سلاح
الجريمة يا (كورت)؟

84
00:04:08,926 --> 00:04:10,533
لديّ شيء أفضل

85
00:04:11,618 --> 00:04:13,553
كامرا الجيران رصدته

86
00:04:18,892 --> 00:04:21,627
المال يتم إرساله من البنك
(العسكري بـ(طهران

87
00:04:21,629 --> 00:04:24,096
أوّل جمعة من كلّ شهر

88
00:04:24,098 --> 00:04:26,632
(إلى مؤسسة الفريق بـ(كاراكس

89
00:04:28,968 --> 00:04:31,470
بتوقيعك هنا

90
00:04:31,472 --> 00:04:33,939
تعقبنا مجرى التمويلات

91
00:04:33,941 --> 00:04:35,941
،إلى سلسلة من العمليات الإرهابية

92
00:04:35,943 --> 00:04:38,577
(بما فيها تفجيرات (لانجلي

93
00:04:38,579 --> 00:04:41,447
لكن أيضاً إلى حساباتك الشخصية

94
00:04:41,449 --> 00:04:44,049
حيث حوّلت ما يقارب 50 مليوناً

95
00:04:44,051 --> 00:04:46,018
من أموال الحرس الثوري

96
00:04:48,288 --> 00:04:52,991
إذا عرف الحرس الثوري ذلك
فالعقاب هو الموت

97
00:04:54,994 --> 00:04:57,496
ما هو مقصدك، (سول)؟

98
00:04:57,498 --> 00:04:59,798
أنّه تمّ ضبطي بواسطة فتاة؟

99
00:05:01,067 --> 00:05:03,836
بواسطة فتاتين؟

100
00:05:16,516 --> 00:05:19,318
يكفي

101
00:05:19,320 --> 00:05:21,720
أظنّ أنّه يستغل الموقف

102
00:05:41,441 --> 00:05:42,875
إنّه يتلاعب بالناس
هذا ما يجيده

103
00:05:42,877 --> 00:05:44,276
أعرف

104
00:05:44,278 --> 00:05:45,878
لا تدعيه يؤثر عليكِ

105
00:05:47,547 --> 00:05:49,615
لقد نجح

106
00:06:00,860 --> 00:06:03,529
أين وجدتها؟

107
00:06:03,531 --> 00:06:07,232
لائحة المنفيين الإيرانيين
الساخطين كبيرة

108
00:06:09,135 --> 00:06:11,003
لن تستمر

109
00:06:11,005 --> 00:06:14,506
ذلك ما قلته عني في 1976

110
00:06:14,508 --> 00:06:16,909
عندما كنّا في بداية مسيرتنا

111
00:06:18,745 --> 00:06:21,713
إذاً لقد أمسكتني

112
00:06:21,715 --> 00:06:23,815
هل أنت فخور بنفسك؟

113
00:06:23,817 --> 00:06:26,385
حتى الآن

114
00:06:26,387 --> 00:06:29,321
أعرف مالّذي تريده

115
00:06:29,323 --> 00:06:31,690
وما هو ذلك؟

116
00:06:31,692 --> 00:06:35,193
تستخرج مني ما أعرفه

117
00:06:35,195 --> 00:06:37,563
أعتقد أنّ حالة نظام الأسلحة
النووية الإيرانية

118
00:06:37,565 --> 00:06:39,965
هو الأوّل في قائمتك، صحيح؟

119
00:06:42,068 --> 00:06:44,703
هناك اتفاق سيتم عقده

120
00:06:44,705 --> 00:06:47,339
أو كنت لأتواجد بالسجن الآن

121
00:06:51,945 --> 00:06:53,045
...إذا تحدثت

122
00:06:53,047 --> 00:06:55,347
،إذا فعلت ذلك

123
00:06:55,349 --> 00:06:57,349
أحتاج الحماية

124
00:06:57,351 --> 00:07:01,420
(أحتاج مركّبا سكنياً بـ(ميامي
مع مجموعة حرس

125
00:07:01,422 --> 00:07:04,723
وأريد إلغاء تجميد أموالي

126
00:07:04,725 --> 00:07:07,292
كلّها

127
00:07:08,428 --> 00:07:11,363
هل هذا كلّ شيء؟

128
00:07:11,365 --> 00:07:13,365
للآن

129
00:07:13,367 --> 00:07:16,902
إذاً فقد فكرت في هذا؟

130
00:07:16,904 --> 00:07:19,371
هذه شروطي

131
00:07:20,907 --> 00:07:22,908
حسناً

132
00:07:22,910 --> 00:07:25,410
حسناً

133
00:07:25,412 --> 00:07:27,479
هذه شروطك

134
00:07:29,749 --> 00:07:32,417
لكنّ المشكلة أنّك
أسأت فهم كلّ شيء

135
00:07:32,419 --> 00:07:35,554
لأنّ ما أريده ليس استخبارات وحسب

136
00:07:35,556 --> 00:07:39,958
لماذا تظنّ أجهدت نفسي
لتوثيق جرائمك المالية؟

137
00:07:39,960 --> 00:07:41,760
لماذا؟

138
00:07:41,762 --> 00:07:44,329
قتلت 219 أمريكياً

139
00:07:44,331 --> 00:07:48,333
أتظنّ أنّي اهتم إذا ما سرقت
الجيش الثوري أيضاً؟

140
00:07:50,069 --> 00:07:52,170
لديّ خطط لك

141
00:07:52,172 --> 00:07:55,407
أكبر من جعلك تنطق
ببعض أسرار حكومتك

142
00:07:55,409 --> 00:07:57,576
أيّ خطط؟

143
00:07:57,578 --> 00:08:00,345
(سأعيدك إلى (إيران

144
00:08:01,514 --> 00:08:05,283
،من الآن وصاعداً
أنت تعمل تحت إمرتنا

145
00:08:05,285 --> 00:08:07,352
تحت إمرتي

146
00:08:07,354 --> 00:08:09,988
أنا الضابط المسؤول عنك

147
00:08:14,961 --> 00:08:17,095
لن ينجح الأمر

148
00:08:17,097 --> 00:08:18,296
لماذا؟

149
00:08:18,298 --> 00:08:19,798
لقد حرقتني هناك

150
00:08:19,800 --> 00:08:21,833
كيف؟ -
أنا هنا معك -

151
00:08:21,835 --> 00:08:23,468
لا يعرفون ذلك -
سيعرفون -

152
00:08:23,470 --> 00:08:26,605
من سيخبرهم؟
لست أنا، لست أنت

153
00:08:26,607 --> 00:08:28,040
أتيت إلى هنا بإرادتك

154
00:08:28,042 --> 00:08:30,709
،كيف دبرت ذلك
قصتّك مازالت سليمة

155
00:08:30,711 --> 00:08:32,210
وإذا رفضت الذهاب؟

156
00:08:32,212 --> 00:08:33,779
حتى نكون متفقين؟

157
00:08:33,781 --> 00:08:36,515
(سأرسلك إلى (طهران
في كلتا الحالتين

158
00:08:36,517 --> 00:08:39,851
إما كعميل لي
أو كخائن للثورة

159
00:08:39,853 --> 00:08:42,154
هل كانت هذه هي
الخطة من البداية؟

160
00:08:42,156 --> 00:08:44,356
لا تظن أنّني لن أفعلها
(يا (مجيد

161
00:08:44,358 --> 00:08:47,659
ما ستواجهه هناك ليس
محاكمة وإعدام سريع

162
00:08:47,661 --> 00:08:49,628
سيتم تعذيبك أوّلاً

163
00:08:49,630 --> 00:08:52,864
وحسبما سمعت فقد عادت
موضة الشنق العلني

164
00:08:55,334 --> 00:08:57,703
،سأخبرك أيّ شيء تريد معرفته

165
00:08:57,705 --> 00:09:00,639
،بالسورة والآية
لكن لا أستطيع العودة

166
00:09:00,641 --> 00:09:01,673
ستقوم بكلاهما

167
00:09:01,675 --> 00:09:03,075
لا، لن أفعل

168
00:09:03,077 --> 00:09:05,644
أجل، ستفعل -
!لا، لن أفعل -

169
00:09:05,646 --> 00:09:07,479
أنت تنزف

170
00:10:00,032 --> 00:10:02,200
مساء الخير

171
00:10:02,202 --> 00:10:03,235
أجل

172
00:10:03,237 --> 00:10:04,736
ليلة عصيبة

173
00:10:04,738 --> 00:10:06,238
ليس بالتحديد

174
00:10:06,240 --> 00:10:08,306
تبدو متعباً

175
00:10:11,744 --> 00:10:13,812
هل يمكنني أن أجلب
لك أيّ شيء؟

176
00:10:13,814 --> 00:10:17,048
لقد كنت مختفياً لعدّة ايام

177
00:10:17,050 --> 00:10:18,750
ليس حقاً

178
00:10:18,752 --> 00:10:21,253
كنتُ هنا

179
00:10:21,255 --> 00:10:23,421
كنت غائباً

180
00:10:23,423 --> 00:10:25,423
سول)، أيضاً)

