﻿1
00:00:01,670 --> 00:00:03,430
لا اعلم أين كنتم
الأسبوع الفائت

2
00:00:03,430 --> 00:00:05,100
"ولكن هذا ما فاتكم في " بلا حياء

3
00:00:05,140 --> 00:00:06,811
سيعملون على أنابيب الصرف
الصحي لعدة أيام

4
00:00:06,841 --> 00:00:07,841
وسيوقفون الماء

5
00:00:07,881 --> 00:00:09,181
ماذا عن العمّة (جينجر)  ؟

6
00:00:09,211 --> 00:00:10,781
دعني أبين لك ماذا سيحدث

7
00:00:10,811 --> 00:00:12,581
سيقومون باستخراج الجثة
وعندها ستظهر الشرطة

8
00:00:12,611 --> 00:00:15,992
وسيكتشفون أنّك قمت بدفن الجثة
وكنت تسرق من الحكومة منذ زمن

9
00:00:16,022 --> 00:00:18,292
لن تخرج من السجن أبداً

10
00:00:18,322 --> 00:00:20,092
موضوع أنّ أبي شاذٌ مولع
بأخيكِ

11
00:00:20,132 --> 00:00:22,333
تبدو كسلسلة من الأفلام
في مخيلتي

12
00:00:22,363 --> 00:00:24,103
سأعود على العشاء
تماسك، يافتى

13
00:00:24,133 --> 00:00:26,703
ليس بأمرٍ جلل
فقط أشعر أنّني بحالة انهيار

14
00:00:26,733 --> 00:00:29,803
نحن حرفياً نقوم باستخراج
جثة عمّتنا

15
00:00:29,833 --> 00:00:31,534
ارحل

16
00:00:31,574 --> 00:00:34,104
أجل، لماذا لاتذهب تتباكى
عندك أبيكَ الشاذ ؟

17
00:00:34,144 --> 00:00:35,874
مالذي أخبرتكٍ به الطبيبة
هذا الصباح ؟

18
00:00:35,914 --> 00:00:38,044
أنا بحاجة لمعرفة الحقيقة، هل سأحظى
بطفلٍ أم ماذا ؟

19
00:00:38,074 --> 00:00:39,545
ماذا عن البديل ؟

20
00:00:39,585 --> 00:00:40,615
أنتما ستأخذان الطفل
عندما أقوم بإنجابه

21
00:00:40,655 --> 00:00:42,215
أجل، أمّاه

22
00:00:42,255 --> 00:00:43,985
سيكون طفلنا، وسيكون حفيدكِ

23
00:00:44,025 --> 00:00:45,225
أتعرف ذلك الشخص الذي قمت
بتلقينه درساً ؟

24
00:00:45,255 --> 00:00:46,796
يريد منّي التسلل إلى منزله

25
00:00:46,826 --> 00:00:48,556
واستعادة أغراضه الشخصية

26
00:00:48,596 --> 00:00:49,726
لا اعلم مالذي يعجبك في ذلك العجوز

27
00:00:49,766 --> 00:00:51,596
لايخشى تقبيلي في العلن

28
00:00:52,836 --> 00:00:53,836
يمكنني الاعتناء بكِ في المنزل

29
00:00:53,866 --> 00:00:55,197
كلاّ، لا يمكنك

30
00:00:55,237 --> 00:00:56,407
ديبي)، اركبي السيارة)
اركبي السيارة

31
00:00:56,437 --> 00:00:59,677
(أنا أحبكِ، (ديبي

32
00:00:59,707 --> 00:01:04,148
عامل الهاتف، أيمكنك توصيلي بـ
بمركز خدمة الأطفال ؟

33
00:01:04,178 --> 00:01:07,518
أوّد التبليغ عن
حالة بها إهمال

34
00:01:07,548 --> 00:01:09,218
من أنتٍ ؟

35
00:01:09,248 --> 00:01:11,369
أنا (بريتني ستورجيس) من مركز
خدمة الإطفال

36
00:01:13,390 --> 00:02:41,860
{\a6}<font color="LightSteelBlue "> OnlyMe </font> {/a}

37
00:01:13,390 --> 00:01:25,780
<font color="Tomato "> (مسلسل (بلا حياء</font>
<font color="Thistle ">الموسم الثالث & الحلقة السادسة </font>

38
00:01:25,800 --> 00:01:29,041
? Think of all the luck
you got ?

39
00:01:29,071 --> 00:01:32,111
? know that
it's not for naught ?

40
00:01:32,141 --> 00:01:35,382
? You were beaming
once before ?

41
00:01:35,412 --> 00:01:39,882
? but it's not like that
anymore ?

42
00:01:39,922 --> 00:01:43,123
? What is this downside ?

43
00:01:43,153 --> 00:01:46,623
? that you speak of? ?

44
00:01:46,663 --> 00:01:48,623
? What is this feeling ?

45
00:01:48,663 --> 00:01:53,104
? you're so sure of? ?

46
00:02:00,075 --> 00:02:03,275
? Round up the friends
you got ?

47
00:02:03,315 --> 00:02:06,545
? know that
they're not for naught ?

48
00:02:06,585 --> 00:02:09,616
? You were willing
once before ?

49
00:02:09,656 --> 00:02:14,396
? but it's not like that
anymore ?

50
00:02:14,426 --> 00:02:17,427
? What is this downside ?

51
00:02:17,467 --> 00:02:21,067
? that you speak of? ?

52
00:02:21,097 --> 00:02:22,897
? What is this feeling ?

53
00:02:22,937 --> 00:02:27,568
? you're so sure of? ?

54
00:02:36,960 --> 00:02:39,290
مالذي يجري بحق الجحيم ؟

55
00:02:39,330 --> 00:02:41,060
مركز خدمة الأطفال
سيقوم بتفريقنا

56
00:02:41,090 --> 00:02:42,420
ماذا ؟
أيمكنهم فعل ذلك ؟

57
00:02:42,460 --> 00:02:43,551
(لن يطول هذا الأمر، (ديبي
أعدكِ

58
00:02:43,591 --> 00:02:45,251
كم استغرق هذا الأمر، في المرة الماضية ؟
أسبوع واحد ؟

59
00:02:45,291 --> 00:02:46,751
تسعة أيام

60
00:02:46,791 --> 00:02:48,961
أراهنكٍ بـ 20 دولار
أنّنا سنعود خلال 5 أيام

61
00:02:48,991 --> 00:02:50,912
أيمكنني أخذ عناوين المنازل
التي سيوضعون بها الآن ؟

62
00:02:50,932 --> 00:02:54,792
ليس حتما تنتهي مقابلة
الأطفال

63
00:02:54,832 --> 00:02:57,262
من قام بالتبليغ علينا ؟

64
00:02:59,803 --> 00:03:01,803
هيّا، أخبريني

65
00:03:15,955 --> 00:03:16,985
(فرانك)

66
00:03:18,045 --> 00:03:21,485
(فرانك)
(فرانك)

67
00:03:21,515 --> 00:03:23,606
!! (فرانك)

68
00:03:23,646 --> 00:03:25,816
أنا ذاهبة لموعد علاجي

69
00:03:25,846 --> 00:03:27,666
.(أريدك منك أن تهتم بـ (هايرم

70
00:03:27,696 --> 00:03:29,386
(أنا مشغول في الوقت الحالي، (شيلا

71
00:03:29,426 --> 00:03:30,816
أين هو (جودي) ؟

72
00:03:30,846 --> 00:03:32,607
يعمل في محل الأوشام

73
00:03:32,637 --> 00:03:34,887
يرسم اوشاماً على الأغبياء
في أماكن لايمكننا رؤيتها فيه

74
00:03:34,927 --> 00:03:38,537
فرانك)، أنت لديك وشم)

75
00:03:38,567 --> 00:03:40,158
لقد أوضحتٍ مقصدك

76
00:03:40,188 --> 00:03:42,338
إذاً، كنت ستقوم
بمهمة الغسيل

77
00:03:42,378 --> 00:03:45,348
أيمكنك أخذ ملابس (هايرم) معك ؟

78
00:03:45,388 --> 00:03:48,959
تفوح منكما رائحة البول

79
00:03:58,410 --> 00:04:00,700
ها أنت ذا، ياصاحبي

80
00:04:02,980 --> 00:04:04,381
أردت أن أخبرك بهذا وحسب

81
00:04:04,411 --> 00:04:08,221
أنّ رحيل عنك
ومغادرة المدينة

82
00:04:08,261 --> 00:04:11,872
(لايعني ذلك أنّني لا أحبك،(هايرم

83
00:04:11,902 --> 00:04:14,052
إنّما عليّ أن أختبئ عن الأنظار
لعدة أيام

84
00:04:14,092 --> 00:04:17,632
في حالة وجدوا جثة (جنجر) في
فناء منزلي

85
00:04:27,583 --> 00:04:30,364
أوه، سحقاً
ورديتي تبدأ بعد 10 دقائق

86
00:04:30,404 --> 00:04:33,914
أجل، اذهبِ لـ عملكِ
وأنا سأعتني بهذا

87
00:04:33,944 --> 00:04:35,264
لم أكن متيقنة أنّني سأراك مجدداً

88
00:04:35,274 --> 00:04:38,285
أجل، ولا أنا كذلك

89
00:04:42,395 --> 00:04:44,356
سأرى إذا كان بإمكاني جعل
إحدى تلك الفاسقات

90
00:04:44,386 --> 00:04:46,966
لتغطي عليّ ورديتي
حتى يمكنني الذهاب إلى مركز خدمة الأطفال

