﻿1
00:00:02,300 --> 00:00:04,331
لكل من كان منشغلاً

2
00:00:04,371 --> 00:00:06,261
هذا مافاتكم، في (بلا حياء)، الأسبوع الفائت

3
00:00:06,291 --> 00:00:07,601
مالذي تحدّقون به ؟

4
00:00:07,641 --> 00:00:09,172
هذا منزلي

5
00:00:09,212 --> 00:00:11,211
أنا عنصرٌ هام لهذه العائلة . يالهي

6
00:00:11,241 --> 00:00:13,873
كلاّ، لست عنصراً هاماً
أنت لم تعد تقطن هنا

7
00:00:13,903 --> 00:00:15,943
امسك ، قم بفتحها

8
00:00:15,973 --> 00:00:17,963
أنا أملك صديقاً حميماً نوعاً ما

9
00:00:18,003 --> 00:00:19,794
حسنٌ، وأنا متزوج

10
00:00:19,824 --> 00:00:21,404
لطالما كانت مشكلة -
كلاّ -

11
00:00:22,564 --> 00:00:24,865
(أريدها أن تكون مواطنة أمريكية ، (ستيف

12
00:00:24,895 --> 00:00:28,266
عندما تأتي جماعة المهاجرين
أريدك أن تكون زوجها

13
00:00:28,306 --> 00:00:30,847
بيتو)، قابعٌ أمام المنزل)
إنّه يلاحقني أينما أذهب

14
00:00:30,877 --> 00:00:32,817
إنّه غير مؤذي

15
00:00:32,847 --> 00:00:34,687
أوه، سحقاً

16
00:00:34,717 --> 00:00:36,317
أبي يجيد التعامل مع الأطفال

17
00:00:36,357 --> 00:00:38,689
!!كيف الحال ؟ يارفاق
هل بأنتم بحاجة للمساعدة مع هذا الطفل ؟

18
00:00:38,728 --> 00:00:40,558
لديّ اقتراح أقدّمه لكِ
.. (شيلا)

19
00:00:40,598 --> 00:00:43,369
دعيني أبقى هنا، وستحظين بنومٍ هانئ
لمدة 8 ساعات

20
00:00:43,400 --> 00:00:44,499
أعدكِ بذلك

21
00:00:44,539 --> 00:00:47,510
أنا ماهرٌ مع الأطفال

22
00:00:47,540 --> 00:00:50,481
هل  يُسمح للطفل
بتناول المسكنات ؟

23
00:00:50,511 --> 00:00:52,502
لقد فقدت 100 دولار
على هذه الحفلة

24
00:00:52,532 --> 00:00:55,171
لقد كنت أحاول تحسين
(حالنا، (ليب

25
00:00:55,201 --> 00:00:57,203
الطريقة الوحيدة لكسب المال
عندما تكون فقيراً

26
00:00:57,243 --> 00:00:59,402
هي السرقة أو الاحتيال

27
00:00:59,442 --> 00:01:01,213
أعلم، أعلم
تريدون منّي أن أجد طريق الهداية

28
00:01:01,243 --> 00:01:02,814
لقد وجدته بالفعل، شكراً جزيلاً

29
00:01:02,844 --> 00:01:05,014
(أنا أبحث عن (كيف

30
00:01:05,044 --> 00:01:06,884
أنا زوجته

31
00:01:09,777 --> 00:03:08,172
{\a6}<font color="LightSteelBlue "> OnlyMe </font> {/a}

32
00:01:09,248 --> 00:01:15,244
<font color="Tomato "> (مسلسل (بلا حياء</font>
<font color="Thistle ">الموسم الثالث & الحلقة الثالثة </font>

31
00:01:21,318 --> 00:01:24,758
? think of all the luck
you got ?

32
00:01:24,798 --> 00:01:27,729
? know that
it's not for naught ?

33
00:01:27,769 --> 00:01:31,040
? you were beaming
once before ?

34
00:01:31,070 --> 00:01:34,171
? but it's not like that
anymore ?

35
00:01:35,271 --> 00:01:38,611
? what is this down side ?

36
00:01:38,641 --> 00:01:42,082
? that you speak of? ?

37
00:01:42,122 --> 00:01:44,282
? what is this feeling ?

38
00:01:44,322 --> 00:01:47,293
? you're so sure of? ?

39
00:01:55,876 --> 00:01:58,275
? round up the friends
you got ?

40
00:01:59,045 --> 00:02:01,486
? know that
they're not for naught ?

41
00:02:02,286 --> 00:02:04,827
? you were willing
once before ?

42
00:02:05,558 --> 00:02:08,428
? but it's not like that
anymore ?

43
00:02:09,798 --> 00:02:12,589
? what is this down side ?

44
00:02:13,169 --> 00:02:16,189
? that you speak of? ?

45
00:02:16,869 --> 00:02:18,811
? what is this feeling ?

46
00:02:18,841 --> 00:02:23,091
? you're so sure of? ?

47
00:03:05,512 --> 00:03:07,152
أهلاً

48
00:03:07,182 --> 00:03:09,422
أهلاً

49
00:03:09,452 --> 00:03:10,753
.أنتِ مستيقظة

50
00:03:10,793 --> 00:03:12,824
لم تذق عينيّ طعم النوم

51
00:03:12,864 --> 00:03:15,323
اذهب للتحدث معه وحسب

52
00:03:15,363 --> 00:03:16,865
ليس خطأه، بل خطأ
تلك الزوجة السابقة المجنونة

53
00:03:16,895 --> 00:03:18,235
ظهرت من العدم

54
00:03:18,265 --> 00:03:20,665
إنّها ليست زوجته السابقة
إنّها زوجته

55
00:03:20,705 --> 00:03:24,106
وكان عليكِ رؤية وجهه
عندما رأها

56
00:03:28,047 --> 00:03:30,447
هذا المنزل هادئٌ جداً

57
00:03:33,587 --> 00:03:36,289
أطفال، حان وقت الإفطار

58
00:03:36,329 --> 00:03:37,589
(يالهي، (فيونا

59
00:03:37,629 --> 00:03:39,199
(هذا يقع على عاتقك، (في

60
00:03:39,229 --> 00:03:40,529
هذا المنزل  ليس بهادئ أبداً

61
00:03:40,559 --> 00:03:42,231
وإنّها ليست بزوجة (كيف)، أنتِ زوجته

62
00:03:42,271 --> 00:03:44,770
اذهب للتحدث معه

63
00:03:51,852 --> 00:03:53,382
أنا بحاجة لقهوة

64
00:03:53,412 --> 00:03:55,383
لقد نفذت منّا المرشحات

65
00:03:55,423 --> 00:03:56,783
بإمكاننا استخدام مناديل الحمام

66
00:03:56,823 --> 00:03:59,093
لقد نفذت منّا كذلك

67
00:03:59,123 --> 00:04:01,125
الحفائض ستفي بالغرض

68
00:04:01,165 --> 00:04:03,824
عليك أن تذهب لعملك

69
00:04:03,864 --> 00:04:06,996
بلى، هل يمكننا تغير موعد الطبيب ؟

70
00:04:07,036 --> 00:04:11,006
موعد اللقاح، مهمٌ جداً

71
00:04:11,036 --> 00:04:12,436
عليك ألا تتأخر

72
00:04:12,476 --> 00:04:15,107
إلى أي حد سيكون صالون الوشم
مزدحماً في الصباح ؟

73
00:04:15,147 --> 00:04:16,648
صباحٌ بالنسبة لنا

74
00:04:16,678 --> 00:04:18,787
لبعض الأشخاص، إنّها نهاية
لـليل طويل

75
00:04:18,817 --> 00:04:20,649
صباح الخير

76
00:04:20,689 --> 00:04:22,658
ليس هنالك إفطار

77
00:04:22,688 --> 00:04:25,859
لم يسعفني الوقت للتبضع

78
00:04:25,890 --> 00:04:27,790
المربي (فرانك)، أتى لإنقاذكِ

79
00:04:27,830 --> 00:04:29,830
سأذهب أنا مع (هايمستر) في جولة
بسيطة

80
00:04:29,860 --> 00:04:31,331
لمحل البقّال

81
00:04:31,361 --> 00:04:34,001
نحن بحاجة لبعض النقود فقط ، صحيح يافتى ؟

82
00:04:34,031 --> 00:04:36,272
مازلت ثملاً، (فرانك) ؟

83
00:04:40,573 --> 00:04:42,043
حسنٌ

84
00:04:42,083 --> 00:04:44,283
أوه سحقاً ، عليّ الذهاب

85
00:04:44,313 --> 00:04:46,454
سأتناول القهوة في طريقي

86
00:05:05,918 --> 00:05:07,088
أنا مستيقظة

87
00:05:08,619 --> 00:05:10,889
اذهبِ لأخذ قسطاً من
(الراحة، (شيلز

88
00:05:10,919 --> 00:05:13,860
سأهتم بالطفل -
لايمكنني -

89
00:05:13,890 --> 00:05:15,900
هايمي)، سيحظى بموعده الأول)
هذا اليوم

90
00:05:15,930 --> 00:05:17,731
عند طبيب الأطفال

91
00:05:17,761 --> 00:05:20,032
هذا الموعد يتطلب بعضاً من النقود
للوقت المحدد

92
00:05:20,071 --> 00:05:22,171
لهذه الزيارة الغير ضرورية ؟

93
00:05:22,201 --> 00:05:24,873
بالطبع

94
00:05:24,913 --> 00:05:28,183
(الأطباء محتالين، يـا (هايمستر

95
00:05:28,213 --> 00:05:31,354
مجرد محتالين لديهم شهادات
تبقيهم خارج السجن

96
00:05:31,384 --> 00:05:32,914
اذهبِ، سآخذه

97
00:05:32,954 --> 00:05:35,254
حقاً ؟

98
00:05:35,284 --> 00:05:36,855
أجل -
(فرانك) -

99
00:05:36,895 --> 00:05:40,255
أوه (فرانك)، ليباركك المولى

100
00:05:40,295 --> 00:05:41,867
ليباركك المولى

101
00:05:41,897 --> 00:05:43,227
اوه حسناً

102
00:05:43,267 --> 00:05:44,937
تفضل، تفضل -
حسناً -

103
00:05:44,967 --> 00:05:46,637
خذ -
ستفي بالغرض-

104
00:05:46,667 --> 00:05:48,208
انظرلهذا

105
00:05:48,238 --> 00:05:51,138
أوه، مهلاً، ألست بحاجة
للعنوان ؟

106
00:06:02,291 --> 00:06:05,721
أين هي ؟ -
مازالت غارقة في نومها -

107
00:06:05,761 --> 00:06:08,563
إنّها لم تظهر فقط لأنّها سيارتها تعطلت

108
00:06:08,593 --> 00:06:10,802
مالذي تعتقدينه (في)، أنّها قامت
بتعطيل سيارتها عن قصد ؟

109
00:06:10,832 --> 00:06:12,603
أعتقد أنّها قامت بتحطيمتك عن قصد

110
00:06:12,633 --> 00:06:14,233
لقد قامت بتحطيمك

111
00:06:14,273 --> 00:06:15,804
وأنا قمت بتجميع شتاتك

112
00:06:15,844 --> 00:06:17,604
والآن هي هنا لتحظى
بما أصلحته

113
00:06:17,644 --> 00:06:19,675
في)، انظرِ)
انظرِ لهذه

114
00:06:19,715 --> 00:06:22,316
إنّها أوراق الطلاق
لقد حصلت عليها من الانترنت

115
00:06:22,346 --> 00:06:23,915
إنّها فرصت لأجعلها توقّع
على هذه الأوراق

116
00:06:23,945 --> 00:06:25,485
لأجعل من الأمر رسمياً

117
00:06:25,515 --> 00:06:27,417
لماذا لم تخبرني بذلك ليلة البارحة ؟

118
00:06:27,457 --> 00:06:29,456
لأنك تتلفظين ببعض الألفاط
علي وجهي، ليلة البارحة

119
00:06:29,487 --> 00:06:31,427
ورحلتِ وقضيت الليلة
(عند (فيونا

120
00:06:31,457 --> 00:06:33,658
حسنٌ، لقد كنت محقة فيما
يتعلق بوجهك

121
00:06:37,699 --> 00:06:39,329
صباح الخير

122
00:06:39,369 --> 00:06:40,970
مرحباً

123
00:06:41,000 --> 00:06:42,270
لقد قمت بإعداد بعض القهوة

124
00:06:42,310 --> 00:06:43,439
مركزة، كما تحبينها

125
00:06:43,469 --> 00:06:46,341
مرحى، قهوة (كيف)، المفضلة لديّ

126
00:06:46,381 --> 00:06:48,010
قهوة (كيف) ؟

127
00:06:48,040 --> 00:06:50,811
قهوة خالية من الكافيين ، قهوة مليئة بالكافيين
(وقهوة (كيف

128
00:06:50,851 --> 00:06:52,812
عندما تحتاجين لتعديل مزاجكِ حقاً

129
00:06:52,852 --> 00:06:55,523
هل يمكنني مشاهدة التلفاز ؟ -
أجل -

130
00:06:56,753 --> 00:06:58,153
هكذا تحبّها

131
00:06:59,694 --> 00:07:01,824
إنّ فراشكم مريح
لقد نمت كالطفل الرضيع

132
00:07:01,864 --> 00:07:03,534
هل نمتِ على فراشنا ؟

133
00:07:03,564 --> 00:07:04,795
وأنا قضيت الليلة في غرفة الضيوف

134
00:07:04,835 --> 00:07:06,295
يالهي

135
00:07:06,335 --> 00:07:07,865
لقد اشتقت لتلك الرائحة

136
00:07:07,905 --> 00:07:09,235
أيّ رائحة ؟

137
00:07:09,275 --> 00:07:11,677
الكولونيا الخاص به
على الوسادة

138
00:07:11,706 --> 00:07:13,136
الجلد الإنجليزي ، كما اعتاد

139
00:07:13,176 --> 00:07:15,207
(أن يرتديه العجوز (كارليل
(أن يرتديه العجوز (كارليل