181
00:10:25,425 --> 00:10:28,293
هل يمكنك تسليط
أيّ ضوء على ذلك؟

182
00:10:28,295 --> 00:10:30,395
(حدّث (سول

183
00:10:31,831 --> 00:10:34,466
كما قلت، من الصعب إيجاده

184
00:10:38,805 --> 00:10:40,605
(أنت رجلي، (بيتر

185
00:10:40,607 --> 00:10:43,275
أنا من جندتك
أنا من جلبتك إلى هنا

186
00:10:43,277 --> 00:10:45,310
ما قصدك؟ -
قصدي هو -

187
00:10:45,312 --> 00:10:49,014
أنّ ذلك يخوّل لي بعضاً
من الإطلاع منك

188
00:10:50,016 --> 00:10:53,785
كانت هناك جريمة ثنائية
(سابقاً اليوم في (باثيسدا

189
00:10:53,787 --> 00:10:55,253
،(فريبة جفادي)

190
00:10:55,255 --> 00:10:57,989
الزوجة السابقة لنائب
الإستخبارات الإيرانية

191
00:10:57,991 --> 00:11:00,525
أيضاً زوجة ابنها

192
00:11:00,527 --> 00:11:04,262
سمعت أنّها كانت مجزرة لعينة

193
00:11:06,199 --> 00:11:09,901
هل تريدني أن أنظر
في الأمر من أجلك؟

194
00:11:10,870 --> 00:11:12,938
تباً لك

195
00:11:14,807 --> 00:11:17,309
هذا خارج المنزل
الّذي حدثت فيه

196
00:11:17,311 --> 00:11:20,378
الساعة 2:53 مساءً
أنت المشتبه الرئيسي

197
00:11:20,380 --> 00:11:23,114
آمل أن يسمّروا مؤخرتك
على الحائط

198
00:11:34,360 --> 00:11:36,294
أين (سول)؟ -
في غرفة الإستجواب -

199
00:11:36,296 --> 00:11:39,397
هل كنت تعرف أنّنا سنرجع
جفادي) إلى (إيران)؟)

200
00:11:42,501 --> 00:11:44,169
لقد فوتّ الألعاب النارية

201
00:11:44,171 --> 00:11:46,638
جفادي) ذُهل عندما عرف)
(أنّ عليه الرجوع لـ(إيران

202
00:11:46,640 --> 00:11:49,241
لقد توقفنا ريثما يتوقف نزيفه -
يستحسن ألاّ ننتظر طويلاً -

203
00:11:49,243 --> 00:11:51,009
اللعنة

204
00:11:58,184 --> 00:12:00,719
أنا على وشك البدأ مجدداً
مالخطب؟

205
00:12:00,721 --> 00:12:03,855
كامرا الجيران رصدتني
هناك تعميم صُدر في حقي

206
00:12:03,857 --> 00:12:05,357
أنت فقط؟

207
00:12:05,359 --> 00:12:06,925
أجل، بطريقة ما لم ترصد
(كاري) و(جفادي)

208
00:12:06,927 --> 00:12:09,694
من أين حصلت على هذا؟ -
دال عادل)، هو يراقب السجلات اليومية) -

209
00:12:09,696 --> 00:12:12,697
إذاً هو يعرف أنّ (جفادي) في (أمريكا)؟ -
(يعرف أنّ هناك خطب، لكن ليس (جفادي -

210
00:12:12,699 --> 00:12:14,332
أقترح أن تتكلّم معه قريباً

211
00:12:14,334 --> 00:12:15,700
سافعل -
أقصد الآن -

212
00:12:15,702 --> 00:12:16,868
إنّه غاضب

213
00:12:16,870 --> 00:12:20,372
سأهدّأ الأمور، خلال ذلك، يجب أن
تبتعد عن الأنظار داخل هذا المبنى

214
00:12:20,374 --> 00:12:23,408
لا يمكننا المخاطرة باعتقالك -
حسناً، لكن مالّذي سنفعله بخصوص هذا؟ -

215
00:12:23,410 --> 00:12:25,543
(هناك قائد شرطة في (باثيسدا
مدين لي

216
00:12:25,545 --> 00:12:28,213
يمكنني الإتصال به، على الأقل
نزع الصورة من التعميم

217
00:12:28,215 --> 00:12:31,049
،إفعليها، وجهاً لوجه
إلعبي ورقة الأمن القومي

218
00:12:31,051 --> 00:12:32,717
أخبريه أنّه لديكِ دعمي الكامل

219
00:12:32,719 --> 00:12:35,520
ماذا إن أراد تفاصيل
حول عملية القتل؟

220
00:12:35,522 --> 00:12:37,289
لا يمكنه الحصول عليهم

221
00:12:37,291 --> 00:12:39,958
(إذا شكّ أحدهم حتّى بأنّ (جفادي
في (أمريكا)، فقد انتهينا

222
00:12:39,960 --> 00:12:42,093
اتفقنا؟

223
00:12:42,095 --> 00:12:44,963
فحصت كامل المنزل
لابدّ أنّي غفلت عن الجيران

224
00:12:44,965 --> 00:12:46,698
لقد غفلت عن كامل الأمر اللعين

225
00:12:46,700 --> 00:12:48,466
كيف تسير الأمور هناك؟

226
00:12:48,468 --> 00:12:50,535
ببطء

227
00:12:57,243 --> 00:12:59,244
مشاكل؟

228
00:12:59,246 --> 00:13:00,979
سنتدبر أمرنا

229
00:13:00,981 --> 00:13:03,415
تبدو منزعجاً

230
00:13:03,417 --> 00:13:05,383
هذا يكفي

231
00:13:17,431 --> 00:13:19,464
حسناً؟

232
00:13:19,466 --> 00:13:21,132
حسناً ماذا؟

233
00:13:21,134 --> 00:13:24,903
هل وصلت لشروط
تتناسب مع حالتك؟

234
00:13:25,905 --> 00:13:27,672
كيف تسيّرون الأمور؟

235
00:13:27,674 --> 00:13:30,775
نعيدك إلى جماعتك
في أقرب وقت

236
00:13:30,777 --> 00:13:33,778
أفترض أنّهم رتّبوا طريقة
(ليخرجوك من (أمريكا

237
00:13:33,780 --> 00:13:35,947
(لا، أقصد (فريبة

238
00:13:35,949 --> 00:13:39,684
جريمة ارتكبت لابدّ أن تتم تغطيتها

239
00:13:40,786 --> 00:13:42,520
كيف تسيّرون الأمور هنا؟

240
00:13:44,657 --> 00:13:46,958
أنت قتلتها

241
00:13:46,960 --> 00:13:48,927
لماذا؟

242
00:13:48,929 --> 00:13:52,564
لتنتقم منّي لأنّك تستطيع؟

243
00:13:54,600 --> 00:13:56,668
كانت زوجتي

244
00:13:56,670 --> 00:13:58,470
كانت خائنة

245
00:13:58,472 --> 00:14:00,171
كانت زوجتك السابقة

246
00:14:00,173 --> 00:14:01,773
قبل 35 سنة

247
00:14:01,775 --> 00:14:04,843
،في عين الله
مازلنا متزوّجين

248
00:14:06,479 --> 00:14:08,813
كان يجب أن أرجمها
حتى الموت

249
00:14:08,815 --> 00:14:12,350
لكنّك لم تعطني وقتاً كافياً

250
00:14:20,393 --> 00:14:22,227
هل تتذكر هذا؟

251
00:14:22,229 --> 00:14:24,729
(كان عيد ميلاد (فريبة
الحادي والعشرين

252
00:14:25,998 --> 00:14:29,834
،تكلمنا طوال الليل
،أربعتنا

253
00:14:29,836 --> 00:14:32,303
حول ما يمكن أن يجلبه المستقبل

254
00:14:36,142 --> 00:14:38,209
لم يكن هذا

255
00:15:30,029 --> 00:15:31,362
كاري)؟)

