﻿1
00:03:20,440 --> 00:03:21,690
... أنا

2
00:03:21,690 --> 00:03:23,400
! أنا إنسان

3
00:03:32,830 --> 00:03:35,540
. أنت لست غولاً ، هذا أمرٌ مؤكَّد

4
00:03:35,540 --> 00:03:37,910
. لكن أنت لستَ إنسان ، أيضاً

5
00:03:37,910 --> 00:03:41,170
. لم يعُد هناك مكان ينتمي إليه هجين مثلك الآن

6
00:03:42,790 --> 00:03:45,040
، إن كنتَ تَوَدُّ أن تكون إنسان لهذه الدرجة

7
00:03:45,050 --> 00:03:47,670
لماذا لا ترى كم من الوقت يمكنك إن تظلَّ جائعاً ؟

8
00:03:48,550 --> 00:03:50,380
، سأخبرك الآن

9
00:03:50,380 --> 00:03:53,390
. الجوع بالنسبة للغول هو الجحيم الأسوأ

10
00:03:54,810 --> 00:03:58,890
. أعتقد أن هذا كافٍ  ، [<font color="#f47ac4"> توكا {\r}]</font>

11
00:04:00,560 --> 00:04:03,770
. أظن أن ذلك صعبٌ عليك ؟ فلتأتِ معي

12
00:04:03,770 --> 00:04:05,230
لكن سيّدي ، لماذا ؟

13
00:04:05,230 --> 00:04:07,030
... [<font color="#f47ac4"> توكا {\r}]</font>

14
00:04:07,030 --> 00:04:11,400
. سياستنا تنص على مساعدتنا لرفاقنا الغيلان

15
00:04:18,330 --> 00:04:20,500
. شكراً لك على الإنتظار

16
00:04:20,500 --> 00:04:21,910
. تفضَّل

17
00:04:25,540 --> 00:04:27,500
ألا تحب القهوة ؟

18
00:04:27,500 --> 00:04:29,550
... ليس الأمرُ كذلك ، لكن

19
00:04:29,550 --> 00:04:32,970
. ألقِ نظرة على هذه القهوة ، [<font color="#8890e3"> كانيكي {\r}]</font>

20
00:04:33,800 --> 00:04:35,640
ما هو رأيك ؟

21
00:04:35,640 --> 00:04:38,100
. تبدو لذيذة للغاية

22
00:04:39,100 --> 00:04:41,560
. إنَّها قهوة عاديَّة

23
00:04:58,410 --> 00:05:01,330
! إنَّها لذيذة . هذا لذيذ

24
00:05:03,000 --> 00:05:06,500
... لكن ليس مهمّاً ما أكله ، سيكون مذاقه سيّئاً

25
00:05:07,920 --> 00:05:10,550
منذ أعوام ، كانت القهوة هي الشيء الوحيد

26
00:05:10,550 --> 00:05:14,550
. الذي يستطيع الغيلان الاستمتاع به ، مثل البشر

27
00:05:15,760 --> 00:05:20,270
. على أي حال ، لا يمكننا إرضاء جوعنا عن طريق الشرب وحده

28
00:05:20,270 --> 00:05:21,680
... لذا

29
00:05:24,350 --> 00:05:25,810
ما هذا ؟

30
00:05:25,810 --> 00:05:29,900
. إن احتجت المزيد ، عُد مجدداً . لا تتردَّد

31
00:05:34,990 --> 00:05:38,070
سيدي ، لماذا تساعد ذلك الفتى ؟

32
00:05:38,080 --> 00:05:39,370
، [<font color="#f47ac4"> توكا {\r}]</font>

33
00:05:39,370 --> 00:05:40,870
، قبل فترة وجيزة

34
00:05:40,870 --> 00:05:43,790
حدثت قصَّة عن عمليّة زراعة أعضاء في الأخبار ، هل تذكرين ؟

35
00:05:44,580 --> 00:05:48,590
. وقعت ألواح من الفولاذ ، وتعرَّض بسببها طالبين للسّحق

36
00:05:48,590 --> 00:05:51,340
أخذ الطبيب المسؤوليّة بزراعة الأعضاء

37
00:05:51,340 --> 00:05:54,420
. من الفتاة المتوفِّية إلى جسد الفتى الذي نجا

38
00:05:54,430 --> 00:05:57,680
... لكن الفتاة المتوفِّية في تلك الحادثة كانت

39
00:05:57,680 --> 00:05:59,220
. [<font color="#f47ac4"> ريزي {\r}] لقد كانت</font>

