﻿1
00:00:02,710 --> 00:00:05,580
هذا مافاتكم من حلقة (بلا حياء), الأسبوع
... الفائت

2
00:00:05,620 --> 00:00:09,051
لقد كانت رائعة
كانت تتحدث عنّي

3
00:00:09,091 --> 00:00:11,691
رحلة البطل نوعاً ما

4
00:00:12,791 --> 00:00:14,621
أين أنا ؟ -
خواريز -

5
00:00:14,661 --> 00:00:15,732
هل فاتني عيد الميلاد ؟

6
00:00:15,762 --> 00:00:17,432
لقد كدت أن تفوّت الفصح

7
00:00:17,462 --> 00:00:20,432
.(صباح الخير,(ديبس -
.لقد مضى 137 يوم -

8
00:00:20,462 --> 00:00:22,872
سيعود يا (ديبس), دائما مايعود

9
00:00:28,373 --> 00:00:30,873
.(حسنٌ, مرحباً (ستيف -
(مرحباً, (ناندو -

10
00:00:30,913 --> 00:00:32,944
لقد تفاجأت عندما رأيتكَ
في هذه الولاية

11
00:00:32,984 --> 00:00:35,714
لأنني ظننت أنّي مكافحة المخدرات
.تقوم بمراقبتك

12
00:00:35,754 --> 00:00:38,214
.إنهم يراقبونني فعلاً

13
00:00:38,254 --> 00:00:40,125
لذا عليكَ أن تتخيل مدى
سعادي للحضور إلى هنا

14
00:00:40,155 --> 00:00:42,695
لقد قمت بالترتيبات, لتتمكن (إيستفانيا), من الحصول
.على شهادة في علم الإقتصاد

15
00:00:42,725 --> 00:00:45,365
.(أريد منها أن تكون مواطنة أمريكية , (ستيف

16
00:00:45,395 --> 00:00:47,966
إذا أتت مكافحة الهجرة
ستكون أنت زوجها

17
00:00:47,996 --> 00:00:50,196
ولكن ذلك يعني أنّه عليك
أن تبتعد عن المتاعب

18
00:00:50,236 --> 00:00:51,966
كيف سأتمكن من العيش ؟

19
00:00:52,006 --> 00:00:53,036
احصل على وظيفة

20
00:00:53,066 --> 00:00:54,606
لقد خسرت وظيفتي, هذا اليوم

21
00:00:54,636 --> 00:00:56,737
هل لدينا مايكفي , لتغطية الضريبة ؟

22
00:00:56,777 --> 00:00:58,977
لدينا مايكفي, مع ماحصلت عليه
هذا اليوم

23
00:00:59,007 --> 00:01:00,407
ليب), و (إيان) رحلوا)
باكراً.. ؟

24
00:01:00,447 --> 00:01:02,417
لقد أخبروني أنّ عليهم التقاط
شئٍ ما

25
00:01:02,447 --> 00:01:03,617
من وسط المدينة, قبل المدرسة

26
00:01:03,647 --> 00:01:05,548
وسط المدينة ؟ -
هذا ما أخبراني به -

27
00:01:05,588 --> 00:01:07,548
كنت آمل أن تعطيني فرصة
في إدارة هذا الملهى

28
00:01:07,588 --> 00:01:09,388
.كما تناقشنا في الخريف الماضي

29
00:01:09,418 --> 00:01:12,429
أعطني 1000 دولار, وسأمنحكِ ليلة
لإدارة هذا الملهى

30
00:01:12,459 --> 00:01:14,559
لقد أحضرت لكِ النقود

31
00:01:14,599 --> 00:01:17,659
حسنٌ, سأضعكِ في القائمة

32
00:01:17,699 --> 00:01:19,669
يالهي -
هلأ أعطيتني ذلك -

33
00:01:23,140 --> 00:01:25,040
!! أبي

34
00:01:25,030 --> 00:02:46,830
{\a6}<font color="LightSteelBlue "> OnlyMe & Momi Star </font> {/a}

35
00:01:26,830 --> 00:01:36,370
<font color="Tomato "> (مسلسل (بلا حياء</font>
<font color="Thistle ">الموسم الثالث & الحلقة الثانية </font>

36
00:01:40,792 --> 00:01:44,192
? think of all the luck
you got ?

37
00:01:44,222 --> 00:01:47,163
? know that
it's not for naught ?

38
00:01:47,193 --> 00:01:50,463
? you were beaming
once before ?

39
00:01:50,503 --> 00:01:54,674
? but it's not like that
anymore ?

40
00:01:54,704 --> 00:01:58,044
? what is this downside ?

41
00:01:58,074 --> 00:02:01,514
? that you speak of?
?

42
00:02:01,544 --> 00:02:03,715
? what is this feeling ?

43
00:02:03,745 --> 00:02:08,355
? you're so sure of?
?

44
00:02:15,326 --> 00:02:18,467
? round up the friends
you got ?

45
00:02:18,497 --> 00:02:21,637
? know that
they're not for naught ?

46
00:02:21,667 --> 00:02:24,937
? you were willing
once before ?

47
00:02:24,977 --> 00:02:29,148
? but it's not like that
anymore ?

48
00:02:29,178 --> 00:02:32,518
? what is this downside ?

49
00:02:32,548 --> 00:02:36,219
? that you speak of?
?

50
00:02:36,249 --> 00:02:38,189
? what is this feeling ?

51
00:02:38,219 --> 00:02:41,859
? you're so sure of?
?

52
00:02:42,330 --> 00:02:44,200
!! سحقاً

53
00:02:44,230 --> 00:02:45,630
مالأمر ؟

54
00:02:45,670 --> 00:02:47,141
$1,000

55
00:02:47,171 --> 00:02:50,411
عودي للنوم -
لايمكنني التنفس -

56
00:02:50,441 --> 00:02:51,711
ربما ذلك بسبب وضع الوسادة
على وجهكِ

57
00:02:51,741 --> 00:02:53,541
عليّ أن أدفع الضريبة

58
00:02:53,581 --> 00:02:55,142
حسنٌ, تعالِ هنا , تعالِ هنا

59
00:02:59,152 --> 00:03:00,752
توقف عن ضربي بذلك الشئ

60
00:03:00,782 --> 00:03:01,982
ظننت أنّك تحبين ذلك

61
00:03:02,022 --> 00:03:03,483
مالذي كنت أفكر فيه ؟

62
00:03:14,704 --> 00:03:15,964
هل هذا يتعلق بموضوع
الملهى ؟

63
00:03:16,004 --> 00:03:18,935
لقد استقيظت وأنا أعاني
من نوبة هلع

64
00:03:18,975 --> 00:03:22,275
(أنّني أصبحت مثل (فرانك), و (مونكا
أقوم باستخدام المال لنفسي

65
00:03:22,305 --> 00:03:24,145
باستثناء أنّني لا انتشي بتلك النقود

66
00:03:24,175 --> 00:03:25,475
ستقيمين حفلة رائعة
في الملهى

67
00:03:25,515 --> 00:03:28,286
لابد أن تكونِ سيدة أعمال , صحيح ؟

68
00:03:28,316 --> 00:03:30,116
قومي بالاستثمار في موهبتكِ

69
00:03:34,486 --> 00:03:36,657
هل تقوم بقضاء حاجتك الآن ؟

70
00:03:36,697 --> 00:03:39,327
مثل الساعة, كل صباح

71
00:03:39,357 --> 00:03:40,997
ألا يمكنني قضاء حاجتي هنا ؟

72
00:03:41,027 --> 00:03:42,327
ليس أمامي, لايمكنك

73
00:03:42,367 --> 00:03:43,728
لقد كنتِ تستحمين

74
00:03:43,768 --> 00:03:45,438
بلى, والآن قد انتهيت
من الاستحمام

75
00:03:45,468 --> 00:03:47,508
لن اضخم الأمر, لو قضيتِ حاجتكِ
أمامي

76
00:03:49,108 --> 00:03:51,108
مالأمر ؟

77
00:03:51,138 --> 00:03:52,809
فرانك), ثمل ويبحث عن فراش)

78
00:03:52,849 --> 00:03:54,079
من الذي سمح له بالدخول ؟

79
00:03:54,109 --> 00:03:56,149
(ديبي) -
لقد طلبنا منها ألاّ تفعل -

80
00:03:56,179 --> 00:03:57,919
لن يستخدم فراشي

81
00:03:57,949 --> 00:04:00,420
لما لاينام على الشرفة
.إنّها دافئة نوعاً ما

82
00:04:00,450 --> 00:04:03,120
أريد استعادة فراشي القديم

83
00:04:03,160 --> 00:04:04,790
!! في أحلامك

84
00:04:04,820 --> 00:04:08,031
هيّا, أبي

85
00:04:08,061 --> 00:04:11,001
خطوة, خطوة

86
00:04:11,031 --> 00:04:12,001
(صباح الخير, (فرانك

87
00:04:12,031 --> 00:04:13,931
! هذا منزلي

88
00:04:13,971 --> 00:04:15,801
لا بأس, أبي
يمكنك أن تستلقي في غرفتي

89
00:04:15,831 --> 00:04:17,202
(لن تفي بالغرض, عزيزتي (ديب

90
00:04:17,242 --> 00:04:19,272
يبدو بذيئا هذا الصباح
بالذات

91
00:04:19,302 --> 00:04:20,612
رائحة (فرانك), كرائحة قذارة الكلاب

92
00:04:20,642 --> 00:04:23,342
ليست رائحة قذارة الكلب

93
00:04:23,382 --> 00:04:26,143
وإنّما (جاري), المشرّد -
هيّا , أبتاه -

94
00:04:34,154 --> 00:04:37,394
أحلاماً سعيدة, أبي

95
00:04:37,424 --> 00:04:38,964
أنتِ, هذه خيمتي

96
00:04:38,994 --> 00:04:41,335
سأقوم بغسلها , بعدما يستيقظ

97
00:04:41,365 --> 00:04:43,665
(ديبي), لاتسمحي لـ (فرانك)
بالدخول بعد الآن

98
00:04:43,705 --> 00:04:45,035
هذا منزله أيضاً

99
00:04:45,065 --> 00:04:46,235
لقد غاب لعدة أشهر

100
00:04:46,275 --> 00:04:50,906
والآن قد عاد
معذرة

101
00:05:26,680 --> 00:05:29,820
نقود الحليب

102
00:05:29,850 --> 00:05:31,151
الإفطار

103
00:05:31,191 --> 00:05:32,421
هل قمت بغسل يديكَ بعد
قضاء حاجتك ؟

104
00:05:32,451 --> 00:05:33,961
ماذا, أصبحتِ أمي الآن ؟

105
00:05:33,991 --> 00:05:35,981
هل علينا أن نغسل أيدينا
بعد قضاء الحاجة ؟

106
00:05:38,932 --> 00:05:41,432
ليب), أخبر صديقتك)
أن تقوم بارتداء ملابسها

107
00:05:41,462 --> 00:05:43,002
لستُ بوصيها

108
00:05:43,032 --> 00:05:46,102
لاتنظري إليّ, إذا لم يعجبكِ ماترين

109
00:05:46,132 --> 00:05:48,903
جميل

110
00:05:48,943 --> 00:05:50,673
ارتدي هذا السروال

111
00:05:50,713 --> 00:05:52,313
يالهي

112
00:05:52,343 --> 00:05:54,113
أنت, هل ستذهب للمدرسة اليوم ؟

113
00:05:54,143 --> 00:05:55,744
أوه, كلاّ, لاحقاً
سأفوت أول 3 حصص

114
00:05:55,784 --> 00:05:58,354
حتى أبدأ بساعاتي
في خدمة المجتمع

115
00:05:58,384 --> 00:06:02,184
وهذه آخر 50 دولار من أجل
ضريبة الملاك

116
00:06:02,224 --> 00:06:06,495
هذا سيوفر لنا ما نحن بحاجته
تقريباً

117
00:06:10,966 --> 00:06:13,366
لم أقم بوضع النقود
التي حصلت عليها البارحة

118
00:06:13,406 --> 00:06:15,766
من عملي في التخلص من النفايات السامة -
حسناً, لا بأس -

119
00:06:15,806 --> 00:06:18,306
أعطني إياه, وسأذهب إلى هناك

120
00:06:18,336 --> 00:06:19,637
قبل أن أذهب لتأدية واجبي
أعطيه لمحصلّ الضرائب

121
00:06:19,677 --> 00:06:21,107
.ليست معي

122
00:06:21,147 --> 00:06:23,277
ليس معكِ ماذا ؟ -
النقود -

123
00:06:23,317 --> 00:06:26,777
لقد قمت باستخدامه كعربون
في ملهى ليلي

124
00:06:26,817 --> 00:06:28,548
حسناً

125
00:06:28,588 --> 00:06:32,288
(ديب), (كارل)
لنذهب, حان وقت المدرسة

126
00:06:32,318 --> 00:06:35,829
عليّ أن أقدم لوالدي
فطوره

127
00:06:35,859 --> 00:06:38,559
ولكننا متأخرون اسبوعين
عند دفع تلك الضريبة بالفعل

128
00:06:38,599 --> 00:06:40,129
.دائماً مانكون متأخرين أسبوعين

129
00:06:40,169 --> 00:06:42,299
سأقوم بإحضار النقود
بعد الحفلة مباشرةً

130
00:06:42,329 --> 00:06:43,399
لم تكن نقودكِ , لتتصرفي بها
.كيفما تشائين

131
00:06:43,439 --> 00:06:45,170
بلى, لقد كانت نقودي
لقد كسبتها  بجهدي

132
00:06:45,200 --> 00:06:46,840
أوه, هكذا سنتصرف الآن

133
00:06:46,870 --> 00:06:48,410
حسنٌ, سآخذ نقودي
التي قمت بتحصيلها الأسبوع الماضي

134
00:06:48,440 --> 00:06:50,040
"وأشتري جهاز "آي باد

135
00:06:50,080 --> 00:06:51,740
إيان), مالذي ستفعله  بنقودك ؟)

136
00:06:51,780 --> 00:06:53,711
ستقوم بشراء سترة جلدية ؟
ليام ؟

137
00:06:53,751 --> 00:06:55,811
(واتتني الفرصة لكسب نقود حقيقية, (ليب

138
00:06:55,851 --> 00:06:57,381
ليس الأمر بتلك البساطة

139
00:06:57,421 --> 00:06:59,551
لقد عملت في هذا المجال
منذ فترة طويلة

140
00:06:59,581 --> 00:07:01,392
أجل, بالطبع, لقد كنتِ تقومين
بتوزيع الكوكتيل ,حسناً ؟

141
00:07:01,422 --> 00:07:04,992
انظري, ليس لديكِ أي خبرة
في إدارة الملهى

142
00:07:05,022 --> 00:07:08,393
(شكرا لدعمك, (ليب

143
00:07:15,933 --> 00:07:18,504
? I'm a working man
with a 9:00 to 5:00 ?