256
00:15:31,364 --> 00:15:32,797
ظننت أنّنا سنتقابل بالخارج

257
00:15:32,799 --> 00:15:35,533
رجالي لديهم بعض الأسئلة

258
00:15:35,535 --> 00:15:38,136
أخبرتهم أنّه لا يمكنني الحديث
حول الأمر، اليس كذلك؟

259
00:15:38,138 --> 00:15:39,704
أجل، أخبرتهم

260
00:15:39,706 --> 00:15:42,407
،(المحقق (جونسون

261
00:15:42,409 --> 00:15:44,809
(كورت)، (كاري ماثيسون)

262
00:15:46,745 --> 00:15:49,881
حسناً، أفهم أنّك لست سعيداً بهذا

263
00:15:49,883 --> 00:15:51,583
أنتِ سعيدة؟

264
00:15:51,585 --> 00:15:53,051
بالطبع لا

265
00:15:53,053 --> 00:15:54,652
نحن مستاؤون مثلك

266
00:15:56,256 --> 00:15:57,889
إذا من هذا الرجل؟

267
00:15:57,891 --> 00:15:59,124
أخشى أنّ ذلك سري؟

268
00:15:59,126 --> 00:16:01,993
لكنّه واحد منكم؟ -
ذلك سريّ أيضاً -

269
00:16:03,729 --> 00:16:06,097
أيمكنكِ إخباري بما كان يفعله هنا؟

270
00:16:06,099 --> 00:16:07,999
...ذلك

271
00:16:08,001 --> 00:16:10,401
أيمكنكِ إخباري كيف يعرف الضحيّة؟

272
00:16:10,403 --> 00:16:12,070
حسناً، إنتظر لحظة -
أيمكنكِ إخباري -

273
00:16:12,072 --> 00:16:13,271
أيّ شيء على الإطلاق؟

274
00:16:13,273 --> 00:16:16,074
أيمكنكِ إخباري لماذا هذه السيّدة
ملقاة هنا وحلقها مقطوع لشرائط؟

275
00:16:16,076 --> 00:16:18,977
أيّ شيء لعين؟

276
00:16:24,817 --> 00:16:26,251
معذرةً

277
00:16:27,286 --> 00:16:28,286
حسناً، (كاب)؟

278
00:16:44,270 --> 00:16:47,272
أنت غير متعصّب
أنت رجل عملي

279
00:16:47,274 --> 00:16:48,973
دائما ما كنت كذلك

280
00:16:48,975 --> 00:16:52,544
لا تخبرني بما أنا عليه
وما لست عليه

281
00:16:52,546 --> 00:16:54,479
كلانا كبار السن

282
00:16:54,481 --> 00:16:56,548
ليس هناك شكّ في ذلك

283
00:16:58,350 --> 00:17:00,985
نحن كذلك

284
00:17:00,987 --> 00:17:05,223
ولعنة كبار السن أنّ عليهم معرفة أنّه
في النهاية، لايمكننا التحكّم في أيّ شيء

285
00:17:08,561 --> 00:17:11,396
لذا نهاجم

286
00:17:13,332 --> 00:17:14,966
،(بيونس آيرس)

287
00:17:14,968 --> 00:17:16,801
...(برلين)

288
00:17:18,571 --> 00:17:21,005
(برغن)

289
00:17:21,007 --> 00:17:23,308
هذه كلّها عمليات
(صغيرة يا (مجيد

290
00:17:24,510 --> 00:17:27,178
لا تستحق تعبك

291
00:17:27,180 --> 00:17:29,280
نسيت شيئاً

292
00:17:30,683 --> 00:17:33,017
(تفجيرات (لانجلي

293
00:17:33,019 --> 00:17:35,820
لا شيء صغير في ذلك

294
00:17:35,822 --> 00:17:37,855
لا شيء غير مستحق

295
00:17:37,857 --> 00:17:40,525
أريد التكلّم حول ذلك أيضاً

296
00:17:40,527 --> 00:17:42,360
متأكد أنّك تريد

297
00:17:42,362 --> 00:17:44,862
،لأنّه عند انفجار تلك القنبلة

298
00:17:44,864 --> 00:17:47,232
،قتل كلّ أولئك الناس

299
00:17:47,234 --> 00:17:50,868
،أغلبهم أصدقائي

300
00:17:50,870 --> 00:17:52,870
أوّل ما فكرت فيه

301
00:17:52,872 --> 00:17:55,273
ليس الإنتقام

302
00:17:55,275 --> 00:17:57,909
...كان

303
00:17:57,911 --> 00:18:01,012
"شيء ما يجب أن يتغيّر"

304
00:18:01,014 --> 00:18:03,715
أنتم تضربوننا، نحن نضربكم

305
00:18:03,717 --> 00:18:06,684
دائماً نفس الشيء

306
00:18:06,686 --> 00:18:09,220
...و

307
00:18:09,222 --> 00:18:13,658
وكيف عودتي كجاسوسك
ستغيّر أيّاً من ذلك؟

308
00:18:15,060 --> 00:18:18,429
لسنوات، كدحنا في الغرف
الخلفية، أنا وأنت

309
00:18:18,431 --> 00:18:20,398
كدحنا

310
00:18:20,400 --> 00:18:24,369
بينما رجال أقلّ كفاءة
يسيّرون الأمور

311
00:18:24,371 --> 00:18:27,071
،في انتظار أن يحين وقتنا

312
00:18:27,073 --> 00:18:30,642
فهمنا تدريجياً أنّ ذلك لن يحصل

313
00:18:30,644 --> 00:18:33,711
الآن قد حصل، بشكل غير متوقع

314
00:18:33,713 --> 00:18:35,780
لك، قد حصل

315
00:18:39,251 --> 00:18:41,953
أنت الشخص الّذي جعلته ممكناً

316
00:18:43,389 --> 00:18:44,756
أريد إرجاع الصنيع

317
00:18:46,259 --> 00:18:48,660
هل هذا يبدو كصنيع
لك يا (سول)؟

318
00:18:48,662 --> 00:18:51,763
،مجيد)، بفضلك)

319
00:18:51,765 --> 00:18:54,098
أتواجد في مركز الأحداث

320
00:18:54,100 --> 00:18:56,234
أنت وضعتني في موضع القوّة

321
00:18:56,236 --> 00:18:58,770
،(عُد إلى (طهران
وسأفعل المثل لك

322
00:19:01,074 --> 00:19:04,242
أعرف طريقة

323
00:19:09,948 --> 00:19:11,749
أنتِ بخير؟

324
00:19:11,751 --> 00:19:14,619
أجل، آسفة. لا أعرف
مالّذي حدث هناك

325
00:19:14,621 --> 00:19:16,187
إذاً، هل تمّ الأمر؟

326
00:19:16,189 --> 00:19:18,356
لن أقول ذلك، لا

327
00:19:18,358 --> 00:19:20,625
آسفة، لكن ألا تستطيع
التعامل مع الأمر؟

328
00:19:20,627 --> 00:19:23,695
تقصدين، ألا أستطيع تجاوز
الرتب وإغلاق هذا المحضر؟

329
00:19:23,697 --> 00:19:26,464
طبعاً، مثلما فعلتِ معي

330
00:19:26,466 --> 00:19:28,132
لكن هل تعرفين مالّذي سيحدث بعدها؟

331
00:19:28,134 --> 00:19:31,269
بطريقة ما تلك الصورة
وكلّ الأدلّة في هذه الغرفة

332
00:19:31,271 --> 00:19:33,838
تظهر في تقرير تلفزيوني
،أو في "الويكيليكس" اللعين