91
00:04:47,006 --> 00:04:49,096
وابدأ بتعقب عناوين
الأولاد

92
00:04:53,167 --> 00:04:54,127
أنتم على مايرام ؟

93
00:04:54,167 --> 00:04:55,527
أوه، أجل

94
00:04:55,557 --> 00:04:57,277
ليست المرة الأولى بالنسبة لنا
في هذا الأمر

95
00:04:57,317 --> 00:04:58,867
لأنّ (ليام) مازال لطيفاً
وصغير

96
00:05:00,468 --> 00:05:01,918
سيذهب إلى منزل يحوفه الحنان
وأشخاص

97
00:05:01,958 --> 00:05:04,138
يريدون تكون عائلة
وقد تحرّقوا شوقاً لذلك

98
00:05:04,178 --> 00:05:05,868
بويضاتهم قد هلكت، لذلك لايمكنهم أن يحظوا
بطفلهم الخاص

99
00:05:05,898 --> 00:05:08,348
و (ديبي) و (كارل) سيتم وضعهم
في نفس المنزل، لأنّه

100
00:05:08,388 --> 00:05:11,599
لأنّ الدولة دائماً ماتحاول وضع
الأخوة معاً

101
00:05:11,629 --> 00:05:13,689
وأنا (وليب) يمكننا التعامل
مع كل أنواع الجنون

102
00:05:13,719 --> 00:05:14,949
التي قد تصادفنا

103
00:05:14,979 --> 00:05:16,580
أتذكر ذلك الشخص الذي

104
00:05:16,600 --> 00:05:18,160
يحب اختلاس النظر من ثقب
الحمام ؟

105
00:05:18,200 --> 00:05:19,820
أوه، أجل

106
00:05:19,850 --> 00:05:21,110
حسنٌ، هذه المرة سيكون
الوضع مغاير نوعاً ما

107
00:05:21,150 --> 00:05:23,930
لقد قمت بوضع (ليام)و (كارل ) معاً

108
00:05:23,960 --> 00:05:28,271
ولكن (ديبي) لسوء الحظ
ستكون لوحدها

109
00:05:28,311 --> 00:05:32,842
لوحدي ؟

110
00:05:32,882 --> 00:05:35,462
و(فيلب) و (إيان) أنتم أكبر
من أن يتم وضعكم في أيّ منزل

111
00:05:35,502 --> 00:05:37,682
لذا ستذهبون إلى منزلٍ مشترك

112
00:05:48,263 --> 00:05:51,114
كدورة العاهرة الشهرية
لقد تأخرتِ مجدداً، أيتها العاهرة

113
00:05:51,144 --> 00:05:52,364
(أنتِ تضيعين موهبتكِ ، (بيتي

114
00:05:52,404 --> 00:05:55,354
عليكِ أن تنشري هذا الفحش

115
00:05:56,914 --> 00:05:58,735
أنتِ متأخرة

116
00:05:58,765 --> 00:06:00,095
أعلم ذلك، أنا متأسفة

117
00:06:00,125 --> 00:06:02,475
انظر، أنا في حالة طارئة ، نوعاً ما

118
00:06:02,515 --> 00:06:05,566
وكنت أتساؤل إذا كان بإمكاني
أن أحصل على إجازة اليوم ؟

119
00:06:05,596 --> 00:06:08,946
أرأيتِ ذلك ؟ هذه قذارة

120
00:06:08,976 --> 00:06:12,256
ظهري متسخ، لأنّك لم تقومي
بتنظيفه

121
00:06:12,586 --> 00:06:15,107
إذاً، لماذا عليّ تحمّل قذارتكٍ ؟

122
00:06:15,147 --> 00:06:16,537
انظر، أنا بحاجة لساعتين فقط

123
00:06:16,567 --> 00:06:18,297
لأذهب إلى مركز حماية الطفل

124
00:06:18,327 --> 00:06:20,047
قاموا بأخذ إخوتي من منزلنا

125
00:06:20,087 --> 00:06:21,708
هذا الصباح، عليّ الذهاب

126
00:06:21,738 --> 00:06:23,108
لأعلم أين تمّ وضعهم
وأطمئن عليهم

127
00:06:23,138 --> 00:06:26,888
كي لايكونوا مع أحد العاهات
أو المجانين، من فضلك

128
00:06:26,918 --> 00:06:30,569
متأسف، ولكن إذا لم يغطي أحدٌ عنكِ
لا يسعني فعل

129
00:06:30,599 --> 00:06:32,659
أنت على علمٍ أنّ أولئك العاهرات

130
00:06:32,689 --> 00:06:35,539
لن يفكروا بالتغطية عنّي أبداً

131
00:06:35,579 --> 00:06:38,100
مازلتُ أحتفظ بالفيديو الذي يخصك
ولا يعيقني أي شئ

132
00:06:38,140 --> 00:06:39,830
لأن أرسله إلى زوجتكِ

133
00:06:39,860 --> 00:06:41,590
أجل، وأنا لن يعيقني شئٌ من الذهاب
لمركز خدمة الطفل

134
00:06:41,620 --> 00:06:43,480
وأخبرهم أنّك تسرقين منّي
وتأتين كل يوم إلى العمل وأنتِ منتشية

135
00:06:43,510 --> 00:06:44,770
كلمتي ضد كلمتك

136
00:06:44,810 --> 00:06:47,761
في الحقيقة، الفتيات سيقفون
في صفي

137
00:06:47,791 --> 00:06:49,291
وأنا أريدكِ أن تقدمي استقالتكِ

138
00:06:49,321 --> 00:06:52,301
حتى لا أضطر لأن أدفع لكِ
بنساً واحداً

139
00:06:52,331 --> 00:06:54,292
(عليك اللعنة، (بوبي

140
00:06:54,322 --> 00:06:56,672
دعيني أخبركِ بشئ
إذا قمتِ بمداعبتي

141
00:06:56,712 --> 00:06:59,132
ربما أكتب لكِ توصية

142
00:07:07,193 --> 00:07:08,833
يبدو أنّه منزلٌ مشترك حقاً

143
00:07:19,205 --> 00:07:21,975
سيستغرق الأمر عدة أيام وحسب

144
00:07:22,005 --> 00:07:24,815
كل أفراد (جالجر) بإمكانهم التعامل
مع هذا الهراء، صحيح ؟

145
00:07:24,855 --> 00:07:29,096
(سأعتني بـ (ليام -
أجل ، ستقوم بذلك -

146
00:07:33,366 --> 00:07:34,767
(ديبي)

147
00:07:38,537 --> 00:07:39,677
أراكِ قريباً، حسنٌ ؟

148
00:07:43,788 --> 00:07:45,428
يومٌ سعيد، أيّها السادة

149
00:07:45,458 --> 00:07:47,358
اسمي، (دي اندري)، وهذا
هو منزل " جيندرسون" المشترك

150
00:07:47,398 --> 00:07:50,428
المستوى الرابع عشر، منزل مشترك
( يستقبل القاصرين (جـ و م

151
00:07:50,469 --> 00:07:51,799
في إصلاحية شيكاغو

152
00:07:51,839 --> 00:07:54,969
إذلك يعني الخطيرين والتنانين ؟

153
00:07:55,009 --> 00:07:58,139
"بل يعني " الجانحين و المنحرفين
اتبعاني

154
00:07:58,179 --> 00:08:00,380
سيكون هذا مقرّكم الأساسي
حتى نكتشف

155
00:08:00,410 --> 00:08:01,910
ماهيتكم

156
00:08:01,950 --> 00:08:03,750
سأقوم بالاحتفاظ بـمحافظكم
وهواتفكم النقالة

157
00:08:03,780 --> 00:08:08,221
حتى تثبتا لي أنّه بإمكانكم
احترام القوانين

158
00:08:08,251 --> 00:08:11,491
هذا أشبه بالسجن ؟ -
هذا عائدٌ إليك -

159
00:08:11,521 --> 00:08:14,261
ستتاح لك الفرص لاستعادة أموالك

160
00:08:14,291 --> 00:08:15,762
وهاتفك النقال

161
00:08:15,792 --> 00:08:17,332
شكراً جزيلاً

162
00:08:17,362 --> 00:08:18,662
سيكون عليك أن تغلق فمك

163
00:08:18,702 --> 00:08:23,673
وتبق عينيك مفتوحة
هنا

164
00:08:26,903 --> 00:08:28,943
بيانات المقاطعة تقول أنّكِ
متاحة لاستقبال طفلة

165
00:08:28,973 --> 00:08:33,414
ولكنّني قلقة من أنّكِ تقومين
برعاية مايكفي من الأطفال

166
00:08:33,444 --> 00:08:34,844
أنا متيقنة أنّه هنالك حدٌ معين
لهذا الأمر

167
00:08:36,244 --> 00:08:37,814
هؤلاء ليسوا بقطط، عزيزتي
إنّهم أطفال

168
00:08:37,854 --> 00:08:40,055
إنّهم بحاجة لشخصٍ لكي
يعتني بهم

169
00:08:40,085 --> 00:08:41,885
لهذا تمّ وضعي
بهذا المكان

170
00:08:41,925 --> 00:08:45,795
حتى يمكنني استقبال الأطفال
المنبوذين من المجتمع

171
00:08:46,995 --> 00:08:50,496
تعالِ هنا، عزيزتي

172
00:08:50,536 --> 00:08:52,906
هيّا، لن أقوم بقضمكِ

173
00:08:54,376 --> 00:08:57,077
أنتِ بركة علينا

174
00:08:57,107 --> 00:09:02,077
ماما (كامالا) يشرّفها أن
تحظى بكِ

175
00:09:02,117 --> 00:09:05,448
أجل

176
00:09:05,488 --> 00:09:09,588
هذا لمجرد عدة أيام، سأكون بخير

177
00:09:09,618 --> 00:09:11,819
هذا هو رقمي

178
00:09:11,859 --> 00:09:13,859
في حال كنت يدور بخلدك بعض
التساؤلات، أو لمجرد

179
00:09:13,889 --> 00:09:17,459
أردتِ التحدث حول أيّ شئ
بإمكانكٍ الاتصال عليّ في أيّ وقت ، حسنٌ ؟