144
00:07:18,544 --> 00:07:21,774
مرحباً, أبي
لقد أحضرت لك الإفطار

145
00:07:21,814 --> 00:07:22,844
? Gotta be a slave ?

146
00:07:22,874 --> 00:07:25,285
والصحيفة اليومية

147
00:07:25,315 --> 00:07:29,855
مسرورة لعودتك

148
00:07:29,885 --> 00:07:34,026
هل يمكنك مساعدتي
في واجبي ؟

149
00:07:34,056 --> 00:07:35,396
إنّه يتحدث عن الحرب الأهلية

150
00:07:35,426 --> 00:07:38,926
عليّ أن أقوم ببناء كوخ (لينكون) الخشبي -
(ديب) -

151
00:07:38,966 --> 00:07:46,107
الكثير من الإزعاج, أحتاج للهدوء
أنا أحاول النوم

152
00:07:46,137 --> 00:07:48,937
حقاً ؟ ستسير معي إلى الرصيف ؟

153
00:07:48,977 --> 00:07:52,008
ماذا ؟ أًصبحت في السادس من عمري ؟

154
00:07:52,048 --> 00:07:53,708
(استمتع بيومك في المدرسة, (كارل

155
00:07:53,748 --> 00:07:56,948
تعلّم شيئاً مفيداً

156
00:08:03,389 --> 00:08:04,929
? we called it love ?

157
00:08:04,959 --> 00:08:09,860
? but even the sun sets
in paradise ?

158
00:08:09,900 --> 00:08:13,200
? I'm at a payphone
trying to call home ?

159
00:08:15,501 --> 00:08:19,311
? all
of my change I spent on you ?

160
00:08:19,341 --> 00:08:20,811
? where have
the times gone?
?

161
00:08:20,841 --> 00:08:22,382
? baby it's all wrong ?

162
00:08:22,412 --> 00:08:25,652
? where are the plans
we made for two?
?

163
00:08:25,682 --> 00:08:27,282
أتحب الاستماع إلى
فرقة (ماروون 5)؟

164
00:08:27,322 --> 00:08:30,723
مالذي تفعله هنا ؟

165
00:08:30,753 --> 00:08:33,293
هل حصلت على وظيفة ؟

166
00:08:33,323 --> 00:08:36,223
كلاّ -
ناندو), أمرك بأن تبحث عن وظيفة) -

167
00:08:36,263 --> 00:08:37,563
اسمع, لا أعلم ماهي الأوضاع في البرازيل

168
00:08:37,593 --> 00:08:38,594
ولكننا هنا نعاني من
فتور اقتصادي

169
00:08:40,104 --> 00:08:42,004
إذاً, سأقوم بمراقبتك من الآن فصاعداً
حسناً... ؟

170
00:08:42,034 --> 00:08:43,504
معذرة ؟

171
00:08:43,534 --> 00:08:46,775
أتأكد من أنّك لن توقع
نفسك بالمتاعب

172
00:08:46,805 --> 00:08:48,445
نحن شركاء الآن

173
00:08:48,475 --> 00:08:51,445
أينما تذهب, اكون معك

174
00:08:51,475 --> 00:08:55,446
وكأنّنا زوجان

175
00:08:57,986 --> 00:09:01,956
? Even the sun sets
in paradise ?

176
00:09:01,986 --> 00:09:04,297
? I'm at a payphone ?

177
00:09:06,297 --> 00:09:07,827
لماذا أنت تقوم بهذا ؟

178
00:09:07,867 --> 00:09:10,167
سرقة واعتداء على
رجل الأمن

179
00:09:10,197 --> 00:09:12,638
رائع -
وأنت ؟ -

180
00:09:12,668 --> 00:09:15,468
قمت بتحطيم وجه طفل بطوبة

181
00:09:15,508 --> 00:09:17,508
كم عدد الساعات التي حصلت
عليها مقابل ذلك ؟

182
00:09:18,738 --> 00:09:20,439
سحقاً, أنا عليّ  قضاء 120 ساعة

183
00:09:20,479 --> 00:09:22,179
عالأقل, دائما مايكون شخص
بحوزته بعض الحشيش

184
00:09:26,119 --> 00:09:28,420
أيوجد بحوزتك بعض الحشيش ؟

185
00:09:28,450 --> 00:09:31,420
$السيجارة الواحدة بــ 10

186
00:09:31,460 --> 00:09:35,290
أرأيت, بماذا أخبرتك ؟

187
00:09:37,631 --> 00:09:39,101
ماخطب تلك الفرقة ؟

188
00:09:39,131 --> 00:09:42,031
هل هؤلاء هم فرقة " جلي" ؟

189
00:09:42,071 --> 00:09:43,671
أجل, يبدو أنّهم مجموعة
من فاعليَّ الخير

190
00:09:43,701 --> 00:09:45,272
أكثر من مجموعة ستقوم
بما عليها من حقوق

191
00:09:45,302 --> 00:09:46,802
? Back in high school ?

192
00:09:46,842 --> 00:09:48,712
? when I really liked you ?

193
00:09:48,742 --> 00:09:50,342
? I was always just a friend ?

194
00:09:50,382 --> 00:09:51,382
(مرحباً, (ميج

195
00:09:51,412 --> 00:09:52,943
أهلاً, كيف الحال ؟

196
00:09:52,983 --> 00:09:54,383
أردت الحصول على قائمة موظفينك

197
00:09:54,413 --> 00:09:57,353
اوه, طبعاً
تلك فكرة رائعة

198
00:09:57,383 --> 00:10:00,283
لقد كنت أتساؤل , إذا كان بإمكاننا
نتفاوض حول نصيبي من هذه الحفلة

199
00:10:00,323 --> 00:10:02,794
يبدو أنّ 15% لاتناسبك

200
00:10:02,824 --> 00:10:04,724
سمعت أنّ (وينديل), قد حصل على
30%

201
00:10:04,764 --> 00:10:06,664
إنّه أفضل راعي لديّ

202
00:10:06,694 --> 00:10:08,965
لقد قام بإحضار
غفير من الناس

203
00:10:08,995 --> 00:10:11,235
هذه حفلتك الأولى
سيتطلب ذلك وقتاً

204
00:10:11,265 --> 00:10:13,165
ماذا إذا قامت بإحضار
مشروباتها الخاصة ؟

205
00:10:13,205 --> 00:10:14,575
(سنحضرها من (كيف

206
00:10:14,605 --> 00:10:15,975
سنجمع الكثير من النقود
يبدو ذلك أفضل

207
00:10:16,005 --> 00:10:18,746
عليك أن تجعليه
يستحق وقتي

208
00:10:18,776 --> 00:10:20,546
بإمكاننا أن نتقاسم

209
00:10:20,576 --> 00:10:25,547
%باستثناء أنّني سأحصل على 85
%وتحصلين أنتِ على 15

210
00:10:28,857 --> 00:10:32,427
حسناً, أحضري
مشروباتكِ الخاصة

211
00:10:32,457 --> 00:10:35,028
%ولكنّني أريد الحصول على 20

212
00:10:35,058 --> 00:10:37,198
? Tattooed in my mind
just like a memory ?

213
00:10:37,228 --> 00:10:39,098
? when I looked in your eyes ?

214
00:10:40,898 --> 00:10:42,499
? You call me, I call you ?

215
00:10:42,539 --> 00:10:43,539
? I see you every day
at school ?

216
00:10:43,569 --> 00:10:45,369
أجل

217
00:10:45,409 --> 00:10:46,609
(هيّا, (جي

218
00:10:46,639 --> 00:10:48,379
قم بمضاجعتي , كجندي عراقي

219
00:10:48,409 --> 00:10:50,110
جسنٌ, عليك أن تخرس

220
00:10:50,150 --> 00:10:51,410
أوه, أنا متأسف

221
00:10:51,450 --> 00:10:53,180
مازلت تتحدث

222
00:10:53,210 --> 00:10:55,350
أنتم, مالذي يحدث هناك ؟

223
00:10:55,380 --> 00:10:58,451
سحقاً, سحقاً -
من هناك ؟ -

224
00:10:58,491 --> 00:11:00,551
من الممكن أن يكون معلماً
أو شئ من هذا القبيل

225
00:11:00,591 --> 00:11:02,261
أخبرتك أنّ صوتك كان عالياً

226
00:11:02,291 --> 00:11:04,861
انظر,لايمكنني أن أتعرض للفصل
والديّ سيقومان بقتلي

227
00:11:04,891 --> 00:11:08,362
ربما إذا علموا عن ميولك الجنسية
سيقتلونك في وقتِ أقرب

228
00:11:08,402 --> 00:11:11,872
انظر, ماذا لدينا هنا

229
00:11:11,902 --> 00:11:14,873
ميكي)؟)

230
00:11:16,913 --> 00:11:19,143
ظننت أنّك مازلت في الحبس

231
00:11:19,173 --> 00:11:21,083
ليس بعد الآن

232
00:11:22,744 --> 00:11:24,214
لديك ميول شادة تحت هذا البنطال ؟

233
00:11:24,254 --> 00:11:27,414
كلاّ, كلاّ, أقسم لك

234
00:11:27,454 --> 00:11:30,925
لماذا تقوم بضربي أنا فقط ؟
لقد كنت أمارس معه

235
00:11:30,955 --> 00:11:32,625
أنت الشخص الذي كان يأخذه
في مؤخرته, أليس كذلك ؟

236
00:11:32,655 --> 00:11:35,025
إذا أنت الشخص الذي عليّ
ضربه لأعيده لرشده

237
00:11:35,065 --> 00:11:36,895
أعاد ذلك بالنفع ؟

238
00:11:36,935 --> 00:11:38,035
أجل, أجل -
ممتاز -

239
00:11:38,065 --> 00:11:39,666
والآن اغرب عن وجهي

240
00:11:45,306 --> 00:11:46,776
أيمكنك الممارسة ؟

241
00:11:46,806 --> 00:11:49,607
أو اكتفيت بعد مضاجعة
ذلك الأخرق ؟

242
00:11:58,258 --> 00:11:59,758
أوه طفلي العزيز

243
00:11:59,788 --> 00:12:02,828
لاتبكِ أرجوك

244
00:12:04,299 --> 00:12:09,169
أرجوك, لاتبكِ
ياطفلي العزيز

245
00:12:09,199 --> 00:12:12,640
لاتبكِ

246
00:12:12,670 --> 00:12:15,770
.والدتكَ تشعر بالإرهاق

247
00:12:15,810 --> 00:12:18,110
ألا تريد أن تريح رئتيك الصغيرتين ؟

248
00:12:23,451 --> 00:12:27,251
أوه ذلك مؤرق جداً

249
00:12:27,291 --> 00:12:30,112
كل شئ مزعج

250
00:12:33,592 --> 00:12:39,963
ربما عندما نذهب للداخل
سيقوم (جودي) بفرك بطنك

251
00:12:40,003 --> 00:12:43,873
ووالدتكَ ستحظى ببعض النوم

252
00:12:49,314 --> 00:12:53,485
كارين), لم تكن بهذا الإزعاج أبدا)
(هايمي)

253
00:12:53,515 --> 00:12:57,085
ربما أنك قد ورثت ذلك
من والدكَ الصيني

254
00:12:57,125 --> 00:13:00,285
حسنٌ

255
00:13:04,426 --> 00:13:07,466
رائع,لقد قمتِ بتهدئة
هايمي)؟)

256
00:13:07,496 --> 00:13:10,797
!! (هايمي)

257
00:13:13,207 --> 00:13:14,937
كلاّ

258
00:13:14,977 --> 00:13:18,478
كلاّ, كلاّ,كلاّ
إنّه ليس بقمامة

259
00:13:19,508 --> 00:13:20,848
إنّه ليس بقمامة

260
00:13:20,878 --> 00:13:22,648
(كلاّ, (هايمي

261
00:13:22,678 --> 00:13:26,989
كلاّ,كلاّ,كلاّ

262
00:13:27,019 --> 00:13:30,559
(أوه, (هايمي

263
00:13:33,429 --> 00:13:35,400
(هايمي)
(هايمي)

264
00:13:35,430 --> 00:13:39,070
يالهي

265
00:13:39,100 --> 00:13:40,300
(هايمي)

266
00:13:40,340 --> 00:13:42,341
أنا آسفة

267
00:13:42,371 --> 00:13:44,071
لابأس, (شيلا), إنّه على مايرام

268
00:13:44,111 --> 00:13:46,841
ولكنّه كاد أن يُبتلع عن
طريق سيارة القمامة

269
00:13:46,881 --> 00:13:50,912
أنا أمٌ سيئة

270
00:13:50,952 --> 00:13:52,812
كلاّ, أنت تشعرين بالإرهاق وحسب

271
00:13:52,852 --> 00:13:55,782
كلاّ,كلاّ

272
00:13:55,822 --> 00:13:59,253
لا أستحق العيش

273
00:13:59,293 --> 00:14:00,853
هيّا, لنذلف إلى الداخل -
أنا أمُ سيئة , كلاّ -

274
00:14:00,893 --> 00:14:02,693
سنقوم بالاتصال بـ (ديبي), لتقوم
برعاية الطفل مرة أخرى