333
00:19:33,840 --> 00:19:36,140
وعندها سيكون لديكم
مشكلة حقيقية

334
00:19:36,142 --> 00:19:40,345
ولا تنظري إليّ
وكأنّني غير مفيد

335
00:19:40,347 --> 00:19:43,047
أنا أتحدّث بواقعية وحسب

336
00:19:43,049 --> 00:19:45,616
إذاً، مالّذي تقترحه؟

337
00:19:45,618 --> 00:19:48,052
يريدون التحدّث مع الرجل
الّذي في الصورة؟

338
00:19:48,054 --> 00:19:52,023
ذلك مستحيل -
تريدين إغلاق التحقيق بهدوء؟ -

339
00:19:52,025 --> 00:19:54,459
جِدي طريقة

340
00:20:01,901 --> 00:20:03,701
أين (كوين)؟

341
00:20:03,703 --> 00:20:06,204
في الخارج على ما أظن -
أيمكنكِ إيجاده؟ -

342
00:20:06,206 --> 00:20:08,906
هل كانت دائماً الخطّة هي
إرسال (جفادي) إلى (إيران)؟

343
00:20:08,908 --> 00:20:11,409
كان دائماً ذلك هو الهدف -
لا أحد أخبرني -

344
00:20:11,411 --> 00:20:14,379
يجب أن تكوني فخورة
عملك جعل ذلك ممكناً

345
00:20:14,381 --> 00:20:15,413
لست فخورة

346
00:20:15,415 --> 00:20:18,850
ما فعله في هذا البلد، لاشيء
(مقارنة بما فعله في (إيران

347
00:20:18,852 --> 00:20:21,686
يجب أن نحاكمه على ما ارتكبه -
هذه ليست الخطّة -

348
00:20:21,688 --> 00:20:24,622
هذه ليست الخطّة
جدي (كوين)، من فضلك

349
00:20:30,829 --> 00:20:32,363
لقد وافق -
جيّد -

350
00:20:32,365 --> 00:20:35,066
كيف سارت أموركِ؟ -
ليس جيّداً -

351
00:20:35,068 --> 00:20:39,036
...يريدون التكلّم معك
الشرطة المحليّة

352
00:20:39,038 --> 00:20:41,272
أخبرتهم أنّ ذلك مستحيل، صحيح؟ -
عدّة مرّات -

353
00:20:41,274 --> 00:20:42,874
ظننت أنّ صديقك
سيتكفل بهذا

354
00:20:42,876 --> 00:20:44,842
أجل، أنا ايضاً
لقد خيّبني

355
00:20:44,844 --> 00:20:47,111
أهمّ شيء ألاّ نعرّض
عملية (جفادي) للخطر

356
00:20:47,113 --> 00:20:49,080
اتفقنا؟ لذا دعوني أتكلّم معهم

357
00:20:49,082 --> 00:20:51,716
وتقول ماذا؟ -
لا أعرف، حسب أسئلتهم -

358
00:20:51,718 --> 00:20:54,285
تعرف مالّذي سيسألونه
،أنت مشتبههم الوحيد

359
00:20:54,287 --> 00:20:57,388
،وبما أنّك لن تستطيع إخبارهم بالحقيقة
ستعترف بقيامك بجريمتي قتل

360
00:20:57,390 --> 00:20:59,123
وثمّ سيخبرونك أنّهم
لا يستطيعون ربطك بها

361
00:20:59,125 --> 00:21:00,525
حسناً

362
00:21:00,527 --> 00:21:02,527
الشرطة تعرّض عمليتنا للخطر

363
00:21:02,529 --> 00:21:05,730
على الأقل، هذا سيوفّر لنا بعض
(الوقت لإخراج (جفادي) من (أمريكا

364
00:21:05,732 --> 00:21:07,198
لذا إلاّ إذا كان لديكم خيار آخر؟

365
00:21:07,200 --> 00:21:09,033
إفعلها

366
00:21:09,035 --> 00:21:10,234
على الأقل دعني أذهب معه

367
00:21:10,236 --> 00:21:13,404
لا. (جفادي) أتى إلى هنا ليلتقي بكِ
أنتِ الوحيدة الّتي لا يجب أن تتواجدي معه

368
00:21:13,406 --> 00:21:15,807
أريدك أن تعيديه إلى جماعته

369
00:21:15,809 --> 00:21:17,141
متى؟ -
في أقرب وقت -

370
00:21:17,143 --> 00:21:19,777
(يجب أن تخرجيه من (أمريكا
،قبل أن يحدث شيء آخر

371
00:21:19,779 --> 00:21:23,080
ويجب أن تلزميه طوال الوقت
لا يمكننا تحمّل إخفاق آخر، اتفقنا؟

372
00:21:23,082 --> 00:21:24,749
أين ستكون؟ -
لديّ اجتماع -

373
00:21:24,751 --> 00:21:27,919
مع السيناتور (لوكهارت)، الّذي يبدو أنّه
لاحظ أنّني لم أتواجد بمكتبي طوال الأسبوع

374
00:21:29,255 --> 00:21:31,756
يجب أن نتدبّر أمورنا

375
00:21:31,758 --> 00:21:34,625
حتّى يركب (جفادي) الطائرة
(المتوجهة إلى (إيران

376
00:21:39,665 --> 00:21:41,098
حان الوقت

377
00:21:41,100 --> 00:21:42,767
كاري) سترجعك)

378
00:21:42,769 --> 00:21:45,736
ومالّذي يجعلك متأكداً
أنّي لن أختفي وحسب؟

379
00:21:45,738 --> 00:21:47,438
من هنا

380
00:21:47,440 --> 00:21:50,308
ستكون معك طوال الطريق
إلى المطار

381
00:21:50,310 --> 00:21:52,910
(قصدت (إيران

382
00:21:52,912 --> 00:21:55,346
ما قلته سابقاً

383
00:21:55,348 --> 00:21:56,948
أنت بدأت هذا

384
00:21:56,950 --> 00:22:00,184
أعتقد أنّك تريد التواجد
عندما ينتهي

385
00:22:11,463 --> 00:22:14,799
أريد معرفة شيء
قبل أن ترحل

386
00:22:14,801 --> 00:22:17,301
أريد أن اعرف

387
00:22:17,303 --> 00:22:19,871
من المسؤول عن القنبلة؟

388
00:22:19,873 --> 00:22:21,472
قنبلة (لانجلي)؟

389
00:22:21,474 --> 00:22:22,473
أجل

390
00:22:22,475 --> 00:22:24,175
في الساحة ذلك اليوم

391
00:22:24,177 --> 00:22:26,043
من المسؤول؟

392
00:22:28,480 --> 00:22:30,681
(ظننت أنّه (برودي

393
00:22:30,683 --> 00:22:32,717
ذلك ما قلته لمجلس الشيوخ

394
00:22:32,719 --> 00:22:35,887
ذلك ما أخبرت بهِ
العالم أجمع

395
00:22:35,889 --> 00:22:39,023
،لديك مطاردة بخمس أصفار
...جائزة عشر ملايين

396
00:22:39,025 --> 00:22:40,491
هل فعلها؟ نعم أو لا

397
00:22:40,493 --> 00:22:43,160
لا أعلم

398
00:22:43,162 --> 00:22:44,362
لا أصدّقك

399
00:22:44,364 --> 00:22:47,098
...لا أعـ -
أنظر في عيني وجاوب -

400
00:22:55,073 --> 00:22:57,742
لم يكن هو

401
00:22:57,744 --> 00:23:00,678
(كان أحد رجال (أبو نذير

402
00:23:00,680 --> 00:23:02,647
...من، بالضبط

403
00:23:02,649 --> 00:23:05,550
لم أُرد المعرفة

404
00:23:14,326 --> 00:23:16,694
سنحضر لك ثياباً

405
00:23:16,696 --> 00:23:19,096
ثمّ (كاري) ستأخذك لطائرتك

406
00:23:48,026 --> 00:23:49,260
هلاّ منحتني لحظة؟

407
00:23:49,262 --> 00:23:50,328
أجل، سيّدي

408
00:24:11,450 --> 00:24:12,917
سول)؟)