180
00:09:19,700 --> 00:09:22,570
حسنٌ

181
00:09:25,240 --> 00:09:29,211
إلى اللقاء

182
00:09:34,651 --> 00:09:35,882
القاعدة الأولى

183
00:09:35,912 --> 00:09:37,382
لايمكنكٍ الجلوس على الأثاث
الطيب

184
00:09:37,412 --> 00:09:39,782
أيعد هذا أثاثاً طيباً ؟

185
00:09:39,812 --> 00:09:42,912
القاعدة الثانية، الإزدراء ممنوع، أتسمعين ؟

186
00:09:44,923 --> 00:09:47,383
دعيني ألقِ نظرة
على مابداخل الكيس، أعطيني إيّاها

187
00:09:47,423 --> 00:09:50,483
لأتأكد من انّك لاتملكين أيّ
شئ، قد يوقعكٍ في ورطة

188
00:09:58,154 --> 00:09:59,724
لماذا تحدقين بيّ ؟

189
00:09:59,754 --> 00:10:02,185
اذهبي للاهتمام بأولئك الأطفال

190
00:10:09,826 --> 00:10:11,626
(مرحباً، أنا (ديبي

191
00:10:11,666 --> 00:10:13,336
(لاروندا)

192
00:10:13,366 --> 00:10:15,796
لن تستعيدي تلك الحقيبة

193
00:10:15,836 --> 00:10:17,707
أعلم ذلك

194
00:10:17,737 --> 00:10:20,337
وماهو اسمك ؟

195
00:10:20,377 --> 00:10:23,807
(نريد أن نكون صادقين معك، (كارل

196
00:10:23,847 --> 00:10:26,148
"لقد كنّا نبحث عن طفل هجين " من أب أبيض وأم سمراء

197
00:10:26,178 --> 00:10:27,748
منذ فترة ليست بالقصيرةر

198
00:10:27,778 --> 00:10:29,878
(وحينما اتصلوا علينا من أجل (ليام
طرنا فرحاً

199
00:10:29,918 --> 00:10:33,419
وعندها أخبرونا عنك

200
00:10:33,449 --> 00:10:35,689
ونود أن نحظى بكما معاً

201
00:10:35,719 --> 00:10:38,359
دعنا نجرب ذلك

202
00:10:38,389 --> 00:10:39,719
ما أسمائكما مجدداً ؟

203
00:10:39,759 --> 00:10:41,890
(أنا (كاشيس) وهذا (لانير

204
00:10:41,930 --> 00:10:43,890
إذاً، أنتما شاذّين ؟

205
00:10:43,930 --> 00:10:45,700
أجل -
بلى -

206
00:10:45,730 --> 00:10:48,500
هل تعلق القذارة في مقدمة قضيبك ؟

207
00:10:48,530 --> 00:10:52,201
أجل

208
00:10:59,282 --> 00:11:02,242
جالجر) ؟)

209
00:11:05,683 --> 00:11:07,383
(كنت آمل أن أرى (مارلين

210
00:11:07,423 --> 00:11:09,653
لقد كانت المهتمة بقضيتنا
لعدة سنوات

211
00:11:09,683 --> 00:11:12,493
حسنٌ،التدوير مجالنا
أمر شائع جداً

212
00:11:12,523 --> 00:11:16,324
(من العجيب كيف لـ (ميرلين
أن ظلّت في موقعها طوال تلك الفترة

213
00:11:16,364 --> 00:11:18,224
كيف يمكنني مساعدتكِ ؟

214
00:11:18,264 --> 00:11:19,994
بإمكانكِ إعطائي عناوين المنازل
التي قد وضع بها الأطفال

215
00:11:20,034 --> 00:11:22,535
لقد أخبرتكِ مسبقاً
لا يمكنني منحكِ أيّ معلومة

216
00:11:22,565 --> 00:11:24,705
حول القضية
حتى يكتمل التحضير

217
00:11:24,735 --> 00:11:26,835
هيّا، (ميرلين) كان دائماً
ماتمنحني مثل تلك المعلومات

218
00:11:26,875 --> 00:11:28,605
حتى يمكنني الإطمئنان عليهم

219
00:11:28,635 --> 00:11:31,176
وأخذ إليهم بعض الأشياء
كتب أو ملابس

220
00:11:31,206 --> 00:11:33,176
أو مهما يكن

221
00:11:33,206 --> 00:11:34,576
حسنٌ، هذه تعتبر مخالفة للقوانين

222
00:11:34,616 --> 00:11:36,176
(من (ميرلين

223
00:11:36,216 --> 00:11:38,747
أعلم أنّك تظنين أنّك تساعدين

224
00:11:38,787 --> 00:11:40,267
ولكن شخص قام بتجربة

225
00:11:40,287 --> 00:11:41,587
هذه المعاناة، طوال حياته

226
00:11:41,617 --> 00:11:44,187
يمكنني إخباركِ ، أنّ ذلك أشبه بالكابوس

227
00:11:44,217 --> 00:11:45,888
أولئك الأطفال، لديهم أخت تمنحهم
الحنان

228
00:11:45,918 --> 00:11:48,028
وأنا أود فقط، أن أطمئن عليهم

229
00:11:48,058 --> 00:11:49,558
(لذا ، أعطيني شيئاً ما ، (بريتني

230
00:11:49,588 --> 00:11:51,798
قومي بخرق القانون

231
00:11:54,099 --> 00:11:56,699
يمكنني إخبارك أنّني
قمت بوضع اثنين معاً

232
00:11:56,729 --> 00:11:59,799
في منزل واحد
وأن الفتاة لوحدها

233
00:11:59,839 --> 00:12:01,900
والبالغان وضعتهما في منزلٍ
مشترك

234
00:12:01,940 --> 00:12:04,310
ذلك الذي في هيستر ؟

235
00:12:04,340 --> 00:12:07,080
كلاّ، إنّهما في المستوى 14
في ريتشموند

236
00:12:10,281 --> 00:12:14,251
شكراً جزيلاً

237
00:12:14,281 --> 00:12:17,321
إذا وجدت عائلة بإمكانها
أن تستقبل جميع الأطفال

238
00:12:17,351 --> 00:12:20,662
أيمكن وضعهم معاً ؟

239
00:12:20,692 --> 00:12:24,262
نظرياً، ممكن

240
00:12:33,163 --> 00:12:35,834
هل ظهرت، (ستيلا) ؟ -
ما خطب هذه الحقيبة ؟ -

241
00:12:35,864 --> 00:12:37,504
أنا ذاهبٌ في رحلة صيد
لعدة أيام

242
00:12:37,534 --> 00:12:39,104
سمعت أنّ (ستيلا)، متجهة

243
00:12:39,134 --> 00:12:40,304
إلى شمال كندا

244
00:12:40,334 --> 00:12:41,834
آمل أنّه يمكنني مرافقتها

245
00:12:41,874 --> 00:12:44,245
اصطياد؟ أتقوم باستخدام قضيبك
كطعم ؟

246
00:12:44,275 --> 00:12:46,275
لقد أمسكت بحيتان ضخمة
بهذا القضيب الصغير

247
00:12:46,315 --> 00:12:49,245
(أنتِ من ضمنهم، (موبي

248
00:12:49,275 --> 00:12:51,346
مرحباً، (ستيلا) كيف حالكِ ؟

249
00:12:51,376 --> 00:12:55,746
مالذي تريده ؟ -
كالذي تريدين -

250
00:12:55,786 --> 00:12:58,817
نساء بالمجان
وحياة على الطريق السريع

251
00:12:58,857 --> 00:13:01,357
أيمكنني مرافقتكِ ؟ -
إلى أين توّد الذهاب ؟ -

252
00:13:01,387 --> 00:13:03,627
أي مكان غير هذا

253
00:13:03,657 --> 00:13:05,957
قمت بقتل أحدهم ؟ -
كلاّ، كلاّ، كلاّ -

254
00:13:05,997 --> 00:13:09,168
ولكنّني قمت بدفن أحدهم

255
00:13:09,198 --> 00:13:10,998
يمكنني الاستفادة من رفيق

256
00:13:11,038 --> 00:13:12,138
أقابلك هنا صباح الغد

257
00:13:12,168 --> 00:13:13,668
قبل أنّ  التقط  شحنتي

258
00:13:13,708 --> 00:13:15,009
زجاجتين من النبيذ
تأخذ بالرحلة

259
00:13:15,039 --> 00:13:16,439
منحنى آخر

260
00:13:16,469 --> 00:13:17,839
لا أشرب قبلما أقود

261
00:13:17,879 --> 00:13:19,209
ينتهي بي الحال
مصطدمة بسيارة أخرى

262
00:13:19,239 --> 00:13:20,639
فقط لأجل المرح

263
00:13:28,420 --> 00:13:30,120
في) ؟) -
في الأعلى -

264
00:13:37,361 --> 00:13:38,872
أقوم بتصوير تلك الفيديوهات

265
00:13:38,902 --> 00:13:40,972
"على مواقع، " داعبي نفسكِ

266
00:13:41,002 --> 00:13:42,842
يدفعون لي 150 دولار

267
00:13:42,872 --> 00:13:45,572
هذه المرة على القولون العلوي
المرة القادمة سأقوم بتلميع مؤخرتي