140
00:07:16,417 --> 00:07:17,477
العجوز (كارليل) ؟

141
00:07:17,517 --> 00:07:19,418
في دار الرعاية، الذي التقينا فيه

142
00:07:19,448 --> 00:07:21,718
لقد كان أفضل أب مزيف
قد حصلنا عليه

143
00:07:21,748 --> 00:07:23,359
تعلم أنّ (جونيور) يقضي بعض
الوقت في السجن ؟

144
00:07:23,389 --> 00:07:25,860
التهرب من الضريبة -
جونيور كارليل) ؟ لا مزاح) -

145
00:07:25,890 --> 00:07:28,089
لا مزاح  -
لا مزاح ؟ -

146
00:07:32,470 --> 00:07:35,101
ستة 6 حبات من الرقائق مجمدة
بسعر الخمسة

147
00:07:35,141 --> 00:07:36,542
وتخفيض 20% على المعكرونة
والجبن

148
00:07:36,572 --> 00:07:38,172
ولديّ 4 من هذه الكوبونات

149
00:07:38,212 --> 00:07:39,872
لكل زبون كوبون واحد فقط

150
00:07:39,912 --> 00:07:41,512
ليس مكتوباً فيها ذلط -
ليس هنالك حاجة لذلك -

151
00:07:41,542 --> 00:07:42,583
إنّه مفهوم ضمنياً -
(أنتِ، (تينا -

152
00:07:42,613 --> 00:07:44,114
لقد حان وقت الاستراحة

153
00:07:44,144 --> 00:07:46,183
لماذا لاتدعين (كيم)، يتولى هذا الأمر ؟

154
00:07:46,213 --> 00:07:48,185
يالهي

155
00:07:48,225 --> 00:07:50,255
أهذا مخاط ؟ -
متأسفة -

156
00:07:50,285 --> 00:07:51,585
الأطفال، وتقلبات الجو

157
00:07:51,625 --> 00:07:53,855
لديّ 4 كوبونات للمعكرونة والجبن

158
00:07:53,895 --> 00:07:56,296
لقد أخبرتكِ أنّ لكل زبون كوبون واحد فق -
اخفضِ صوتك -

159
00:07:56,326 --> 00:07:57,596
سأخفض صوتي عندما تقومين
بتعليم أطفالك

160
00:07:57,626 --> 00:07:58,897
على استخدام المنديل -
معذرةً ؟ -

161
00:07:58,937 --> 00:08:00,366
لديّ 4 كوبونات

162
00:08:00,396 --> 00:08:04,368
لقد استخرجتها من قمامات الجيران -
تينا)، وقت الاستراحة) -

163
00:08:04,408 --> 00:08:06,077
لنذهب هيّا -
أتعلم ماذا ؟ حسناً -

164
00:08:06,107 --> 00:08:08,749
خذيها ، خذيها كلّها
بالمجان

165
00:08:08,779 --> 00:08:09,779
لا يهمنّي ذلك

166
00:08:09,809 --> 00:08:10,779
أسمعت ذلك (بوبي) ؟

167
00:08:10,819 --> 00:08:12,079
لم يعد يهمنّي الأمر أبداً

168
00:08:12,119 --> 00:08:13,480
خذ استراحتك لوحدك

169
00:08:13,520 --> 00:08:14,880
وبإمكانك أن تحتفظ بأجري

170
00:08:14,920 --> 00:08:16,390
لن آتي لاستعادته

171
00:08:16,420 --> 00:08:17,921
استمري بآخذ ماتريدين، إذا أردتِ

172
00:08:17,961 --> 00:08:20,121
أنا راحلة من ، أيتها العاهرات
راحلة

173
00:08:20,161 --> 00:08:21,792
(لما لانتحدث للحظات (تينا

174
00:08:21,832 --> 00:08:25,262
حسناً

175
00:08:25,302 --> 00:08:28,003
ربما ماكان عليّ أن أُلح عليها
بموضوع الكوبونات

176
00:08:28,033 --> 00:08:30,403
ابقي هنا ، وقومي بجمع الأغراض

177
00:08:30,443 --> 00:08:32,003
لم نقم بالدفع لها

178
00:08:32,043 --> 00:08:34,314
لقد أخبرتنا أنّه يمكننا أخذها

179
00:08:34,344 --> 00:08:35,945
معذرةً

180
00:08:35,975 --> 00:08:37,415
معذرة

181
00:08:37,445 --> 00:08:38,946
هل أنت المدير ؟

182
00:08:38,986 --> 00:08:40,486
أجل، أنا متأسف لما حصل

183
00:08:40,516 --> 00:08:41,916
لأنّك اضطريت لسماع تلك الألفاظ

184
00:08:41,956 --> 00:08:43,487
بحضور طفلتكِ ، سيدتي

185
00:08:43,527 --> 00:08:45,287
إذا أتيتي معي إلى المكتب

186
00:08:45,327 --> 00:08:46,987
سأكون سعيداً لمنحك كوبون
من أجل لحمٍ مجاني

187
00:08:47,028 --> 00:08:48,528
سيكون ذلك رائعاً

188
00:08:48,558 --> 00:08:50,427
ولكن يبدو  أنّ تلك الفتاة قد استقالت

189
00:08:50,467 --> 00:08:53,629
لذلك كنت أتساؤل إذا ماكان
هنالك مكانٌ شاغر

190
00:08:53,668 --> 00:08:55,669
ما اسمك ؟

191
00:08:55,699 --> 00:08:57,339
(فيونا جالجر)

192
00:08:57,369 --> 00:08:58,770
أتعلمين ماذا ؟

193
00:08:58,810 --> 00:09:01,210
لماذا لاتتبعيني، (فيونا جالجر) ؟

194
00:09:02,681 --> 00:09:05,281
المكان المناسب في الوقت المناسب.. صحيح ؟

195
00:09:05,311 --> 00:09:06,982
آمل ذلك

196
00:09:07,012 --> 00:09:08,781
أنا جديرة بالثقة، وأعمل بجد

197
00:09:08,821 --> 00:09:12,123
هل عملتِ من قبل كـ محاسبة ؟ -
بالطبع -

198
00:09:12,153 --> 00:09:15,523
(إذاً، أخبريني (فيونا

199
00:09:15,563 --> 00:09:17,795
ما رأيكِ باللحوم الباردة ؟

200
00:09:17,835 --> 00:09:20,064
لحوم باردة ؟

201
00:09:20,094 --> 00:09:22,065
لا يعجبني رغيف الزيتون

202
00:09:22,105 --> 00:09:23,905
تقيأته ذات مرة عندما
كنت طفلة

203
00:09:23,935 --> 00:09:25,736
ولكنني أحب باقي الأصناف -
رائع -

204
00:09:25,776 --> 00:09:27,476
ذلك رائع

205
00:09:27,506 --> 00:09:30,207
سألتكِ ذلك، لأنّك إذا عملتِ هنا

206
00:09:30,247 --> 00:09:33,747
عليّ أن أعرف كيف تستطعين
التعامل مع اللحوم

207
00:09:33,777 --> 00:09:35,849
نبيع السجن والفاصوليا هنا ، أيضاً

208
00:09:35,889 --> 00:09:39,589
نبيع السجق العادي، والسجق بالذرة

209
00:09:39,619 --> 00:09:43,490
سلطة الفاصوليا، جبن كريمة

210
00:09:43,530 --> 00:09:44,900
ياللهول

211
00:09:44,930 --> 00:09:46,501
أتخبرني بأنّني إذا قمت
بمداعبة قضيبك

212
00:09:46,531 --> 00:09:47,900
سأحصل على الوظيفة ؟

213
00:09:47,930 --> 00:09:50,402
كلاّ، لن أجرؤ على قول ذلك

214
00:09:50,432 --> 00:09:52,371
سيكون ذلك غير لائق
وغير قانوني

215
00:09:52,401 --> 00:09:54,372
ولكن إذا أردتِ ذلك

216
00:09:54,412 --> 00:09:57,372
حسنٌ، ستكون مجرد عمل
بين بالغين

217
00:09:59,483 --> 00:10:01,284
صباح الخير (فرانك)، من هذا
الجميل ؟

218
00:10:01,314 --> 00:10:03,254
أسمعت ذلك، (هايمي) ؟

219
00:10:03,284 --> 00:10:06,085
هذه (كايت)، إنّها تتمتع
بذوق رفيع

220
00:10:06,125 --> 00:10:09,126
اعطني كأساً من مخلل البيض

221
00:10:09,156 --> 00:10:12,065
مسمار دبوسي

222
00:10:12,095 --> 00:10:15,197
مسمار دبوسي ؟

223
00:10:15,237 --> 00:10:16,697
ولزقة جروح

224
00:10:25,848 --> 00:10:27,710
خذ هذه

225
00:10:27,750 --> 00:10:29,420
وسيرحل كل هذا التعب

226
00:10:29,450 --> 00:10:30,979
أوه، أجل، أجل

227
00:10:31,019 --> 00:10:32,421
أجل، أجل ، اجل

228
00:10:32,451 --> 00:10:34,451
لقد،انتهى كل شئ، يارفيقي

229
00:10:34,491 --> 00:10:36,761
ها أنت ذا
ها أنت ذا

230
00:10:36,791 --> 00:10:38,763
سأحتاج إلى كأس آخر

231
00:10:38,793 --> 00:10:42,132
أعتقد أنّني ، أجل

232
00:10:42,162 --> 00:10:44,763
سأقوم بالاتصال على الشرطة
لتبليغهم عن اساءة معاملة للطفل

233
00:10:46,174 --> 00:10:48,244
مرض الإيدز لم يأتِ من
(الشواذ، (كايت

234
00:10:48,274 --> 00:10:50,274
ربما أنّهم قد ساعدوا على نشره

235
00:10:50,304 --> 00:10:52,275
مع هوسهم بالشرج

236
00:10:52,315 --> 00:10:55,085
ولكنّه نشأ بسبب تلك الحقن

237
00:10:55,115 --> 00:10:57,146
المصنوعة من دماء القردة
الأفريقيين

238
00:10:57,186 --> 00:11:00,857
هل أثرت انتباهكم ، القردة المحبين للجنس الآخر

239
00:11:00,887 --> 00:11:03,587
(لقد كان بسبب الشواذ، (فرانك

240
00:11:03,627 --> 00:11:04,998
(إنه بحاجة للحقن، (فرانك

241
00:11:05,028 --> 00:11:06,858
(يالهي، (كايت

242
00:11:06,898 --> 00:11:08,529
هذا الطفل، نصف مصاب بفقر الدم

243
00:11:08,569 --> 00:11:10,098
أتريدنه أن يصاب بالتوحد، أيضاً ؟

244
00:11:10,138 --> 00:11:11,539
اخرسي

245
00:11:11,569 --> 00:11:13,340
قبل أن يفتح المجال لغيرك

246
00:11:13,370 --> 00:11:15,810
وصبّ لي بعضاً من الشراب

247
00:11:15,840 --> 00:11:17,511
لقد قامت مؤسسة لاين لتحقيق الأحلام

248
00:11:17,541 --> 00:11:19,441
بتحقيق أمنية ليلة البارحة

249
00:11:19,481 --> 00:11:22,051
للطفل، (ادم فوستر)، ذو عشر سنوات
ومصاب

250
00:11:22,081 --> 00:11:25,282
بسرطان دم نادر جداً
وكانت أمنيته الوحيدة

251
00:11:25,322 --> 00:11:27,193
أن يقابل أبطاله
"من فريق " البولز

252
00:11:27,223 --> 00:11:29,623
قاموا بمنحه مقاعد قريبة

253
00:11:29,663 --> 00:11:31,564
وكورة موقعة
من جميع لاعبي الفريق

254
00:11:31,594 --> 00:11:33,664
ياللهول
الفريق بأكمله ؟

255
00:11:33,694 --> 00:11:35,294
كم تعتقدون أنّه ستساوي على
موقع "اي باي" ؟

256
00:11:35,334 --> 00:11:38,466
ألفين، عالأقل

257
00:11:38,506 --> 00:11:40,005
هذا الطفل، مصاب بالسرطان وحسب

258
00:11:40,035 --> 00:11:43,407
هايمي)، متأخر عقلياً)
هذه عاهةٌ دائمة

259
00:11:43,447 --> 00:11:46,717
(عليك أن تعلم (فرانك

260
00:11:52,388 --> 00:11:54,318
ستكون تلك وظيفة رائعة

261
00:11:54,358 --> 00:11:56,089
سنحصل على تخفيض للسلع

262
00:11:56,129 --> 00:11:58,189
ذلك قد يساعدنا في تكاليف
الرعاية اليومية للصيف

263
00:11:58,229 --> 00:12:00,430
لن أقبل بتلك الوظيفة

264
00:12:00,460 --> 00:12:03,900
لن يحدث ذلك مطلقاً، لذلك انسِ الأمر
حسناً، (ديبس) ؟

265
00:12:11,412 --> 00:12:13,883
ديبس)؟)