409
00:24:12,919 --> 00:24:14,619
أين أنت؟

410
00:24:14,621 --> 00:24:15,987
أقود

411
00:24:15,989 --> 00:24:17,922
إلى المنزل؟

412
00:24:17,924 --> 00:24:18,923
لا

413
00:24:18,925 --> 00:24:20,925
إلى العمل

414
00:24:20,927 --> 00:24:23,361
كنت أفكّر حول أيامنا
(في (طهران

415
00:24:25,964 --> 00:24:27,565
حقاً؟

416
00:24:27,567 --> 00:24:30,768
....ذلك كان
قبل وقت طويل

417
00:24:30,770 --> 00:24:31,769
أجل

418
00:24:31,771 --> 00:24:33,838
كنا صغار جداً

419
00:24:36,141 --> 00:24:39,176
كنت قلقاً جداً عليك
عندما تأزمت الأمر

420
00:24:39,178 --> 00:24:41,245
حول تهريبكِ

421
00:24:44,149 --> 00:24:48,919
...أجل، لا، كنتُ
قلقة حولك

422
00:24:48,921 --> 00:24:50,988
تركك خلفي

423
00:24:58,296 --> 00:25:00,364
قلت أنّي لا أهتم بشأن
(صديقكِ من (مومباي

424
00:25:00,366 --> 00:25:01,999
لكنّني أهتم

425
00:25:05,971 --> 00:25:08,139
قلت أنّ لا حقّ لي عليكِ

426
00:25:08,141 --> 00:25:09,674
...(سول)

427
00:25:09,676 --> 00:25:11,142
لكن لديّ

428
00:25:11,144 --> 00:25:14,445
ربّما هذه حالة مؤقتة
فقط. لا أعلم

429
00:25:15,981 --> 00:25:18,582
لكن كان يجب أن أخبركِ
قبل فوات الاوان

430
00:25:21,319 --> 00:25:22,720
أسمعتني؟

431
00:25:22,722 --> 00:25:24,055
أجل

432
00:25:24,057 --> 00:25:26,991
إنّها أوّل مرّة أتمكن فيها من الخروج
لاستنشاق الهواء خلال حوالي اليومين

433
00:25:26,993 --> 00:25:28,259
أردتكِ ان تعرفي

434
00:25:30,829 --> 00:25:32,663
متى ستعود للمنزل؟

435
00:25:32,665 --> 00:25:35,232
كالعادة

436
00:25:35,234 --> 00:25:37,668
ليس حتى وقت متأخر

437
00:25:37,670 --> 00:25:39,036
حسناً

438
00:25:39,038 --> 00:25:41,105
سأراك حينها

439
00:26:15,208 --> 00:26:17,274
...فقط اتبع الإشارات

440
00:26:20,045 --> 00:26:22,113
إلى هناك

441
00:27:18,403 --> 00:27:19,403
ما هذا؟

442
00:27:19,405 --> 00:27:20,604
كيف سنتواصل معك

443
00:27:20,606 --> 00:27:21,605
إحفظها

444
00:27:21,607 --> 00:27:23,174
أيضاً قصّة غطائك

445
00:27:23,176 --> 00:27:25,776
المعلومات الّتي سحبتها منّي
والّتي تبرر قدومك إلى هنا

446
00:27:25,778 --> 00:27:27,178
إنّه عن كيفية قضائنا على شبكتك

447
00:27:27,180 --> 00:27:28,179
أهي صحيحة؟

448
00:27:28,181 --> 00:27:29,680
إنّها موثوقة

449
00:27:29,682 --> 00:27:31,315
من المصدر؟

450
00:27:32,517 --> 00:27:35,586
،(إذا ذهبت لـ(إيران
يجب أن أطيح بالخائن

451
00:27:35,588 --> 00:27:36,954
تعرفين ذلك

452
00:27:36,956 --> 00:27:38,789
،المصدر هو اختراق قمنا به

453
00:27:38,791 --> 00:27:42,092
فيروس سمح لنا
برصد اتصالاتكم

454
00:27:42,094 --> 00:27:45,129
إذا أردت نزعه، تفضّل
لدينا أنت الآن

455
00:27:45,131 --> 00:27:48,065
حان الوقت لنعود لجماعتك
أنت مستعد؟

456
00:27:50,937 --> 00:27:52,736
أجل

457
00:28:06,786 --> 00:28:11,121
،مالّذي كنت تخطط لفعله
تجنّبي تماماً؟

458
00:28:14,226 --> 00:28:17,494
لن أعتذر
كان يجب أن أترك الدائرة صغيرة

459
00:28:17,496 --> 00:28:20,397
ليست بتلك الصغر
(أنت، (كاري)، (كوين

460
00:28:20,399 --> 00:28:23,667
وعندما فكرت في الأمر، لم أرى
صاحبة الحجاب منذ فترة

461
00:28:23,669 --> 00:28:25,369
كلّهم وجب أن يعرفوا

462
00:28:25,371 --> 00:28:27,438
ظننتُ أنّنا نثق ببعضنا البعض

463
00:28:39,484 --> 00:28:41,552
أنت فقط

464
00:28:42,687 --> 00:28:43,854
أخبرك أنت فقط

465
00:28:43,856 --> 00:28:45,356
لا أعرف كيف ستفعل

466
00:28:45,358 --> 00:28:48,259
لوكهارت) ينتظر داخل مكتبك)

467
00:28:48,261 --> 00:28:51,996
هل تظنّ أنّه لم يلاحظ أنّ الزوجة السابقة
لنائب مدير الإستخبارات الإيرانيّة

468
00:28:51,998 --> 00:28:55,366
تمّ ذبحها بـ(باثيسدا)؟
،(أو أنّ (كاري

469
00:28:55,368 --> 00:28:57,034
،الّتي أودعتها بمصحّة عقلية

470
00:28:57,036 --> 00:29:00,170
سُرّحت وأنت لا تفعل
شيئاً بخصوص ذلك؟

471
00:29:00,172 --> 00:29:02,840
إنّه رئيس لجنة الإستخبارات
،بمجلس الشيوخ

472
00:29:02,842 --> 00:29:04,909
ليس مجرّد مواطن أخرق

473
00:29:06,211 --> 00:29:07,244
حسناً

474
00:29:07,246 --> 00:29:09,380
لديّ شيء قائم

475
00:29:09,382 --> 00:29:10,447
...عملية

476
00:29:10,449 --> 00:29:12,750
وذلك معروف مسبقاً
حان وقت التفاصيل

477
00:29:12,752 --> 00:29:14,285
حسناً

478
00:29:14,287 --> 00:29:16,353
سأخبرُ كلاكما

479
00:29:23,595 --> 00:29:26,297
لم تخبريني فكرة من كانت

480
00:29:28,066 --> 00:29:30,234
إرسالك كطعم

481
00:29:30,236 --> 00:29:32,303
كانت فكرتكِ أم فكرة (سول)؟

482
00:29:35,942 --> 00:29:37,274
لا بأس

483
00:29:37,276 --> 00:29:41,478
ليس عليكِ أن تقولي
(كانت فكرة (سول

484
00:29:42,414 --> 00:29:44,381
لابدّ من ذلك

485
00:29:44,383 --> 00:29:46,450
(في الحقيقة، هذا طبع (سول

486
00:29:48,386 --> 00:29:50,721
،إذا كان هذا طبعه
فكيف خُدعت بالأمر؟

487
00:29:50,723 --> 00:29:52,890
لماذا برأيكِ؟

488
00:29:52,892 --> 00:29:55,592
أنتِ السبب

489
00:29:55,594 --> 00:29:57,995
الإساءة الّتي عانيتِها

490
00:29:57,997 --> 00:30:00,564
ما فعله (سول) بكِ
لجلبي إلى هنا

491
00:30:00,566 --> 00:30:03,334
حتّى أنا لم أفعل شيئاً
بهذه القسوة

492
00:30:07,639 --> 00:30:10,274
نسيت أنّني رأيت عمل يديك

493
00:30:10,276 --> 00:30:12,309
لا يمكنك خداعي

494
00:30:12,311 --> 00:30:13,610
أنا لا أخدعك

495
00:30:13,612 --> 00:30:16,347
إذاً فأنت تتوهم

496
00:30:17,415 --> 00:30:18,615
أتعرفين ماذا سألني؟

497
00:30:18,617 --> 00:30:20,184
لماذا قتلت زوجتك؟

498
00:30:20,186 --> 00:30:22,786
من حرّك القنبلة

499
00:30:22,788 --> 00:30:24,655
إذا كان (برودي) الفاعل

500
00:30:24,657 --> 00:30:26,490
الآن، لماذا يسألني عن ذلك؟

501
00:30:27,459 --> 00:30:30,828
ذلك يبيّن أنّ لديكم إختلافاً
في الآراء حول الموضوع