275
00:14:02,723 --> 00:14:04,293
وسنحظى ببعض الراحة

276
00:14:04,333 --> 00:14:06,594
حسناً ؟ , هيا -
أنا متأسفة, عزيزي -

277
00:14:06,634 --> 00:14:08,604
لابأس -
كلاّ, كلاّ -

278
00:14:08,634 --> 00:14:11,604
هل قمت بتجربة الكوكاين ؟

279
00:14:11,634 --> 00:14:13,004
كلاّ

280
00:14:13,034 --> 00:14:14,604
هل قمت بتناول الفطر السحري قط ؟

281
00:14:14,644 --> 00:14:17,105
كلاّ

282
00:14:17,145 --> 00:14:18,875
هل قمت بوضع سدادة التاكيلا
في مؤخرتك ؟

283
00:14:18,915 --> 00:14:21,685
ماذا ؟
كلاّ ياهذا

284
00:14:21,715 --> 00:14:24,786
لقد فهمت, أنا لست بمثل روعتك

285
00:14:24,816 --> 00:14:27,816
تبدو رائحة منعشة

286
00:14:27,856 --> 00:14:29,726
أجل, من النوع الراقي

287
00:14:29,756 --> 00:14:32,297
السيجارة بـ 20 دولار

288
00:14:32,327 --> 00:14:33,397
هل يمكنني شراء 5 ؟

289
00:14:36,527 --> 00:14:39,768
أجل, يمكنك طبعاً

290
00:14:39,838 --> 00:14:41,338
(أنا (كاسبر

291
00:14:41,368 --> 00:14:44,308
(ليب) -
(جريز) -

292
00:14:48,849 --> 00:14:50,579
هل تعيش هنا ؟

293
00:14:50,619 --> 00:14:52,519
أعيش على بعد 4 أحياء

294
00:14:52,549 --> 00:14:54,719
رائع

295
00:14:54,749 --> 00:14:56,750
أعتقد ذلك

296
00:14:56,790 --> 00:14:58,260
من أين أنت ؟

297
00:14:58,290 --> 00:15:01,090
لاكشور

298
00:15:01,130 --> 00:15:02,730
لم اختر ذلك, لقد وُلدت هناك

299
00:15:02,760 --> 00:15:04,331
مالذي تفعله في الاحياء
البائسة ؟

300
00:15:04,361 --> 00:15:06,061
مدينة الشباب

301
00:15:06,101 --> 00:15:09,531
نحن نقوم بتجميل شيكاغو
في كل مرة نقوم بزيارة أحد الأحياء

302
00:15:09,571 --> 00:15:11,341
حظاً موفقاً

303
00:15:11,371 --> 00:15:12,702
تلك الزهورة لن تبقى لما
يزيد عن الساعتين

304
00:15:12,742 --> 00:15:15,242
حتى يمكنني استعمال ذلك
في أوراق التقديم وحسب

305
00:15:15,272 --> 00:15:18,382
اعتراف الناس لك بمساعدة الفقراء
واليائسين

306
00:15:18,412 --> 00:15:20,883
معذرة

307
00:15:20,913 --> 00:15:22,953
لابأس

308
00:15:22,983 --> 00:15:25,003
لم أشعر بالإهانة

309
00:15:29,224 --> 00:15:31,964
أنت مهتم بالمساعدة, في الأحياء الأخرى ؟

310
00:15:31,994 --> 00:15:34,194
أي شئٍ لأملأ به
سيرتي الذاتية

311
00:15:34,234 --> 00:15:36,614
أعتقد أنّه يمكنني مساعدتك بذلك
لنرى إذا كان ذلك سينفع

312
00:15:36,634 --> 00:15:38,205
يارجل, أخبرني في أي وقت

313
00:15:38,235 --> 00:15:40,605
أنا على الفيسبوك دائما
(كاسبر دانكن)

314
00:15:40,635 --> 00:15:43,505
(حسناً, (كاسبر دانكن

315
00:15:44,946 --> 00:15:48,476
يارجل, ذلك كان رائعاً

316
00:15:48,516 --> 00:15:49,546
لقد اشتقت إليك

317
00:15:49,576 --> 00:15:50,876
حقاً ؟

318
00:15:50,916 --> 00:15:52,446
أجل

319
00:15:52,486 --> 00:15:57,087
لقد كنت أضاجع في الحبس
رغماً عنّي

320
00:15:57,127 --> 00:16:00,287
وإلا كنت سأكون عاهرة أحدهم.. صحيح ؟

321
00:16:00,327 --> 00:16:05,298
كان من الرائع أن نتبادل

322
00:16:05,328 --> 00:16:07,298
ظننت أنّه عليك قضاء 4 اشهر
إضافية

323
00:16:07,338 --> 00:16:12,269
أجل, لقد أطلقوا سراحي
من أجل الازدحام, أو شئ من هذا القبيل

324
00:16:12,309 --> 00:16:13,669
هل ستعود للمدرسة ؟

325
00:16:16,039 --> 00:16:17,780
كلاّ, سحقا لذلك
سأكون في أول سنة

326
00:16:17,810 --> 00:16:21,450
لم أنجح في أي مادة

327
00:16:21,480 --> 00:16:23,620
لماذا عدت إذاً ؟

328
00:16:23,650 --> 00:16:26,851
قمت بتوزيع بعض الكوكاين
قبل دخولي السجن

329
00:16:26,891 --> 00:16:28,661
.حان وقت الحصاد

330
00:16:34,732 --> 00:16:36,432
.هذا رائع

331
00:16:36,462 --> 00:16:38,002
.رائع جداً

332
00:16:38,032 --> 00:16:39,972
المكالمة الثالثة هذا الأسبوع
(من نفس المراة, (كيف

333
00:16:40,002 --> 00:16:42,002
لم تترك رسالة ؟ -
كلاّ -

334
00:16:42,042 --> 00:16:43,503
ربما تكون محصلة الفواتير

335
00:16:43,543 --> 00:16:46,373
هلاّ استمررتِ بمراوغتها , أرجوك ؟

336
00:16:46,413 --> 00:16:48,943
مرحباً, عزيزي
كيف هي قدمك ؟

337
00:16:48,983 --> 00:16:50,213
إنّها تشعرني بالحكة

338
00:16:50,243 --> 00:16:51,784
مالذي تخططون له إيتها السيدات ؟

339
00:16:51,814 --> 00:16:53,614
نوّد استعارة بعض المشروبات منك

340
00:16:53,654 --> 00:16:55,154
لحفلتها في الملهى الليلي

341
00:16:55,184 --> 00:16:56,684
ماذا, لايملكون المشروبات هناك ؟

342
00:16:56,724 --> 00:16:58,855
ستكسب المزيد من النقود
إذا قامت بإحضار مشروباتها الخاصة

343
00:16:58,895 --> 00:17:03,295
حسناً, اتبعاني

344
00:17:09,166 --> 00:17:11,876
حسنٌ, مامقدار الكمية
التي تحتاجانها ؟

345
00:17:11,906 --> 00:17:13,576
أكثر ممّا لديك هنا

346
00:17:13,606 --> 00:17:16,007
سيتواجد في الحفل مالا يقل
عن 200 شخص, عزيزي

347
00:17:16,047 --> 00:17:18,747
هل رأيت هنا أكثر من 20 مفلس
في نفس الوقت ؟

348
00:17:18,777 --> 00:17:21,347
ماذا عن الموزع الذي تبتاع منه ؟

349
00:17:21,387 --> 00:17:22,447
ألا يمكنني الحصول على
المشروبات منه ؟

350
00:17:22,487 --> 00:17:23,988
بلى, من الممكن

351
00:17:24,018 --> 00:17:26,118
والتر), يبدو شخصاً لطيفاً)
(يعمل لدى (روسلي

352
00:17:26,158 --> 00:17:28,728
ماذا؟ أنت تتعامل مع هذه العصابة ؟
لم تخبرني بذلك قط

353
00:17:28,758 --> 00:17:30,458
ستان), قام بقطع كل الطرق)
المؤدية إلى هذه المدينة

354
00:17:30,498 --> 00:17:31,799
والتر), يعتبر الموزع الوحيد)

355
00:17:31,829 --> 00:17:32,859
الذي سيوّد أن يتعامل معنا

356
00:17:32,899 --> 00:17:34,969
كم ستكون تكلفة المشروبات ؟

357
00:17:34,999 --> 00:17:37,469
لـ 200 شخص ؟
النوع الراعي ؟ قد  تصل إلى 5 آلاف

358
00:17:37,499 --> 00:17:40,200
من المشروبات الجيدة
قد تخرجين بـ 3 الاف

359
00:17:40,240 --> 00:17:42,640
هل سيسمح لي بفتح حساب
ثمّ أقوم بالدفع له لاحقاً ؟

360
00:17:42,670 --> 00:17:44,740
أجل, ربما
إنّه يتعامل بالشيكات أيضاً

361
00:17:44,780 --> 00:17:46,210
لديّ تأمين شامل

362
00:17:46,240 --> 00:17:48,311
ليس هنالك تأمين دون ان يكون شامل

363
00:17:48,351 --> 00:17:51,381
هل لديكِ رقم ضمان اجتماعي ؟

364
00:17:51,421 --> 00:17:52,651
سيجعلك تتركين أحد الأطفال
كرهينه لديه

365
00:17:52,681 --> 00:17:54,151
حسناً فهمت

366
00:17:54,191 --> 00:17:56,322
سأقوم بشراء المشروبات منه
وأدفع له مقدم , إذاً

367
00:17:56,352 --> 00:17:59,392
نقود من ستسخدمين ؟

368
00:18:02,692 --> 00:18:03,992
أحمق

369
00:18:08,073 --> 00:18:09,373
بائع الأزياء

370
00:18:09,403 --> 00:18:11,103
سائق حافلة

371
00:18:11,143 --> 00:18:13,374
طاهي

372
00:18:15,244 --> 00:18:18,584
كيف حالك, (جيمي) ؟ -
أهلاً, مالخطب ؟ -

373
00:18:18,614 --> 00:18:19,744
هل يمكنك أن تقرضني بعض النقود ؟

374
00:18:19,784 --> 00:18:21,955
أجل, بالطبع, كم تحتاجين ؟

375
00:18:21,985 --> 00:18:25,625
خمسة ألاف , سأعيدها لك
بعد الحفل

376
00:18:25,655 --> 00:18:27,225
ماذا ؟

377
00:18:27,255 --> 00:18:28,295
أجل, أنا أعاني نوعا ما
في هذه الفترة

378
00:18:28,325 --> 00:18:31,766
$ليس لديّ, سوى 300

379
00:18:31,796 --> 00:18:33,126
أهذا بنطلوني, (فرانك) ؟

380
00:18:33,166 --> 00:18:35,136
وجدته بالأعلى, في غرفتي

381
00:18:35,166 --> 00:18:36,866
لم تعد غرفتك بعد الآن

382
00:18:36,896 --> 00:18:38,607
هل قمت بتحويله إلى شورت ؟

383
00:18:38,637 --> 00:18:41,367
كان لديّ 3 منهم
ولكنّ أحدهم قد تخلّص من ملابسي

384
00:18:41,407 --> 00:18:42,907
تكلفتها جميعاً, لا تصل إلى 120 دولار

385
00:18:42,937 --> 00:18:45,307
لقد وجدتهم في "جود ويل" بـ 40

386
00:18:49,848 --> 00:18:52,458
هل يمكنك الذهاب للمصرف
واحضار المزيد من النقود ؟

387
00:18:54,319 --> 00:18:55,589
لم يتبقى لديّ شئ

388
00:18:55,619 --> 00:18:57,819
ماذا عن والديك ؟

389
00:18:57,859 --> 00:19:00,789
لم أخذ منهم شيئاً, منذ أن بلغت ال 18

390
00:19:00,829 --> 00:19:03,560
حقاً؟ الجامعة؟
السيارات , التأمين؟

391
00:19:03,600 --> 00:19:06,430
حسنٌ, لم أحصل على أي بنس منهم
منذ أن بلغت ال 18

392
00:19:06,470 --> 00:19:08,130
لسنتين وأنت تعرض عليّ النقود

393
00:19:08,170 --> 00:19:09,670
وعندما احتجتها
لم يتبقَ منها شئ ؟

394
00:19:09,700 --> 00:19:11,171
أنا آسف

395
00:19:11,211 --> 00:19:14,571
لهذا لا أطلب المساعدة من أحد

396
00:19:14,611 --> 00:19:16,941
أشعر بالحماقة الآن -
هل أنتِ غاضبة منّي ؟ -

397
00:19:16,981 --> 00:19:18,582
لأنّك غضبتِ عليّ عندما عرضتُ عليكِ
تلك النقود

398
00:19:18,612 --> 00:19:20,082
والآن أنتِ غاضبة, لأنّه لايمكنني
إقراضكِ بعض النقود ؟

399
00:19:20,112 --> 00:19:23,182
سأتدبر أمري, حسناً ؟

400
00:19:23,222 --> 00:19:26,252
حسناً -
(لنذهب, (في -

401
00:19:26,292 --> 00:19:28,523
فرانك),سحقاً لك)

402
00:19:28,563 --> 00:19:31,593
لقد قمت بإعداد هذا الدجاج
للعشاء هذه الليلة

403
00:19:31,633 --> 00:19:36,334
منزلي,مطبخي
ثلاجتي, دجاجي

404
00:19:38,174 --> 00:19:42,174
لقد قمت بتقصير هذا البنطال
ويبدو أنّ خصيتي عالقتين