266
00:12:18,823 --> 00:12:21,595
هل تمازحني ؟

267
00:12:21,625 --> 00:12:24,695
اغرب عن وجهي، أيها القذر

268
00:12:24,725 --> 00:12:27,396
من الأفضل أن تهرب
أيّها المريض

269
00:12:36,078 --> 00:12:38,608
أنتِ على مايرام، (ديب) ؟

270
00:12:38,648 --> 00:12:41,350
ما كان عليك أن تمرّ بهذا

271
00:12:44,189 --> 00:12:45,451
هل بإمكانكٍ وصف ذلك المنحرف ؟

272
00:12:45,491 --> 00:12:47,720
أحمر، ذو احمرار شديد

273
00:12:47,760 --> 00:12:49,891
ماذا، وكأنه مصاب بحرقة الشمس ؟ -
...إنّها تتحدث عن  -

274
00:12:49,931 --> 00:12:51,431
(ذلك الشخص، (ديب

275
00:12:51,461 --> 00:12:54,002
كيف كان يبدو  وجهه ؟

276
00:12:54,032 --> 00:12:56,303
كيف يمكنني النظر إلى وجهه

277
00:12:56,332 --> 00:12:59,233
خلف تلك العين المحدقة

278
00:12:59,273 --> 00:13:00,604
فهمت، حسناً

279
00:13:00,644 --> 00:13:01,943
لقد أحسنت، يآنستي
شكراً لك

280
00:13:01,973 --> 00:13:03,744
(أجل، حسناً، هيّا (ديب

281
00:13:03,774 --> 00:13:05,675
لنحضّر لك كعكة البومب بوب، أو شئ
من ذاك القبيل ؟

282
00:13:05,715 --> 00:13:08,145
لماذا لم تقومي بطعنه ؟ -
أطعنه بماذا ؟ -

283
00:13:08,185 --> 00:13:09,985
أتركبين القطار من دون سكين ؟

284
00:13:11,716 --> 00:13:17,997
لقد كان في ال 30 من عمره
طويل إلى حدِ ما، شعره كثيف، ذو قضيب صغير

285
00:13:18,027 --> 00:13:20,028
لأن من لديهم قضيبٌ كبير

286
00:13:20,068 --> 00:13:21,927
لم يشعر بحاجة إلى مداعبة أنفسهم
على فتيات صغيرات

287
00:13:21,967 --> 00:13:23,469
حسناً

288
00:13:23,499 --> 00:13:26,809
ساكتب تقريراً على ذلك ، ولكن -
ولكن ، ماذا ؟ -

289
00:13:26,839 --> 00:13:28,809
لا أحد يلقي بالاً، للمنحرفين على الحافلة ؟

290
00:13:28,839 --> 00:13:30,480
سنعلم الجهات المختصة

291
00:13:30,510 --> 00:13:32,380
سيتوّلون أمر ذلك الشخص

292
00:13:32,410 --> 00:13:33,851
شكراً جزيلاً

293
00:13:33,881 --> 00:13:35,811
لقد قمت بالشئ الصحيح
بالاتصال علينا

294
00:13:35,851 --> 00:13:38,052
هذا هو رقمي الخاص

295
00:13:38,082 --> 00:13:41,192
إذا كنت بحاجة لأي شئ آخر

296
00:13:46,163 --> 00:13:48,033
ماذا ؟ -
لقد قمت بالفعل الصحيح ؟" -

297
00:13:48,063 --> 00:13:49,734
"تفضلي، هذا رقمي الخاص -
من فضلك -

298
00:13:49,764 --> 00:13:51,364
عليك ألا تقلق من هذا الشخص

299
00:13:51,404 --> 00:13:53,805
أكثر من قلقك من مدير
محلّ البقّال

300
00:13:53,835 --> 00:13:56,906
هل يجب عليّ أن أشعر بالراحة
من تلك الجملة ؟

301
00:13:56,946 --> 00:13:59,377
ذلك الشخص يريد منّي مداعبة
قضيبه مقابل الوظيفة

302
00:13:59,416 --> 00:14:02,377
"بإعطاء معنى جديد، لـ " مداعبة القضيب

303
00:14:02,417 --> 00:14:03,548
ياللهول ؟

304
00:14:03,588 --> 00:14:05,047
تنمو في مثل هذا المنزل

305
00:14:05,087 --> 00:14:06,818
وتظن أنّه ليس هنالك مايذهلك

306
00:14:06,858 --> 00:14:08,219
وحينها

307
00:14:08,259 --> 00:14:10,188
ماخطب كلّ رجل
مع قضيبه

308
00:14:10,228 --> 00:14:11,859
يقوم بمداعبته في الحافلة

309
00:14:11,889 --> 00:14:15,600
يستخدمه لابتزاز موظفيه ؟

310
00:14:15,630 --> 00:14:17,830
أتعلم ماذا، لقد كانت وظيفة مناسبة

311
00:14:17,871 --> 00:14:20,931
بها الكثير من الفوائد
والتخفيضات

312
00:14:24,241 --> 00:14:25,612
أتعلم ماذا ؟

313
00:14:25,642 --> 00:14:27,073
لن يفلت بفعلته أبداً

314
00:14:27,113 --> 00:14:28,742
سأعود إلى هناك -
حسنٌ -

315
00:14:28,782 --> 00:14:30,243
أتريدين منّي القدوم معكِ ؟

316
00:14:30,283 --> 00:14:31,413
كلاّ, ولكن هلأ راقبت (ليام) ؟

317
00:14:31,453 --> 00:14:33,215
أوه، سحقاً
متأسف، لايمكنني ذلك

318
00:14:33,255 --> 00:14:34,884
لقد أردت الحضور معي
قبل قليل

319
00:14:34,924 --> 00:14:36,384
كلاّ، أعلم
لأنّي كنت على علم أنّك سترفضين

320
00:14:36,424 --> 00:14:37,725
علي أن أتفحص حالتي

321
00:14:39,225 --> 00:14:40,556
اسحقيهم، وخذي أسمائهم

322
00:14:40,596 --> 00:14:43,365
لا تداعبي أحدهم

323
00:14:43,395 --> 00:14:44,796
أسمحت لها بالنوم على فراشنا ؟

324
00:14:44,836 --> 00:14:46,367
لقد قلت بنفسك أنّها عاهرةٌ مجنونة

325
00:14:46,397 --> 00:14:48,067
إنّها كذلك حقاً

326
00:14:48,107 --> 00:14:49,607
ولكن ليست عاهرة مجنونة
كما تظنين

327
00:14:49,637 --> 00:14:51,809
مثل " أوه ياعاهرة أنت مجنونة" كلاّ

328
00:14:51,839 --> 00:14:54,738
لقد حاولت ذات مرة ،أن تبرحني ضرباً
مع سمكة مجمدة

329
00:14:54,778 --> 00:14:56,549
لأنّني سألتها إذا ما كانا هنالك
بعضاً من البروكلي

330
00:14:56,579 --> 00:14:59,050
ولن تعلمي أبداً مالذي يغضبها حقاً

331
00:14:59,080 --> 00:15:00,750
مالذي تفعله ؟
قم بارتداء قميصك

332
00:15:00,780 --> 00:15:02,950
أنا فقط أقوم بتبديل ملابسي

333
00:15:02,990 --> 00:15:04,751
تيرزا)، ستكون هنا عند الساعة الثانية)

334
00:15:04,791 --> 00:15:06,322
من هذه ؟ -
كاتبة العدل -

335
00:15:06,362 --> 00:15:08,091
قامت بتصفيف شعرها في
صالون والدتي

336
00:15:08,131 --> 00:15:10,893
لذا، لديك حتى الثانية
حتى تكون أوراق الطلاق جاهزة

337
00:15:10,933 --> 00:15:13,132
أو سأريها من العاهرة المجنونة حقاً

338
00:15:13,162 --> 00:15:14,833
مرحباً -
ارتدي قميصك -

339
00:15:14,873 --> 00:15:16,273
ارتدي قميصك حالاً

340
00:15:16,303 --> 00:15:17,834
مرحباً، أنا أقوم بتبديل ملابسي

341
00:15:17,874 --> 00:15:19,904
وسألقي نظرة على سيارتك

342
00:15:19,944 --> 00:15:22,244
جسناً -
بتلك القدم ؟ -

343
00:15:22,274 --> 00:15:23,645
يمكنني التعامل مع ذلك

344
00:15:23,675 --> 00:15:26,845
إذا كان بإمكانك التعامل مع السيارة
ربما يمكنك أن تصلح الصنبور المعطل، في حمامنا

345
00:15:26,885 --> 00:15:29,447
كيف أصبت بذلك، على أيّة حال ؟ -
كرة السلة -

346
00:15:29,487 --> 00:15:32,186
لقد تعرضت لذلك وانا ألاعب
فتى محلي

347
00:15:32,217 --> 00:15:36,159
إنّه ضخم، ربما سينضم للاحتراف
في السنة القادمة

348
00:15:36,189 --> 00:15:38,298
لقد أصيب بذلك أثناء سقوطه
في حوض السباحة

349
00:15:38,328 --> 00:15:39,759
"مثل الطاعن في السن " فلوريدا جو

350
00:15:39,799 --> 00:15:41,528
حيث كان ذلك بعد المباراة
تماماً

351
00:15:41,568 --> 00:15:43,299
لقد كانت ردة فعل متأخرة

352
00:15:43,339 --> 00:15:44,770
مرحباً، (في) مازلتِ تحتفظين
بتلك الكاميرا الصغيرة

353
00:15:44,800 --> 00:15:46,369
التي تستخدمينها لعروضك ؟

354
00:15:46,409 --> 00:15:48,611
أنا بحاجة لمساعدة مع ذلك الأحمق
في المحل

355
00:15:48,641 --> 00:15:51,311
مرحباً، أنا -
أعلم من أنتِ -

356
00:15:51,341 --> 00:15:53,341
في)، لماذا لاتذهبين لمساعدة)
فيونا)، في ذلك المحل؟)

357
00:15:53,381 --> 00:15:55,013
وبينما أنتِ هنالك
احضر لي بعضاً

358
00:15:55,053 --> 00:15:58,523
من البروكلي

359
00:15:58,553 --> 00:16:00,852
حسناً، هيّا

360
00:16:00,892 --> 00:16:03,864
تيرزا)، ستكون هنا)
عند الثانية

361
00:16:07,895 --> 00:16:09,365
سحقاً

362
00:16:09,396 --> 00:16:10,735
الكثير من النقاط الحمراء

363
00:16:10,765 --> 00:16:12,465
كل تلك النقاط الحمراء
تشير إلى المنحرفين

364
00:16:12,505 --> 00:16:13,807
في الحي الذي نقطن فيه ؟

365
00:16:13,837 --> 00:16:15,037
حسناً، تفحصِ ذلك

366
00:16:15,077 --> 00:16:16,977
مغتصب لأطفال، يبعد عن هنا
حوالي 3 مباني

367
00:16:17,007 --> 00:16:19,047
خدم لـ 5 سنوات
وخرج بالإدانة مع وقف العقوبة

368
00:16:19,077 --> 00:16:21,518
كيف يمكن لمغتصب أن يعاقب
لـ 5 سنوات فقط ؟

369
00:16:21,548 --> 00:16:23,178
لن يكون الأمر كذلك
سيعاقب لـ 5 سنوات أخرى

370
00:16:23,218 --> 00:16:24,749
بالإضافة لتلقينه درساً قاسياً
لنذهب

371
00:16:24,789 --> 00:16:26,088
ظننت أنّنا سنقوم بإصلاح المسبح

372
00:16:26,118 --> 00:16:27,359
(كلاّ، كلاّ عليك أن تأتي (كارل

373
00:16:27,389 --> 00:16:28,660
أحضر ذلك المضرب -
رائع -

374
00:16:28,690 --> 00:16:30,029
أنت، بحاجة للمساعدة ؟

375
00:16:30,059 --> 00:16:31,760
والدي يهوّى ضرب المنحرفين

376
00:16:31,800 --> 00:16:33,501
لذا، هل سنتناسى موضوع المنحرف
الذي كان بالحافلة ؟