40
00:05:59,220 --> 00:06:01,010
... إذن ، أيعقل أن

41
00:06:01,020 --> 00:06:04,020
. أجل . إنَّه ذلك الفتى

42
00:06:04,020 --> 00:06:07,480
. لقد قاموا بزراعة أعضاء غول في جسده

43
00:06:07,480 --> 00:06:08,650
. هذا غير معقول

44
00:06:08,650 --> 00:06:10,820
، إنَّها المرّة الأولى التي أرى فيها هذا يحدث

45
00:06:10,820 --> 00:06:15,320
. لكن ربما سيصبح جسده مثل أجسادنا

46
00:06:21,240 --> 00:06:25,410
... لحم ... لحم ... لحم ... لحم

47
00:06:25,410 --> 00:06:27,620
... لحم ... لحم ... لحم

48
00:06:27,630 --> 00:06:30,250
... لحم ... لحم ... لحم ... لحم

49
00:06:30,250 --> 00:06:32,880
. أنت لست غولاً ، ولست إنسان

50
00:06:32,880 --> 00:06:35,970
. لم يعُد هناك مكان ينتمي إليه هجين مثلك الآن

51
00:06:37,010 --> 00:06:41,430
من سيهتم إن كنتَ هجين ؟

52
00:06:41,430 --> 00:06:45,680
... لست إنسان ، ولست غول

53
00:06:45,680 --> 00:06:47,600
. أنت كما أنت

54
00:06:47,600 --> 00:06:53,150
. استمتع بكونك هجين
. ذلك اللحم اللذيذ في انتظارك

55
00:06:53,150 --> 00:06:56,780
. إنَّه لذيذ ، لدرجة محيِّرة

56
00:06:56,780 --> 00:07:00,030
. عندما تبدأ بأكله ، لن تستطيع التوقف

57
00:07:00,030 --> 00:07:04,080
. سيتخطّى مذاقها أي شريحة لحم

58
00:07:09,420 --> 00:07:13,000
. الآن ، انطلق . إلتهمها

59
00:07:13,000 --> 00:07:15,170
. لقد تمَّ إعدادها بشكلٍ خاص

60
00:07:28,980 --> 00:07:31,940
"رسالة جديدة ، هيدي"

61
00:07:28,980 --> 00:07:31,940
"الموضوع : ستموت وحدك"

62
00:07:39,360 --> 00:07:41,610
"هل تحتاج لأي ملاحظات ؟"

63
00:07:39,360 --> 00:07:41,610
"... افتقدتك كثيراً في صف تاريخ آسيا"

64
00:07:40,200 --> 00:07:41,610
... [<font color="#8890e3"> هيدي {\r}]</font>

65
00:07:47,620 --> 00:07:50,170
هل قمت بزيارة محل الحلويات المقابل للمحطّة ؟

66
00:07:50,370 --> 00:07:52,920
يحتوي ذلك المكان على أشياء لذيذة ، صحيح ؟

67
00:07:58,670 --> 00:08:02,140
!إلى متى ستتغيَّب عن الحصص ، أيُّها الوغد ؟ ! [<font color="#8890e3"> كانيكي {\r}] ، أنت</font>

68
00:08:02,140 --> 00:08:06,100
! ضع نفسك مكاني
! إن الأرانب تموت عندما تشعر بالوحدة

69
00:08:06,100 --> 00:08:08,140
. أنا آسف ، أنا آسف ، [<font color="#8890e3"> هيدي {\r}]</font>

70
00:08:08,140 --> 00:08:10,690
وما الأمر مع رقعة العين هذه ؟ هل هي موضه جديدة ؟

71
00:08:10,690 --> 00:08:12,440
، في وقت غيابك ، كنتُ أشعر بالمل قبل أن أعلم

72
00:08:12,440 --> 00:08:16,190
أنا آسف ؟ متى كان ذلك ؟

73
00:08:12,440 --> 00:08:16,190
... انضممت للجنة المهتمَّة بالتخطيط لمهرجان المدرسة

74
00:08:16,190 --> 00:08:18,440
... أشعر بأن هذا قد حدث مرّة من قبل

75
00:08:27,410 --> 00:08:29,790
!إلى متى ستبقى في المنزل ؟ ! [<font color="#8890e3"> كانيكي {\r}]</font>