268
00:13:45,612 --> 00:13:46,983
لقد قاموا بأخذ الأطفال

269
00:13:47,013 --> 00:13:48,753
أوه، سحقاً

270
00:13:48,783 --> 00:13:49,813
(أتعتقدين أنّه بإمكانكِ أنتِ و (كيفن
أن تتحدثوا مع المسؤولة عن قضيتكم

271
00:13:49,853 --> 00:13:51,553
حول أخذهم جميعاً ؟

272
00:13:51,583 --> 00:13:52,923
خمسة أفراد من (جالجر) في منزلي ؟ -
فقط لعدة أيام -

273
00:13:52,953 --> 00:13:54,523
أسبوع، على الأكثر

274
00:13:54,563 --> 00:13:56,494
ليب)، و (إيان) في منزل مشترك)
من المستوى 14

275
00:13:56,534 --> 00:13:58,004
المستوى 14 ؟

276
00:13:58,034 --> 00:13:59,904
للأطفال الذين قاموا بإحراق والديهم

277
00:13:59,934 --> 00:14:02,034
أو قاموا بطعنهم وهم مستلقين على الأريكة

278
00:14:02,074 --> 00:14:03,375
حسنٌ، أنتِ في الحادية ولعشرين
من عمركِ، الآن

279
00:14:03,405 --> 00:14:04,805
ألا يمكنكِ أخذهم بنفسكِ ؟

280
00:14:04,805 --> 00:14:06,345
سيكون عليّ التقديم
على وصاية

281
00:14:06,375 --> 00:14:08,015
(خمسة من ال (جالجر

282
00:14:08,045 --> 00:14:12,246
سأكون النقطة السوداء الوحيدة
في خريطة أيرلندا

283
00:14:21,927 --> 00:14:24,867
هل كنت بأحدى هذه المنازل
من قبل ؟

284
00:14:24,897 --> 00:14:26,397
هل هي هكذا دائماً ؟

285
00:14:26,427 --> 00:14:29,898
كلاّ، آخر واحد كنتُ فيه
كان أشبه بالمنزل الحقيقي

286
00:14:29,938 --> 00:14:32,768
هذا أشبه بمخيم العمال

287
00:14:36,139 --> 00:14:38,139
أعطني نقودك

288
00:14:38,179 --> 00:14:39,979
ماذا ؟ -
أعطني نقودك -

289
00:14:40,009 --> 00:14:43,249
الآن، هيّا

290
00:14:45,450 --> 00:14:47,150
سلفادور)، تفحّص ذلك)

291
00:14:47,190 --> 00:14:49,490
"تلك الصهباء من فلم " برايف

292
00:14:49,520 --> 00:14:53,331
أهو صديقك الحميم ؟ -
كلاّ، إنّه أخي-

293
00:14:53,361 --> 00:14:56,161
(أنا (ليب) وهو (إيان

294
00:14:56,201 --> 00:14:59,431
لانريد أيّ مشاكل ، حسنٌ ؟

295
00:14:59,471 --> 00:15:01,132
مجرد عابري سبيل

296
00:15:01,172 --> 00:15:04,172
طالما أظهرت الأحترام
ستكون على مايرام

297
00:15:13,853 --> 00:15:15,613
أنت كالصرصور

298
00:15:15,653 --> 00:15:18,424
يمكن التأقلم على أيّ مكان

299
00:15:18,454 --> 00:15:21,054
ليموندا، ياصاح

300
00:16:19,931 --> 00:16:21,592
جيمي)؟) -
داركر -

301
00:16:21,632 --> 00:16:25,372
هل تحدثتٍ مع العاملة الاجتماعية ؟ -
لسوء الحظ ، أجل -

302
00:16:25,402 --> 00:16:27,512
لايمكنني أن أحتضن أطفالكِ لسببين

303
00:16:27,542 --> 00:16:31,113
الأول، حقيقة هروب
طفلة منكِ من قبل

304
00:16:31,143 --> 00:16:34,053
تحت مراقبتكِ

305
00:16:34,083 --> 00:16:37,524
الثاني، فعلياً، التحقيق مازال جارٍ

306
00:16:37,554 --> 00:16:39,624
حول أهليتكِ للرعاية

307
00:16:39,654 --> 00:16:41,194
أهلّيتي للرعاية ؟

308
00:16:41,224 --> 00:16:42,624
أتعنين أنّ هروبها كان ذنبي ؟

309
00:16:42,664 --> 00:16:44,224
أتعلمين ماذا ؟

310
00:16:44,264 --> 00:16:47,035
لاتصبّ جام غضبكٍ عليّ
أختاه، أتفهمين ؟

311
00:16:47,065 --> 00:16:49,265
حسنٌ، تستحق التجربة

312
00:16:49,305 --> 00:16:51,535
والآن ماذا ؟

313
00:16:51,575 --> 00:16:52,935
عليّ أن أتدبر حالي

314
00:16:52,975 --> 00:16:54,906
أكتشف أين يقطن الأولاد

315
00:16:54,936 --> 00:16:57,076
وأقوم بترتيب المنزل
من أجل التفتيش الذي سجرونه

316
00:16:57,106 --> 00:16:59,376
سنحتاج لأب مناسبٍ لهم
حتى نتمكن من استعادتهم

317
00:16:59,416 --> 00:17:00,716
لذا، آمل أن أستطيع
(إيجاد (مونيكا

318
00:17:00,746 --> 00:17:03,587
(حتى لا أستعين بـ (فرانك

319
00:17:03,617 --> 00:17:05,587
لماذا يصل بنا الأمر
دائماً إلى (فرانك) ؟

320
00:17:10,328 --> 00:17:11,928
كارل)، حان وقت العشاء)

321
00:17:11,958 --> 00:17:13,558
كارل)؟)

322
00:17:13,598 --> 00:17:14,898
أين هذا الفتى ؟

323
00:17:26,140 --> 00:17:27,810
لماذا جميعهم لديهم شوارب ؟

324
00:17:27,840 --> 00:17:30,780
اخرج، حالاً

325
00:17:30,810 --> 00:17:33,250
هذا كان تعدٍ على خصوصيات الغير
ونحن لا نسمح بذلك

326
00:17:33,280 --> 00:17:36,691
لايمكنك أن تلمس أشياء
لاتخصك

327
00:17:36,721 --> 00:17:38,021
والآن اجلس

328
00:17:38,051 --> 00:17:39,691
هل مسموحٌ لي
أن ألمس الكرسي ؟

329
00:17:39,721 --> 00:17:42,022
لاتتحاذق

330
00:17:44,732 --> 00:17:48,302
ماهذا ؟ -
كرنب، رز، وبعض التوفو -

331
00:17:48,332 --> 00:17:49,933
(جسدك معبد، (كارل

332
00:17:49,973 --> 00:17:53,173
وعليك ألا تضع سوى
الأشياء الطبيعية فيه

333
00:17:53,203 --> 00:17:55,443
كالقضيب ؟

334
00:17:55,473 --> 00:17:58,044
لقد رأيت ذلك في الفلم

335
00:18:02,484 --> 00:18:04,884
? Do, do, do, do, do, do ?

336
00:18:04,914 --> 00:18:07,225
? do, do, do, do, do, do ?

337
00:18:07,255 --> 00:18:08,825
? do, do, do ?

338
00:18:08,855 --> 00:18:11,495
? I race my feet,
I miss a beat ?

339
00:18:11,525 --> 00:18:12,955
? throw my seat ?

340
00:18:12,995 --> 00:18:14,526
? don't care, get off my back ?

341
00:18:14,566 --> 00:18:16,796
? I make a sound,
I wash it down ?

342
00:18:16,836 --> 00:18:18,296
? around so round ?

343
00:18:18,336 --> 00:18:20,406
? get off,
don't touch my stack ?

344
00:18:20,436 --> 00:18:23,137
? come step outside
to shoot me high ?

345
00:18:23,177 --> 00:18:24,877
? 'cause I'm about to crack ?

346
00:18:24,907 --> 00:18:28,347
? 1, 2, 3, turn around,
don't you watch me now ?

347
00:18:28,377 --> 00:18:30,177
? just turn around ?

348
00:18:30,217 --> 00:18:33,848
? touch your knees,
don't look, just turn around ?

349
00:18:33,888 --> 00:18:35,488
? do it now, do it now ?

350
00:18:35,518 --> 00:18:37,688
? walk right
through that door ?