377
00:16:33,531 --> 00:16:35,701
كلاّ، ساقوم بتعليمك
كيف تدافعين عنّ نفسكِ

378
00:16:35,731 --> 00:16:37,771
بأسلوب (ميكوفيتش)، هيّا

379
00:16:37,801 --> 00:16:40,102
حسنٌ، لنذهب

380
00:16:40,142 --> 00:16:41,702
أنت، نحن ذاهبون لتلقين
هذا المنحرف درساً

381
00:16:41,742 --> 00:16:43,443
أتريد القدوم معنا ؟ -
يبدو ذلك رائعاً -

382
00:16:43,473 --> 00:16:45,743
ولكن لايمكنني

383
00:16:47,254 --> 00:16:48,514
أنت تتصرف بحذر، حسنٌ؟

384
00:16:48,554 --> 00:16:51,084
وهنالك سيارة عند المدخل
تقوم بالمراقبة

385
00:16:51,124 --> 00:16:52,725
في الجهة المقابلة، لفترة غير معقولة

386
00:16:52,755 --> 00:16:55,185
مالذي يجري ؟

387
00:16:55,225 --> 00:16:58,227
لست بحاجة لأن أعلم

388
00:16:58,267 --> 00:17:01,627
لأنك إذا أخبرتني
(سأخبر (فيونا

389
00:17:01,667 --> 00:17:03,737
وذلك سيؤثر على علاقتكما

390
00:17:03,767 --> 00:17:07,238
التي استقرت آخيراً ؟

391
00:17:07,268 --> 00:17:08,608
صحيح

392
00:17:08,638 --> 00:17:10,779
استمتعوا في تأديب ذلك المنحرف

393
00:17:10,809 --> 00:17:12,379
أيمكن أن يكون غير ذلك ؟

394
00:17:12,409 --> 00:17:14,049
شكراً لكِ

395
00:17:14,079 --> 00:17:15,979
كلاّ، شكراً لكِ (مارتا)، شكراً لكِ

396
00:17:16,019 --> 00:17:19,220
لتكوني قويّة -
هيّا، عزيزي -

397
00:17:19,250 --> 00:17:21,891
مرحباً، هل يمكنني مساعدتك ؟

398
00:17:21,921 --> 00:17:24,092
(آمل ذلك، أنا (فرانك جالجر

399
00:17:24,122 --> 00:17:26,062
هل يمكنني أن أبدأ بشكركِ

400
00:17:26,092 --> 00:17:28,292
بكل ماتقدمينه لأولئك الأطفال

401
00:17:28,332 --> 00:17:31,464
(شكراً لك ، سيد (جالجر

402
00:17:31,504 --> 00:17:34,073
(هذا هو ابني (هايمي

403
00:17:34,103 --> 00:17:37,245
لقد ولد بكروموسوم إضافي

404
00:17:37,275 --> 00:17:39,915
دون أي خطأ منه
متلازمة داون

405
00:17:39,945 --> 00:17:42,686
إنّها حالة أبدية
لايمكن معالجتها

406
00:17:42,716 --> 00:17:44,146
إنّه فتى جميل

407
00:17:44,186 --> 00:17:46,016
ألست كذلك ، (هايمي) ؟
بلى أنت جميلٌ

408
00:17:46,057 --> 00:17:49,257
وصدقي أو لاتصدقي
إنّه بالفعل

409
00:17:49,287 --> 00:17:52,527
في هذا العمر
مولعٌ بالرياضة

410
00:17:52,557 --> 00:17:53,928
حقاً ؟

411
00:17:53,958 --> 00:17:58,429
بإمكانه مشاهدة الكرة
لعدة ساعات

412
00:17:58,469 --> 00:17:59,939
مفتون إلى أبعد حد

413
00:17:59,969 --> 00:18:02,940
ذلك الوجه الصغير، يضئ بالمتعة

414
00:18:02,970 --> 00:18:05,011
سيكون من الروعة بمكان

415
00:18:05,041 --> 00:18:09,682
إذا حصل له كل ذلك
في حياته الواقعية

416
00:18:09,712 --> 00:18:11,682
(أنا متأسفة، سيد (جالجر

417
00:18:11,722 --> 00:18:13,883
أعتقد انّك قد أسأت الفهم

418
00:18:13,923 --> 00:18:18,523
منظمتنا تعمل مع الأطفال
الذي يحتضرون

419
00:18:18,563 --> 00:18:21,135
ليس الأطفال المصابين، بمتلازمة داون

420
00:18:21,165 --> 00:18:24,135
بالطبع

421
00:18:24,165 --> 00:18:26,805
بالطبع، أعلم ذلك

422
00:18:29,006 --> 00:18:32,146
أنا أتحدث عن طفلي الآخر
إنه هو من يحتضر

423
00:18:32,176 --> 00:18:34,378
أوه، متأسفة

424
00:18:34,418 --> 00:18:35,978
شكراً لكِ

425
00:18:50,201 --> 00:18:52,601
امضِ

426
00:18:59,583 --> 00:19:02,243
مالذي تريده ؟

427
00:19:02,283 --> 00:19:03,513
متهم باغتصاب الأطفال

428
00:19:03,553 --> 00:19:05,684
قد انتقل لهذا الحي

429
00:19:05,724 --> 00:19:07,084
لنذهب لإحضار الفتية

430
00:19:13,926 --> 00:19:16,396
ما كل هذه الضجة ؟

431
00:19:16,436 --> 00:19:19,967
منحرف، في الحي المجاور

432
00:19:26,949 --> 00:19:28,409
أيمكنني مساعدتك ؟

433
00:19:28,449 --> 00:19:30,250
(نحن نبحث عن ، (بلايك كولينز

434
00:19:30,280 --> 00:19:33,150
(أنا (بلايك كولينز

435
00:19:33,190 --> 00:19:35,120
أوه، سحقاً

436
00:19:35,160 --> 00:19:38,962
أنتِ معلمة الصف الثامن
التي قام بمداعبة أحد طلابها ؟

437
00:19:38,992 --> 00:19:41,091
لقد ظهرتِ على التلفاز

438
00:19:41,131 --> 00:19:44,402
لم أقم بمداعبة، (وليام) وحبس
لقد عشقته

439
00:19:44,432 --> 00:19:48,303
ولقد قضيت وقتي في السجن
ودفعت ثمن أخطائي

440
00:19:48,343 --> 00:19:50,174
إذا كان الحب يعتبر من الأخطاء

441
00:19:50,204 --> 00:19:54,414
أنا متأكد أن هنالك مجرمين جقيقيون
في الحي، يمكنكم أن تبرحوهم ضرباً

442
00:19:54,444 --> 00:19:55,915
إذا كنتم تميلون إلى فعل ذلك

443
00:19:55,945 --> 00:19:57,916
والآن من فضلكم
أيمكنني إغلاق هذا الباب ؟

444
00:19:57,946 --> 00:20:00,356
أجل، أجل

445
00:20:03,827 --> 00:20:05,127
سحقاً

446
00:20:05,157 --> 00:20:07,358
لنذهب للبحث عن شخصِ عربي

447
00:20:07,398 --> 00:20:09,968
كارل)، عد للمنزل حسناً)

448
00:20:09,998 --> 00:20:11,699
سحقاً، كان علينا فعل شئ ما

449
00:20:11,739 --> 00:20:13,099
تفكر بالمداعبة ؟

450
00:20:13,139 --> 00:20:15,370
أوه، كلاّ
ولكنّها منحرفة

451
00:20:15,410 --> 00:20:17,510
لقد كان طفلاً واحداً
ولم يكن صغيراً إلى ذلك الحد

452
00:20:17,540 --> 00:20:19,710
انظر، لقد كان في 14 من عمره
ولقد كانت معلمته

453
00:20:19,740 --> 00:20:22,011
أنريد حقاً من منحرفة أن تسكن
في الحين الذي نقطن فيه ؟

454
00:20:22,051 --> 00:20:25,781
سحقاً، لو كنت في 14
ومعلمتي بمثل جمالها ، لأردت مداعبتها

455
00:20:25,821 --> 00:20:28,452
يارجل،أصبت بالشهوة
بمجرد التفكير بذلك

456
00:20:28,492 --> 00:20:31,023
أنت، (انجي) ؟

457
00:20:31,053 --> 00:20:32,622
أجل ؟

458
00:20:32,662 --> 00:20:34,664
أتوّدين بعضاً من المداعبة ؟

459
00:20:34,694 --> 00:20:36,664
بالطبع

460
00:20:41,266 --> 00:20:42,905
...انظر، لقد ظننت أنّكما

461
00:20:42,935 --> 00:20:44,305
اخرس

462
00:20:44,335 --> 00:20:46,407
آمل أنّك تستخدم الواقي

463
00:20:46,447 --> 00:20:48,176
لقد كنت تداعب في 14 من عمرك

464
00:20:48,207 --> 00:20:50,847
لقد كنت أداعب صديقتي
التي كانت بمثل عمري

465
00:20:50,877 --> 00:20:52,218
لذا تعتقد أنّ (كاش) يستحق أن ينال
العقوبة على فعلته ؟

466
00:20:52,248 --> 00:20:53,488
أجل

467
00:20:53,518 --> 00:20:54,988
لقد اتصلت بالشرطة حوالي 100 مرة

468
00:20:55,018 --> 00:20:56,689
ماكنت أسمح لذلك الشخص

469
00:20:56,719 --> 00:20:58,389
بمداعبة أخي -
لقد كنت في 15 من عمري

470
00:20:58,419 --> 00:21:00,230
لقد كنت كبيراُ بما فيه الكفاية
لاتخاذ قراراتي

471
00:21:00,260 --> 00:21:01,929
لقد كنت طفلاً
ولقد كان بالغاً

472
00:21:01,959 --> 00:21:03,700
بقولك أنت

473
00:21:03,730 --> 00:21:05,401
أحقاً تريد من تلك الفتاة
أن تسكن في هذا الحي ؟

474
00:21:05,431 --> 00:21:06,831
(فكر بـ (كارل

475
00:21:06,871 --> 00:21:08,571
كارل)، سيكون محظوظاً) -
حسناً -

476
00:21:08,601 --> 00:21:10,743
اذاً، ماذا لو كانت (ديبي)، مع
منحرف في الثلاثين من عمره ؟

477
00:21:10,773 --> 00:21:13,042
ذلك مختلف -
هراء،مختلف -

478
00:21:13,072 --> 00:21:15,873
انظر، لم تكن متسكعة
في المنتزه وبيدها الحلوى

479
00:21:15,913 --> 00:21:17,213
لقد وقعت في الغرام

480
00:21:17,243 --> 00:21:18,614
لاعلاقة لذلك بالحب

481
00:21:18,654 --> 00:21:21,413
تلك الفتاة منحرفة جنسياً

482
00:21:21,453 --> 00:21:24,225
وسأثبت ذلك

483
00:21:32,636 --> 00:21:36,067
متأسف على التأخير -
أمقت، هراء إدارة الهجرة والتجنيس -

484
00:21:36,107 --> 00:21:39,538
أليست أمريكا دولة الحرية  .. ؟

485
00:21:39,578 --> 00:21:41,578
كلاّ

486
00:21:48,350 --> 00:21:51,090
مرحباً، ذلك زيٌّ جميل

487
00:21:51,120 --> 00:21:52,891
هذا ليس بزيّ
إنّه كمين للمنحرف

488
00:21:52,921 --> 00:21:54,291
ماذا ، مثل ذلك الكمين

489
00:21:54,331 --> 00:21:55,792
حيث تشتبك أثدائك بالرسغ

490
00:21:55,832 --> 00:21:57,992
وتضرب بعضها البعض

491
00:21:58,032 --> 00:21:59,603
2:00

492
00:21:59,633 --> 00:22:01,162
حسناً

493
00:22:03,674 --> 00:22:05,743
إنّها تكرهني، إليس كذلك ؟

494
00:22:05,773 --> 00:22:07,675
كلاّ، إنّها لم تعرفكِ بعد

495
00:22:07,705 --> 00:22:10,515
أعني، أنا أتفهم ذلك
لكرهتني لو كنت في مكانها

496
00:22:10,545 --> 00:22:12,615
أعني، أظهر من العدم
مع طفلي

497
00:22:12,645 --> 00:22:15,446
وأنت لم تراني منذ سنوات

498
00:22:15,486 --> 00:22:19,327
إنّها كمحاولة لاستردادك, أو شئ من ذلك القبيل

499
00:22:19,356 --> 00:22:22,828
ولكن صدقاً، (كيف) أنا
لا أعلم إذا كان (كايل)، ابنك

500
00:22:22,858 --> 00:22:25,098
لقد كنت أعبث مع الكل
في تلك الفترة

501
00:22:25,128 --> 00:22:27,799
لذلك ، ليس هنالك داعي للقلق

502
00:22:30,369 --> 00:22:32,370
ماذا ؟
مالذي قلته ؟

503
00:22:32,410 --> 00:22:34,440
أتعتقدين أنّ (كايل) قد يكون ابني ؟

504
00:22:34,480 --> 00:22:36,281
لم تأخذ ذلك بالحسبان ؟

505
00:22:36,311 --> 00:22:39,982
سحقاً، متأسفة

506
00:22:40,012 --> 00:22:42,822
السرطان ؟

507
00:22:42,852 --> 00:22:44,952
كيف أصبت به ؟

508
00:22:44,992 --> 00:22:47,354
لابد أنّك ورثته من جدتك، يابني

509
00:22:47,394 --> 00:22:49,823
لو كانت على علم أنّها مصابة
بالنوع المعدي

510
00:22:49,863 --> 00:22:51,524
لما كانت لتقضي الكثير من الوقت

511
00:22:51,564 --> 00:22:53,464
معك، في القبو
لصنع الميث

512
00:22:53,494 --> 00:22:56,365
وهل سأموت ؟

513
00:22:57,775 --> 00:22:59,476
أمل غير ذلك

514
00:22:59,506 --> 00:23:02,177
ولكن علينا الآن أن نكافح ذلك

515
00:23:02,207 --> 00:23:05,217
ونكافح بشدة

516
00:23:05,247 --> 00:23:08,447
أنت مستعدُ لذلك، (كارل) ؟

517
00:23:12,589 --> 00:23:14,759
هل عليّ أن أحلق رأسي ؟

518
00:23:14,789 --> 00:23:17,201
هل رأيت أحد البرامج التي تتحدث
عن السرطان ؟

519
00:23:17,231 --> 00:23:20,100
المصابين بالسرطان دائماً مايكونون
ذوي رأس أصلع

520
00:23:20,130 --> 00:23:21,701
جدتي لم تكن كذلك

521
00:23:21,731 --> 00:23:23,501
جدتك قد كرهت الحياة

522
00:23:23,541 --> 00:23:26,542
كنت توّد الموت
ولكنّك تحب الحياة

523
00:23:26,572 --> 00:23:28,372
وأحد أهم تلك الطرق

524
00:23:28,412 --> 00:23:30,213
لمحاربة السرطان

525
00:23:30,243 --> 00:23:35,053
أن تدع أشعة الشمس
تلامس جمجمتك

526
00:23:35,083 --> 00:23:37,684
لماذا تقوم بحلق رأس (كارل) ؟

527
00:23:37,724 --> 00:23:39,455
بسبب القمل

528
00:23:39,495 --> 00:23:42,595
منذ متى أصبحت
تهتم ؟

529
00:23:42,625 --> 00:23:44,796
منذ أن فشلت أنت

530
00:23:44,836 --> 00:23:48,566
القمل بدأ يقفز إلى فروة رأسه حرفياً

531
00:23:48,606 --> 00:23:50,708
حسنٌ، قم بتنظيف الشراشف.. حسناً ؟

532
00:23:50,738 --> 00:23:53,807
هل أبدو لك كامرأة ؟

533
00:23:53,837 --> 00:23:55,549
أيوجد قملٌ بشعري كذلك ؟

534
00:23:55,579 --> 00:23:57,909
أجل، أجل

535
00:23:57,949 --> 00:23:59,319
فيونا)،ستذعر)