502
00:30:30,830 --> 00:30:33,197
صحيح؟

503
00:30:37,969 --> 00:30:40,270
مالّذي أخبرته به؟

504
00:30:40,272 --> 00:30:42,773
(أنّ الفاعل أحد رجال (أبو نذير

505
00:30:46,177 --> 00:30:47,911
ليس (برودي)؟

506
00:30:48,980 --> 00:30:50,748
لا

507
00:30:54,819 --> 00:30:56,887
من؟

508
00:30:56,889 --> 00:30:58,956
شخص آخر

509
00:31:00,992 --> 00:31:03,060
ذلك كلّ ما أعرفه

510
00:31:13,004 --> 00:31:15,072
أنت (بيتر كوين)؟

511
00:31:17,675 --> 00:31:20,144
أجل

512
00:31:20,146 --> 00:31:22,246
ماذا؟
هل هذا سؤال صعب؟

513
00:31:22,248 --> 00:31:23,247
لا

514
00:31:23,249 --> 00:31:26,917
لأنّ زميلتك (ماثيسون) وعدتنا
"بما تصفه بـ"الصراحة

515
00:31:29,354 --> 00:31:31,622
...بيتر كوين) هو)

516
00:31:32,690 --> 00:31:34,358
ماذا؟

517
00:31:34,360 --> 00:31:36,427
إسمي القانوني

518
00:31:43,034 --> 00:31:45,869
إحدى الضحيّتين إيرانية

519
00:31:45,871 --> 00:31:47,171
أجل

520
00:31:47,173 --> 00:31:51,208
الزوجة السابقة لرجل أمن إيراني؟

521
00:31:51,210 --> 00:31:52,709
أجل

522
00:31:52,711 --> 00:31:54,178
والضحية الأخرى، زوجة ابنه؟

523
00:31:54,180 --> 00:31:55,179
أجل

524
00:31:55,181 --> 00:31:57,614
افترض أنّ ذلك مهم

525
00:31:57,616 --> 00:31:59,216
صحيح

526
00:31:59,218 --> 00:32:01,885
تحبّ الإجابات القصيرة

527
00:32:01,887 --> 00:32:04,555
هل يمكننا أن نباشر في هذا؟

528
00:32:04,557 --> 00:32:05,556
نباشر في هذا"؟"

529
00:32:05,558 --> 00:32:06,690
"نحن "نباشر في هذا

530
00:32:06,692 --> 00:32:08,392
كيف لسنا "نباشر في هذا"؟

531
00:32:08,394 --> 00:32:10,861
زميلتي جعلتني أعتقد
أنّك تبحث عن اعتراف

532
00:32:10,863 --> 00:32:11,962
ذلك غير صحيح

533
00:32:11,964 --> 00:32:14,731
ما قلته كان، أنّي أحاول
فهم ما حصل هنا

534
00:32:14,733 --> 00:32:15,866
ذلك لن يكون ممكناً

535
00:32:15,868 --> 00:32:16,867
أجل، ذلك ما قالته

536
00:32:16,869 --> 00:32:19,603
قالت أنّ كل ما أحتاج لمعرفته
أنّ ذلك شأن الأمن القومي

537
00:32:19,605 --> 00:32:22,940
هذا هو. هذا

538
00:32:26,311 --> 00:32:30,047
أعرف أنّك تعتبرني حقيراً ما
أتلاعب بك لأنّي استطيع

539
00:32:30,049 --> 00:32:32,583
لأنّك لم تكن محظوظاً كفاية
لمنع تصويرك

540
00:32:32,585 --> 00:32:34,718
وربّما ذلك صحيح، لا أعلم

541
00:32:34,720 --> 00:32:36,053
،لكن في الحقيقة

542
00:32:36,055 --> 00:32:39,723
أنا فقط أحاول أن أفهم

543
00:32:39,725 --> 00:32:41,825
هذا الهراء الّذي تفعلونه

544
00:32:41,827 --> 00:32:44,094
هذا الهراء الّذي نحن جزء منه

545
00:32:44,096 --> 00:32:46,230
لأنّنا ندفع الضرائب

546
00:32:46,232 --> 00:32:48,599
...هذا

547
00:32:48,601 --> 00:32:50,667
هذا الهراء

548
00:33:02,780 --> 00:33:04,715
إذاً هل قتلت الفتاة؟

549
00:33:12,824 --> 00:33:13,824
أجل

550
00:33:13,826 --> 00:33:15,359
بماذا؟

551
00:33:15,361 --> 00:33:16,960
"والذر ب 22"

552
00:33:16,962 --> 00:33:19,196
ماذا عن الأم؟
نفس السلاح؟

553
00:33:20,598 --> 00:33:22,666
لا

554
00:33:22,668 --> 00:33:24,535
ذلك كان بواسطة زجاجة

555
00:33:25,470 --> 00:33:27,538
نبيذ البرقوق

556
00:33:30,441 --> 00:33:32,943
من أجل الأمن القومي

557
00:33:35,380 --> 00:33:37,447
أيّها الملاعين

558
00:33:40,318 --> 00:33:42,786
...هل قمتم بشيء قطّ

559
00:33:42,788 --> 00:33:44,888
ولم يجعل الأمر أسوأ؟

560
00:33:51,162 --> 00:33:54,064
هذه معلومات خاصّة جداً

561
00:33:54,066 --> 00:33:55,499
حسناً

562
00:33:55,501 --> 00:33:57,834
لا يمكن أن تغادر هذه الغرفة

563
00:33:57,836 --> 00:33:59,770
مفهوم

564
00:34:05,376 --> 00:34:06,810
إذاً؟

565
00:34:06,812 --> 00:34:10,180
جنّدت عميلاً إيرانياً
ذو مستوى عالي

566
00:34:10,182 --> 00:34:15,352
نائب مدير الإستخبارات
(الإيرانية (مجيد جفادي

567
00:34:15,354 --> 00:34:17,688
جفادي)؟)

568
00:34:17,690 --> 00:34:19,189
أجل

569
00:34:19,191 --> 00:34:21,725
(الرجل الّذي موّل تفجيرات (لانجلي

570
00:34:21,727 --> 00:34:23,193
ذلك صحيح

571
00:34:23,195 --> 00:34:26,263
لماذا بحقّ الجحيم
وثقت به؟

572
00:34:26,265 --> 00:34:29,366
طوّرنا معلومات من شأنها
كشفه أمام حكومته

573
00:34:29,368 --> 00:34:31,501
أدلّة على الفساد البالغ

574
00:34:31,503 --> 00:34:33,870
(والّذي، في (إيران
يعني أنّه الثلاثاء وحسب

575
00:34:33,872 --> 00:34:36,206
عادة كنت لأتفق

576
00:34:36,208 --> 00:34:40,377
لكن نحن نتكلّم عن عشرات
الملايين من الدولارات أُختلست

577
00:34:40,379 --> 00:34:43,046
تمويلات الجيش الثوري السريّة

578
00:34:43,048 --> 00:34:45,249
واستخدمت في عمليات إرهابية

579
00:34:45,251 --> 00:34:47,551
لا أحد سيغضّ النظر

580
00:34:47,553 --> 00:34:51,221
إذاً فقد ابتّزيته؟ -
ذلك صحيح -

581
00:34:51,223 --> 00:34:53,890
هل هناك أيّ سبب منعك
من إخبار لجنتي؟

582
00:34:53,892 --> 00:34:56,059
كنت أنتظر أن يصبح حقيقياً

583
00:34:56,061 --> 00:35:00,964
ليس لأنّ هذا هو النوع من جنون الإستخبارات
البشرية الّتي قادت إلى كارثة