351
00:18:40,229 --> 00:18:41,789
لقد تمّ ملأ الحفر
التي بفنائكِ

352
00:18:42,629 --> 00:18:44,869
مرحباً، جدتي
(أنا (فيونا

353
00:18:44,899 --> 00:18:46,830
(جالجر)

354
00:18:46,870 --> 00:18:49,370
أجل، لقد مرّ وقتٌ طويل

355
00:18:49,410 --> 00:18:51,740
أجل، لقد كنتُ أتساؤل
إذا كنتِ تعلمين

356
00:18:51,770 --> 00:18:54,210
عن مكان والدتي ؟

357
00:18:54,240 --> 00:18:56,711
ابنتكِ

358
00:18:56,751 --> 00:18:57,981
(مونيكا)

359
00:19:00,381 --> 00:19:01,751
أجل، لقد ظننت ذلك

360
00:19:01,781 --> 00:19:03,422
ولكن ظننت أنّه عليّ
المحاولة

361
00:19:03,452 --> 00:19:06,052
حسنٌ، شكراً جزيلاً

362
00:19:09,762 --> 00:19:11,233
والآن ماذا ؟

363
00:19:11,263 --> 00:19:14,133
من دون (مونيكا) لم يعد لديّ
أيّ خيار

364
00:19:14,163 --> 00:19:15,703
(عليّ إيجاد (فرانك

365
00:19:15,733 --> 00:19:18,033
لأجعله رزين ومستعد لـ يظهر
في المحكمة

366
00:19:19,844 --> 00:19:24,814
إنّه أشبه بـبطلي

367
00:19:24,844 --> 00:19:28,815
يمكنني مساعدتكٍ بذلك

368
00:19:28,855 --> 00:19:31,585
هذا لطفٌ منك حقاً

369
00:19:31,615 --> 00:19:33,785
بعدما كنتُ حمقاء معك
فيما يتعلق بموضوع والدك

370
00:19:33,825 --> 00:19:35,386
كلاّ، أنتِ دائما ماتكوني حمقاء

371
00:19:35,426 --> 00:19:37,026
جقاً،أنا لا أقصد أن اكون
وقحة

372
00:19:37,026 --> 00:19:41,566
إنمّا هو مجرد
شئٌ فطري في عائلتنا

373
00:19:41,596 --> 00:19:44,767
أجل، أنتِ لستِ مخطئة

374
00:19:48,467 --> 00:19:51,738
عليّ أن أتحمل موضوع
شذوذ والدي

375
00:19:51,778 --> 00:19:53,508
وكذبه

376
00:19:53,548 --> 00:19:56,148
وعليّ أن أتخطى ذلك
لقد تخطيته بالفعل

377
00:19:56,178 --> 00:20:00,789
أنا بأحسنِ حال

378
00:20:00,819 --> 00:20:02,519
جانبٌ مشرق ؟

379
00:20:03,889 --> 00:20:06,829
آخيرا قد حظينا بالمنزل لوحدنا

380
00:20:11,070 --> 00:20:15,100
...متأسفة، لا أشعر أنّني في مزاج لـ

381
00:20:15,140 --> 00:20:19,141
أتمانع لو استلقينا هنا وحسب ؟

382
00:20:19,171 --> 00:20:22,581
أجل، يبدو ذلك شاعرياً

383
00:20:34,223 --> 00:20:35,693
ماهذا ؟

384
00:20:35,723 --> 00:20:37,563
إنّه قيح من أمّك القردة

385
00:20:37,593 --> 00:20:38,993
ظننت أنّه سيعجبك ذلك

386
00:20:39,003 --> 00:20:40,364
ما خطبك، ياصاح ؟

387
00:20:40,404 --> 00:20:43,074
نيك)، (سلفادور) لتجدا)
طاولة أخرى

388
00:20:43,074 --> 00:20:44,174
هيّا

389
00:20:46,574 --> 00:20:47,874
سند أعمالكم قد أتت

390
00:20:47,904 --> 00:20:49,475
لذا ستذهبون للعمل هذا اليوم

391
00:20:49,515 --> 00:20:51,875
أريد توقيع ربّ عملكم هنا
وقت دخولكم وخروجكم

392
00:20:51,915 --> 00:20:53,545
مفهوم ؟

393
00:20:53,585 --> 00:20:55,485
أتعلم، أشعر بالحماس لأنّني سأخرج من هنا

394
00:20:55,515 --> 00:20:57,216
للبحث عن عمل -
محاولة جيدة -

395
00:20:57,256 --> 00:21:00,426
بقي عليك ساعات لخدمة المجتمع
لم تكملها بعد

396
00:21:00,456 --> 00:21:02,026
أجل، ولكن بقي القليل

397
00:21:02,056 --> 00:21:03,326
وعندها سيمكنني الخروج
والبحث عن عمل

398
00:21:03,356 --> 00:21:04,727
حتى يمكنني أن أكون
عضو مساهم

399
00:21:04,757 --> 00:21:06,927
لمجتمعنا الرأسمالي الرائع

400
00:21:06,967 --> 00:21:11,937
تعتقد أنّك أفضل من الجميع هنا، صحيح ؟

401
00:21:11,967 --> 00:21:14,838
أوه، هذا كلامٌ بلاغي، صحيح ؟

402
00:21:14,878 --> 00:21:17,238
أعني، أنت لاتنتظر منّي إجابة
صحيح ؟

403
00:21:17,278 --> 00:21:19,878
أيها الجميل، انظر بإمكاني
أن أصفعك

404
00:21:19,908 --> 00:21:21,579
ولكن أعتقد أنّه من الأفضل
أن أبتعد عن طريقك

405
00:21:21,619 --> 00:21:24,879
وأدع الحياة القاسية تصفعك

406
00:21:29,220 --> 00:21:32,260
ذلك الشخص يعتقد أنّه في حلقة
"من  " الخوف الطبيعي

407
00:21:37,801 --> 00:21:39,401
ايثيل)، أفسدت فرصنا)
في الحصول على طفل

408
00:21:39,431 --> 00:21:40,871
أجل

409
00:21:40,901 --> 00:21:42,641
الآن، لايمكننا أن نتبنى طفل
أيضاً ؟

410
00:21:42,671 --> 00:21:45,142
أيّ أحد بإمكانه تبني طفل -
أعتقد أنّ هذه علامة -

411
00:21:45,172 --> 00:21:47,882
جيري ساندروك)، بإمكانه كذلك)
أن يتبنى طفلاً

412
00:21:47,912 --> 00:21:49,112
إنّها علامة لـ نمضي في موضوع

413
00:21:49,142 --> 00:21:50,752
البديل

414
00:21:50,782 --> 00:21:52,152
انظري، لقد قمنا باستخدام
الحقن مع والدتكِ

415
00:21:52,182 --> 00:21:53,923
لننظر كيف سيسير الأمر

416
00:21:53,953 --> 00:21:55,653
أمّي دائما ماتتقيأ في الصباح
التالي بعد حملها

417
00:21:55,683 --> 00:21:58,393
بالنسبة لطفل، كان مثل مشاهدة
شخص يتناول دواء مسبب للقيؤ

418
00:21:58,423 --> 00:21:59,793
بإمكانك أن تؤقت ساعتك
لذلك

419
00:21:59,823 --> 00:22:01,164
أكانت حيواناتي المنوية
كثيرة عليها ؟

420
00:22:01,194 --> 00:22:03,964
حيوانات المنوية
لا أعتقد أنّها أتت بفائدة

421
00:22:03,994 --> 00:22:07,504
نحن بحاجة لتجربة شئ آخر

422
00:22:07,534 --> 00:22:09,265
فرانك) ؟)

423
00:22:09,305 --> 00:22:12,235
سحقاً لك، هل قضيت ليلة
البارحة هنا ؟

424
00:22:12,275 --> 00:22:15,575
أجل

425
00:22:15,615 --> 00:22:17,776
هل أتت (ستيلا) ؟

426
00:22:17,816 --> 00:22:19,076
أوه، هيّا
لن أساعدك على النهوض

427
00:22:19,116 --> 00:22:20,546
انهض

428
00:22:24,956 --> 00:22:28,587
أنت ممنوع من الشراب ، في الحال

429
00:22:28,627 --> 00:22:30,927
مركز خدمة الطفل، ظهروا على حين غرة
وقاموا بأخذ الأطفال

430
00:22:30,957 --> 00:22:32,597
لقد حان الوقت الذي تتصرف
فيه كأب حقيقي

431
00:22:32,627 --> 00:22:34,458
يالهي، هل هم على مايرام ؟

432
00:22:34,498 --> 00:22:36,368
دعيني أخبركِ بشئ

433
00:22:36,398 --> 00:22:38,268
لنتقابل في المنزل
ونتناقش حول هذا الأمر

434
00:22:38,298 --> 00:22:40,138
تبدو ثقيلة

435
00:22:40,168 --> 00:22:41,969
لما لا أحملها عنك
إلى المنزل ؟

436
00:22:42,009 --> 00:22:45,109
ولكنّني بحاجة إليها لإنجاز مهمة ما
سأقوم ببعض

437
00:22:45,139 --> 00:22:46,939
لتعد إلى المنزل، في الحال

438
00:22:46,979 --> 00:22:49,039
وإلا ستفقد أطفالك
والشيك الذي تحصل عليه

439
00:22:49,079 --> 00:22:50,780
بسببهم

440
00:22:50,810 --> 00:22:52,880
إذا ذهبت إلى المنزل ، وقاموا بإيجاد
(جثة (جنجر

441
00:22:52,920 --> 00:22:54,150
سينتهي أمري

442
00:22:54,180 --> 00:22:56,650
لقد وجدتها وتخلصت من رفاتها

443
00:22:56,690 --> 00:22:57,951
أنت بمأمن

444
00:22:57,991 --> 00:23:01,061
أوه، ذلك عظيم

445
00:23:01,091 --> 00:23:02,861
ليس بالنسبة لك

446
00:23:02,891 --> 00:23:05,561
إذا لم تفعل ما أخبرك به
وسأبلغ عنك السلطات

447
00:23:05,591 --> 00:23:07,832
فيما يتعلق بـ شيك العمّة (جنجر) وشيك
الإعاقة المزيفة