536
00:23:59,349 --> 00:24:01,790
كلاّ، (فيونا) لن تغضب أبداً

537
00:24:01,820 --> 00:24:04,450
لأنّها لن تعلم بذلك أبداً

538
00:24:04,490 --> 00:24:06,320
(أنت رجلٌ، يا (كارل

539
00:24:06,360 --> 00:24:08,431
السرطان يجعل منك رجلاً

540
00:24:08,461 --> 00:24:11,561
وكرجل مهمتك الآن

541
00:24:11,601 --> 00:24:15,473
ألا تخبرك بذلك من تحب

542
00:24:15,503 --> 00:24:18,443
يالهي، سيبدو شكلي كالقضيب

543
00:24:20,515 --> 00:24:22,344
سأحضر لك قبعة

544
00:24:22,374 --> 00:24:24,515
سأحضر لك قبعة

545
00:24:27,986 --> 00:24:29,956
أجل ؟ -
مرحباً، كيف حالكِ ؟ -

546
00:24:29,986 --> 00:24:31,986
أنا ،(ليب)،اختصار
(لـ (فيـلب

547
00:24:32,026 --> 00:24:34,427
أنا أعيش بالحي المجاور

548
00:24:34,457 --> 00:24:36,467
ادرس في لينكون،سأكون في الصف الثاني
في الفصل القادم

549
00:24:36,497 --> 00:24:38,427
لقد كنت أتمشى بجوار
ردهتك

550
00:24:38,467 --> 00:24:41,798
وتبدو أنّها كثيفة

551
00:24:41,838 --> 00:24:43,639
كنت أتساؤل

552
00:24:43,669 --> 00:24:45,468
أيمكنني تقليم أشجارك ؟

553
00:24:45,508 --> 00:24:47,840
بمقابل 5 دولارات للساعة ؟

554
00:24:47,880 --> 00:24:50,180
هل بإمكاني تقليم أشجارك ؟

555
00:24:50,210 --> 00:24:52,481
أوه، صحيح ، متأسف

556
00:24:52,511 --> 00:24:55,381
هل بإمكاني تقليم أشجارك ؟

557
00:25:00,892 --> 00:25:02,963
أجل

558
00:25:02,993 --> 00:25:04,493
أجل، هذا جميل
إنّه رائع

559
00:25:04,533 --> 00:25:06,494
نحن على مايرام -
كلاّ -

560
00:25:06,534 --> 00:25:08,535
كلاّ، نحن سنقوم بأخذ صور زفاز مزيفة
لإدارة الهجرة والتجنيس

561
00:25:08,565 --> 00:25:10,404
لن يراك أحدٌ أبداً
بذلك الفستان

562
00:25:10,434 --> 00:25:12,136
إدارة الهجرة والتجنيس ستراني

563
00:25:12,176 --> 00:25:15,005
وإذا ظهرت بمظهر مزري
سيعلمون أنّنا نقوم بخداعهم

564
00:25:15,045 --> 00:25:17,677
وسيتم ترحيلي حتماً

565
00:25:17,717 --> 00:25:21,247
وستدخل إلى السجن

566
00:25:22,417 --> 00:25:24,318
إنّها زوجتك -
كلاّ -

567
00:25:24,358 --> 00:25:25,858
لقد عقدت عليها أمام الإله ؟

568
00:25:25,888 --> 00:25:27,659
كلاّ، لقد عقدت عليّها أمام والدها

569
00:25:27,689 --> 00:25:29,558
الذي كان يلّوح بسلاحه
على خصيتيّ

570
00:25:29,588 --> 00:25:32,360
ذلك مختلف، نوعاً ما

571
00:25:42,072 --> 00:25:44,272
قم بشراء شئٍ ما

572
00:25:48,412 --> 00:25:51,254
تسعة وثمانين سنت

573
00:25:57,496 --> 00:25:58,725
لم أفهم

574
00:25:58,765 --> 00:26:00,395
قم بالتقاظ الكوب من القمامة

575
00:26:00,425 --> 00:26:01,867
أوه البضاعة توجد بداخله

576
00:26:01,897 --> 00:26:04,036
اخرج

577
00:26:04,066 --> 00:26:08,268
أنت بحاجة لغسل خلاياك الدماغية
المتبقية لديك

578
00:26:10,808 --> 00:26:12,778
لماذا عليك أن تعبث بعملي ؟

579
00:26:12,808 --> 00:26:15,079
لماذا عليك أن تقوم بعملك في محلّي ؟

580
00:26:15,119 --> 00:26:17,050
إنّه ليس بمحلك ؟
إنّه لذلك الأحمق

581
00:26:17,080 --> 00:26:19,050
لايهم
قم بالتعامل مع زبائن أذكياء

582
00:26:19,090 --> 00:26:21,121
لا أريد أن أتورط في
هذا العمل

583
00:26:21,151 --> 00:26:23,261
حسناً

584
00:26:23,291 --> 00:26:26,833
مالذي تريد أن تتورط به إذاً ؟

585
00:26:35,444 --> 00:26:38,574
أنت، هل قمت بمداعبة (أنجي زاجو)، هذا اليوم ؟

586
00:26:38,614 --> 00:26:42,085
أجل، لقد داعبتها
(الجميع يداعب، (انجي

587
00:26:42,115 --> 00:26:44,255
أنت لاتداعبها ؟

588
00:26:44,285 --> 00:26:46,087
كلاّ

589
00:26:46,117 --> 00:26:48,787
أتوّد ذلك ؟

590
00:26:48,827 --> 00:26:50,687
بإمكاني الاتصال عليها
واجعلها تحضر إلى هنا

591
00:26:50,727 --> 00:26:52,758
كلاّ

592
00:26:59,799 --> 00:27:02,769
? come on
and work for the Lord ?

593
00:27:02,809 --> 00:27:07,310
? come on
and work for the Lord ?

594
00:27:11,552 --> 00:27:15,652
? come on
and work for the Lord ?

595
00:27:15,682 --> 00:27:17,523
مرحباً

596
00:27:20,194 --> 00:27:21,963
من أنت ؟ -
(كايل) -

597
00:27:21,993 --> 00:27:23,565
مالذي تفعله هنا ؟

598
00:27:23,595 --> 00:27:26,065
(ربما أكون قريباً، لجاركم (كيفن

599
00:27:28,005 --> 00:27:29,736
حسناً، متأسفة

600
00:27:29,766 --> 00:27:31,676
(أنا (ديبي جالجر

601
00:27:31,706 --> 00:27:35,076
أتعلمين أين يمكنني الحصول
على سيجارة ؟

602
00:27:35,106 --> 00:27:38,708
? in the garden of Eden ?

603
00:27:38,748 --> 00:27:42,689
? Adam-- he said to Eve ?

604
00:27:42,719 --> 00:27:44,349
? "girl, get away
from that tree ?

605
00:27:44,389 --> 00:27:46,159
? or the lord might punish me ?

606
00:27:46,189 --> 00:27:49,690
? that's just
what I have to believe" ?

607
00:27:49,730 --> 00:27:51,060
هل انتهيت بالفعل ؟

608
00:27:51,100 --> 00:27:54,900
أجل، ليس بعد
أنا فقط أشعر

609
00:27:54,930 --> 00:27:57,932
أشعر بالحرارة

610
00:27:57,972 --> 00:28:02,413
هل يمكنني أن أحظى بشرابِ ما ؟

611
00:28:02,443 --> 00:28:05,383
علبة من العصير ؟

612
00:28:05,413 --> 00:28:08,115
أجل، من فضلكِ

613
00:28:09,414 --> 00:28:11,725
انتظر هنا

614
00:28:16,226 --> 00:28:19,726
? you know it ain't no chore ?

615
00:28:19,766 --> 00:28:23,697
? when you're working,
working for the Lord ?

616
00:28:23,737 --> 00:28:25,538
مرحباً

617
00:28:25,568 --> 00:28:27,809
لقد أخبرتكَ أن تنتظر بالخارج

618
00:28:27,839 --> 00:28:29,939
متأسف ولكن

619
00:28:29,979 --> 00:28:33,880
لقد كنت أتساؤل إذا كان
بإمكاني الحصول على شطيرة أيضاً ؟

620
00:28:33,920 --> 00:28:35,720
تعلمين، لم أحظى بغدائي

621
00:28:35,750 --> 00:28:38,990
لم تتناول غدائك

622
00:28:39,020 --> 00:28:40,392
ليس" ليست بكلمة"
(يـا (فيـيلب

623
00:28:40,422 --> 00:28:41,992
أجل

624
00:28:42,022 --> 00:28:44,832
هل أنتِ معلمة ؟

625
00:28:44,862 --> 00:28:48,563
لقد كنتُ معلمة

626
00:28:48,603 --> 00:28:51,674
متيقن أنّك كنتِ معلمة رائعة

627
00:28:51,704 --> 00:28:54,804
أيّ نوع من الشطائر تُفضل ؟

628
00:28:54,844 --> 00:28:57,514
شطيرة زبدة الفستق والمربى

629
00:28:57,544 --> 00:29:00,586
من دون الأطراف ؟

630
00:29:00,616 --> 00:29:02,616
أجل، من فضلك

631
00:29:02,656 --> 00:29:04,416
وكان عليكٍ الاستماع إليها
وهي تتحدث حول

632
00:29:04,456 --> 00:29:06,658
(حول الكولونيا الخاص بـ (كيف
و العجو (جونسون) وبعضاً من ذلك الهراء

633
00:29:06,688 --> 00:29:08,927
الذي تتحدث به
ولا يكون لي علم بشأنه

634
00:29:08,957 --> 00:29:10,698
إنّه هناك، أتعلمين مالذي عليكِ فعله ؟

635
00:29:10,728 --> 00:29:12,998
هل أعرف كيف أجعل شخص
يطلب منّي مداعبة قضيبه ؟

636
00:29:13,028 --> 00:29:14,199
انتظري هنا

637
00:29:17,339 --> 00:29:21,640
لقد ولد في مارس 2001

638
00:29:21,680 --> 00:29:24,141
ألم نكن معاً حينها ؟

639
00:29:24,181 --> 00:29:25,852
كلاّ، ألا تذكر ؟
لقد انفصلنا لمدة سنة

640
00:29:25,882 --> 00:29:27,681
وعدنا إلى بعضنا بعد
أحداث سبتمبر

641
00:29:27,721 --> 00:29:29,652
لماذا انفصلنا .. مرة أخرى ؟

642
00:29:29,692 --> 00:29:30,953
أوه، أجل

643
00:29:30,993 --> 00:29:33,123
حاولت أن تصدميني بسيارتك

644
00:29:34,693 --> 00:29:36,524
أجل، لا أتذكر أن في ذلك
مدعاة للضحك

645
00:29:36,564 --> 00:29:38,164
لقد كان مخيفاً

646
00:29:38,194 --> 00:29:41,534
حسنٌ، كما تبين أن ذلك
كان من هرمونات الحمل

647
00:29:41,564 --> 00:29:44,576
!!كنت حبلى حينها

648
00:29:44,606 --> 00:29:47,045
ذلك يعني أنّه طفلي ؟

649
00:29:47,075 --> 00:29:49,647
(لا أعلم ذلك، (كيف

650
00:29:49,677 --> 00:29:52,477
لقد انفصلنا مرات عديدة، تلك السنة
وكان هنالك أشخاصٌ آخرين أيضاً

651
00:29:52,517 --> 00:29:54,247
عندما تركتني

652
00:29:54,287 --> 00:29:56,088
لم أعتقد أنّه باستطاعتي
تربيته لوحدي

653
00:29:56,118 --> 00:29:58,018
(لذا أوصيت به إلى أختي، (كريستل

654
00:29:58,058 --> 00:29:59,989
لأنّها لطالما حلمت بأن
تحظى بطفل ذات يوم

655
00:30:00,029 --> 00:30:02,330
ولأنّها تمرّ هذه الفترة
بحالة صعبة

656
00:30:02,360 --> 00:30:03,860
طلبت منّي أخذه

657
00:30:03,900 --> 00:30:07,330
وظننت أنّ هذا هو الوقت
المناسب، لإخبارك بالحقيقة

658
00:30:08,471 --> 00:30:10,341
اعتقدتِ أنّه قد حان الوقت ؟

659
00:30:10,371 --> 00:30:14,213
لم تعتقدي أنّه قد حان ذلك
في 12 سنة الفائتة

660
00:30:14,243 --> 00:30:16,782
لإخباري بأنّ هنالك طفل ينتمي إليّ ؟ -
(أنا متأسفة، (كيف -