584
00:35:00,966 --> 00:35:04,868
هنا في هذا المبنى
قبل أربعة اشهر؟

585
00:35:04,870 --> 00:35:08,605
تصديق أنّ أعدائنا المحلّفين
سينقلبون بطريقة سحرية

586
00:35:11,142 --> 00:35:13,210
،تكلّمنا حول هذا

587
00:35:13,212 --> 00:35:17,314
الحاجة إلى تذكيرك
بهراء حربك الباردة

588
00:35:17,316 --> 00:35:19,216
إتفقنا ألاّ نتفق

589
00:35:19,218 --> 00:35:20,751
،لا أرى الأمر هكذا

590
00:35:20,753 --> 00:35:24,221
ليس عندما تورّثني فوضاك
بعد عشرة ايّام

591
00:35:24,223 --> 00:35:26,623
فوضى

592
00:35:28,559 --> 00:35:32,229
هذا ما تدعو به وضع
عميل رفيع داخل حكومة

593
00:35:32,231 --> 00:35:36,166
كانت كالصندوق المظلم لنا
خلال 30 سنة الماضية؟

594
00:35:37,602 --> 00:35:39,569
سألتني عمّا كنت أفعله

595
00:35:39,571 --> 00:35:41,672
أخبرتك

596
00:35:42,840 --> 00:35:44,608
هل انتهينا؟

597
00:35:44,610 --> 00:35:47,511
لم نقترب حتّى

598
00:35:47,513 --> 00:35:50,647
أريد أن أعرف كيفية
حصول ذلك

599
00:35:55,620 --> 00:35:57,421
إقتربنا

600
00:36:00,325 --> 00:36:03,060
إقتربنا ومازلتِ لم تسألي

601
00:36:05,263 --> 00:36:06,797
ماذا؟

602
00:36:06,799 --> 00:36:09,733
من حرّك القنبلة

603
00:36:11,803 --> 00:36:14,771
(أخبرت (سول) أنّه أحد رجال (أبو نذير

604
00:36:14,773 --> 00:36:16,807
أجل، أخبرته

605
00:36:16,809 --> 00:36:18,642
والّذي أعرفه مسبقاً

606
00:36:18,644 --> 00:36:21,778
ومن أعطاه المفاتيح؟

607
00:36:24,949 --> 00:36:27,317
لا تخبريني أنّك لم تتسائلي أبداً

608
00:36:27,319 --> 00:36:30,887
أراهن أنّك تتسائلين طوال الوقت

609
00:36:30,889 --> 00:36:34,157
برودي) تحاشى الإنفجار)

610
00:36:34,159 --> 00:36:36,693
هل عرف أنّه سيحصل؟

611
00:36:37,729 --> 00:36:40,097
ربّما أنا بالفعل أعرف جواب ذلك

612
00:36:41,733 --> 00:36:43,433
ربّما لا تعرفين

613
00:36:49,807 --> 00:36:53,643
حسناً. أعتقد أنّكِ لا
تريدين معرفة الحقيقة

614
00:36:56,814 --> 00:37:00,016
أريد. فقط لا أظنّ أنّني
سأحصل عليها منك

615
00:37:00,018 --> 00:37:01,585
حسناً

616
00:37:08,659 --> 00:37:10,427
أريد أن أعرف عن الزوجة

617
00:37:10,429 --> 00:37:11,428
ماذا عنها؟

618
00:37:11,430 --> 00:37:12,929
،(جنّدت (جفادي

619
00:37:12,931 --> 00:37:15,098
زوجته ماتت فجأة
رفقة زوجة ابنها

620
00:37:15,100 --> 00:37:18,068
لا تقل لي أنّ ذلك صدفة -
ليست صدفة -

621
00:37:18,070 --> 00:37:19,403
إذا من فعلها؟

622
00:37:23,609 --> 00:37:25,876
كلّ مرّة تجيب فيها عن سؤال

623
00:37:25,878 --> 00:37:27,611
،بتحديقة طويلة

624
00:37:27,613 --> 00:37:30,614
يذكرّني بالمشكلة
الّتي لدينا، أنا وأنت

625
00:37:30,616 --> 00:37:32,749
جفادي) الفاعل)

626
00:37:36,187 --> 00:37:37,220
إنتظر لحظة

627
00:37:37,222 --> 00:37:39,856
(تقول أنّ (جفادي) كان في (أمريكا

628
00:37:39,858 --> 00:37:41,224
ذلك صحيح

629
00:37:41,226 --> 00:37:43,226
وعرفت بذلك؟

630
00:37:43,228 --> 00:37:46,096
نحن من استدرجناه إلى هنا

631
00:37:46,098 --> 00:37:47,931
(الفضل لـ(كاري

632
00:37:54,372 --> 00:37:56,273
إذا، مهلاً

633
00:37:56,275 --> 00:37:59,409
...أنتما

634
00:37:59,411 --> 00:38:01,545
كنتما تعملان مع بعضكما

635
00:38:01,547 --> 00:38:05,649
حتّى عندما كنت تدينها
أمام لجنتي

636
00:38:05,651 --> 00:38:06,983
كلّه عرض

637
00:38:09,086 --> 00:38:11,488
هل كنت تعرف؟

638
00:38:11,490 --> 00:38:12,789
أوّل مرة مثلك

639
00:38:12,791 --> 00:38:14,090
من كان يعرف؟

640
00:38:14,092 --> 00:38:16,259
جميع من كان يجب أن يعرف

641
00:38:16,261 --> 00:38:17,828
،لا، جميع من كان يجب ألاّ يعرف

642
00:38:17,830 --> 00:38:21,731
لأنّ اثنان منهم في هذه الغرفة الآن
يمسكون بقضبانهم

643
00:38:21,733 --> 00:38:23,934
...(أريدك أن تجلب (كاري
الآن

644
00:38:23,936 --> 00:38:26,603
لا تستطيع الحضور الآن -
ولما ذلك؟ -

645
00:38:26,605 --> 00:38:29,072
(إنّها مشغولة بوضع (جفادي
(في طائرة ترجعه إلى (إيران

646
00:38:29,074 --> 00:38:30,740
مازال هنا؟

647
00:38:32,109 --> 00:38:33,510
ثبّت الطائرة اللعينة

648
00:38:33,512 --> 00:38:34,811
لا -
ثبّتها -

649
00:38:35,947 --> 00:38:37,848
أنا المدير الفعلي
لاسبوعين آخرين

650
00:38:37,850 --> 00:38:39,516
ليس قرارك

651
00:38:39,518 --> 00:38:42,118
،سأوصل هذا للرئيس
أقسم بالله

652
00:38:42,120 --> 00:38:43,453
ثمّ ماذا؟

653
00:38:43,455 --> 00:38:46,490
نفضح (جفادي) أمام الملأ

654
00:38:46,492 --> 00:38:49,759
ذلك قصر نظر -
تلك هي العدالة -

655
00:38:49,761 --> 00:38:51,628
...ذلك غير فعّال
،(لأنّه في (طهران

656
00:38:51,630 --> 00:38:55,098
سيبدّلونه بشخص مثله
والّذي لا يمكننا السيطرة عليه