76
00:08:29,790 --> 00:08:33,120
هل تعلم كم كان صعباً عليَّ أن تبقى في المنزل هكذا ؟

77
00:08:33,120 --> 00:08:36,170
؟ [<font color="#8890e3"> كانيكي {\r}] ، هل تستمع لي</font>

78
00:08:36,170 --> 00:08:38,840
آسف . ما الذي قلته ؟

79
00:08:39,590 --> 00:08:42,590
على أي حال ، عليَّ الذهاب لرؤية ذاك المعلّم صاحب اللسان الحاد

80
00:08:42,590 --> 00:08:46,140
حتّى أستعير منه بعض الأغراض . هل يمكنك المضي معي ؟

81
00:08:47,850 --> 00:08:50,430
هل تأكل جيّداً ؟ ، [<font color="#8890e3"> كانيكي {\r}]</font>

82
00:08:52,310 --> 00:08:57,610
. تبدو شاحباً
. يجب أن تأكل ، أو إنَّ صحّتك ستنهار

83
00:08:59,650 --> 00:09:05,110
. كان هكذا دائماً
. حاد الذكاء في بعض الجوانب الغريبة [<font color="#8890e3"> هيدي {\r}]</font>

84
00:09:05,120 --> 00:09:07,530
، إنَّه يعرف أحاسيس الأخرين ، لكن

85
00:09:07,540 --> 00:09:12,370
. يتظاهر بأنَّه لا يعرف شيئاً بسبب قلقه عليَّ

86
00:09:12,370 --> 00:09:15,420
، إن توقّفت عن كوني إنسان

87
00:09:15,420 --> 00:09:19,130
هل سنكون قادرين على التحدّث معاً مجدداً ؟

88
00:09:20,800 --> 00:09:23,800
. [<font color="#8890e3"> كانيكي {\r}] ، كنت انتظر الفرصة المناسبة لتقديمه لك</font>

89
00:09:25,970 --> 00:09:27,720
؟ [<font color="#8890e3"> نيشيو {\r}] هل هو</font>

90
00:09:27,720 --> 00:09:29,140
. أجل

91
00:09:30,470 --> 00:09:33,940
، لا أعلم بما عليّ وصفه ربما سيء الطباع ، أو صاحب اللسان الحاد

92
00:09:33,940 --> 00:09:36,060
... أو شخصٌ ما لا أشعر بالراحة معه

93
00:09:36,060 --> 00:09:37,810
! كلا

94
00:09:37,820 --> 00:09:39,940
! ها نحن إذن ، عذراً على التدخّل

95
00:09:39,940 --> 00:09:41,690
. اطرق الباب أولاً ، [<font color="#8890e3"> هيدي {\r}]</font>

96
00:09:45,870 --> 00:09:49,080
ألا يمكنك طرق الباب أولاً ؟ ، [<font color="#8890e3"> ناجاتشيكا {\r}]</font>

97
00:09:49,080 --> 00:09:51,370
. أنا آسف ، [<font color="#8890e3"> نيشيو {\r}]</font>

98
00:09:51,370 --> 00:09:57,080
. لا شيء يزعجني أكثر من انتهاك منطقتي

99
00:09:57,080 --> 00:10:02,420
، [<font color="#8890e3"> كانيكي {\r}] ، أجل ، هذا
. صديقي المقرّب الذي ذكرته لك من قبل</font>

100
00:10:09,560 --> 00:10:14,220
، [<font color="#8890e3"> نيشيو نيشيكي {\r}] معك حق . أنا
. سنة ثانية ، كليَّة الصيدلة</font>

101
00:10:14,230 --> 00:10:18,270
. [<font color="#8890e3"> كانيكي {\r}] ، سعدت بلقائك</font>

102
00:10:19,440 --> 00:10:20,940
أنت أردت مادة السنة الماضية ؟

103
00:10:20,940 --> 00:10:24,030
. أجل ، أردت بيانات بيع التجزئة

104
00:10:24,030 --> 00:10:27,030
أين وضعت ذلك ؟

105
00:10:27,030 --> 00:10:28,410
. قد تكون في المنزل

106
00:10:28,410 --> 00:10:29,660
هل أنت جاد ؟

107
00:10:29,660 --> 00:10:32,870
أيمكنك الذهاب معي لجلبة الآن ، [<font color="#8890e3"> كانيكي {\r}]</font>