661
00:30:16,812 --> 00:30:19,353
متأسفة ؟
(لقد مضت 12 سنة، (شيرل

662
00:30:19,383 --> 00:30:21,414
!! لقد هجرتني

663
00:30:21,454 --> 00:30:23,924
لو كان هنالك فرصة بأن يكون
ذلك الفتى ، طفلي

664
00:30:23,954 --> 00:30:27,495
كان عليّك إخباري
عنه

665
00:30:33,467 --> 00:30:35,967
وهل أخبرتكِ أنّه تسمّي قهوتها
قهوة (كيف) ؟

666
00:30:35,997 --> 00:30:39,207
كاسم غنج أو من هذا القبيل
وكأنه يتحدثون بلغة لا أفهمها

667
00:30:39,238 --> 00:30:40,708
في)، مالذي حدث ؟)

668
00:30:40,738 --> 00:30:43,309
سجق بالذرة، وجبن الكريمة
لقد قمت بتسجيل كل ذلك

669
00:30:43,339 --> 00:30:44,908
إنّه قذر جداً -
أليس كذلك ؟ -

670
00:30:44,948 --> 00:30:47,750
اذهبِ، إنّه بانتظاركِ

671
00:30:47,780 --> 00:30:50,990
أريد ورديات صباحية
أريد العودة للمنزل عند السادسة مساءً

672
00:30:53,121 --> 00:30:56,661
لم استطع منع نفسي
(عن ملاحظة خاتم الزفاف، (بوبي

673
00:30:56,691 --> 00:30:58,762
هل تريد لزوجتك أن ترى هذا الفيديو ؟

674
00:30:58,792 --> 00:31:00,662
حسناً، نهاراً

675
00:31:00,702 --> 00:31:03,473
فقط قومي بملأ هذا

676
00:31:03,503 --> 00:31:04,973
وسنقوم بأخذ بعضاً من
لحم العجل

677
00:31:05,003 --> 00:31:06,474
للمتاعب التي أوقعتنا بها

678
00:31:06,504 --> 00:31:08,773
لحمٌ حقيقي

679
00:31:08,813 --> 00:31:11,815
ليس أحد لحومك القذرة

680
00:31:21,687 --> 00:31:23,596
هيّا، هيّا هيّا

681
00:31:25,668 --> 00:31:29,868
_

682
00:31:31,139 --> 00:31:33,109
ذلك فستانٌ سئ جداً

683
00:31:33,139 --> 00:31:35,810
يبدو أنّ صديقتكم لاتحبكم أبداً

684
00:31:35,840 --> 00:31:37,680
لنذهب، لنذهب
لنذهب، لنذهب

685
00:31:43,522 --> 00:31:47,193
لديك بقعة عالقة
على شفاتك

686
00:31:52,163 --> 00:31:55,705
أوه، كلاّ إنّها في الجانب
الآخر

687
00:32:02,076 --> 00:32:04,706
هل أزلتها ؟

688
00:32:04,747 --> 00:32:07,046
كلاّ

689
00:32:07,086 --> 00:32:10,688
تعلمين، بإمكانكٍ مساعدتي ؟

690
00:32:20,400 --> 00:32:22,000
كم عمرك حقاً، (فيلب) ؟

691
00:32:24,401 --> 00:32:26,001
تقريباً

692
00:32:28,872 --> 00:32:32,442
ولكن لطالما شعرتُ أنّني كبيرٌ في السن

693
00:32:35,314 --> 00:32:39,384
عليك ألاّ تخبر أحد

694
00:32:39,424 --> 00:32:40,624
كلاّ، لن أفعل

695
00:32:40,654 --> 00:32:42,285
أعدكِ بذلك

696
00:32:42,325 --> 00:32:44,055
أنتِ معلمةٌ طيبة
أشعر أنّني

697
00:32:44,095 --> 00:32:45,896
عليّ أن أتعلم الكثير منكِ

698
00:32:45,926 --> 00:32:48,266
ستتعلم .. ستتعلم الكثير منّي

699
00:32:48,296 --> 00:32:50,966
حقاً -
أجل -

700
00:32:56,737 --> 00:32:58,278
عليّ الذهاب

701
00:32:58,308 --> 00:33:00,208
تذهب ؟ -
أجل، لديّ واجباتٌ منزلية -

702
00:33:00,248 --> 00:33:02,109
في إجازة الصيف ؟

703
00:33:02,149 --> 00:33:04,250
أوه، سحقاً -
(لاترحل، (فيلب -

704
00:33:04,280 --> 00:33:05,950
لدي الكثير لأعلمكَ إيّاه

705
00:33:05,990 --> 00:33:07,790
(تعال معي ،(فيلب

706
00:33:07,820 --> 00:33:10,120
لاتقلق، لاتخف، حسناً ؟

707
00:33:10,160 --> 00:33:12,132
سأعلّمك

708
00:33:14,162 --> 00:33:15,732
هل أنت قادم ، (فيلب) ؟

709
00:33:15,762 --> 00:33:17,803
أجل، أنا قادم

710
00:33:17,833 --> 00:33:21,633
احضر زبدة الفستق معك

711
00:33:31,286 --> 00:33:34,956
ياله من مكان رائع

712
00:33:34,986 --> 00:33:38,188
مالذي تفعله هنا ؟

713
00:33:38,228 --> 00:33:40,527
لقد كنت جائعاً

714
00:33:40,567 --> 00:33:42,368
لذا أتيت إلى هذا الجانب

715
00:33:42,398 --> 00:33:43,629
من أجل كيس بطاطس ؟

716
00:33:43,669 --> 00:33:48,309
حسنٌ، كيس بطاطس
وآمل أن أحصل على مداعبة سريعة

717
00:33:48,339 --> 00:33:49,710
احتفظ بالباقي

718
00:33:49,740 --> 00:33:51,840
أنا أعمل

719
00:33:53,880 --> 00:33:55,551
حسنٌ، ربما لاحقاً

720
00:33:55,581 --> 00:33:58,651
في الساعات السعيدة، عند النافورة ؟

721
00:33:58,681 --> 00:34:00,852
حسنٌ، أجل

722
00:34:00,892 --> 00:34:03,853
حسنٌ

723
00:34:06,093 --> 00:34:07,564
هل حصلت على إيصالك ؟

724
00:34:24,687 --> 00:34:26,048
هل هذا جدك ؟

725
00:34:26,088 --> 00:34:28,058
كلاّ، إنّه مجرد
شخص أقوم بمواعدته

726
00:34:28,088 --> 00:34:33,359
أوه، هذا هو الشخص الذي
تواعده ؟

727
00:34:33,399 --> 00:34:36,200
هل تقومون بالتنزه معاً .. أو شئٍ من ذلك

728
00:34:36,230 --> 00:34:39,200
تقوم باقتناء كلب وسترة ؟

729
00:34:39,240 --> 00:34:42,041
كلاّ، لا نقوم بالتنزه عادة
أغلب مانفعله معاً هو المداعبة

730
00:34:42,071 --> 00:34:45,442
(كما تفعل مع ،(انجي

731
00:34:45,482 --> 00:34:46,842
تلك الصورة

732
00:34:46,882 --> 00:34:49,253
وكأنه يداعب نفسه في مخيلتي

733
00:34:49,283 --> 00:34:53,354
حتى يبلغ النشوة

734
00:34:53,384 --> 00:34:54,724
ليس عليكِ أن تدخني

735
00:34:54,754 --> 00:34:56,355
إنّه أروع عندما لاتقومي بالتدخين

736
00:34:56,395 --> 00:34:58,254
حقاً ؟ -
الجميع يدخن  -

737
00:34:58,294 --> 00:35:01,026
ستكونين فريدة إذا لم تدخني

738
00:35:01,066 --> 00:35:04,396
هل رأيت من قبل
شخصٌ بالغ

739
00:35:04,436 --> 00:35:09,977
يقوم بمداعبة نفسه  ؟

740
00:35:10,007 --> 00:35:12,608
أجل,إنّني أشاهد
الكثير من الإباحيات

741
00:35:12,648 --> 00:35:15,379
الوضع في مغاير في الحياة
الواقعية

742
00:35:15,419 --> 00:35:18,390
عن تلك الرسومات التي يعرضونها
في دروس الصحة .. صحيح ؟

743
00:35:18,420 --> 00:35:20,250
كيف يبدو، (كيف) ؟

744
00:35:20,290 --> 00:35:24,831
هل هو رائع، أو مجرد أحمق
أخر كبقية أفراد عائلتي ؟

745
00:35:24,861 --> 00:35:27,661
كلا ، إنّه رائع ، لطيف

746
00:35:27,701 --> 00:35:30,732
مثلك

747
00:35:30,772 --> 00:35:33,073
أعتقد أنّني سأكون راهبة

748
00:35:33,103 --> 00:35:35,333
الراهبات ليس بإمكانهم ممارسة الجنس.. صحيح ؟

749
00:35:35,372 --> 00:35:40,544
أنتِ أجمل .. من أن تكوني راهبة

750
00:36:03,410 --> 00:36:05,139
(مرحباً، (تي
كيف الحال ؟

751
00:36:05,179 --> 00:36:06,680
!! تبدين نحيلة

752
00:36:06,710 --> 00:36:08,381
لاتأتي إلى هنا، وتلقين عليّ
(هذا الكلا المعسول، (في

753
00:36:08,411 --> 00:36:09,850
لقد  أمضيت ساعة هنا
في انتظار احدكما

754
00:36:09,880 --> 00:36:11,321
ماذا ؟
كيف)، ليس موجوداً ؟)

755
00:36:11,351 --> 00:36:13,321
ليس هنالك أحد
لتوقيع أيّ شئ

756
00:36:13,351 --> 00:36:14,892
وليس هنالك أحدٌ ليدفع
لي النقود

757
00:36:14,922 --> 00:36:18,363
وأنا متأكدة أنّني لم أقطع
كل هذه المسافة بالمجان

758
00:36:18,393 --> 00:36:20,662
مرحباً، يافتى

759
00:36:20,693 --> 00:36:22,334
أين هي والدتك ؟

760
00:36:22,364 --> 00:36:24,003
لقد ذهبت مع (كيف) ليتناولوا
..شراباً

761
00:36:24,033 --> 00:36:25,904
لقد ذُهل عندما سمع بموضوع
الطفل وتلك الأمور

762
00:36:25,934 --> 00:36:27,505
أيّ موضوع ؟

763
00:36:27,535 --> 00:36:30,405
حول أنّه من الممكن أن أكون ابنه

764
00:36:33,016 --> 00:36:35,246
ديب)، عودي إلى المنزل)
وقت العشاء

765
00:36:35,276 --> 00:36:38,147
حسناً -
في) ؟) -

766
00:36:38,187 --> 00:36:40,758
فيرونيكا)، أين هي نقودي ؟)

767
00:36:40,788 --> 00:36:42,558
تفضلِ، خذيها

768
00:36:42,588 --> 00:36:44,928
هذه هي

769
00:36:48,759 --> 00:36:51,230
مرحباً

770
00:36:55,771 --> 00:36:58,742
هل سأصاب بالمرض مثلهم ؟

771
00:37:01,082 --> 00:37:03,582
مع الوقت يمكننا معرفة ذلك

772
00:37:03,612 --> 00:37:06,954
الخبر السعيد، أنّك مصابٌ بالسرطان
في دماغك

773
00:37:06,984 --> 00:37:08,523
وأنت لاتتمتع بذلك الذكاء أبداً

774
00:37:08,553 --> 00:37:10,854
لذلك لن تتأثر بذلك
كثيراً

775
00:37:13,124 --> 00:37:14,565
يالهي
يالهي

776
00:37:14,595 --> 00:37:15,965
مهلاً
مهلاً

777
00:37:15,995 --> 00:37:17,236
عليك أن تتعلم
كيف تتحمل ؟

778
00:37:17,265 --> 00:37:18,736
كلاّ، لماذا، لماذا -
فقط تمهل -

779
00:37:18,766 --> 00:37:20,636
ساستعيد شهوتي بسرعة
أعدكِ

780
00:37:20,666 --> 00:37:22,936
كلاّ، ستشعر بشعورٍ
عندما تقوم بتأخير النشوة

781
00:37:22,976 --> 00:37:25,108
المتعة ستكون أكبر
فقط انتظر, حسناً ؟

782
00:37:25,148 --> 00:37:27,147
حسناً، ذلك رائع

783
00:37:27,177 --> 00:37:29,078
ذلك رائعٌ جداً

784
00:37:29,118 --> 00:37:30,419
ماهذا ؟ ماهذا ؟

785
00:37:30,449 --> 00:37:31,779
ذلك يشعرني بالوخز
ما ذلك ؟

786
00:37:31,819 --> 00:37:33,889
هل أحد أنواع الكريم
المخصصة للمداعبة، أو شئ من ذلك ؟