405
00:19:42,204 --> 00:19:44,175
أجل

406
00:19:44,215 --> 00:19:45,975
.مؤخرة جميلة

407
00:19:46,015 --> 00:19:48,885
ظننت أنّك معلم التاريخ
(السيد (كراوتش

408
00:19:48,915 --> 00:19:51,316
متأسف لأني خيبت أملك

409
00:19:51,356 --> 00:19:52,686
كيف كانت خدمة المجتمع ؟

410
00:19:52,716 --> 00:19:54,216
جيدة

411
00:19:54,256 --> 00:19:55,856
لقد قابلت بعض أولاد
الجانب الشمالي

412
00:19:55,886 --> 00:19:57,556
أعتقد أنّه بإمكاني أن أحتال عليهم

413
00:19:57,596 --> 00:19:59,527
رائع

414
00:19:59,557 --> 00:20:01,227
أجل, عليّ أن أبذل وسعي

415
00:20:01,267 --> 00:20:03,397
وذلك بسبب سرقة أختي من
نقود الضريبة

416
00:20:03,427 --> 00:20:05,537
لقد كان تصرفاً أنانياً منها

417
00:20:05,567 --> 00:20:07,738
عليك أن تكون المسؤول عن
دخل هذه الأسرة

418
00:20:07,768 --> 00:20:09,508
(وليست (فيونا

419
00:20:09,538 --> 00:20:12,378
سيد (جالجر), للتو أتيت من
(مكتب السيد (هيلي

420
00:20:12,408 --> 00:20:14,138
إذا أنتما تقيمان علاقة حقاً ؟

421
00:20:14,178 --> 00:20:16,879
أخبرني أنّه عليك أن تطلب منّي
أن أكتب لك توصية

422
00:20:16,909 --> 00:20:20,849
بالطبع, في عقله
من المفترض أنّه عليّ فعل ذلك

423
00:20:20,889 --> 00:20:25,360
رسالة توصية, من معلمة العلوم الطبيعية
سيكون له أثر في السيرة الذاتية

424
00:20:25,390 --> 00:20:28,190
متأكدٌ من ذلك

425
00:20:33,201 --> 00:20:36,931
إذا, لدينا 20 صندوق من البيرة
و 16 صندوق من النبيذ

426
00:20:36,971 --> 00:20:39,441
وصندوقين من التشامبين

427
00:20:39,471 --> 00:20:46,082
{\a6}<font color="Silver "> (أنواع من المشروبات الكحولية) </font> {/a}

428
00:20:39,471 --> 00:20:42,442
ولدينا 10 لترات من الفودكا
و 6 من الجن, واربعة من الرم

429
00:20:42,472 --> 00:20:46,082
وأربعة من السكواتش,واربعة من البوربون
ومايكفي من الخلطات والإضافات

430
00:20:46,112 --> 00:20:47,182
من أجل 200 شخص

431
00:20:47,212 --> 00:20:49,083
أذلك صحيح ؟ -
أجل -

432
00:20:49,113 --> 00:20:50,083
ويمكنني إعادة
أي شئ لم نستعمله ؟

433
00:20:50,113 --> 00:20:51,353
طبعاً

434
00:20:51,383 --> 00:20:53,683
دعيني أقوم بتسجيل هذا
من أجلكِ

435
00:20:53,723 --> 00:20:55,353
مالذي تفعلينه ؟

436
00:20:55,393 --> 00:20:57,024
أقوم بطلب المشروبات
مالذي يبدو لكِ ؟

437
00:20:57,054 --> 00:20:59,594
أتمنى أنّ الدفع لايشمل
أثدائي

438
00:20:59,624 --> 00:21:03,264
حسناً, عزيزتي
حسابكِ سيكون 4,857

439
00:21:03,294 --> 00:21:06,265
مع تخفيض 10% لأنّك أحد
(معارف (كيف

440
00:21:06,305 --> 00:21:08,705
وتنازلت بالفعل عن عمولة
التوصيل

441
00:21:08,735 --> 00:21:09,905
لأنّك زبونة لدينا
لأول مرة

442
00:21:09,935 --> 00:21:13,506
كيف توّدين الدفع لذلك ؟

443
00:21:13,546 --> 00:21:17,516
عن طريق الشيك -
أتحتاجين قلماً ؟

444
00:21:17,546 --> 00:21:19,116
أجل, من فضلك

445
00:21:19,146 --> 00:21:20,786
دعيني أذهب أقوم بتفقد
الجدول

446
00:21:20,816 --> 00:21:21,787
لنرى متى سنقوم بإحضار هذه
الحمولة لكِ ؟

447
00:21:22,917 --> 00:21:24,617
معذرة -
أجل -

448
00:21:24,657 --> 00:21:27,027
أيوجد أكثر من 17 دولار
في ذلك الحساب ؟

449
00:21:27,057 --> 00:21:28,797
حينما يحين موعد الشيك
سأتدبر الأمر

450
00:21:28,827 --> 00:21:30,698
هذا الشخص رجل عصابة

451
00:21:30,728 --> 00:21:31,998
تكتبين له شيكاً
تساومين على سمعة (كيف) ؟

452
00:21:32,028 --> 00:21:34,068
عليّ أن أكون سيدة أعمال
صحيح ؟

453
00:21:34,098 --> 00:21:36,538
إذا لم أقوم بالاستثمار في نفسي
لن يقوم أحدٌ بذلك

454
00:21:41,239 --> 00:21:44,239
هيّا

455
00:21:44,279 --> 00:21:45,810
أوه متفاجئ لرؤيتك

456
00:21:45,850 --> 00:21:47,080
(في مركز الاستشارة, آنسة (ميلكوفيتش

457
00:21:47,110 --> 00:21:49,420
لقد أتيت لأتحدث معك
(حول (ليب

458
00:21:49,450 --> 00:21:51,650
ليس لدي الحق في مناقشة
متطلبات طالب آخر

459
00:21:51,690 --> 00:21:52,750
ولكنني سأكون سعيداً بمساعدتكِ

460
00:21:52,790 --> 00:21:53,820
في خياراتكِ المستقبلية

461
00:21:53,850 --> 00:21:55,061
من فضلك

462
00:21:55,091 --> 00:21:56,661
أنا وأنت نعلم
أن خياراتي هي

463
00:21:56,691 --> 00:21:58,691
أن أكون حبلى
أو يتمّ القبض عليّ

464
00:21:58,731 --> 00:22:01,931
لذا أوقف هذا الهراء

465
00:22:01,961 --> 00:22:03,602
حسناً

466
00:22:03,632 --> 00:22:05,202
ماذا عن (ليب) ؟

467
00:22:05,232 --> 00:22:07,102
لديه فرصة كبيرة في الخروج من هنا

468
00:22:07,132 --> 00:22:08,742
ومالذي تفعله حيال ذلك ؟

469
00:22:08,772 --> 00:22:10,042
أشجعه على الدخول
إلى الجامعة

470
00:22:10,072 --> 00:22:11,713
لايبدو مهتماً بالأمر

471
00:22:11,743 --> 00:22:15,013
أنت مرشد أكاديمي
عليك أن تقوم بإرشاده

472
00:22:15,043 --> 00:22:17,613
ليس هنالك الكثير لفعله

473
00:22:17,653 --> 00:22:20,584
مالذي ينبغي عليه فعله الآن ؟ -
يحافظ على مستواه الدراسي -

474
00:22:20,614 --> 00:22:22,284
يحصل على توصيات من معلميه

475
00:22:22,324 --> 00:22:23,954
الحصول على وظيفة قانونية

476
00:22:23,984 --> 00:22:26,224
يقوم بملأ أوراق التقديم

477
00:22:26,254 --> 00:22:28,055
الآن, أتعتقيدن أنّه بإمكانكِ مساعدته
في كل هذه الأمور ؟

478
00:22:28,095 --> 00:22:30,025
ربما

479
00:22:30,065 --> 00:22:32,565
حسنٌ, في نهاية اليوم
تعالي إلى هنا

480
00:22:32,595 --> 00:22:33,895
سأقوم بوضع إعلاناتN عن بعض الجامعات

481
00:22:33,935 --> 00:22:35,066
بإمكانكِ أخذها

482
00:22:35,106 --> 00:22:40,076
أعتقد أنّه ستكون لديك فرصة
(أفضل في إقناعه,(ليسسترتا

483
00:22:40,106 --> 00:22:41,946
ماذا ؟

484
00:22:41,976 --> 00:22:44,407
تعالِ في مادة اللغة
الإنجليزية, بين فترة وأخرى

485
00:22:44,447 --> 00:22:47,247
وستحصلين على توصية

486
00:22:54,988 --> 00:22:56,758
حسناً

487
00:22:56,788 --> 00:23:00,559
لنذهب , ياصديقي

488
00:23:00,599 --> 00:23:02,769
حسناً

489
00:23:02,799 --> 00:23:03,969
أجل

490
00:23:03,999 --> 00:23:05,969
بابا

491
00:23:05,999 --> 00:23:08,840
كلاّ, أنا لست أسمراً بما فيه الكفاية
أو ثملاً حتى أكون والدك

492
00:23:09,870 --> 00:23:12,240
ماما -
أجل -

493
00:23:12,280 --> 00:23:14,980
ماما

494
00:23:25,022 --> 00:23:26,822
هل ستستمر بملاحقتي
إلى أي مكان أذهب إليه ؟

495
00:23:26,862 --> 00:23:28,732
هذه وظيفتي

496
00:23:28,762 --> 00:23:32,703
لاتحتاج إلى قضاء حاجتك ؟

497
00:23:35,773 --> 00:23:39,743
حسناً

498
00:23:39,773 --> 00:23:43,014
حسنٌ, (ليام) , ها أنت ذا

499
00:23:43,044 --> 00:23:44,244
مرحباً, (ايستا), إنّه أنا

500
00:23:44,284 --> 00:23:46,314
مرحباً

501
00:23:46,344 --> 00:23:47,314
لماذا تعانين في تنفسكِ ؟

502
00:23:47,344 --> 00:23:49,085
أنا أتمرن

503
00:23:49,115 --> 00:23:51,415
لن أتمكن من معرفتكِ أبداً

504
00:23:51,455 --> 00:23:53,685
إذاً, (بيتو), مازال يستمر
في مراقبتي أمام المنزل

505
00:23:53,725 --> 00:23:55,155
يلاحقني إلى أيّ مكان أذهب إليه

506
00:23:55,195 --> 00:23:57,156
والدكِ أخبره أنّ يقوم
بمراقبتي ؟

507
00:23:57,196 --> 00:23:59,926
لاتقلق,إنّه  غير مؤذي -
من ؟ -

508
00:23:59,966 --> 00:24:01,326
والدكِ أو (بيتو) ؟

509
00:24:01,366 --> 00:24:02,466
لأنهما لم يبدوا كذلك

510
00:24:02,496 --> 00:24:04,196
(عندما قاما بتقطيع (ماركو

511
00:24:04,236 --> 00:24:06,707
بيرة, أنا بحاجة إلى بيرة

512
00:24:08,707 --> 00:24:13,007
(انتظر لحظة, (فرانك

513
00:24:13,047 --> 00:24:15,518
ابتعد عن المشاكل
وستكون على مايرام

514
00:24:15,548 --> 00:24:17,178
حسناً,اسمعي
عليّ أن اغلق

515
00:24:17,218 --> 00:24:19,418
عليّ القيام بمهمةٍ ما
(لأجمع بعض النقود من أجل (فيونا

516
00:24:19,448 --> 00:24:22,089
انظر, والدي شخصٌ متهور

517
00:24:22,119 --> 00:24:27,029
يقوم بالتهديد, ويخفف التوتر
وبعد ذلك يهدأ,وينسى سبب غضبه

518
00:24:27,059 --> 00:24:30,030
إنّه شخصٌ رائع

519
00:24:30,060 --> 00:24:32,030
سيقوم باستدعاء (بيتو), قريباً

520
00:24:32,070 --> 00:24:34,300
حسناً

521
00:24:45,881 --> 00:24:47,552
شكراً

522
00:24:47,582 --> 00:24:49,622
أنت, معذرة

523
00:24:49,652 --> 00:24:50,822
مالذي حدث لمنبع الميث هنا ؟

524
00:24:50,852 --> 00:24:52,122
من أنت ؟

525
00:24:52,152 --> 00:24:53,622
مواطن مهتم

526
00:24:53,652 --> 00:24:55,293
لقد استغرق منّي 6 أشهر
حتى تخلصت منهم

527
00:24:55,323 --> 00:24:57,863
أجل, سمعت أنّه كان هنالك
جثث بالداخل

528
00:24:57,893 --> 00:25:00,333
أجل, أربع جثث
المهربين حصلوا على ذلك في الحال

529
00:25:00,363 --> 00:25:02,664
سيستغرق منّي 8 أسابيع
حتى أستطيع جعله ملائماً للعيش

530
00:25:02,704 --> 00:25:04,734
كم تدفع لأولئك الفتية ؟

531
00:25:04,774 --> 00:25:08,204
الكثير

532
00:25:08,244 --> 00:25:12,245
ربما يمكنك عقد صفقة
أفضل معي

533
00:25:16,715 --> 00:25:18,485
كيف الباستا ؟ -
لذيذة -

534
00:25:18,515 --> 00:25:20,586
.أصبحت كالخادمة الآن

535
00:25:20,616 --> 00:25:23,486
(شكراً, (كارل

536
00:25:35,738 --> 00:25:37,508
(ديبس), راقبي (ليام)
قليلاً

537
00:25:37,538 --> 00:25:38,908
عليّ! أن أقوم بمهمةِ ما -
كلاّ, لايمكنني

538
00:25:38,938 --> 00:25:40,878
(عليّ أن أهتم بطفل (شيلا -
(كارل) -

539
00:25:40,908 --> 00:25:42,448
هل يمكنني السهر ومشاهدة التلفاز ؟

540
00:25:42,478 --> 00:25:45,519
بالطبع

541
00:26:01,971 --> 00:26:03,631
أنا ذاهبة إلى منزل (شيلا), هذه
الليلة , أبي

542
00:26:03,671 --> 00:26:05,371
سأقوم برعاية طفلها

543
00:26:05,401 --> 00:26:07,871
(هذا لطفٌ منكِ,(ديبس

544
00:26:07,911 --> 00:26:09,042
ذلك الطفل الغبي, مازال يبكي بشدة ؟

545
00:26:09,072 --> 00:26:10,612
لايتوقف أبداً

546
00:26:10,642 --> 00:26:12,412
أنت, هذه فرشاتي

547
00:26:12,442 --> 00:26:14,712
وشكراً لمشاركتي يافتى

548
00:26:14,752 --> 00:26:17,153
اوه يارجل -
الآن, أصبحنا عائلة من جديد -

549
00:26:17,183 --> 00:26:20,123
أريد أن أحثنا جميعاً, لأن
نكون جميعا  يداً بيد لبعضنا البعض