108
00:10:32,870 --> 00:10:34,790
هل تعني ، الذهاب لمنزلك ؟

109
00:10:35,790 --> 00:10:36,040
. أجل

110
00:10:36,120 --> 00:10:38,460
. حسناً

111
00:10:38,460 --> 00:10:41,420
آسف ، لكن يجب عليّ الذهاب  ، [<font color="#8890e3"> كانيكي {\r}]
، [<font color="#8890e3"> نيشيو {\r}] لمنزل</font></font>

112
00:10:41,420 --> 00:10:43,050
. إذن يمكنك الذهاب أولاً

113
00:10:48,220 --> 00:10:49,640
... [<font color="#8890e3"> هيدي {\r}]</font>

114
00:10:49,640 --> 00:10:51,760
أيمكنني الذهاب أنا ، أيضاً ؟

115
00:10:52,890 --> 00:10:54,470
ما خطبك ؟

116
00:10:55,850 --> 00:10:57,230
. أجل ، لا بأس

117
00:10:57,810 --> 00:10:59,980
. ليس كأنني أخطّط لكي أُدخِلَه

118
00:10:59,980 --> 00:11:01,610
. أجل ، فهمت

119
00:11:02,320 --> 00:11:04,440
. قبل أن نذهب ، عليَّ الاهتمام بهذا

120
00:11:04,440 --> 00:11:06,280
ما الذي حدث لك فجأة ؟

121
00:11:06,280 --> 00:11:07,320
. لا شيء

122
00:11:07,950 --> 00:11:08,700
... [<font color="#8890e3"> ناجاتشيكا {\r}]</font>

123
00:11:08,700 --> 00:11:09,660
ماذا ؟

124
00:11:09,660 --> 00:11:11,410
كم كان المقدار الذي رأيته من قبل ؟

125
00:11:11,410 --> 00:11:15,290
لماذا تظهر الكثير من الغيلان من حولي ؟

126
00:11:11,410 --> 00:11:14,120
. كتفيها فقط

127
00:11:14,120 --> 00:11:15,290
. كتفيكِ فقط

128
00:11:15,290 --> 00:11:16,370
. لقد كانا جميلين

129
00:11:16,370 --> 00:11:20,460
. كلا ، ذلك غير صحيح . لقد كانوا موجودين منذ البداية

130
00:11:21,170 --> 00:11:24,210
. أنا الشخص الذي تورَّط في هذا

131
00:11:26,920 --> 00:11:27,800
هل تريد واحدة ؟

132
00:11:27,800 --> 00:11:29,880
. رائع

133
00:11:29,890 --> 00:11:32,470
. أجل ، تفضَّلوا . لقد تمّ تجهيزها للتو

134
00:11:32,470 --> 00:11:33,720
. تفضّل

135
00:11:33,720 --> 00:11:36,350
. أشعر بالغثيان

136
00:11:37,180 --> 00:11:39,850
. شكراً لك

137
00:11:37,180 --> 00:11:39,850
. تفضّل

138
00:11:39,850 --> 00:11:42,060
هل انضممت لأي نادٍ ؟ ، [<font color="#8890e3"> كانيكي {\r}]</font>

139
00:11:42,060 --> 00:11:46,190
. أنا لا أجيد التعامل مع الحشود الكبيرة

140
00:11:46,190 --> 00:11:50,530
صحيح ؟ ، [<font color="#8890e3"> ناجاتشيكا {\r}] عكس طبيعة</font>

141
00:11:50,530 --> 00:11:53,660
هل باستطاعة الغول أن يأكل هذا ؟

142
00:11:57,660 --> 00:11:59,620
. مذاقه رائع للغاية

143
00:11:59,620 --> 00:12:01,620
رائع ومقرمش ، أيضاً ، صحيح ؟

144
00:12:01,620 --> 00:12:03,790
ألا تريد أكل خاصّتك ؟ ، [<font color="#8890e3"> كانيكي {\r}]</font>

145
00:12:03,790 --> 00:12:05,130
. لاحقاً

146
00:12:05,960 --> 00:12:09,260
إنّه مندمج في مجتمع البشر

147
00:12:09,260 --> 00:12:13,800
. كطالب جامعة عادي . هذا مذهل

148
00:12:13,800 --> 00:12:17,140
. متأكد أنه لن يشك أحد به على أنّه غول

149
00:12:21,600 --> 00:12:23,690
. سيسبب هذا مشكلة إن رأى أحدٌ هذا

150
00:12:23,690 --> 00:12:24,940
! [<font color="#8890e3"> هيدي {\r}]</font>

151
00:12:24,940 --> 00:12:29,110
من كان يظن أنه يتواجد غول آخر في المكان نفسه ؟

152
00:12:29,110 --> 00:12:33,530
. تفوح منك رائحه عفنة
 ! أنت نتن تماماً كالغول الأنثى