448
00:23:07,862 --> 00:23:11,702
لاتملكين الجرأة -
يالهي -

449
00:23:11,732 --> 00:23:15,843
أنا أحتاجك لفعل هذا الشئ
أيمكنك فعله ؟

450
00:23:15,873 --> 00:23:18,743
أنا متأسف
هل قلتٍ أنّكِ بحاجتي ؟

451
00:23:18,783 --> 00:23:20,913
أجل، أنا بحاجتك لأن تلم شتات نفسك

452
00:23:20,943 --> 00:23:22,554
وتستعيد أطفالك

453
00:23:22,584 --> 00:23:25,384
حسنٌ، بالنظر لمدى حاجتكٍ إليّ

454
00:23:25,424 --> 00:23:28,254
ربما قد أكون بحاجة لشئ
أنا الآخر

455
00:23:28,284 --> 00:23:30,325
في البداية، أوّد أن تظهري ليّ

456
00:23:30,355 --> 00:23:32,195
الاحترام الذي أستحقه

457
00:23:32,225 --> 00:23:34,195
أعتقد أنّ قمت بذلك
على أكمل وجه

458
00:23:34,225 --> 00:23:35,765
وهذا الشرط غير قابل
للتفاوض

459
00:23:35,795 --> 00:23:39,106
أنا أريد أن أحصل على
غرفة بمنزلي الخاص

460
00:23:39,136 --> 00:23:41,736
حسنٌ

461
00:23:41,776 --> 00:23:43,906
سنذهب لزيارة (ليب) و (إيان) في
منزلٍ مشترك

462
00:23:43,936 --> 00:23:45,706
لا أحد يعلم مالذي يتعاملون معه
في تلك القذارة

463
00:23:45,746 --> 00:23:49,547
وعندها سنذهب لإيجاد
محاميتك

464
00:23:49,577 --> 00:23:51,047
لديه محامية ؟

465
00:23:56,418 --> 00:23:57,958
(لاتقلق (ليام

466
00:23:57,988 --> 00:23:59,288
حالما نسرق مايكفي من
هؤلاء الأشخاص

467
00:23:59,328 --> 00:24:01,388
سنخرج من هنا

468
00:24:09,069 --> 00:24:10,700
لقد قضيت بعض الوقت  هنا

469
00:24:10,740 --> 00:24:14,740
في ذلك الصيف تمّ حبس والدتي
بسبب طعنها لكلب

470
00:24:14,780 --> 00:24:18,781
لقد اشتقت إليكما -
أوه حقاً -

471
00:24:18,811 --> 00:24:20,651
كيف حالكما ؟ -
نحن بأحسنِ حال -

472
00:24:20,681 --> 00:24:22,121
هذا المكان مجرد نزهة

473
00:24:22,151 --> 00:24:23,881
هل مازالوا يقدمون العصيدة
الفاسدة ؟

474
00:24:23,921 --> 00:24:25,121
هل منعته من الشراب مسبقاً ؟

475
00:24:25,151 --> 00:24:26,622
لماذا عليك أن تقول هذا الكلام ؟

476
00:24:26,652 --> 00:24:28,422
في الحال، أنتم خارجون في إجازة ؟

477
00:24:28,462 --> 00:24:30,292
كلاّ، أنا لدي عمل
وهو لديه ساعات لخدمة المجتمع عليه قضاؤها

478
00:24:30,322 --> 00:24:31,992
أتريدون منّي إيصالكم ؟

479
00:24:32,032 --> 00:24:34,132
كلاّ، حافلتنا تقلّنا
من جانب ذلك الطريق

480
00:24:34,162 --> 00:24:36,903
وجدتِ (ديب) والأطفال ؟ -
كلاّ، ليس بعد، ولكنّني سأجدهم -

481
00:24:36,933 --> 00:24:38,733
أنتم بحاجة لأي شئ ؟
لبعض النقود ؟ الملابس ؟

482
00:24:38,773 --> 00:24:42,904
كلا، لاتقلقٍ علينا
نحن على مايرام

483
00:24:42,944 --> 00:24:46,514
عليك أن تقلقِ بشأنه

484
00:24:46,544 --> 00:24:49,014
وأين معانقتي ؟

485
00:24:54,625 --> 00:24:58,655
سأقوم بالغسيل، وأنتِ توّلي
التجفيف

486
00:25:04,296 --> 00:25:07,537
لياخذ كل منكم كأساً
من الطاولة

487
00:25:09,567 --> 00:25:11,607
يا كعكة الفراولة

488
00:25:11,637 --> 00:25:13,307
تعالِ هنا ، وقومي بتقليم
أظافري

489
00:25:14,807 --> 00:25:16,708
حسنٌ، عليكِ أن تتدبري أمركِ

490
00:25:16,748 --> 00:25:19,278
هيّا، هيّا

491
00:25:22,318 --> 00:25:24,189
أعني، ليس هنالك أيّ خصوصية

492
00:25:24,219 --> 00:25:26,219
إذا أردت ملاعبة نفسي
عليّ فعلها بالحمام

493
00:25:26,219 --> 00:25:30,029
لايمكنني تخيل كم ستكون جباناً
في سجن الأحداث

494
00:25:31,229 --> 00:25:33,800
هل قمت بمضاجعة أحدهم ؟

495
00:25:33,830 --> 00:25:34,900
كلاّ

496
00:25:34,930 --> 00:25:36,870
أحسنت

497
00:25:36,900 --> 00:25:39,170
حتى لو تمّ دعوتك إلى مداعبة
من الممكن أن يكون فخاً

498
00:25:39,200 --> 00:25:40,571
ليكتشفوا إذا ماكنت شاذاً أم لا

499
00:25:40,601 --> 00:25:41,871
ويضاجعونك بشدة

500
00:25:41,911 --> 00:25:43,841
ليس على نحو طيب

501
00:25:43,871 --> 00:25:46,081
رائع

502
00:25:46,111 --> 00:25:47,912
والدي سيطحب إخوتي في
رحلة لخارج المدينة

503
00:25:47,942 --> 00:25:51,152
لعدة أيام، لذا إذا أردت
قضاء بعض الوقت

504
00:25:51,182 --> 00:25:55,422
والنوم في منزلي، بإمكانك ذلك

505
00:25:55,452 --> 00:25:57,253
هل تمّ دعوتي للتوّ لسهرة
ليلية ؟

506
00:25:57,293 --> 00:26:01,763
سحقاً لك ، هذا ما تمّ دعوتك إليه

507
00:26:07,264 --> 00:26:09,234
فيونا) هنا ؟)
لم تكن بالمنزل

508
00:26:09,274 --> 00:26:10,734
هل أنت على مايرام ؟

509
00:26:10,774 --> 00:26:12,505
هل قام المسؤولين عن رعايتك بإيذائك ؟
لأنّني سأقوم

510
00:26:12,545 --> 00:26:14,375
كلاّ، لقد هربنا منهم -
عزيزي، لايمكنك أن تهرب منهم -

511
00:26:14,405 --> 00:26:16,005
الشرطة ستقوم بالبحث عنك

512
00:26:16,045 --> 00:26:17,775
لقد كنّا من ذلكما الشخصين الشاذين

513
00:26:17,815 --> 00:26:19,845
(ولطالما تحدثوا عن ارادتهم لصفع (ليام

514
00:26:19,885 --> 00:26:21,716
عزيزي، عليك أن تعود

515
00:26:21,756 --> 00:26:23,216
أعلم ماهية الشعو، عندما يهرب طفل
منك

516
00:26:23,256 --> 00:26:24,616
هيّا، سأقوم باصطحابك

517
00:26:24,656 --> 00:26:26,286
وماذا إذا أرادوا الاحتفاظ بـ (ليام) ؟

518
00:26:26,326 --> 00:26:27,956
السبب الوحيد لكونهم يوّدون الاحتفاظ بـ
ليام)، هو)

519
00:26:27,996 --> 00:26:30,097
أنّهم يريدون ذلك
لذا تأكد من أنّهم يغيرون رأيهم

520
00:26:30,127 --> 00:26:31,567
كن مبدعاً

521
00:26:31,597 --> 00:26:33,467
أيمكنكٍ عالأقل إخفاء
هذه الأشياء عندكِ ؟

522
00:26:33,497 --> 00:26:36,298
أيّة أشياء ؟

523
00:26:45,519 --> 00:26:49,649
يالهي، متى حدث هذا ؟

524
00:26:49,689 --> 00:26:52,219
ليس طفلي
(اختصر الحديث، (فرانك

525
00:26:52,259 --> 00:26:53,490
من هذه ؟

526
00:26:53,530 --> 00:26:55,630
ابنتي ، وصديقها الحميم

527
00:26:55,660 --> 00:26:57,930
من الذي وقع في ورطة ؟ -
مركز خدمة الأطفال، قاموا بأخذ أولادي -

528
00:26:57,960 --> 00:27:00,631
أريد منكِ استردادهم -
تمّ القبض عليهم ؟ -

529
00:27:00,671 --> 00:27:03,131
ليس لديّ أي نقود ولا أنتظر
أيّ نقود قادمة

530
00:27:03,171 --> 00:27:05,671
في الوقت القريب

531
00:27:05,701 --> 00:27:07,841
حسنٌ

532
00:27:07,871 --> 00:27:10,912
أول شئ، عليك أن تذهب إلى المركز

533
00:27:10,942 --> 00:27:13,342
عليك أن ترفع عريضة لاستعادتهم

534
00:27:13,382 --> 00:27:14,682
وعليك أن تجد زوجتك

535
00:27:14,712 --> 00:27:16,152
(مونكا)

536
00:27:16,182 --> 00:27:17,483
دائماً مايكون أفضل أن
تحظى بتوقيعين

537
00:27:17,523 --> 00:27:19,253
من والديين اثنين
عن أبٍ واحد

538
00:27:19,283 --> 00:27:21,093
ماذا إذا لم نتمكن من إيجادها ؟

539
00:27:21,123 --> 00:27:23,253
حسنٌ، لتجدوا شخصاً يشبهها

540
00:27:23,293 --> 00:27:25,264
وأخبروها أنّها ستحضر دروس التربية

541
00:27:25,294 --> 00:27:27,594
وأنا سأذهب لإحضار
ملف القضية

542
00:27:27,634 --> 00:27:29,764
وعندها سأراكم في جلسة الاستماع

543
00:27:29,804 --> 00:27:32,464
في تلك الأثناء
المخدرات والخمور ممنوعة

544
00:27:32,504 --> 00:27:33,975
وكذلك بذور الخشخاش

545
00:27:34,005 --> 00:27:37,875
أريد من بولك أن يكون نظيفاً
وعيناك بيضاء

546
00:27:44,246 --> 00:27:46,656
شكراً على اتصالك

547
00:27:46,686 --> 00:27:48,556
أتعرفين مدى صعوبة إيجاد هاتف
عام ؟

548
00:27:48,586 --> 00:27:50,187
إيان)، استطاع تدبير أمره)