550
00:26:20,153 --> 00:26:22,753
عليّ أن أقوم بغليها الآن

551
00:26:22,793 --> 00:26:25,794
أتريد رقم منزل (شيلا) ؟
حيث سأكون

552
00:26:25,824 --> 00:26:28,964
كلاّ, ولما قد أحتاجه ؟

553
00:26:28,994 --> 00:26:31,164
سأتوجه إلى الحانة
بعد قليل

554
00:26:31,204 --> 00:26:35,435
ولاتقلق أبداً, حول عودتي إلى البيت ليلاً
لديّ كيس ملئ بقطع الصابون

555
00:26:35,475 --> 00:26:37,135
أحسنتِ

556
00:26:37,175 --> 00:26:41,906
{\a6}<font color="Silver "> ("عبارة زعيم العصابات الشهير " ال كابون) </font> {/a}

557
00:26:37,175 --> 00:26:38,775
يمكنكِ أن تحصلِ بالكلمة الطيبة والسلاح "

558
00:26:38,805 --> 00:26:41,906
"على أكثر مما يمكنكِ الحصول عليه  بالكلمة اللطيفة وحدها

559
00:26:41,946 --> 00:26:43,476
هل بقي شئ من تلك المعكرونة ؟

560
00:26:47,386 --> 00:26:50,787
أوه سحقاً

561
00:27:13,309 --> 00:27:15,280
مالذي تفعله ؟

562
00:27:15,320 --> 00:27:17,520
أمنع (فرانك) من الدخول

563
00:27:17,550 --> 00:27:22,221
تخططين الذهاب لجامعة " كارنجي ميلون" ؟ -
من فضلك -

564
00:27:22,261 --> 00:27:23,821
إنّها للمهوسين والشواذ

565
00:27:23,861 --> 00:27:27,031
ولكنّ (هيلي), يعتقد أنّ علي (ليب), التسجيل -
محال -

566
00:27:27,061 --> 00:27:28,561
إنّه ذكي بما فيه الكفاية

567
00:27:28,601 --> 00:27:30,502
أجل, ولكن غبي جداً
ليستفيد منه

568
00:27:30,532 --> 00:27:34,502
لقد حاولت من قبل

569
00:27:34,542 --> 00:27:36,342
أنتِ, أيمكنني أن أسألك
عن شئٍ ما ؟

570
00:27:36,372 --> 00:27:37,642
طبعاً

571
00:27:37,672 --> 00:27:42,233
كيف يمكنكِ معرفة إذا ما كان
الشخص الذي تتسكعين معه, يحبكِ ؟

572
00:27:42,243 --> 00:27:44,313
أتحبه أنت ؟

573
00:27:44,343 --> 00:27:46,153
أجل, ولكنّني أعتقد أنّه
يمقتني

574
00:27:46,183 --> 00:27:47,884
قم بسؤاله

575
00:27:47,924 --> 00:27:49,324
لايريد الحديث عن ذلك

576
00:27:49,354 --> 00:27:50,824
لا أحد يريد التحدث عن ذلك أبداً

577
00:27:50,854 --> 00:27:52,654
كيف يمكنني معرفة ذلك إذاً ؟

578
00:27:52,695 --> 00:27:54,864
هل تكون في عينه تلك النظرات ؟

579
00:27:54,898 --> 00:27:56,399
أي نظرة ؟

580
00:27:56,433 --> 00:27:59,368
ستعرفها عندما تراها

581
00:28:06,945 --> 00:28:09,580
هل تعرف أن (آيب لينكون) عاش في كوخ
مكون من غرفة واحده

582
00:28:09,614 --> 00:28:11,349
(عندما ولد يا (هايم

583
00:28:11,383 --> 00:28:15,687
و أن أجداده قتلوا عن طريق الهنود ؟

584
00:28:15,721 --> 00:28:19,558
بعض المؤرخين يقولون أن
سبب بروده مع النساء

585
00:28:19,593 --> 00:28:21,360
قد يكون لأنه شاذ جنسياً

586
00:28:21,394 --> 00:28:24,267
(ديبي)

587
00:28:24,380 --> 00:28:28,668
(أردنا منك مجالسة (هايم

588
00:28:28,703 --> 00:28:32,172
من أجل أن تسكتيه
(حتى ننام أنا و (جودي

589
00:28:32,206 --> 00:28:33,940
آسفه، (شيلا) .. لا استطيع إيقافه

590
00:28:35,543 --> 00:28:37,512
لمَ لا تمشينه ؟

591
00:28:37,546 --> 00:28:39,514
أينَ ؟ -
لا أهتم -

592
00:28:39,548 --> 00:28:41,349
في أي مكان

593
00:28:41,383 --> 00:28:43,384
لا تعودي إلى بعد ساعات

594
00:28:43,418 --> 00:28:46,855
حسناً ؟

595
00:28:59,003 --> 00:29:01,138
أهلاً، مالأمر ؟

596
00:29:01,173 --> 00:29:02,573
أينَ أنت ؟

597
00:29:02,607 --> 00:29:03,741
... أنا

598
00:29:03,775 --> 00:29:05,242
أقوم بمهمة

599
00:29:05,277 --> 00:29:07,311
أينَ أنتِ ؟

600
00:29:07,345 --> 00:29:09,214
في منزل (في) ، نتجهز

601
00:29:09,248 --> 00:29:11,316
سأذهب إلى النادي
لأحدث مع المنظم

602
00:29:11,350 --> 00:29:12,951
لأرى إن كنت أستطيع
الحصول على قائمة إتصاله

603
00:29:12,985 --> 00:29:13,952
لأدعوا أناسً أكثر للحفله

604
00:29:13,986 --> 00:29:15,120
فكرة جيده

605
00:29:15,154 --> 00:29:16,354
أتمانع بأن تنتبه للأطفال ؟

606
00:29:16,389 --> 00:29:17,623
تكفلت بالأمر مسبقاً

607
00:29:17,658 --> 00:29:20,916
شكراً، وداعاً -
وداعاً -

608
00:29:20,951 --> 00:29:22,461
مهلاً، مهلاً

609
00:29:22,496 --> 00:29:23,462
حسناً، حسناً
سأخرج

610
00:29:25,333 --> 00:29:27,134
لم تسرق البورش ؟

611
00:29:27,168 --> 00:29:28,468
أحتاج للمال لأساعد حبيبتي

612
00:29:28,503 --> 00:29:29,937
لديكَ سيارة في المنزل
بعها

613
00:29:29,971 --> 00:29:31,471
كيف سأذهب من مكان لأخر ؟

614
00:29:31,506 --> 00:29:33,908
ناندو) سيقتلنا كلنا)
إن وقعت في مشكلة

615
00:29:33,943 --> 00:29:38,046
حسناً، أعدكَ بألا أفعلها مجدداً، حسناً ؟

616
00:29:38,080 --> 00:29:40,248
لقد خنتَ ثقتي

617
00:29:40,282 --> 00:29:42,084
مالذي تفعله ؟

618
00:29:44,254 --> 00:29:46,088
!اللعنه

619
00:29:46,122 --> 00:29:47,623
سحقاً

620
00:29:47,657 --> 00:29:48,791
كسرٌ سطحي، على ما أظن

621
00:29:48,825 --> 00:29:52,162
لا تعبث معي مجدداً

622
00:29:52,196 --> 00:29:53,230
حسناً

623
00:29:53,264 --> 00:29:54,297
تعال

624
00:29:54,332 --> 00:29:55,599
سآخذك إلى المستشفى

625
00:29:55,633 --> 00:29:57,801
ثم نأخذ "أميركان هوبرز" ، مارأيك؟

626
00:30:16,023 --> 00:30:18,091
أهلاً، (ميق). هل (ويندل) هنا ؟

627
00:30:18,125 --> 00:30:21,094
أجل، هناك

628
00:30:22,497 --> 00:30:24,198
شكراً

629
00:30:24,232 --> 00:30:25,766
سأخبركم هذا

630
00:30:25,800 --> 00:30:28,535
رغم كسلهم و قلة تحفيزهم

631
00:30:28,570 --> 00:30:30,437
فـ المكسيكيون أناسٌ طيبون

632
00:30:30,472 --> 00:30:31,873
لمَ ذهبت إلى هناك، (فرانك) ؟

633
00:30:31,907 --> 00:30:33,308
(أعطني واحدة أخرى، (كيف

634
00:30:33,342 --> 00:30:36,044
أحياناً يحتاج الرجل أن يذهب بعيداً

635
00:30:36,078 --> 00:30:39,181
أن يكونَ وحيداً مع أفكاره

636
00:30:39,216 --> 00:30:41,117
!أنت

637
00:30:41,151 --> 00:30:42,551
يا إلهي

638
00:30:42,586 --> 00:30:43,653
إذن ماذا؟ لقد صحيتَ بعد ذهاب تأثير الخمر

639
00:30:43,687 --> 00:30:44,887
لم تعرف أينَ أنت ؟

640
00:30:44,921 --> 00:30:46,188
كنت أعرف أينَ كنت بالضبط

641
00:30:46,223 --> 00:30:49,126
كان لدي فرصة عمل

642
00:30:49,160 --> 00:30:50,661
مع أشقائنا على الحدود

643
00:30:50,695 --> 00:30:53,130
مالذي حدث لقدمك ؟ -
لقد سقطت -

644
00:30:53,164 --> 00:30:55,132
الجبس الوحيد الذي أستطعت توفيره

645
00:30:55,166 --> 00:30:56,701
ما نوع فرصة العمل ؟

646
00:30:56,735 --> 00:30:58,503
تم تعيني لنقل مخزون ما

647
00:30:58,537 --> 00:31:00,305
تهريب مخدرات ؟

648
00:31:00,339 --> 00:31:03,341
أفضل ما رأوه المكسيكيون

649
00:31:03,375 --> 00:31:05,377
هذا ليس أمراً تريد تريد
(أن تثرثر عنه يا (فرانك

650
00:31:05,412 --> 00:31:07,880
مالذي حدث بعد ذلك ؟ -
(فرانك) -

651
00:31:07,914 --> 00:31:11,183
هنالك فتاة معها طفل
تريد رؤيتك

652
00:31:11,217 --> 00:31:13,353
لا

653
00:31:13,387 --> 00:31:15,355
من تكون يا (فرانك) ؟ -
لـ.. لا أعرف -

654
00:31:15,389 --> 00:31:17,023
لكن أيبدو ذلك كــ خبر جيد ؟

655
00:31:17,058 --> 00:31:18,358
سأخرج من الخلف

656
00:31:18,392 --> 00:31:19,726
يبدو وكأنك

657
00:31:19,760 --> 00:31:21,362
(تخرجها من الخلف في المكسيك ، (فرانك

658
00:31:30,239 --> 00:31:33,075
أبي

659
00:31:33,109 --> 00:31:35,811
مهلاً، أنتِ الفتاة مع الطفل ؟

660
00:31:35,845 --> 00:31:37,947
كيف) يرفض إدخالي بعد السادسة مساءاً)

661
00:31:37,981 --> 00:31:40,650
ما خطب (ليام) ؟

662
00:31:40,684 --> 00:31:44,220
(هذا ليسَ (ليام)، إنه (هايم -
حسناً، ياللهول -

663
00:31:44,254 --> 00:31:46,990
أخرسيه

664
00:31:47,025 --> 00:31:48,992
شيلا) تمتلك طفلاً شرقياً؟)

665
00:31:49,027 --> 00:31:50,327
عليَ أن أنهي واجبي عن الحرب الأهليه

666
00:31:50,362 --> 00:31:53,431
ياللهول -
وهو لم يتوقف عن البكاء -

667
00:31:53,466 --> 00:31:55,066
(لقد كنتَ جيداً مع (ليام

668
00:31:55,101 --> 00:31:58,837
أعطيني أياه

669
00:31:58,871 --> 00:32:00,238
إفتحي فمه

670
00:32:00,272 --> 00:32:03,242
ما هذا ؟ -
فاليوم -

671
00:32:03,276 --> 00:32:06,412
هل يصلح أن تعطي طفلاً فاليوم ؟ -

672
00:32:06,446 --> 00:32:09,516
أجل، فلطالما أدى مفعوله معك

673
00:32:17,292 --> 00:32:18,860
شكراً، يا أبي

674
00:32:18,894 --> 00:32:20,428
أيمكنكِ أن تعيريني 20 دولاراً ؟

675
00:32:22,364 --> 00:32:23,798
أنا معي 5 دولار فقط

676
00:32:23,832 --> 00:32:27,669
هذا جيد

677
00:32:28,905 --> 00:32:30,139
! أنا أكرهك

678
00:32:38,416 --> 00:32:41,986
صديقتكِ تحب الرقص

679
00:32:42,020 --> 00:32:43,320
الـ " تاكيلا " تحب الرقص

680
00:32:43,355 --> 00:32:45,055
أجل

681
00:32:45,090 --> 00:32:46,157
إذن، أتظنينَ أنكِ تستطيعينَ
النجاح في الغد ؟

682
00:32:47,225 --> 00:32:50,128
آمل ذلك

683
00:32:50,163 --> 00:32:51,496
أظن أنكِ ستنجحين

684
00:32:51,531 --> 00:32:53,732
يبدو أن لديكَ موهبة

685
00:32:53,766 --> 00:32:57,202
أنتَ لا تتحدث عن تنظيم ليلة في النادي
اليسّ كذلك ؟