153
00:12:36,490 --> 00:12:40,290
ألستُ محقّاً ؟ ، [<font color="#8890e3"> ناجاتشيكا {\r}] أنت تخطّط لأكل</font>

154
00:12:40,920 --> 00:12:44,330
لا يوجد شيء أفضل لجذب الشهية

155
00:12:44,340 --> 00:12:47,670
، من تلك اللحظة التي تنقلب فيها على الأحمق الذي يثق تماما لك

156
00:12:47,670 --> 00:12:49,590
ونظرة المعاناة التي تظهر على وجهه

157
00:12:49,590 --> 00:12:53,340
!؟ [<font color="#8890e3"> كانيكي {\r}] ، عندما يفقد الإنسان الأحمق الأمل ، ألست محقاً ،</font>

158
00:12:53,340 --> 00:12:57,260
... أنا لستُ مثلك

159
00:12:57,260 --> 00:12:58,680
أجل ؟

160
00:13:03,060 --> 00:13:08,980
. عندما يتحدّث فتى صغير بوقاحة أمامي فإن هذا يغضبني بشدّة

161
00:13:08,990 --> 00:13:10,530
أنت تعلم هذا ؟

162
00:13:11,530 --> 00:13:16,120
. جسمك لا يزال هشاً بشكلٍ مروع
. اعتقدت انك قد يكون توفو

163
00:13:11,530 --> 00:13:16,120
. التوفو : هي نوع من الجبن النباتي مصنوعة من حليب الصويا

164
00:13:16,120 --> 00:13:19,330
. كم هذا مقرف

165
00:13:19,330 --> 00:13:22,660
كيف يمكن البشر تناول هه الأشياء ؟

166
00:13:24,540 --> 00:13:27,630
. الأمر أشبه بتناول غائط الحصان

167
00:13:33,300 --> 00:13:37,550
. [<font color="#8890e3"> كانيكي {\r}] ، آسف على ذلك
. لقد أَعَقتُ وجبتك</font>

168
00:13:38,180 --> 00:13:41,930
أنت تعرف هذا الفتى منذ مدّة ، صحيح ؟
أنتما صديقين مقرّبين ، صحيح ؟

169
00:13:41,930 --> 00:13:44,190
متى كنت تود أكله بالضبط ؟

170
00:13:45,190 --> 00:13:50,110
. [<font color="#8890e3"> كانيكي {\r}] ، هيّا ، أخبرني ،
ما الذي كنت ستأكله أولاً ؟</font>

171
00:13:52,570 --> 00:13:56,950
. ليس طعاماً . أبعد قدمك [<font color="#8890e3"> هيدي {\r}]</font>

172
00:13:56,950 --> 00:13:58,620
أيُّ قدم ؟

173
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
! أوقف ذلك

174
00:14:03,000 --> 00:14:06,420
!بجديّة ؟ أتهاجم بحقيبة ؟ هل أنت ، إمرأة ؟

175
00:14:12,970 --> 00:14:16,260
أنت تعلم ، أنت فقط لن تحصل عليه ، ألست محقاً ؟

176
00:14:16,260 --> 00:14:17,930
، البشر لا شيء ليسو سوى طعام

177
00:14:17,930 --> 00:14:21,260
مثلما تكون البقر والخنازير بالنسبة لهم ، صحيح ؟

178
00:14:21,270 --> 00:14:22,930
، هل أنت مستمتع

179
00:14:22,930 --> 00:14:27,230
أنت تتظاهر بكونكما صديقين مقربين بما يساوي الماشية ؟

180
00:14:28,440 --> 00:14:30,400
... أنا لا ألعب

181
00:14:30,400 --> 00:14:34,490
، فهمت . لذا مجدداً
. محفوف بالمخاطر [<font color="#8890e3"> ناجاتشيكا {\r}] أعتقد أن</font>