657
00:38:55,100 --> 00:38:58,368
والهجوم الّذي حدث هنا
يحدث مجدداً ومجدداً

658
00:38:58,370 --> 00:39:00,837
هذه عمليّة مرّة في العمر

659
00:39:00,839 --> 00:39:02,839
التّي من شأنها تغيير كلّ شيء

660
00:39:02,841 --> 00:39:04,808
كامل الشرق الاوسط

661
00:39:04,810 --> 00:39:07,310
تتكلّم كأنّك منتشي

662
00:39:07,312 --> 00:39:10,080
سأتصل بالرئيس

663
00:39:11,816 --> 00:39:13,717
هل سمعت ما قلته؟

664
00:39:13,719 --> 00:39:16,920
سأتصل به
أحضر لي هاتفاً لعيناً

665
00:39:19,490 --> 00:39:20,857
حسناً

666
00:39:25,129 --> 00:39:26,496
هنا

667
00:39:26,498 --> 00:39:28,331
دمّر كلّ شيء كنّا
نعمل من أجله

668
00:39:28,333 --> 00:39:30,901
لن أكرم سؤالك بالردّ حتّى

669
00:39:30,903 --> 00:39:33,303
أنت فعلاً لا تفهم، أليس كذلك؟ -
أتعرف ماذا؟ -

670
00:39:33,305 --> 00:39:35,372
للمرّة الأولي، أظنّ أنّي فعلاً أفهم

671
00:39:35,374 --> 00:39:38,174
أفهم لماذا هذا المكان
كان مقرّ تهريج

672
00:39:38,176 --> 00:39:40,176
لعقود من الزمن
كيف يعمل هذا؟

673
00:39:40,178 --> 00:39:42,212
لست متأكداً

674
00:39:42,214 --> 00:39:44,714
ولا تقلق
سأتعامل مع الرئيس

675
00:39:49,887 --> 00:39:51,621
إفتح الباب

676
00:39:52,557 --> 00:39:53,590
لا

677
00:39:53,592 --> 00:39:55,592
إفتح الباب اللعين

678
00:39:55,594 --> 00:39:56,993
أجبرني

679
00:39:56,995 --> 00:40:00,030
دار)، دعني أخرج من هنا)

680
00:40:00,032 --> 00:40:02,499
دار)؟)

681
00:40:05,370 --> 00:40:06,536
أنت ميت

682
00:40:06,538 --> 00:40:07,771
...كلاكما يا أبناء

683
00:40:16,080 --> 00:40:17,814
اللعنة

684
00:40:34,131 --> 00:40:36,666
حظيتِ بفرصتكِ

685
00:40:58,923 --> 00:41:00,423
!إنتظر

686
00:41:00,425 --> 00:41:02,759
لا بأس

687
00:41:02,761 --> 00:41:04,060
لا بأس

688
00:41:15,406 --> 00:41:17,941
قلت أنّك ستخبرني الحقيقة

689
00:41:17,943 --> 00:41:19,909
وقلتِ أنّي عاجز عن ذلك

690
00:41:19,911 --> 00:41:22,746
ربّما أنتِ محقّة

691
00:41:22,748 --> 00:41:27,617
لكن إذا أردتِ الحديث مع شخص
...يمكنكِ الثقة به

692
00:41:27,619 --> 00:41:30,253
،والّذي كان هناك
يجب أن تعرفي أنّ الرجل

693
00:41:30,255 --> 00:41:33,189
الّذي صنع القنبلة
...وحرّك الشاحنة

694
00:41:33,191 --> 00:41:36,159
لم يمت في الإنفجار
مثلما قالوا

695
00:41:37,762 --> 00:41:40,296
(حسب معلوماتي، مازال في (أمريكا

696
00:41:40,298 --> 00:41:41,297
اين؟

697
00:41:41,299 --> 00:41:42,298
لا أعلم

698
00:41:42,300 --> 00:41:43,299
من يعرف؟

699
00:41:43,301 --> 00:41:46,136
شخص قابلته من قبل

700
00:41:46,138 --> 00:41:48,872
الرجل الّذي جمعنا معاً

701
00:41:50,641 --> 00:41:53,476
محاميك؟ (بينيت)؟

702
00:41:53,478 --> 00:41:56,980
لا. الطريقة التّي تعمل
،بها الأمور، صدقيني

703
00:41:56,982 --> 00:41:59,516
ليس محاميّ بعد الآن

704
00:42:24,675 --> 00:42:27,677
طلبت تتبعاً بالرادار
على (3 6 أوسكار)؟

705
00:42:27,679 --> 00:42:29,379
أجل

706
00:42:29,381 --> 00:42:33,249
(الطائرة غادرت (أمريكا
"على الساعة "22:19

707
00:42:33,251 --> 00:42:34,551
شكراً لك

708
00:42:34,553 --> 00:42:35,385
أجل، سيّدي

709
00:42:38,889 --> 00:42:41,157
عملية جريئة

710
00:42:41,159 --> 00:42:42,992
هذه البداية فقط

711
00:42:44,162 --> 00:42:47,163
نخب النجاح المتواصل

712
00:42:49,900 --> 00:42:52,869
...أتعرف، يجب أن أعتذر

713
00:42:52,871 --> 00:42:54,871
لاستثنائك

714
00:42:54,873 --> 00:42:57,674
ليس عليك أن تبرّر
(أفعالك، (سول

715
00:42:57,676 --> 00:43:00,043
أنت المدير التنفيذي اللعين

716
00:43:00,045 --> 00:43:02,378
لوكالة الإستخبارات المركزية

717
00:43:02,380 --> 00:43:04,547
لعشرة أيام أخرى

718
00:43:17,394 --> 00:43:20,697
السيناتور (لوكهارت) حبس نفسه
في غرفة الإجتماعات

719
00:43:20,699 --> 00:43:24,000
هلاّ طلبت من أعوان الأمن تسريحه؟

720
00:43:51,262 --> 00:43:52,762
كيف جرى الأمر؟

721
00:43:52,764 --> 00:43:54,731
سيتراجعون

722
00:43:54,733 --> 00:43:55,932
إذا فقد مرّ جيّداً

723
00:43:55,934 --> 00:43:59,969
،ماذا يقولون
الإعتراف مفيد للروح؟

724
00:44:01,071 --> 00:44:03,072
فقط أنّك لست الفاعل

725
00:44:03,074 --> 00:44:04,841
أعرف

726
00:44:04,843 --> 00:44:08,077
لكنّه جعلني أشعر بتحسّن

727
00:44:08,079 --> 00:44:11,080
،الجريمة الخطأ، الرجل الصحيح
على ما أظن

728
00:44:11,082 --> 00:44:13,449
أتعرفين ماذا اكتشفت أيضاً؟

729
00:44:13,451 --> 00:44:15,852
...فقط كم ضقت ذرعاً من

730
00:44:18,189 --> 00:44:21,391
هذا، الإستخبارات

731
00:44:24,195 --> 00:44:27,363
فقط لا أؤمن بذلك بعد الآن

732
00:44:28,499 --> 00:44:30,600
تؤمن بماذا؟

733
00:44:30,602 --> 00:44:35,471
أنّ أيّ شيء يبرّر
الضرر الّذي نلحقه

734
00:44:37,976 --> 00:44:39,976
لا يمكنك الإستقالة بعد

735
00:44:39,978 --> 00:44:42,545
جفادي) الآن فوق المحيط)
عائداً للمنزل

736
00:44:42,547 --> 00:44:46,316
...وأخبرني بشيء قبل رحيله
(حول مفجّر (لانجلي

737
00:44:46,318 --> 00:44:48,985
(تقصدين (برودي -
لا، هذا هو الأمر -

738
00:44:48,987 --> 00:44:51,487
ليس الفاعل، لا أستطيع
إثبات ذلك الآن

739
00:44:51,489 --> 00:44:53,957
...لكن

740
00:44:53,959 --> 00:44:56,459
أحتاج مساعدتك

741
00:45:00,464 --> 00:45:02,198
كوين)؟)

742
00:45:07,972 --> 00:45:09,706
(طبعاً، (كاري

743
00:45:09,708 --> 00:45:11,241
أيّ شيء تحتاجينه

744
00:45:53,183 --> 00:45:55,351
...(سول)

745
00:45:58,789 --> 00:46:00,590
كيف كان يومك؟

746
00:46:00,592 --> 00:46:02,191
حظيت بيوم جيّد

747
00:46:03,193 --> 00:46:06,195
في الحقيقة يوم رائع

748
00:46:24,581 --> 00:46:26,649
سامحيني

749
00:46:29,920 --> 00:46:31,988
على ماذا؟

750
00:46:35,794 --> 00:46:39,128
...نسيت

751
00:46:39,130 --> 00:46:41,698
كم أنتِ جميلة

752
00:47:09,022 --> 00:47:13,064
Translated BY :<font color="red" > Shon Brady
<font color="white" >W<font color="red" >w<font color="white" >W.<font color="red" >TV<font color="white" >Guide<font color="red" >Arabia<font color="white" >.C<font color="red" >o<font color="white" >M