549
00:27:50,227 --> 00:27:51,827
وبعدها كان عليّ تعقب أثرك
في أنحاء المدينة

550
00:27:51,857 --> 00:27:53,527
متأسف، لقد كنت مشغولاً

551
00:27:53,557 --> 00:27:56,667
والدة (مولي) ظهرت
عند عتبة منزلي

552
00:27:56,697 --> 00:28:00,298
هل هي على قيد الحياة ؟ -
اتضح من الأمر أنّ (مولي) هاربة منها  -

553
00:28:00,338 --> 00:28:01,738
وهل سمحتِ لها بأخذها بهذه
البساطة ؟

554
00:28:01,768 --> 00:28:03,638
وهل كان يفترض عليّ منعها ؟

555
00:28:03,668 --> 00:28:04,908
لا أعلم، إذا هربت ، من الممكن

556
00:28:04,938 --> 00:28:06,669
أنّ لديها سبب وجيه ، صحيح ؟

557
00:28:06,709 --> 00:28:09,139
أو ليس لديها شئ، لقد اعتدت أن أهرب
في صغري، طوال الوقت

558
00:28:09,179 --> 00:28:12,809
هذا ماكنت أعنيه بالضبط

559
00:28:12,849 --> 00:28:14,480
أبي سيكون خارج المدينة
لعدة أيام

560
00:28:14,520 --> 00:28:16,250
ولقد أخبرت (ميكي) أنّه بإمكانه أن يحظى
بالمنزل له وحده

561
00:28:16,280 --> 00:28:18,050
أيمكنني البقاء معك ؟

562
00:28:18,090 --> 00:28:20,890
عليّ أن أكون مستقيماً في هذا المنزل
لفترة من الزمن

563
00:28:24,891 --> 00:28:27,761
ربما يمكنني إدخالكٍ خلسة
هذه الليلة

564
00:28:27,801 --> 00:28:29,732
عدني أنّني لن أتعرض
للاغتصاب الجماعي ؟

565
00:28:29,772 --> 00:28:32,102
كلاّ

566
00:28:32,132 --> 00:28:35,372
مهما يكن، أنا موافقة

567
00:28:38,643 --> 00:28:40,513
لماذا تتناول الحلوى، قبل العشاء ؟

568
00:28:40,543 --> 00:28:43,883
لأنه مكتوب هنا أنّ الشوكلاتة الداكنة
تحتوي على حمض الأمينو

569
00:28:43,913 --> 00:28:45,553
الذي يضاعف عدد الحيوانات المنوية

570
00:28:45,583 --> 00:28:47,114
لم أقرأ تلك المعلومة
ولكن والدتي تقول

571
00:28:47,154 --> 00:28:50,284
نبات الهولين والثوم
تؤدي الغرض

572
00:28:50,324 --> 00:28:52,724
إذا قمت بأكل كل ذلك
سيكون بولي نتناً قرابة الشهر

573
00:28:52,754 --> 00:28:55,355
وأمّي ستقوم بإحضار المحار

574
00:28:55,395 --> 00:28:58,065
ولكن علينا أن نفكر
بطريقة أفضل للتوصيل

575
00:28:58,095 --> 00:29:02,536
من الطريقة السابقة

576
00:29:02,566 --> 00:29:04,306
مسدس رش المياه

577
00:29:04,336 --> 00:29:05,606
فوضوي نوعاً ما

578
00:29:05,636 --> 00:29:09,406
ماذا عن القشة ؟ قشة سيلي ؟

579
00:29:09,446 --> 00:29:13,277
(جاكوب)  -
هنا -

580
00:29:13,317 --> 00:29:17,717
(و (ويستون

581
00:29:17,757 --> 00:29:18,918
(ويستون)

582
00:29:18,958 --> 00:29:21,288
هنا

583
00:29:21,328 --> 00:29:24,758
حسنٌ، عمتم مساءً
قذارة شيكاغو

584
00:29:24,798 --> 00:29:27,769
وحمقى إيلنوي

585
00:29:46,451 --> 00:29:50,321
استمتعوا

586
00:29:59,233 --> 00:30:00,943
كيف حصلت على هذه الغرفة الخاصة ؟

587
00:30:00,973 --> 00:30:02,503
لقد قمت بتكوين بعض الصداقات

588
00:30:02,543 --> 00:30:04,003
أهكذا سيدو الأمر حينما

589
00:30:04,043 --> 00:30:05,273
تقومي بإدخالي خلسة
في سكنك الجامعي ؟

590
00:30:05,313 --> 00:30:06,874
مختلف نوعاً ما

591
00:30:06,914 --> 00:30:10,314
أعتقد أنّ زميلي في السكن
سيكون مثقفاً

592
00:30:12,484 --> 00:30:14,454
!! أنت مجنون

593
00:30:14,484 --> 00:30:16,555
هل رأيت تسريحة ذيل الحصان ؟

594
00:30:16,585 --> 00:30:18,495
تبدو مثيرة ياصاح

595
00:30:18,525 --> 00:30:20,455
سيجال)، بإمكانه التغلب)
(على (فان دام

596
00:30:20,495 --> 00:30:24,026
إلا، إلا

597
00:30:24,066 --> 00:30:25,866
"إذا كان (فان دام) من فلم " التأثير المزدوج

598
00:30:25,896 --> 00:30:27,566
لأنّ ذلك بعضاً من
(فان المزدوج داام)

599
00:30:32,937 --> 00:30:35,847
(أريد مضاجعة (فان دام

600
00:30:43,518 --> 00:30:45,418
هل أنتٍ مجنونة ؟

601
00:30:45,458 --> 00:30:47,499
كيف)، سيمارس معكٍ من أجل الإنجاب)

602
00:30:47,529 --> 00:30:48,989
ليس الجنس

603
00:30:49,029 --> 00:30:50,359
أهذا مختلف ؟ -
هذا سريري -

604
00:30:50,399 --> 00:30:51,859
حتى لايستمتع به أحد

605
00:30:51,899 --> 00:30:54,029
ملايين من الحيوانات المنوية، تموت
في تلك الأداة

606
00:30:54,069 --> 00:30:55,770
هذه المداعبة ستقوم بإيصال
الدفعة الأكبر

607
00:30:55,800 --> 00:30:57,940
كلما كبرت الحمولة
كلما كانت الفرصة أكبر

608
00:30:57,970 --> 00:30:59,570
كلاّ، عزيزتي

609
00:30:59,610 --> 00:31:01,870
هذه مجرد حافلات سريعة
لعرض ماوي بوفيتش

610
00:31:04,211 --> 00:31:08,611
لا أريد شيئا سوى أن أمنحك طفلك
الذي توّد الحصول عليه

611
00:31:08,651 --> 00:31:13,022
والحفيد الذي تستحقينه

612
00:31:13,052 --> 00:31:16,162
ولكنّني لست قادرة على ذلك
وهذا يقتلني

613
00:31:19,162 --> 00:31:23,333
أرجوكِ، أمنحِ ذلك فرصة
طالما أنّك في فترة تبييض

614
00:31:29,774 --> 00:31:31,974
أي أنواع الخمور القوية لديك
وإلى أيّ حد ؟

615
00:31:35,915 --> 00:31:37,715
الطقس حارٌ هنا

616
00:31:37,745 --> 00:31:40,955
ذلك لأنّ الحرارة مرتفعة

617
00:31:40,985 --> 00:31:45,726
كيف يكون الفضاء بارداً إذاً ؟

618
00:31:47,826 --> 00:31:50,496
سأفتح الباب

619
00:31:50,526 --> 00:31:51,926
من على الباب ؟

620
00:31:53,267 --> 00:31:55,067
من على الباب، عزيزي ؟

621
00:31:55,107 --> 00:31:57,567
(كلاّ، (فرانك -
مهلاً -

622
00:31:57,607 --> 00:32:00,608
أولاً ،اخرج اخرج

623
00:32:00,638 --> 00:32:02,608
فقط اسمعيني -
ليس مسموحٌ لك بالبقاء هنا -

624
00:32:02,648 --> 00:32:06,078
اخرج -
مركز خدمة الأطفال، أخذوا أطفالي -

625
00:32:06,118 --> 00:32:08,689
(أريد منكٍ أن تتظاهري بأنّك (مونكا
لمساعدتي في استردادهم

626
00:32:08,719 --> 00:32:11,519
ماذا ؟ كلاّ ، كلاّ
لماذا قد أفعل ذلك ؟

627
00:32:11,559 --> 00:32:15,959
لقد تركت (هايرم) لوحده -
أرجوكٍ -

628
00:32:15,989 --> 00:32:19,530
لشخص يعرف ماهية الشعور حينما
يفقد طفلاً

629
00:32:19,560 --> 00:32:21,170
كارين) قد هربت)