182
00:14:34,490 --> 00:14:36,530
. الفتى ليس بأحمق

183
00:14:36,530 --> 00:14:38,450
حتى أنت يتوجّب أن تدرك أن وجود شخص

184
00:14:38,450 --> 00:14:41,280
. ذكي مثله بجانبك سيكون خطيراً

185
00:14:41,830 --> 00:14:43,240
... وهذا

186
00:14:44,660 --> 00:14:47,580
. لا تجيد التحكّم بعينيك حتّى

187
00:14:50,210 --> 00:14:53,840
. هيّا ، قف
أولاً [<font color="#8890e3"> ناجاتشيكا {\r}] أو عليّ قتل</font>

188
00:14:55,630 --> 00:14:59,010
! ما هذا ؟ هنا ، تجنّب هذه

189
00:15:01,560 --> 00:15:03,520
. أعتقد بأنني لعب بما يكفي

190
00:15:03,520 --> 00:15:05,770
. وما كنت لأقضي هذا الوقت لو أطلقت الكوغاني خاصتي

191
00:15:05,770 --> 00:15:09,900
... [<font color="#8890e3"> هيدي {\r}] ... من المحال أن أهزم شخص مثله</font>

192
00:15:09,900 --> 00:15:11,020
! ... [<font color="#8890e3"> هيدي {\r}]</font>

193
00:15:11,020 --> 00:15:15,110
. جيد جداً . ذلك أفضل بكثير

194
00:15:15,110 --> 00:15:17,700
. اسرع ، قبل أن أسحقه

195
00:15:19,660 --> 00:15:21,740
أهو فاقدٌ للوعي ؟

196
00:15:21,740 --> 00:15:24,700
لقد ساعدتني مجدداً ، صحيح ؟

197
00:15:25,750 --> 00:15:28,120
. [<font color="#8890e3"> ناجاتشيكا {\r}] ، وداعاً</font>

198
00:15:29,420 --> 00:15:29,710
... كلا ... كلا

199
00:15:29,750 --> 00:15:31,000
... كلا ... كلا

200
00:15:33,800 --> 00:15:37,920
أنت . أنت تقرأ الكتب دائماً وحدك في المدرسة ، صحيح ؟

201
00:15:37,930 --> 00:15:39,180
ما الخطب في ذلك ؟

202
00:15:39,180 --> 00:15:45,060
. لا أعني ذلك . لقد انتقلت إلى هنا ، لذا لا أملك أي أصدقاء

203
00:15:45,060 --> 00:15:47,430
إذن هل يمكنك أن تكون صديقي ؟

204
00:15:47,440 --> 00:15:49,100
. بالفعل

205
00:15:49,100 --> 00:15:51,860
. [<font color="#8890e3"> ناجاتشيكا هيديوشي {\r}] حسناً ! أنا</font>

206
00:15:51,860 --> 00:15:54,070
. سعيد بلقائك . [<font color="#8890e3"> هيدي {\r}] نادني</font>

207
00:15:54,070 --> 00:15:57,570
. [<font color="#8890e3"> هيدي {\r}] ، رائع سعدت بلقائك</font>

208
00:15:58,280 --> 00:16:02,490
، منذ ذلك الوقت ، عندما لا أتوافق مع أحد في الصف

209
00:16:02,490 --> 00:16:05,290
. قلقاً وتقرّب منّي [<font color="#8890e3"> هيدي {\r}] كان</font>

210
00:16:06,200 --> 00:16:07,620
... كلا

211
00:16:08,250 --> 00:16:10,620
... [<font color="#8890e3"> هيدي {\r}] لا أريد من</font>

212
00:16:10,630 --> 00:16:13,380
! أن يموت

213
00:16:13,380 --> 00:16:17,340
! لن ... لن أسمح بحدوث ذلك

214
00:16:26,640 --> 00:16:28,180
! تباً لك

215
00:16:35,940 --> 00:16:39,320
! توقف ! توقف ، أيّها الأحمق

216
00:16:39,320 --> 00:16:42,160
! أنا أموت ، أموت ، أموت ، أموت ، أموت ، أموت

217
00:16:48,540 --> 00:16:50,750
... [<font color="#f47ac4"> ريزي {\r}] ... كانت تلك</font>

218
00:16:51,500 --> 00:16:52,920
... تباً

219
00:16:56,380 --> 00:16:57,800
... [<font color="#8890e3"> هيدي {\r}]</font>

220
00:16:59,510 --> 00:17:02,130
. يبدو لذيذاً بالفعل

221
00:17:05,050 --> 00:17:08,770
. يا لها من رائحه رائعة
. إنّها تشعرني بالجوع

222
00:17:08,770 --> 00:17:12,060
. أترى ؟ انظر
ألا يبدو شهيّاً ؟

223
00:17:12,060 --> 00:17:15,230
! ليس طعاماً [<font color="#8890e3"> هيدي {\r}] ! توقفي</font>