787
00:37:35,990 --> 00:37:38,620
يالهي

788
00:37:38,660 --> 00:37:40,231
لا أعتقد أنّه يمكنني التحمّل -
كلاّ، كلاّ -

789
00:37:40,261 --> 00:37:41,261
(بإمكانك فعلها، (فيلب

790
00:37:41,291 --> 00:37:43,132
أنت طالبي المميز

791
00:37:43,162 --> 00:37:45,062
حسناً، تنفس بعمق

792
00:37:45,102 --> 00:37:46,571
ببطئ

793
00:37:46,601 --> 00:37:48,802
ببطئ

794
00:37:48,842 --> 00:37:50,574
ابطأ

795
00:37:50,614 --> 00:37:52,773
حسناً ؟

796
00:37:52,813 --> 00:37:56,584
حسناً  -
أحسنت -

797
00:37:56,614 --> 00:37:58,615
ماهذا ؟ ماهذا ؟

798
00:37:58,655 --> 00:38:00,315
إنّه شعورٌ غريب

799
00:38:00,355 --> 00:38:02,286
أجل، ذلك

800
00:38:02,326 --> 00:38:04,296
هذا بارد، ما هذا الشئ ؟

801
00:38:04,326 --> 00:38:05,797
حسنٌ، لقد قمت بتقليم أشجاري

802
00:38:05,826 --> 00:38:08,327
وحان دوري لتقليم شعيراتك

803
00:38:08,367 --> 00:38:10,967
مهلاً، ما هذا
أداة حلاقة ؟

804
00:38:10,997 --> 00:38:12,467
أنت نظيف وحديث الآن

805
00:38:12,497 --> 00:38:16,208
(كالطفل الرضيع ، (فيلب -
مهلاً، كلاّ، ماذا ؟ -

806
00:38:16,238 --> 00:38:18,479
اوه، سحقاً

807
00:38:18,509 --> 00:38:20,780
لقد أخبرتني أنّك تهتمين
بالأطفال الذين يحتضرون

808
00:38:20,810 --> 00:38:24,321
فريق " البولز" يسمح لنا بإعانة
عدد معين من الأطفال لكل موسم

809
00:38:24,351 --> 00:38:25,620
..ويتطلب ذلك شهوراً حتى

810
00:38:25,650 --> 00:38:27,321
سحقاً، (فرانك) ؟

811
00:38:27,351 --> 00:38:30,321
ذلك يستمر طوال اليوم
في كلّ يوم

812
00:38:30,361 --> 00:38:32,192
طفلي يعاني حقاً

813
00:38:32,222 --> 00:38:33,963
ألا تملكين أي شفقة تجاهه ؟

814
00:38:33,993 --> 00:38:35,863
إذا قمت بملأ طلب التقديم

815
00:38:35,893 --> 00:38:37,803
بإمكانني أن أضمن لك
موعداً في السنة القادمة

816
00:38:37,833 --> 00:38:41,134
ليس أمامه سنة بأكملها

817
00:38:43,405 --> 00:38:45,044
هنالك مخيم

818
00:38:45,074 --> 00:38:49,016
كل الأماكن شاغرة
ولكن هنالك مشلول

819
00:38:49,046 --> 00:38:50,416
لن يستفيد من المخيم أبداً

820
00:38:50,446 --> 00:38:52,547
(يمكنني إبعاده من أجل ، (كارل

821
00:38:52,587 --> 00:38:53,587
مخيم ؟

822
00:38:53,617 --> 00:38:54,887
مثل المخيم الصيفي ؟

823
00:38:54,917 --> 00:38:56,817
إنّه جميل يقع بجانب بحيرة

824
00:38:56,857 --> 00:39:00,428
مكانٌ رائعٌ للأطفال
حتى يشعرون بشعورٍ طبيعي

825
00:39:00,458 --> 00:39:02,259
لآخر مرة

826
00:39:02,299 --> 00:39:04,568
مالذي استفيد منه بذهابي
في رحلة إلى مخيم لمرضى السرطان ؟

827
00:39:04,598 --> 00:39:06,700
لم أقم بزيارة مخيم من قبل

828
00:39:09,640 --> 00:39:14,841
جيمي)، تعال واجلس معي)
أريد أن أٌريك شيئاً ما

829
00:39:18,153 --> 00:39:19,683
تعال

830
00:39:25,124 --> 00:39:30,966
كل ذلك التظاهر بالرومنسية، عزيزي

831
00:39:30,996 --> 00:39:34,706
يثير شهوتي

832
00:39:34,736 --> 00:39:38,437
وهيجاني

833
00:39:39,977 --> 00:39:41,747
شعرت بذلك

834
00:39:41,777 --> 00:39:44,218
لايجدر بك أن تجعل تلك الشهوة
تضيع هباءً، صحيح ؟

835
00:39:44,248 --> 00:39:46,949
صحيح ؟ -
كلاّ -

836
00:39:46,989 --> 00:39:47,988
كلاّ -

837
00:39:48,018 --> 00:39:49,289
ايستي)، اسمعي)

838
00:39:49,319 --> 00:39:50,820
أنا ، أنا -
أجل -

839
00:39:50,860 --> 00:39:54,290
لايمكنني -
أجل -

840
00:39:54,330 --> 00:39:57,062
أنا -
أجل -

841
00:39:57,102 --> 00:39:58,801
لايمكنني فعل ذلك -
حقاً -

842
00:39:58,831 --> 00:40:01,102
كلاّ , لايمكنني

843
00:40:03,002 --> 00:40:05,743
أنا، كلا، لايمكنني -
أجل -

844
00:40:05,773 --> 00:40:08,814
أوه، سحقاً -
أجل -

845
00:40:33,839 --> 00:40:35,680
حسناً -
مالذي ستفعلينه ؟

846
00:40:35,710 --> 00:40:38,780
من ستلقيننه درساً، أولاً  ؟ -
لن أقوم بتلقين أحدٍ درساً -

847
00:40:38,810 --> 00:40:41,851
كيف)، يصبح فتى صغير)
عندما يتعلق أمر بخياله الأعمى

848
00:40:41,881 --> 00:40:44,321
بأخذ نزهة مع زوجته وابنه

849
00:40:44,351 --> 00:40:45,722
لسنا متأكدين من كونه ابنه

850
00:40:45,752 --> 00:40:47,792
لذلك أولّ ماعلينا فعله
هو إجراء اختبار أبّوة

851
00:40:47,822 --> 00:40:49,293
(لايتعلق الأمر بقرابة الدم بالنسبة لـ (كيف

852
00:40:49,323 --> 00:40:51,492
هنالك امرأة ترعرع معها
ثمّ تزوجها

853
00:40:51,522 --> 00:40:53,734
تخبره بأنّ هذا ابنه

854
00:40:53,764 --> 00:40:56,364
ذلك غباء -
ليس كذلك، انظري لحالكِ -

855
00:40:56,404 --> 00:40:58,064
أنتِ أمٌ لأطفالكِ

856
00:40:58,104 --> 00:41:00,336
لايهم إذا  لم تكوني أنتِ
من قام بإنجابهم

857
00:41:03,776 --> 00:41:06,516
كيف)، أول شخصٍ طيبٍ وقعت بغرامه)

858
00:41:06,546 --> 00:41:09,987
حبّي الاول كان لشخص
يسمّى ، (ابولو)، يكفي القول

859
00:41:10,017 --> 00:41:11,518
(وكان هنالك ، (سبايدر

860
00:41:11,558 --> 00:41:12,858
سبايدر)؟)

861
00:41:12,888 --> 00:41:14,618
لايمكنكِ اختلاق ذلك

862
00:41:17,729 --> 00:41:19,100
كلاّ

863
00:41:19,130 --> 00:41:21,999
(لايمكنني أن أكافح من أجل، (كيف

864
00:41:22,029 --> 00:41:23,830
وأطلب منه أن يتخلى عن عائلته
ويختارني

865
00:41:23,870 --> 00:41:29,541
ذلك يبدو كأنّني أطلب منه
أن يقوم بتغيير أكثر ما أحبّ فيه

866
00:41:29,571 --> 00:41:31,012
سحقاً لذلك

867
00:41:31,042 --> 00:41:32,612
(في) -
كلاّ -

868
00:41:32,642 --> 00:41:35,752
سحقاً لذلك -
(فيونا) -

869
00:41:35,782 --> 00:41:39,553
(اجلسي، (فيونا

870
00:41:39,583 --> 00:41:43,055
مسكةٌ رائعة -
! (كيف) -

871
00:41:43,095 --> 00:41:45,455
مالذي جرى لك ؟ -
هنالك أطفالٌ بالأنحاء -

872
00:41:45,495 --> 00:41:47,465
أتعتقد أنّهم لم يسمعوا تلك الكلمة قط ؟

873
00:41:47,495 --> 00:41:50,036
ماذا ، أنتِ ثملة ؟ -
كلاّ، لست ثملة -

874
00:41:50,066 --> 00:41:51,566
ولكنّي أصبجت مجنونة
(لأنّك أنت، و (في

875
00:41:51,596 --> 00:41:54,956
الشئ الوحيد العقلاني
في عالمي المزري

876
00:41:54,966 --> 00:41:56,438
حسنٌ، إذا لم تتمكنوا
من المضي في علاقتكم

877
00:41:56,478 --> 00:41:58,807
عليّ أنا و (جيمي)، أن نتوقف من الآن

878
00:41:58,847 --> 00:42:01,548
أقسم لك
(إذا قمت بترك ، (في

879
00:42:01,578 --> 00:42:03,420
من سيترك،(في) ؟ -
أنت ستركها ؟ -

880
00:42:03,450 --> 00:42:05,079
كلاّ
فيونا)، ماخطبك ؟)

881
00:42:05,119 --> 00:42:07,490
(كاتبة العدل،(كيف
أوراق الطلاق ؟

882
00:42:08,820 --> 00:42:10,821
سحقاً، لقد تناولت بعضاً
من الشراب

883
00:42:10,861 --> 00:42:13,630
و(شيرلي)، قامت بالقاء هذا
الخبر الصاعق، وبعد ذلك