686
00:32:57,236 --> 00:32:59,172
مالذي يجعلكِ تقولينَ ذلك ؟

687
00:32:59,206 --> 00:33:00,506
يدكَ على ركبتي

688
00:33:00,541 --> 00:33:02,375
قصدت أن أضعها على تنورتك

689
00:33:04,244 --> 00:33:05,511
ماهي الفرص

690
00:33:05,546 --> 00:33:07,314
أنكَ ستطعيني قائمة إتصالاتك ؟

691
00:33:07,348 --> 00:33:09,583
لمَ سأعطيكِ إياهم ؟

692
00:33:09,617 --> 00:33:12,419
الشعور بالرضى لأنكَ ساعدتَ شخصاً طيباً

693
00:33:12,454 --> 00:33:16,524
لا، لا أستطيع فعلها لذلك

694
00:33:16,559 --> 00:33:18,660
أستطيع أن أعطيكَ نصيب من الحفلة

695
00:33:18,694 --> 00:33:20,261
%10

696
00:33:20,296 --> 00:33:22,898
أتعرفين كم أُخذ مني
لأبني قائمتي ؟

697
00:33:22,933 --> 00:33:24,834
أتظنينَ أني سأخاطر بذلك
من أجل حفلتكِ اللئيمه

698
00:33:24,868 --> 00:33:27,670
و تفسدينَ سمعتي
من أجل شيء أقل من 50% ؟

699
00:33:27,704 --> 00:33:30,439
حسناً، ذلك عرض مثير

700
00:33:30,474 --> 00:33:33,777
دعني أناقشه مع شريكتي

701
00:33:36,714 --> 00:33:39,584
يريد 50% من البار
من أجل قائمته

702
00:33:39,618 --> 00:33:41,519
وهو حقير جداً

703
00:33:41,553 --> 00:33:42,820
لا تقلقي

704
00:33:42,855 --> 00:33:44,255
لقد أخذت هاتفه من معطفه

705
00:33:44,289 --> 00:33:46,324
عندما رأيتُ يده على ركبتك

706
00:33:46,358 --> 00:33:48,193
لدي قائمة إتصالاته

707
00:33:48,228 --> 00:33:50,095
عليكِ أن تكوني منظمه، صحيح ؟

708
00:34:02,576 --> 00:34:05,279
(ديبي) -
(تصبح على خير، (هايم -

709
00:34:10,218 --> 00:34:13,054
يا إلهي

710
00:34:13,089 --> 00:34:15,357
(كيفَ فعلتيها، (ديبي

711
00:34:15,391 --> 00:34:17,359
والدي جيد بالتعامل مع الأطفال

712
00:34:17,393 --> 00:34:21,597
فرانك)؟)

713
00:34:36,950 --> 00:34:39,518
هل عدتَ للمنزل للتو ؟

714
00:34:40,352 --> 00:34:42,554
أهلاً، الا زلتِ متيقضه ؟

715
00:34:42,588 --> 00:34:44,222
أينَ كنت ؟

716
00:34:44,256 --> 00:34:48,794
في غرفة الطوارئ
أغلقت الباب عليه

717
00:34:48,828 --> 00:34:52,131
أجل -
حسناً، أنتَ في مشكلة -

718
00:34:54,102 --> 00:34:56,870
لقد جعلت (كارل) يسهر
في ليلة مدارس

719
00:34:59,541 --> 00:35:01,543
أظن أنكَ تحتاج لبعض الصفع

720
00:35:03,679 --> 00:35:07,415
لا أستطيع فعلها و أنتَ ترتدي ملابسك

721
00:35:07,449 --> 00:35:12,154
إذن، علي أن أخلعها

722
00:35:13,458 --> 00:35:14,925
فتى شقيٌ جداً

723
00:35:16,459 --> 00:35:18,028
لقد كنت فتى شقياً جداً

724
00:35:18,363 --> 00:35:19,599
شقي جداً

725
00:35:23,368 --> 00:35:25,002
مكان " البوردو" يبدو جيداً

726
00:35:27,239 --> 00:35:28,673
من المستحيل أنها تستطيع

727
00:35:28,707 --> 00:35:30,508
تعويض المال من أجل ضريبة الأملاك

728
00:35:30,543 --> 00:35:31,743
يقال أنهم أفضل

729
00:35:31,777 --> 00:35:33,511
مدرسة هندسة في المدينة

730
00:35:33,546 --> 00:35:35,080
علي أن أكتشف طريقة

731
00:35:35,115 --> 00:35:36,916
لتعويض الـ 1000 دولار التي ستخسرها

732
00:35:36,950 --> 00:35:38,651
هل تستمع إلي ؟

733
00:35:38,685 --> 00:35:40,252
أجل، تعرفين أنه صعب قليلاً

734
00:35:40,287 --> 00:35:42,656
مع كل الأزعاج القادم من الغرفة المقابلة

735
00:35:42,690 --> 00:35:45,525
أهو أمر خاطئ أن هذا يثيرني ؟

736
00:35:45,560 --> 00:35:48,028
أجل، وأنا أيضاً

737
00:36:01,110 --> 00:36:03,278
صباح الخير -
أهلاً -

738
00:36:03,313 --> 00:36:05,214
هل سيأتي (جيمي) لإعداد الفطور ؟

739
00:36:05,248 --> 00:36:07,217
إنه نائم
كل بعض الحبوب

740
00:36:07,251 --> 00:36:09,853
أهلكتيه، أليس كذلك ؟ -
وأنتَ أيضاً كل حبوبك -

741
00:36:09,887 --> 00:36:12,055
أنا مدلع الأن
أحتاج لـ عجة البيض

742
00:36:12,089 --> 00:36:14,924
إذن، كيف يجري أمر تنظيم النادي ؟

743
00:36:14,959 --> 00:36:16,694
سيكون نجاحاً عظيماً

744
00:36:16,728 --> 00:36:18,963
ربما سأجني مالاً لأستثمره أيضاً

745
00:36:18,997 --> 00:36:21,465
آخذ قرض صغيراً
أحسن الأمور قليلاً

746
00:36:21,499 --> 00:36:22,933
(ماخطبك، يا (ديب

747
00:36:22,968 --> 00:36:24,135
عدت للمنزل متأخره

748
00:36:24,170 --> 00:36:27,739
مجالسة طفل

749
00:36:27,773 --> 00:36:29,174
إذن، الفتاة الفقيرة

750
00:36:29,208 --> 00:36:30,842
تظن أنها تستطيع عيش " الحلم الأمريكي " ؟

751
00:36:30,877 --> 00:36:32,511
(ربما أتى وقتي، يا (ليب

752
00:36:32,546 --> 00:36:34,547
(ليس من شأنكِ، يا (ماندي

753
00:36:34,581 --> 00:36:36,849
ألا ترين أن الأمور لا تنجح هكذا، يا أختاه

754
00:36:36,884 --> 00:36:38,885
عندما تكون فقيراً
فالحل الوحيد لجني المال هو

755
00:36:38,919 --> 00:36:40,754
إما بالسرقة أو الإحتيال

756
00:36:40,788 --> 00:36:42,789
(مثل (دون كينج) و (جو كيندي

757
00:36:42,824 --> 00:36:44,358
الأب قد عاد

758
00:36:44,392 --> 00:36:48,363
و أحضرت بعض الأصدقاء -
مرحباً -

759
00:36:48,397 --> 00:36:50,064
أرمها فقط -
أنت!، هذه دراجتي -

760
00:36:50,099 --> 00:36:52,433
لا تعمل بعد الأن

761
00:36:52,468 --> 00:36:53,701
(أجل، لأنك أفسدت العجلات يا (فرانك

762
00:36:53,736 --> 00:36:55,403
وأينَ المقعد ؟

763
00:36:55,437 --> 00:36:59,041
لهذا السبب تؤلم كثيراً عندما أركبها

764
00:36:59,075 --> 00:37:00,576
تعالوا، يا رفاق

765
00:37:00,610 --> 00:37:03,579
أفطروا، لإزالة تأثير الكحول

766
00:37:03,613 --> 00:37:05,315
ألديكم خميرة ؟ -
أنت!، هذا أكلنا -

767
00:37:05,349 --> 00:37:06,783
لا تكن وقحاً

768
00:37:06,817 --> 00:37:09,219
أهذا بشأن المال، (فيونا) ؟

769
00:37:09,253 --> 00:37:12,322
لأنه يسعدني بأن أدفع حصتي

770
00:37:12,356 --> 00:37:17,295
هذا كل ما تريدينه مني الأن

771
00:37:17,329 --> 00:37:19,830
أليكِ
سعيدة الأن ؟

772
00:37:19,865 --> 00:37:22,968
هذا قيمته 300 دولار

773
00:37:23,002 --> 00:37:24,903
هيا بنا يا رفاق

774
00:37:24,938 --> 00:37:27,739
لنذهب للأعلى
نأخذ غفوة

775
00:37:27,774 --> 00:37:29,108
حتى تفتح الـ "الآلباي" مجدداً

776
00:37:29,143 --> 00:37:30,443
أبي، لا ، لا

777
00:37:30,477 --> 00:37:32,845
ليب)، توقف) -
هذا منزلي -

778
00:37:32,880 --> 00:37:35,949
ليسَ لديكَ الحق بأن تطردني

779
00:37:35,983 --> 00:37:37,818
أنا جزء مهم في العائلة

780
00:37:37,852 --> 00:37:39,086
لا، أنتَ لستَ كذلك

781
00:37:39,120 --> 00:37:44,091
أنتَ لا تعيش هنا بعد الأن

782
00:37:44,125 --> 00:37:45,760
حسناً

783
00:37:45,795 --> 00:37:49,764
إن كان هذا ما تريدونه
سأغادر

784
00:37:51,801 --> 00:37:54,637
فيل)، (تشيستر)، أنا آسف)

785
00:37:54,671 --> 00:37:59,642
عائلتي لا تريدني أن أعيش هنا بعد الأن

786
00:37:59,676 --> 00:38:00,776
إنطلقوا

787
00:38:02,847 --> 00:38:04,181
غبي

788
00:38:04,215 --> 00:38:05,649
هذه هي
فلنذهب

789
00:38:05,683 --> 00:38:06,883
توقفوا، توقفوا

790
00:38:08,319 --> 00:38:12,790
إختاروا سريراً، يا رفاق

791
00:38:15,861 --> 00:38:17,195
مالذي تفعله ؟

792
00:38:19,833 --> 00:38:21,300
أخرج من هنا

793
00:38:21,334 --> 00:38:23,302
تعال
أنتَ لن تنام هنا

794
00:38:23,336 --> 00:38:24,403
لا، توقفوا -
هيا -

795
00:38:24,437 --> 00:38:26,706
إنهض، إنهض

796
00:38:26,741 --> 00:38:28,541
إنه لا يفعل شيئاً

797
00:38:28,576 --> 00:38:30,377
... أنتَ لن

798
00:38:30,411 --> 00:38:33,546
أخرج -
ما خطبكم ؟ -

799
00:38:37,519 --> 00:38:40,588
حسناً، كان هذا كـالقمامة على كل حال

800
00:38:44,227 --> 00:38:49,197
(فرانك)

801
00:38:49,232 --> 00:38:51,167
(ديبز)

802
00:38:51,201 --> 00:38:52,335
(اللعنة يا (فرانك
أخرج من المنزل

803
00:38:52,369 --> 00:38:55,338
لا، لا تستطيع فعل هذا لها

804
00:38:55,372 --> 00:38:58,941
هيا، إنهض الأن -
.. يا إلهي، مالــ

805
00:38:58,976 --> 00:39:00,244
أخرج

806
00:39:00,278 --> 00:39:01,779
ياللهول

807
00:39:01,813 --> 00:39:03,847
توقفي

808
00:39:03,882 --> 00:39:05,516
لقد أحسنت معاملتك
... وأنت

809
00:39:05,550 --> 00:39:08,119
كيف تستطيع فعل هذا لي ؟

810
00:39:08,154 --> 00:39:10,855
.. توقفي

811
00:39:10,890 --> 00:39:14,225
أخرج من منزلي
أنا أكرهك

812
00:39:14,260 --> 00:39:16,762
لا أهتم أيضاً -
ياللهول -

813
00:39:16,797 --> 00:39:19,098
أخرج

814
00:39:19,132 --> 00:39:20,399
(ديبز)

815
00:39:20,434 --> 00:39:22,468
أخرجه -
يا إلهي -

816
00:39:22,502 --> 00:39:26,039
(ديبز) -
(ديبز) -

817
00:39:31,079 --> 00:39:32,713
أخرج

818
00:39:32,748 --> 00:39:34,582
أكرهك

819
00:39:34,616 --> 00:39:35,983
لا تلمسيني

820
00:39:37,920 --> 00:39:40,222
يا إلهي

821
00:39:40,256 --> 00:39:44,593
أخرج

822
00:39:44,627 --> 00:39:46,762
بعد كل ما فعلته لكم

823
00:39:46,796 --> 00:39:48,565
هكذا تشكروني ؟

824
00:39:48,599 --> 00:39:50,467
أينَ علينا أن نضعه ؟ -
في المكان الذي ينتمي إليه -