224
00:17:15,230 --> 00:17:18,940
. هل أنت واثق من هذا ؟ انظر جيداً

225
00:17:18,940 --> 00:17:21,610
أترى ؟ أنت تعلم ذلك ، صحيح ؟

226
00:17:21,610 --> 00:17:23,410
. أنا أعلم ذلك

227
00:17:25,580 --> 00:17:26,990
! إنه يبدو جيّداً

228
00:17:30,540 --> 00:17:32,460
! توقفي ! توقفي عن فعل ذلك

229
00:17:32,460 --> 00:17:34,540
ما الذي تتحدّث عنه ؟

230
00:17:34,540 --> 00:17:37,130
أنت تريده لدرجة تتخطّى الإحتمال ، صحيح ؟

231
00:17:38,380 --> 00:17:42,630
. لا حاجة لأن تقاوم
. أنت لا تقوم بشيءٍ خاطئ

232
00:17:44,760 --> 00:17:49,850
. هيّا ، بسرعة . افعل ما يحلو لك

233
00:17:49,850 --> 00:17:51,100
ما يحلو لي ؟

234
00:17:51,100 --> 00:17:55,020
. إنّه ملكك

235
00:17:55,020 --> 00:17:56,440
كلُّه ؟

236
00:17:57,480 --> 00:17:58,900
. هيّا

237
00:18:03,530 --> 00:18:08,200
. أنت محقة
هذه هديتي الخاصة ، ألستُ محقاً ؟

238
00:18:08,200 --> 00:18:12,410
... أنا ... أنا سأكله

239
00:18:12,410 --> 00:18:14,290
... هو [<font color="#8890e3"> هيدي {\r}]</font>

240
00:18:14,290 --> 00:18:15,710
! صديقي

241
00:18:15,710 --> 00:18:22,170
! أجل ! إنه صديقي ، إذن علي أكله

242
00:18:23,050 --> 00:18:26,430
أنت تشبهنا أكثر إذن أيها الهجين ، أليس كذلك ؟

243
00:18:26,430 --> 00:18:28,720
لقد استسلمت للجوع تماماً ، أليس كذلك ؟

244
00:18:28,720 --> 00:18:30,390
! تحرّكي

245
00:18:30,390 --> 00:18:34,100
. أنت لا تهتم بحياة صديقك الآن

246
00:18:34,810 --> 00:18:39,900
. هل تعلم ؟ ستندم بعد التهامك هذا الفتى

247
00:18:39,900 --> 00:18:42,570
. في بحر من الدم والأحشاء

248
00:18:42,570 --> 00:18:46,450
. هذا هو جوع الغول ، وقدرنا

249
00:18:49,950 --> 00:18:55,040
. أنت ممل حقاً
. سأقوم بفعل ذلك مره واحدة

250
00:18:55,040 --> 00:18:57,170
! إذن اذهب للأسفل بلطف وسهولة

251
00:19:05,470 --> 00:19:08,470
. جاءت بك إلى هنا [<font color="#f47ac4"> توكا {\r}]</font>

252
00:19:08,470 --> 00:19:10,050
!؟ [<font color="#8890e3"> هيدي {\r}] أين</font>

253
00:19:10,050 --> 00:19:11,680
. تعال معي

254
00:19:13,600 --> 00:19:15,020
! [<font color="#8890e3"> هيدي {\r}]</font>

255
00:19:21,650 --> 00:19:26,190
.  كنت أعاني من الجوع طوال هذا الوقت

256
00:19:27,740 --> 00:19:29,450
. في تلك اللحظة

257
00:19:29,450 --> 00:19:32,240
. كنت جائع لدرجة ، شعوري أنّني سأموت

258
00:19:32,240 --> 00:19:34,750
. لم أدرك ما كنت سأفعله

259
00:19:35,250 --> 00:19:38,040
... [<font color="#8890e3"> هيدي {\r}] عندها ، ذهبت إلى</font>

260
00:19:38,040 --> 00:19:40,920
. لكن الآن ، اختفى كل ذلك

261
00:19:40,920 --> 00:19:43,090
... ذلك الدم الذي كان في فمي

262
00:19:43,090 --> 00:19:47,920
. أجوك ، أخبرني بالحقيقة
ما الذي فعلته حينما كنت نائماً ؟