884
00:42:13,660 --> 00:42:15,832
نسيت موضوع كاتبة العدل -
مرحباً -

885
00:42:15,862 --> 00:42:17,802
إنّك تقاطعينهم -
معذرة ؟-

886
00:42:17,832 --> 00:42:21,273
يحاول، (كيف) التعرف على ابنه

887
00:42:21,303 --> 00:42:25,273
امنحيهم بعضاً من الوقت

888
00:42:25,313 --> 00:42:27,515
أولادكِ ؟ -
(كلاّ، كلاّ، (فيونا -

889
00:42:27,545 --> 00:42:29,014
إنّ الأمر ليس كما تعتقدين

890
00:42:29,044 --> 00:42:31,915
انظري،  أنا و(شيرل) بيننا ماضِ
..وحسب

891
00:42:31,955 --> 00:42:33,786
(وهي لاتحاول سرقتي من ،(في

892
00:42:33,816 --> 00:42:36,626
إنّها تريديني أن أتعرف على ابني وحسب

893
00:42:39,456 --> 00:42:43,167
أعلم أنّك لست متعلم

894
00:42:43,197 --> 00:42:44,628
ولكنّك لم تكن أحمقاً أبداً

895
00:42:44,668 --> 00:42:46,839
إذا لم تفهم ماذا يحدث هنا

896
00:42:46,869 --> 00:42:49,209
ستكون أحمقاً بوضوح

897
00:42:49,239 --> 00:42:51,439
هيّا،(ديب) حان وقت العشاء

898
00:42:51,479 --> 00:42:54,440
هل بإمكان (كايل) القدوم ؟ -
كلاّ -

899
00:42:57,050 --> 00:42:58,380
حسناً

900
00:42:58,420 --> 00:43:02,051
أتعلم، والدتي
(كانت مثل صديقتك (فيونا

901
00:43:02,091 --> 00:43:06,823
جميلة،تقوم بتربية 6 أطفال
لم تتشكى مطلقاً،نقية

902
00:43:06,863 --> 00:43:10,234
أما بالنسبة لوالدي فإنّه

903
00:43:10,264 --> 00:43:11,894
_

904
00:43:11,934 --> 00:43:15,035
شخصٌ يحب العبث -
لقد قامت بوضع يدي هناك -

905
00:43:15,075 --> 00:43:18,306
لم أقم بتحريكها

906
00:43:18,346 --> 00:43:22,276
هذا مثل ماكان قد
قد يقوله والدي

907
00:43:27,447 --> 00:43:28,988
هل قام ذلك الشخص السمين
بتحسس جسد تلك المرأة ؟

908
00:43:29,018 --> 00:43:30,519
إنه حتماً فعل ذلك

909
00:43:30,559 --> 00:43:32,559
لابد أنّك تمازحني

910
00:43:32,589 --> 00:43:34,999
أعني، ماخطبه ؟

911
00:43:35,029 --> 00:43:38,100
سحقاً، (مايكي) مالذي تفعله هنا ؟

912
00:43:38,130 --> 00:43:40,001
أوه، ذلك الفتى من المحل، صحيح ؟

913
00:43:40,041 --> 00:43:42,240
هيّا
(لاتكن فظّاً، (إيان

914
00:43:42,270 --> 00:43:43,872
قم بدعوة صديقتك، إلى شقتي

915
00:43:43,912 --> 00:43:45,571
أعني، كلما كنّا أكثر
كان الوضع أكثر مرحاً

916
00:43:45,611 --> 00:43:47,612
معذرة

917
00:43:47,642 --> 00:43:50,442
بماذا نعتني ؟ -
ماذا ؟ -

918
00:43:50,482 --> 00:43:51,883
! (أوه، سحقاً، (مايكي

919
00:43:51,913 --> 00:43:53,183
أيها الشاذ

920
00:43:53,223 --> 00:43:54,723
بماذا نعتني أيّها الشاذ ؟

921
00:43:54,754 --> 00:43:56,924
!! كفى، كفى

922
00:44:01,664 --> 00:44:02,926
ماخطبك، (جالجر) ؟ -
(سحقاً، (مايكي -

923
00:44:02,966 --> 00:44:05,265
سيقومون بالاتصال على الشرطة

924
00:44:05,295 --> 00:44:07,806
هل أنت على مايرام ؟ -
هيّا -

925
00:44:07,836 --> 00:44:09,708
متأسف -
(جالجر) -

926
00:44:09,738 --> 00:44:14,048
متأسف، سأقوم بمراسلتك

927
00:44:14,078 --> 00:44:15,578
سحقاً

928
00:44:24,960 --> 00:44:27,260
ماخطبك ؟

929
00:44:39,443 --> 00:44:41,674
أين تعلمت ذلك ؟

930
00:44:41,714 --> 00:44:44,614
لا مكان
فقط استرخي واستمتعي

931
00:44:44,644 --> 00:44:46,285
أكنت تشاهد الإباحيات من دوني ؟

932
00:44:46,315 --> 00:44:47,916
لأني أعتبر تلك خيانة

933
00:44:47,956 --> 00:44:49,585
كلاّ، لم أشاهدها

934
00:44:49,625 --> 00:44:51,586
وأعتبر تلك القاعدة غير منطقية

935
00:44:51,626 --> 00:44:54,457
لقد قمت باختلاقها من مخيلتي

936
00:44:54,497 --> 00:44:56,827
إنّها تثير شهوتكِ، صحيح ؟

937
00:44:56,867 --> 00:44:59,598
ربما إذا قمت بلعقه من جسدك

938
00:44:59,638 --> 00:45:02,139
أنا جائعة، لنستبدل الوضعيات

939
00:45:02,169 --> 00:45:04,508
كلاّ -
كلاّ ؟ -

940
00:45:04,538 --> 00:45:08,809
منذ متى وأنت ترفض مداعبتي
لقضيبك ؟

941
00:45:08,839 --> 00:45:11,851
لم أتمكن من إثارتك حتى

942
00:45:18,892 --> 00:45:21,893
ماذا ؟
لقد قمت بحلق شعيراتي

943
00:45:24,063 --> 00:45:25,894
سحقاً

944
00:45:25,934 --> 00:45:27,633
إنّه ليس ذنبي، حسناً؟

945
00:45:27,663 --> 00:45:30,404
لقد كانت منحرفة

946
00:45:30,434 --> 00:45:33,405
انظري، لقد كانت مداعبة
ضرورية حتى لا أكشف الغطاء

947
00:45:33,445 --> 00:45:35,346
انظري، لقد قمت بالتقاط
صورة من أجل الشرطة

948
00:45:35,376 --> 00:45:39,377
سحقاً للشرطة
لقد حظيوا بفرصتهم

949
00:45:39,417 --> 00:45:41,187
سحقاً

950
00:45:50,630 --> 00:45:52,529
تبدو رائحة زكية -
ماخطب (ماندي) ؟ -

951
00:45:52,559 --> 00:45:54,600
لديها عملٌ ما

952
00:45:54,630 --> 00:45:57,230
أين هو (جيمي) ؟ -
لا أعلم -

953
00:45:57,270 --> 00:45:59,271
مالذي حلّ برأسك ، (كارل) ؟

954
00:45:59,301 --> 00:46:00,741
قمل -
مرة أخرى ؟ -

955
00:46:00,771 --> 00:46:02,202
أجل،(فرانك) قام بحلقه

956
00:46:02,242 --> 00:46:04,272
أجل، وقام بإدخالي
في مخيمٍ صيفي

957
00:46:04,312 --> 00:46:05,843
ماذا ؟ ، لماذا فعل ذلك ؟

958
00:46:05,883 --> 00:46:07,442
لا أعلم، ولكن أليس ذلك
رائعاً.. ؟

959
00:46:07,482 --> 00:46:09,714
(بلى، إنّه رائع، (كارل

960
00:46:29,778 --> 00:46:33,809
سأتعرف على طفلي

961
00:46:33,849 --> 00:46:35,479
سأتعرف على طفلي

962
00:46:35,519 --> 00:46:39,950
ولايمكن أن يكون لديكِ أي مانعٍ لذلك

963
00:46:39,991 --> 00:46:42,721
انظري

964
00:46:42,761 --> 00:46:45,220
(أنا لست مهتماً، بـ (شيرل
(في)

965
00:46:45,260 --> 00:46:49,463
لقد كنت كذلك، ولكنها لاتعني شيئاً بالنسبة
إنّها مجرد ذكرى بالنسبة ليّ

966
00:46:49,503 --> 00:46:51,502
وأنا متأسف

967
00:46:51,532 --> 00:46:55,303
لعدم ذهابي لـكاتبة العدل

968
00:46:55,343 --> 00:46:59,944
ولكنّ لم أفكر أبداً بهجركِ

969
00:46:59,974 --> 00:47:02,845
عليكِ معرفة ذلك

970
00:47:05,356 --> 00:47:10,156
بعد كلِ ما مررنا به

971
00:47:10,186 --> 00:47:14,028
عليكِ معرفة ذلك وحسب

972
00:47:21,339 --> 00:47:24,209
لقد أوسختٍ الطاولة بمخاطكٍ

973
00:47:26,080 --> 00:47:28,281
كيف)؟)

974
00:47:28,311 --> 00:47:29,340
(كيف)

975
00:47:33,981 --> 00:47:35,282
ماذا ؟ مالأمر ؟

976
00:47:35,322 --> 00:47:37,323
هل يضحكون عليّ ؟

977
00:47:37,353 --> 00:47:39,353
كلاّ -
أجل -

978
00:47:39,393 --> 00:47:40,693
(فيونا) -
سحقاً لكم -

979
00:47:40,723 --> 00:47:42,724
هلاّ عذرتينا ؟ -
شيرل)، اسمعي) -

980
00:47:42,764 --> 00:47:45,495
كلاّ، لقد سئمت الاستماع
كايل)، اذهب لحزم أغراضك)

981
00:47:45,535 --> 00:47:47,305
شيرل)، هلاّ استمعتِ إليّ)

982
00:47:47,335 --> 00:47:48,965
كان بإمكانك الحصول على هذا
وفضّلت ذلك ؟

983
00:47:49,005 --> 00:47:50,576
إنّها مدمنة جنس نوعاً ما

984
00:47:50,606 --> 00:47:52,036
تملك 3 سروايل تحتية
تحوي قضبان صناعية

985
00:47:52,076 --> 00:47:53,906
لماذا تعبثين بأغراضي
أيتها العاهرة ؟

986
00:47:53,946 --> 00:47:55,176
ماهو القضيب الاصطناعي ؟

987
00:47:55,206 --> 00:47:56,748
شيرل)، هلاّ سمعتني وحسب ؟)

988
00:47:56,778 --> 00:47:58,147
أنت مازلتَ أحمقاً كما عرفتك

989
00:47:58,177 --> 00:47:59,377
شيرل)،أفهم من ذلك أنّك غاضبة)

990
00:47:59,417 --> 00:48:01,088
ولكنّني أريد أن أكون
(أباً لابني (كايل

991
00:48:01,118 --> 00:48:03,048
سأبتاع لكِ مسكناً بالقرب منّا

992
00:48:03,088 --> 00:48:05,159
(إنّه ليس ابنك، (كيف
وليس ابني حتى

993
00:48:05,189 --> 00:48:08,690
إنّه ابن أختي
أيها الأخرق

994
00:48:11,401 --> 00:48:13,400
مالذي قالته ؟

995
00:48:13,430 --> 00:48:14,700
مالذي قالته ؟

996
00:48:14,730 --> 00:48:16,832
ماذا أيتها العاهرة ؟ -
(عليكِ بها (في -

997
00:48:16,872 --> 00:48:18,942
سأقوم بتلقينكِ درساً

998
00:48:20,942 --> 00:48:22,173
حسنٌ، هل علينا إيقافهم، أو .. ؟

999
00:48:22,212 --> 00:48:23,783
ماذا ، أتريد أن تفقد عينك ؟

1000
00:48:23,813 --> 00:48:25,883
أنتِ عاهرة مجنونة

1001
00:48:25,913 --> 00:48:27,784
(اسحقيها، (في

1002
00:48:27,814 --> 00:48:30,685
عاهرة،تأتين لمنزلي

1003
00:48:30,725 --> 00:48:32,054
وتسببين كل هذه الفوضى ؟

1004
00:48:32,084 --> 00:48:34,356
ابعدي يديك عنّي
أيتها العاهرة القذرة

1005
00:48:34,396 --> 00:48:38,866
!! أبعدوها عنّي

1006
00:48:38,896 --> 00:48:41,867
سحقاً، التلفاز -
كلاّ -

1007
00:48:41,897 --> 00:48:44,637
كلاّ التلفاز

1008
00:48:44,667 --> 00:48:46,368
(احضر أوراق الطلاق، (كيف

1009
00:48:46,409 --> 00:48:48,939
العاهرة ستقوم بالتوقيع عليها -
كلاّ، لن أقوم بذلك -

1010
00:48:48,979 --> 00:48:52,649
من هنا، من هنا

1011
00:48:52,679 --> 00:48:53,950
إذا أردتِ أن ترحلي سالمة، أيتها العاهرة

1012
00:48:53,980 --> 00:48:56,081
ستقومين بالتوقيع عليها
كيف)، الأوراق)

1013
00:48:56,121 --> 00:48:57,720
سحقاً لكِ -
وقعي هنا -

1014
00:48:59,091 --> 00:49:02,221
وقعي هنا

1015
00:49:05,262 --> 00:49:06,962
وقعي هيّا

1016
00:49:07,003 --> 00:49:09,003
بإمكانكِ التوقيع بحروفكِ الاستهلالية

1017
00:49:17,014 --> 00:49:19,376
بدون أيّ كلمة
ارحلي وحسب

1018
00:49:26,117 --> 00:49:28,327
أيتها العاهرة، أنتِ مجنونة تماماً

1019
00:49:28,357 --> 00:49:30,128
أجل، لقد فعلناها

1020
00:49:33,799 --> 00:49:35,928
!! فعلناها

1021
00:49:39,310 --> 00:49:41,040
مازلت هنا

1022
00:49:41,070 --> 00:49:43,641
أتعتقدين أنّني سأركب السيارة
مع تلك المجنونة ؟

1023
00:49:43,681 --> 00:49:45,651
أيمكنني استعارة هاتفكم ؟

1024
00:49:45,681 --> 00:49:48,012
حتى أتصل بوالدتي
والدتي الحقيقية

1025
00:49:48,052 --> 00:49:51,152
طبعاً

1026
00:49:51,192 --> 00:49:53,123
أتريد أن تتناول العشاء أولاً ؟

1027
00:49:53,153 --> 00:49:56,564
طبعاً -
رائع -

1028
00:50:08,506 --> 00:50:11,077
أنتِ (بلايك) ؟ -
أجل -

1029
00:50:11,117 --> 00:50:13,017
(ترحلين حالاً، (بلايك

1030
00:50:13,047 --> 00:50:15,648
سترحلين هذه الليلة  -
معذرة -

1031
00:50:15,688 --> 00:50:18,858
لن أعذركِ، أيتها العاهرة المريضة

1032
00:50:18,888 --> 00:50:21,229
لن أعذركِ لأنّك مثيرة

1033
00:50:21,259 --> 00:50:22,660
أو لأنّك شقراء
أوّ بسبب

1034
00:50:22,700 --> 00:50:24,199
ماتملكينه بين ساقيكِ

1035
00:50:24,229 --> 00:50:26,600
تعالِ والقِ نظرة

1036
00:50:29,271 --> 00:50:30,871
أرأيتِ ذلك ؟

1037
00:50:30,901 --> 00:50:32,942
إنهم يقومون بحفر قبركٍ

1038
00:50:32,972 --> 00:50:35,872
ويريدون رحيلكِ قبل أن يصلوا
إلى عمق 6 أقدام

1039
00:50:35,912 --> 00:50:37,883
كيف الأوضاع يافتية ؟ -
على مايرام -

1040
00:50:37,913 --> 00:50:40,514
لقد قمنا بحفر قبر، (بيرلنت) في كم ؟
ساعتين ؟

1041
00:50:40,554 --> 00:50:42,114
ولكن التربة هنا لطيفة وناعمة

1042
00:50:42,154 --> 00:50:45,124
سنستغرق وقتاً أقصر -
الوقت يمضي -

1043
00:50:45,154 --> 00:50:46,985
أيتها المنحرفة

1044
00:50:51,726 --> 00:50:54,056
مرحباً -
مرحباً -

1045
00:50:56,067 --> 00:50:58,406
تبدو مرهقاً -

1046
00:50:58,436 --> 00:50:59,538
I do?

1047
00:50:59,578 --> 00:51:01,708
كيف سارّ يومك ؟ -
على أحسنِ حال -

1048
00:51:01,748 --> 00:51:04,048
كيف سار موعدك مع الطبيب ؟

1049
00:51:04,078 --> 00:51:08,449
على مايرام
يدي بدأت تتعافى

1050
00:51:28,344 --> 00:51:30,474
العالم يتداعى

1051
00:51:30,514 --> 00:51:32,985
والمصائب تتوالى

1052
00:51:33,015 --> 00:51:36,755
لا أعلم
(كيف)، و(في)

1053
00:51:40,297 --> 00:51:45,168
أنا أثق بك

1054
00:51:45,198 --> 00:51:48,468
هذه مرتبة أعلى من
" أحبك"

1055
00:51:48,498 --> 00:51:52,309
علاقة أعلى من المحبة

1056
00:51:52,339 --> 00:51:54,780
أنا أثق بك