825
00:39:50,501 --> 00:39:52,802
(أفتحها يا (كارل -
حسناً -

826
00:39:52,837 --> 00:39:53,903
... أيما ما

827
00:39:53,938 --> 00:39:57,975
ياللهول

828
00:39:58,009 --> 00:40:01,445
ليس مضحكاً
ليس مضحكاً على الإطلاق

829
00:40:01,480 --> 00:40:03,914
سأحتاجكم بأن تنظفوا بقع الدم التي على الجدار

830
00:40:03,949 --> 00:40:06,685
و علامات الأدله على الأرض
و تغطوا حفر الرصاص

831
00:40:06,719 --> 00:40:07,919
هكذا ستكون بدايتكم

832
00:40:07,954 --> 00:40:10,489
الأدوات في الداخل -
تباً -

833
00:40:10,523 --> 00:40:11,923
هل أنتَ بخير، يا صاح ؟

834
00:40:11,958 --> 00:40:13,459
كنت أحاول أن أحصل على تذاكر

835
00:40:13,494 --> 00:40:15,161
حفلة الــ"ويلكو" اليوم
"في نادي " سويلدر فيلد

836
00:40:15,195 --> 00:40:17,029
لا أستطيع الحصول عليها -
ويلكو ؟ -

837
00:40:17,064 --> 00:40:19,098
أليسوا هم كـ أباء بأزمة تساقط شعر
أو ما شابه ؟

838
00:40:19,133 --> 00:40:22,669
بالله عليك!، ويلكو ضد الإعلانات التجارية

839
00:40:22,704 --> 00:40:23,937
أجل، لأن لا أحد يريد
شراء أغانيهم المزعجه

840
00:40:23,972 --> 00:40:25,105
عليهم أن يوزعوها بالمجان

841
00:40:25,140 --> 00:40:26,773
تباً

842
00:40:26,808 --> 00:40:28,809
حسناً، تفضل
هذه خمسين دولاراً مقدمة

843
00:40:28,843 --> 00:40:30,378
هذه تكمل 400 دولار

844
00:40:30,412 --> 00:40:32,147
أسمع

845
00:40:32,181 --> 00:40:34,149
هل أستطيع أن أحصل عليها مقدماً
في الأيام المقبله ؟

846
00:40:34,183 --> 00:40:35,517
تمهل يا فتى

847
00:40:35,551 --> 00:40:36,551
لم أرى ما يستطيعون فعله بعد

848
00:40:36,585 --> 00:40:37,553
يا سيد -
نعم -

849
00:40:37,587 --> 00:40:39,321
هذا الرجل سرق عملنا

850
00:40:39,356 --> 00:40:43,459
لا، لا، أنا لم أسرق عملكم
لكني عرضت ثمناً أقل منكم

851
00:40:43,493 --> 00:40:46,496
لكننا مهاجرين غير شرعيين
كيف أستطعت أن تقدم عرضاً أقل

852
00:40:46,531 --> 00:40:47,898
البيض الفقراء هم السمر الجديدون

853
00:40:47,932 --> 00:40:51,735
ماذا؟ -
السمر الجديدون -

854
00:40:51,769 --> 00:40:53,837
هذا ظلم

855
00:40:53,871 --> 00:40:57,008
أعيش الحلم الأمريكي يا صاح

856
00:40:57,042 --> 00:41:01,012
حسناً، فلنضع ثمانية صناديق في الأمام

857
00:41:01,046 --> 00:41:02,314
و نضع الباقي في الثلاجة الخلفية

858
00:41:02,348 --> 00:41:03,382
مرحباً

859
00:41:03,416 --> 00:41:04,716
هل بدأ الناس بالقدوم من الأن ؟

860
00:41:07,754 --> 00:41:09,321
هل أستطيع مساعدتك ؟

861
00:41:09,355 --> 00:41:12,392
(عضو المجلس المحلي (إدوارد قريتسكي
العضو الخامس عشر

862
00:41:12,426 --> 00:41:13,760
حسناً

863
00:41:13,794 --> 00:41:15,828
تعدينَ حفلة، كما أرى

864
00:41:15,863 --> 00:41:17,730
شيئاً مشابه

865
00:41:17,765 --> 00:41:20,000
هذه زيارة وديه

866
00:41:20,035 --> 00:41:21,335
كما تعرفين، أعرف أنكِ عبيت جميع التطبيقات

867
00:41:21,369 --> 00:41:23,037
تطبيقات ؟

868
00:41:23,071 --> 00:41:25,606
رخصة عمل، ورخصة الكحول
و تأمين

869
00:41:25,640 --> 00:41:27,742
حسناً، أنا متأكده أن (ميق) إهتمت بالأمر

870
00:41:27,777 --> 00:41:30,512
لقد فعلت ذلك
لعملها

871
00:41:30,546 --> 00:41:32,047
ماذا ؟

872
00:41:32,081 --> 00:41:33,782
حسناً، أنتِ التي تدير الحفلة، صحيح ؟

873
00:41:33,816 --> 00:41:35,384
حسناً، الليلة فقط

874
00:41:35,419 --> 00:41:37,053
إذن، فقط الليلة

875
00:41:37,087 --> 00:41:39,789
سأقوم بإستثناء لـ تطبيقك

876
00:41:39,823 --> 00:41:41,524
مقابل رسوم

877
00:41:41,558 --> 00:41:45,929
رسوم؟ -
لنقل، آلف دولار -

878
00:41:45,964 --> 00:41:48,298
لا تريدينَ أن يأتي شرطي أو رجل إطفاء

879
00:41:48,333 --> 00:41:50,400
يفسد حفلتكِ، أليسَ كذلك ؟

880
00:41:52,504 --> 00:41:54,439
سأتي لاحقاً، لأجمع المال

881
00:41:54,473 --> 00:41:57,208
لنقل عند الساعة الثانية
بعد منتصف الليل

882
00:42:01,848 --> 00:42:04,049
كيفَ حال إصبعك؟

883
00:42:04,084 --> 00:42:05,718
جيد

884
00:42:05,752 --> 00:42:07,821
إسمع، حبيبتي تجهز حفلة الليلة

885
00:42:07,855 --> 00:42:09,256
من المهم أن أذهب

886
00:42:09,290 --> 00:42:11,424
هل سيكون هنالك خمر ؟

887
00:42:11,459 --> 00:42:13,593
إنها حفلة، وهكذا تجري الأمر
لذلك بالطبع

888
00:42:13,628 --> 00:42:15,328
مخدرات ؟ -
ربما -

889
00:42:15,363 --> 00:42:18,599
قد تحدث أمور سيئة -
أجل، وقد لا تحدث -

890
00:42:18,634 --> 00:42:20,901
أذهب معك لأحرص على ألا يحدث شيئاً

891
00:42:20,936 --> 00:42:22,603
كما ترى، لا تستطيع الذهاب معي

892
00:42:22,638 --> 00:42:24,071
لأن عندها سيتوجب علي
أن أخبرهم من تكون

893
00:42:24,106 --> 00:42:25,607
و كيف أعرفك
و أن حياتي في خطر

894
00:42:25,642 --> 00:42:27,075
و هذا لن يجري بشكل جيد

895
00:42:27,110 --> 00:42:29,978
إذن، إبقى في منلزلك

896
00:42:40,557 --> 00:42:41,959
(أهلاً، (سانشز

897
00:42:41,993 --> 00:42:44,295
تباً -
حان وقت الدفع -

898
00:42:44,329 --> 00:42:46,930
أطلقوا سراحك ؟ -
تصرف جيد -

899
00:42:46,965 --> 00:42:47,931
ظننت أن بقي لي أربعة أشهر

900
00:42:47,966 --> 00:42:49,734
فكر مجدداً

901
00:42:49,769 --> 00:42:53,171
أنت!، أمن الجامعة قادم

902
00:42:53,205 --> 00:42:55,507
مالذي تفعله هنا ؟

903
00:42:55,541 --> 00:42:57,743
لم أرد أن يقبض عليك

904
00:42:57,778 --> 00:43:00,012
أستطيع الإهتمام بنفسي
شكراً لك

905
00:43:00,047 --> 00:43:01,347
هل يمتلك تلك النظرة في عينيه

906
00:43:01,381 --> 00:43:04,317
تلك النظرة عندما يكون معك

907
00:43:04,351 --> 00:43:06,228
للتو خرجت من دار الأحداث، أتتذكر ؟

908
00:43:08,823 --> 00:43:11,124
مالذي تنظر إليه ؟ -
لا شيء

909
00:43:20,235 --> 00:43:21,369
تبدينَ رائعه

910
00:43:21,403 --> 00:43:25,441
(شكراً، (ديبز

911
00:43:25,475 --> 00:43:28,110
هل أنتِ بخير بعد ما حدث في الصباح ؟
(فرانك)

912
00:43:29,814 --> 00:43:33,483
جيمي) في الحمام. يستفرغ)

913
00:43:42,127 --> 00:43:44,929
مالذي يجري ؟

914
00:43:44,963 --> 00:43:47,065
شيء أكلته
لم يهضم بشكل جيد

915
00:43:47,100 --> 00:43:49,768
هل تحتاج لشيء ما ؟

916
00:43:52,472 --> 00:43:54,974
لا، أنا مستاء فقط
أني لا أستطيع القدوم اليوم

917
00:43:55,008 --> 00:43:57,810
أعني، أردت الذهاب حقاً

918
00:43:57,845 --> 00:44:00,346
إن شعرت بتحسن تعال، حسناً ؟

919
00:44:00,381 --> 00:44:02,382
حسناً

920
00:44:07,622 --> 00:44:11,092
إذهبوا، نحن لا نريد الشراء

921
00:44:12,795 --> 00:44:15,797
ياللهول

922
00:44:15,831 --> 00:44:17,432
أعرف، أعرف
تريدونَ العثور على المسيح

923
00:44:17,466 --> 00:44:19,468
لقد وجدته أصلاً، شكراً

924
00:44:19,503 --> 00:44:20,603
(أنا أبحث عن (كيف

925
00:44:20,637 --> 00:44:22,304
(كيفين بول)

926
00:44:22,339 --> 00:44:25,975
أنا زوجته

927
00:44:32,016 --> 00:44:34,518
(تومي)

928
00:44:34,552 --> 00:44:37,488
ألا زلت تمتلك ذلك المرآب ؟

929
00:44:37,523 --> 00:44:39,123
(أجل، فهو يأتي مع المنزل يا (فرانك

930
00:44:39,158 --> 00:44:41,993
رائع، ما رأيكَ أن تدعني أنام هناك ؟

931
00:44:42,027 --> 00:44:43,394
أرفض ذلك

932
00:44:43,429 --> 00:44:45,998
لمَ لا ؟ -
لأن في آخر مره -

933
00:44:46,032 --> 00:44:48,300
جلستَ فيها في منزل
تبرزتَ في حوض المطبخ

934
00:44:48,334 --> 00:44:53,139
تصميم منزلك محيرٌ جداً

935
00:44:53,174 --> 00:44:54,541
(لا، (فرانك

936
00:44:54,575 --> 00:44:56,476
فـ لا تعني لا

937
00:44:56,510 --> 00:44:58,912
(عليكَ اللعنة، (تومي

938
00:44:58,946 --> 00:45:01,515
(عليك اللعنه تعني عليكَ اللعنه)

939
00:45:01,550 --> 00:45:03,017
(كيرمت)

940
00:45:03,051 --> 00:45:05,352
أعز أصدقائي

941
00:45:05,387 --> 00:45:07,054
لا تستطيع البقاء معي، أيضاً

942
00:45:07,088 --> 00:45:10,058
ماذا إن مصصت قضيبك ؟

943
00:45:10,092 --> 00:45:11,560
(فرانك)

944
00:45:11,594 --> 00:45:13,562
مارأيك بأن تهاجر إلى المكسيك، (فرانك) ؟

945
00:45:13,596 --> 00:45:15,430
أعكس مجرى الأمور

946
00:45:15,465 --> 00:45:17,033
ما سبب وجودكَ هنا

947
00:45:17,067 --> 00:45:18,668
عليك أن تذهب لجمع راتب الشلل

948
00:45:18,702 --> 00:45:20,536
لأنني لم قدمي لم تصاب أثناء العمل

949
00:45:20,571 --> 00:45:23,005
دعني أنام في منزلك

950
00:45:23,040 --> 00:45:25,609
سأخبر شركة التأمين أن هذا ما حدث

951
00:45:25,643 --> 00:45:28,178
لمَ لا تنام في منزل، (فرانك)؟

952
00:45:28,213 --> 00:45:31,148
أبناء جاحدون لعناء هم السبب

953
00:45:31,182 --> 00:45:33,685
الأشياء التي أفعلها لهم

954
00:45:33,719 --> 00:45:35,920
دم و عرق و دموع

955
00:45:35,955 --> 00:45:38,823
العائلة لا تعامل بعضها بهذا الشكل

956
00:45:38,858 --> 00:45:40,225
نعم

957
00:45:40,259 --> 00:45:42,995
أنتظري
(إنه لك، إنها (في

958
00:45:43,029 --> 00:45:47,700
أهلاً عزيزتي
مالأمر ؟

959
00:45:47,734 --> 00:45:48,734
ماذا؟

960
00:45:48,768 --> 00:45:50,504
لا، حسناً

961
00:45:50,538 --> 00:45:52,172
سآتي في الحال

962
00:45:52,206 --> 00:45:55,909
إنتبهي للحانه

963
00:45:55,943 --> 00:46:00,047
الصهباء الحقيرة هي أسوأهم

964
00:46:00,082 --> 00:46:02,850
توقعت ذلك منهم جميعاً
... لكن

965
00:46:02,885 --> 00:46:06,188
.. ليس من

966
00:46:06,222 --> 00:46:07,456
.. منها
(ديبي)

967
00:46:07,490 --> 00:46:10,692
آني اليتيمه" قلبت علي"