263
00:19:47,930 --> 00:19:51,890
. هناك طريقة واحدة لإرضاء جوع الغول

264
00:19:51,890 --> 00:19:54,140
أنت تعرف ماهي ، صحيح ؟

265
00:19:54,140 --> 00:19:57,730
. الحالة التي كنت فيها دفعتك للقضاء على صديقك

266
00:20:00,940 --> 00:20:03,650
. عليك إدراك ما أنت عليه

267
00:20:05,190 --> 00:20:09,650
. لا أريد أن ألحق الأذى بصديقي

268
00:20:09,660 --> 00:20:14,200
. هذا يعني أنه لا يمكنني التواجد بجانبه بعد الآن

269
00:20:14,200 --> 00:20:17,580
. لكن لا يمكنني دخول عالم الغيلان ، أيضاً 

270
00:20:17,580 --> 00:20:22,790
. أنا ، لست بإنسان ولا غول ، أنا وحيد

271
00:20:23,500 --> 00:20:27,130
! ... لم يعد لديّ مكان أنتمي إليه بعد الآن

272
00:20:28,590 --> 00:20:30,630
. هذا ليس بصحيح

273
00:20:31,970 --> 00:20:35,220
. أنت غول وإنسان

274
00:20:35,220 --> 00:20:40,100
. أنت الشخص الوحيد الذي يملك مكاناً لكلاهما

275
00:20:40,650 --> 00:20:43,690
. تعال إلى أنتيكو
أنا متأكد بالفعل بأنّه سيرشدك للطريق

276
00:20:43,690 --> 00:20:46,690
. بحيث سيوفّر لك مكانك الخاص

277
00:20:47,570 --> 00:20:52,160
. أريدك أنت تفهمنا أكثر

278
00:20:53,240 --> 00:20:57,490
. لكي تتأكد إن كنّا فقط وحوش مفترسة

279
00:21:01,330 --> 00:21:06,920
ما رأيك بأن تبدأ بتعلّم صنع كوبٍ لذيذ من القهوة ؟

280
00:21:07,710 --> 00:21:09,170
... حسناً

281
00:21:09,170 --> 00:21:11,510
هل تظن أنّه يمكنني فعل ذلك ؟

282
00:21:13,140 --> 00:21:18,850
، مطر رائع
. المطر يجعل حواسُّهم تضعف قليلاً

283
00:21:18,850 --> 00:21:22,100
هذا طقس مثالي للعمل فيه ، أليس كذلك ؟

284
00:21:22,100 --> 00:21:24,230
. على حسب تقرير فرع الحراسة العشرين

285
00:21:24,230 --> 00:21:26,230
قبل ثلاثة أشهر ، وقعت حادثة قتل

286
00:21:26,230 --> 00:21:29,900
، بسبب آكلٍ شره هنا في المبنى

287
00:21:29,900 --> 00:21:33,610
. في ذلك الحين [<font color="#8890e3"> جيسون {\r}] وكان هناك تقرير برؤية</font>

288
00:21:33,610 --> 00:21:35,950
؟ [<font color="#8890e3"> جيسون {\r}] أكلٌ شره و</font>

289
00:21:35,950 --> 00:21:38,030
تفاعل بين كائنين من المستوى " إس " ؟

290
00:21:38,040 --> 00:21:43,540
. من يعلم ؟ أشك أنّهما يتشاركان وجبه بشكل ودّي

291
00:21:46,460 --> 00:21:47,880
؟ [<font color="#8890e3"> مادو {\r}]</font>

292
00:21:50,340 --> 00:21:51,760
! [<font color="#8890e3"> مادو {\r}]</font>

293
00:21:52,300 --> 00:21:53,840
! [<font color="#8890e3"> آمون {\r}]</font>

294
00:21:53,840 --> 00:21:56,090
أترى ! كنت أعلم ؟

295
00:21:56,760 --> 00:22:00,220
، لو كان عليّ تحديد عيب واحد في هذا المطر

296
00:22:00,220 --> 00:22:03,690
! سنكون عاجزين عن سماع الحثالة وهو يلفظ أنفاسه

297
00:24:01,390 --> 00:24:06,100
" الحلقة القادمة : " حمامة

298
00:24:06,100 --> 00:24:08,100