968
00:46:10,727 --> 00:46:12,394
هذا سبب حصولي على الكدمات

969
00:46:12,428 --> 00:46:15,598
لقد ضربتني
بـ مضرب

970
00:46:15,633 --> 00:46:18,234
الأن لا استطيع ضربها
لا

971
00:46:18,269 --> 00:46:22,573
تعتبر إساءه لطفل
و سيتم التبليغ عني

972
00:46:31,584 --> 00:46:34,886
أيها الخادم، أيمكنكَ أن تصلني
بـ "ويلفير لـ خدمة الأطفال" ؟

973
00:46:37,256 --> 00:46:40,393
... مرحباً، أريد التبليغ عن

974
00:46:40,427 --> 00:46:43,896
حالة إهمال

975
00:46:43,931 --> 00:46:46,566
2119 شمال والس

976
00:46:46,601 --> 00:46:49,303
(قالقر)

977
00:46:49,337 --> 00:46:52,806
ستة أطفال يعيشون في مزبلة

978
00:46:52,840 --> 00:46:54,943
بدون إشراف الوالدين

979
00:46:54,977 --> 00:46:57,512
حيث أن الوالد سكير

980
00:46:57,546 --> 00:46:59,280
فهو يضربهم

981
00:46:59,315 --> 00:47:02,817
على الرغم أنهم يستحقون ذلك

982
00:47:02,851 --> 00:47:07,022
فجميعهم مجرمين و مهملين و .. ماذا؟

983
00:47:07,057 --> 00:47:11,828
لا، إن كان هذا مناسب
فأود أن أبقى مجهول

984
00:47:11,862 --> 00:47:14,798
لا، شكراً لك

985
00:47:14,832 --> 00:47:18,401
و بارك الرب فيكِ

986
00:47:24,743 --> 00:47:28,180
هذه دناءة للأبد

987
00:47:28,214 --> 00:47:30,682
(حتى بالنسبة لك، يا (فرانك

988
00:47:57,580 --> 00:47:59,047
أهلاً، (في)، أينَ أنتِ ؟

989
00:47:59,081 --> 00:48:02,852
المكان يبدو جنوني
لقد فعلناها

990
00:48:12,997 --> 00:48:14,498
أهلاً، أهذا هو النادي

991
00:48:14,532 --> 00:48:15,799
التي ستعزف فيه "ويلكو" سرياً ؟

992
00:48:15,833 --> 00:48:17,035
أجل، أجل

993
00:48:17,069 --> 00:48:18,503
تركن السيارة بنفسك 20 دولار
يركنها الخادم بـ 30 دولار

994
00:48:18,537 --> 00:48:20,605
سأركنها بنفسي -
حسناً

995
00:48:20,639 --> 00:48:22,440
ضعها هناك

996
00:48:22,474 --> 00:48:24,609
تلك الفتاة سترشدكَ للمكان

997
00:48:24,643 --> 00:48:27,646
شكراً لك -
حسناً، إستمتع

998
00:48:29,749 --> 00:48:31,684
أنتَ -
(أهلاً، (ليب

999
00:48:31,718 --> 00:48:33,453
كيفَ حالك، يا رجل ؟

1000
00:48:33,487 --> 00:48:35,789
بخير، لقد حصلت على رسالتك
حفل ويلكو السري ؟

1001
00:48:35,823 --> 00:48:37,457
أرسلتها لكل من أعرف

1002
00:48:37,491 --> 00:48:38,992
ظننت أنكَ ستفعل ذلك

1003
00:48:39,026 --> 00:48:39,993
أخرج من سيارتك
سأجعل شخص يركنها

1004
00:48:40,027 --> 00:48:44,432
شكراً لك -
رائع -

1005
00:48:57,380 --> 00:48:58,815
إلى متى سنستمر في فعل هذا ؟

1006
00:48:58,849 --> 00:49:00,316
سنركن حوالي 30 سيارة

1007
00:49:00,350 --> 00:49:03,553
نجني مالاً ليغطى تكلفة الضريبه

1008
00:49:03,587 --> 00:49:05,421
في الوقت الذي يدركون فيه الناس

1009
00:49:05,456 --> 00:49:06,890
ويلكو" لن يعزفون"
(في نادي (فيونا

1010
00:49:06,925 --> 00:49:11,729
عندها نذهب

1011
00:49:21,407 --> 00:49:22,441
أخرج

1012
00:49:22,476 --> 00:49:25,544
أينَ عليَ أن أذهب ؟

1013
00:49:35,456 --> 00:49:37,257
فلتهزه وحسب

1014
00:49:37,291 --> 00:49:38,926
ليسَ من المفترض
أن تهزَ طفلاً

1015
00:49:38,961 --> 00:49:41,395
أعرف، لكن ربما سيوقفه عن البكاء

1016
00:49:41,430 --> 00:49:43,698
حقاً، لأن ذلك سيفسد عقله

1017
00:49:43,732 --> 00:49:45,399
إنه مفسود أصلاً -
(شيلا) -

1018
00:49:45,434 --> 00:49:46,768
أنا أقول فقط

1019
00:49:46,802 --> 00:49:48,604
أنه قد يعيدها لوضعها
الطبيعي مجدداً

1020
00:49:48,638 --> 00:49:50,105
مرحباً

1021
00:49:50,140 --> 00:49:51,707
تحتاجون لمساعدة مع ذلك الطفل ؟

1022
00:49:51,741 --> 00:49:53,709
(فرانك)-
كيفَ دخلتَ إلى منزلي ؟ -

1023
00:49:53,743 --> 00:49:55,110
لازلت أمتلك مفتاحاً

1024
00:49:55,145 --> 00:49:56,880
(لدي إقتراح لكِ يا (شيلا

1025
00:49:56,914 --> 00:50:00,116
ماذا؟ لا -
فرانك)، عليكَ أن تغادر)

1026
00:50:00,151 --> 00:50:02,552
لا، دعيني أجلس
و سأكون كالمرضعة لكم

1027
00:50:02,586 --> 00:50:04,789
لا أقصد ذلك حرفياً
لأنه يتضمن رضاعة

1028
00:50:04,823 --> 00:50:07,424
لكن كـ مربية
مربية طفلكم

1029
00:50:07,459 --> 00:50:09,293
غرفة و أكل
و ستحضون بـ 8 ساعات من النوم في كل ليلة

1030
00:50:09,327 --> 00:50:11,128
أستطيع أن أعدكم بذلك

1031
00:50:11,163 --> 00:50:12,731
ديبي) ذكرت أنه جيد مع الأطفال)

1032
00:50:12,765 --> 00:50:15,433
أترى؟ سمعتي تسبقني

1033
00:50:15,468 --> 00:50:18,103
أعطني خمس دقائق

1034
00:50:18,137 --> 00:50:20,439
تباً لذلك
أعطني 30 ثانيه

1035
00:50:20,474 --> 00:50:23,276
إن لم أستطيع أن أنومَ هذا الطفل

1036
00:50:23,310 --> 00:50:25,111
ســ.. سأغادر

1037
00:50:25,145 --> 00:50:26,813
حسناً، حسناً

1038
00:50:26,847 --> 00:50:29,416
أجل، أجل

1039
00:50:29,450 --> 00:50:30,918
إهدأ

1040
00:50:30,952 --> 00:50:33,287
لقد ربيت ثمانية أطفال

1041
00:50:33,321 --> 00:50:35,155
أعرف ما أفعله

1042
00:50:35,190 --> 00:50:37,292
أجل، أجل

1043
00:50:37,326 --> 00:50:38,593
تفضلوا

1044
00:50:41,664 --> 00:50:44,132
أجل

1045
00:50:44,166 --> 00:50:47,436
أجل

1046
00:50:51,041 --> 00:50:53,176
... كـ .. كيفَ

1047
00:50:53,211 --> 00:50:56,847
كيفَ فعلتها يا (فرانك) ؟

1048
00:50:56,881 --> 00:50:59,983
أظن أني سأستحم قبل النو

1049
00:51:07,526 --> 00:51:10,295
75, 76, 78.

1050
00:51:10,330 --> 00:51:13,465
حسناً، فوق العشرة آلاف

1051
00:51:13,499 --> 00:51:14,800
هذا ليسَ سيئاً

1052
00:51:14,834 --> 00:51:15,868
إذن، 15% لكِ

1053
00:51:15,902 --> 00:51:17,370
ظننت أننا إتفقنا على 20

1054
00:51:17,404 --> 00:51:20,506
صحيح

1055
00:51:20,541 --> 00:51:21,875
آلفينَ دولار

1056
00:51:21,909 --> 00:51:23,309
شكراً لك

1057
00:51:23,344 --> 00:51:26,213
أعطيني حصتي عندما تكونينَ جاهزه

1058
00:51:26,248 --> 00:51:30,851
أتطلع بأن أعمل معكِ في المستقبل

1059
00:51:30,886 --> 00:51:33,889
هذا لتغطية الخمر

1060
00:51:33,923 --> 00:51:38,493
و يبقى لي آلفينَ دولار

1061
00:51:38,527 --> 00:51:42,498
لم تنسي أمرنا، أليسَ كذلك ؟

1062
00:51:42,532 --> 00:51:45,768
بالطبع لا

1063
00:51:45,802 --> 00:51:47,770
(شكراً، (فيونا

1064
00:51:52,577 --> 00:51:56,280
خسمة، ستة، سبعة، ثمانية

1065
00:51:56,314 --> 00:51:58,549
تسع مائة دولار ؟

1066
00:51:58,584 --> 00:52:00,051
هذا ما تبقى لي ؟

1067
00:52:00,085 --> 00:52:01,753
هذا ليسَ سيئاً كأول مرة

1068
00:52:01,787 --> 00:52:04,455
لكن هذا لا يغطي العربون أصلاً

1069
00:52:04,490 --> 00:52:06,759
لقد خسرت 100 دولا الليلة

1070
00:52:06,793 --> 00:52:08,394
متفاجئه أنكِ لم تخسري المزيد

1071
00:52:08,428 --> 00:52:10,896
لقد أخذ مني ثمانية محاولات
قبل أن أنتفع منه

1072
00:52:10,931 --> 00:52:14,266
عليكِ أن تدفعي على ما تستحقينه

1073
00:52:30,585 --> 00:52:31,553
مرحباً

1074
00:52:31,587 --> 00:52:32,821
مالذي يجري ؟

1075
00:52:32,855 --> 00:52:34,890
هل أستطيع النوم هنا اليوم ؟

1076
00:52:34,924 --> 00:52:37,826
بالطبع

1077
00:52:49,374 --> 00:52:52,576
كيفَ أبليتي ؟

1078
00:52:52,610 --> 00:52:54,778
الأمر يتطلب وقتاً
حتى أبدأ بجني المال

1079
00:52:54,813 --> 00:52:58,316
خذ. هذا كل المال

1080
00:52:58,351 --> 00:52:59,617
سآتي بالباقي، أعدك

1081
00:52:59,652 --> 00:53:02,487
أحتفظي به -
ماذا؟ -

1082
00:53:02,521 --> 00:53:03,688
حسناً، إن كنتِ "ستقامرين" بمالنا

1083
00:53:03,723 --> 00:53:05,324
عليكِ أن تبقيه، أليسَ كذلك ؟

1084
00:53:05,359 --> 00:53:08,294
(كنت أحاول أن أحسن من وضعنا يا (ليب

1085
00:53:08,328 --> 00:53:09,996
مبروك

1086
00:53:10,030 --> 00:53:12,599
لقد خاطرتِ بكل شيء
و لم تحقق شيء يعادل المخاطره

1087
00:53:12,633 --> 00:53:15,268
لقد كان المرة الأولى التي أفعل فيها ذلك

1088
00:53:15,303 --> 00:53:16,970
هذا ليس المقصد

1089
00:53:17,005 --> 00:53:19,306
لقد إتخذتِ قراراً بدون إستشارتنا

1090
00:53:19,340 --> 00:53:21,442
أنا المسؤولة عن هذه العائلة -
حقاً ؟ -

1091
00:53:21,477 --> 00:53:23,978
حسناً، أنا آسف
هذا خبر جديد علي

1092
00:53:24,013 --> 00:53:27,949
كما ترين،(فيونا). إن كنا سنكون
كل شخص لنفسه

1093
00:53:27,983 --> 00:53:30,285
فهذه العائلة ستهلك بسرعة

1094
00:53:30,320 --> 00:53:32,821
خذ المال وحسب، حسناً ؟

1095
00:53:32,856 --> 00:53:35,657
أدفع الضريبة، و سآتي بالباقي في الغد

1096
00:53:35,692 --> 00:53:38,061
لا، لا أحتاجه

1097
00:53:38,095 --> 00:53:39,496
ماذا؟

1098
00:53:39,530 --> 00:53:41,631
لقد تعاملت مع الوضع بنفسي

1099
00:53:41,665 --> 00:53:44,534
كيفَ ؟

1100
00:53:44,568 --> 00:53:46,704
أخبرتُ بعض فتية الجانب الشمالي

1101
00:53:46,738 --> 00:53:48,139
أن "ويلكو" ستعزف في حفلتك

1102
00:53:48,173 --> 00:53:50,141
كما قلت مسبقاً

1103
00:53:50,175 --> 00:53:53,345
فالحل الوحيد لجني المال عندما تكون فقيراً

1104
00:53:53,379 --> 00:53:55,514
هو إما بالسرقة أو الحيلة

1105
00:53:55,548 --> 00:53:58,316
لكن أعلميني عندما تتغير القوانين

1106
00:53:58,351 --> 00:54:00,552
و ستقومينَ بمثل هذه الحركة مجدداً

1107
00:54:00,586 --> 00:54:05,258
ربما علي أن أكون المسؤول عن مال العائلة

1108
00:54:30,087 --> 00:54:32,354
هل نحن متأكدون بشأن هذا

1109
00:54:32,389 --> 00:54:36,359
لقد ربي ستة أطفال رائعون

1110
00:54:36,394 --> 00:54:38,128
أنظر إليه

1111
00:54:38,162 --> 00:54:40,430
إنه كـ الهامس للأطفال

1112
00:54:06,540 --> 00:56:48,971