630
00:32:21,200 --> 00:32:23,270
أيمكنكِ التخيل ماهو الشعور
حينما

631
00:32:23,300 --> 00:32:24,541
يتمّ أخذهم منك ؟

632
00:32:24,571 --> 00:32:26,501
هذا ليس من أجل (فرانك) ، حسنٌ ؟

633
00:32:26,541 --> 00:32:31,711
(إنّه من أجل (ديبي) و (كارل
(و (ليام

634
00:32:31,741 --> 00:32:34,742
ربما عليكِ فعل ذلك، عزيزتي
من أجل الأطفال

635
00:32:47,723 --> 00:32:51,564
(استسلم، (كيف

636
00:32:51,594 --> 00:32:55,164
لايمكنك أن تظلم الغرفة
بالقدر الكافي

637
00:32:55,204 --> 00:32:57,405
حتى تنكر مالذي حدث هنا

638
00:32:57,435 --> 00:33:00,405
أتمنى لو  كنت ثملاً مثلكِ

639
00:33:00,435 --> 00:33:02,135
كلاّ، لايمكنني المخاطرة
بحيوانات منوية منتشية

640
00:33:02,175 --> 00:33:03,575
حسنٌ، لنبدأ هذا الأمر

641
00:33:04,745 --> 00:33:08,876
توقفي أمّاه

642
00:33:08,916 --> 00:33:12,046
مهلاً ، مهلاً
ماخطب هذا الزي ؟

643
00:33:12,086 --> 00:33:13,647
لقد رأيتهم يستخدمون شيئاً
مثل هذا

644
00:33:13,687 --> 00:33:16,217
في زفاف يهودي، حضرته في السنة الفائتة

645
00:33:16,257 --> 00:33:19,217
يمنع من تلامس الجلد
بمثابة الحاجز

646
00:33:19,257 --> 00:33:21,188
أشعر أنّني شبح عاهرة

647
00:33:21,228 --> 00:33:23,728
(مثل عرض (جينفر لوف هويت

648
00:33:23,758 --> 00:33:25,428
شاهدتِ ذلك ؟

649
00:33:25,458 --> 00:33:28,758
حيث أنّها عاهرة الأشباح ؟

650
00:33:28,798 --> 00:33:30,229
أو من ذلك الهراء

651
00:33:30,269 --> 00:33:31,499
كلاّ، ذلكما عرضين مختلفين

652
00:33:31,529 --> 00:33:32,899
حسنٌ، أنتما مستعدين ؟ -
أجل -

653
00:33:32,939 --> 00:33:34,239
كلاّ، دعوني أخرج من هنا
أولاً

654
00:33:34,269 --> 00:33:37,310
لايمكنني مشاهدة هذا الجزء

655
00:33:39,640 --> 00:33:43,380
أنت على مايرام ؟

656
00:33:43,410 --> 00:33:46,411
أجل، أنا على مايرام، ماذا عنكِ ؟ -
أنت بحاجة للمساعدة ؟ -

657
00:33:46,451 --> 00:33:49,681
كلاّ، أنا بأحسن حال
شكراً على سؤالكِ

658
00:33:49,721 --> 00:33:53,051
لماذا لم تقم بصنع فتحة
للتنفس ؟

659
00:33:53,091 --> 00:33:57,562
...كيف سيمكنني أنّ

660
00:33:57,592 --> 00:33:59,732
يبدو أنّ أحدهم زارني بالأسفل

661
00:33:59,762 --> 00:34:02,463
يالهي

662
00:34:04,833 --> 00:34:08,443
أحدهم قد دق الجرس
وهرب بعيداً

663
00:34:08,473 --> 00:34:10,574
أشعر وكأنّني كاسبر

664
00:34:10,614 --> 00:34:13,814
بدأ أشعر

665
00:34:13,844 --> 00:34:15,744
بضيق التنفس أسفل هذا الشئ

666
00:34:15,774 --> 00:34:19,085
أيمكنني إزالته عن وجهي ؟ -
كلاّ، كلاّ -

667
00:34:25,325 --> 00:34:26,786
إيمكنك إيصال (فرانك) ؟

668
00:34:26,826 --> 00:34:28,826
(عليّ أن أخذ بعض الأمور لـ (كارل

669
00:34:28,856 --> 00:34:30,696
أجل، لا مشكلة

670
00:34:35,767 --> 00:34:38,437
لنذهب (فرانك) حان الوقت

671
00:34:55,529 --> 00:34:58,710
أنا (ديبي)، أنا في 401
عند الطريق السادس

672
00:35:04,240 --> 00:35:05,620
_

673
00:35:15,832 --> 00:35:17,202
مضت فترة من الزمان
منذ أن سجلت دخولي

674
00:35:17,232 --> 00:35:20,942
ربما أنا بحاجة لتغيير الصورة

675
00:35:20,972 --> 00:35:22,773
لقد حظينا بعملية ميث
سيئة العام الفائت

676
00:35:22,813 --> 00:35:26,143
وتعلمين مالذي تفعله تلك الأشياء

677
00:35:26,183 --> 00:35:29,183
لديهم موقع يتعلق
بتلك الأمور

678
00:35:31,884 --> 00:35:34,284
حسنٌ، بما أنكم رفعتم عريضتكم

679
00:35:34,324 --> 00:35:37,154
لاستعادة الأولاد ، نحتاجكم
أن تسجلوا في

680
00:35:37,184 --> 00:35:38,795
دروس لفنون التربية

681
00:35:38,825 --> 00:35:41,055
دروس ؟ -
رائع -

682
00:35:41,095 --> 00:35:43,865
من الممكن أن يكون هناك فحوصات
عشوائية

683
00:35:43,895 --> 00:35:46,065
وعلينا أن نحدد موعداً
لأخذ نطرة على المنزل قبل

684
00:35:46,095 --> 00:35:47,696
أن نعيد أطفالكم إليكما

685
00:35:47,736 --> 00:35:50,566
لذا سأذهب لإحضار أوراق التسجيل

686
00:35:50,606 --> 00:35:54,736
وسأعود في الحال

687
00:35:57,247 --> 00:35:59,577
لا أريد أيّة دروس في فنون
التربية

688
00:35:59,617 --> 00:36:01,047
ما هي ؟

689
00:36:01,087 --> 00:36:03,047
تجلسين في غرفة
ويقومون بتعليمكِ

690
00:36:03,088 --> 00:36:05,758
كيف تكونين، أوزي و هاريت

691
00:36:05,788 --> 00:36:08,528
لقد كنت أفكر أنّه يمكنني
اكتشاف

692
00:36:08,558 --> 00:36:09,718
(أين أخطئت مع (كارين

693
00:36:09,728 --> 00:36:11,088
الأطفال يأتون مشاغبين سلفاً

694
00:36:11,128 --> 00:36:14,899
لاعلاقة لذلك بأسلوب تربيتكِ

695
00:36:14,929 --> 00:36:19,370
أعجبني كوني شقراء

696
00:36:19,400 --> 00:36:21,570
أشعر وكأنّني حلوى القطن

697
00:36:37,732 --> 00:36:39,932
مرحباً

698
00:36:39,962 --> 00:36:43,472
اسمي (فيونا جالجر) وأنا هنا
(لزيارة (ديبي

699
00:36:43,502 --> 00:36:44,803
هل هي هنا ؟

700
00:36:44,833 --> 00:36:47,273
هل أنتِ أمّها ؟ -
بل أختها -

701
00:36:47,303 --> 00:36:50,743
اردت فقط القاء التحية
أيمكنني رؤيتها ؟

702
00:36:52,644 --> 00:36:56,484
أريد التحدث معها وحسب

703
00:36:56,514 --> 00:36:58,754
مرحباً

704
00:36:58,784 --> 00:37:00,625
تحدثوا هنا بالخارج

705
00:37:00,655 --> 00:37:04,125
سأكون بحاجتها بعد 15 دقيقة
لبعض الأعمال الروتينية

706
00:37:06,325 --> 00:37:07,926
أنتِ على مايرام ؟

707
00:37:07,966 --> 00:37:11,566
أجل، أنا بخير

708
00:37:11,606 --> 00:37:14,166
هل يوجد الكثير من الأطفال بالداخل ؟

709
00:37:14,206 --> 00:37:15,977
فقط القليل، ولكنّهم لطفاء

710
00:37:16,007 --> 00:37:18,477
و(كامالا ) ليست بذلك
السوء

711
00:37:18,507 --> 00:37:21,347
الفراش مريح جداً
ويوجد ماء ساخن

712
00:37:25,718 --> 00:37:29,488
لقد أحضرت لكِ بعض الكتب
والملابس

713
00:37:29,518 --> 00:37:31,828
هل أنتِ بحاجة لبعض النقود ؟ -
كلاّ، أنا بأحسنِ حال -

714
00:37:34,729 --> 00:37:39,299
متى تعتقدين أنّه يمكننا العودة لمنزلنا ؟

715
00:37:39,329 --> 00:37:43,670
قريباً
في القريب العاجل

716
00:37:45,470 --> 00:37:47,280
لقد أحضرت لكِ بعضاً
من شوكلاتة الهيرشي

717
00:37:47,310 --> 00:37:51,781
كانت تساوي شيئاً كثيراً
حينما كنت في دار الرعاية الأول

718
00:37:51,811 --> 00:37:53,651
شكراً جزيلاً

719
00:38:16,084 --> 00:38:18,714
لقد أحضرت أوراق أخيك للعمل
لأجل هذ اليوم

720
00:38:18,754 --> 00:38:20,434
أوه رائع ، سأعطيها إياه
أشكرك

721
00:38:20,454 --> 00:38:24,025
أين هو ؟ -
في الحمام -

722
00:38:24,055 --> 00:38:25,725
لقد قضى ليلته هناك

723
00:38:25,755 --> 00:38:28,825
تبين أنّه عندما تناول الإسهال
قد يسبب لك الإسهال حقاً

724
00:38:28,866 --> 00:38:30,526
موقعة
في الدخول والخروج

725
00:38:30,566 --> 00:38:32,896
ويفضل أن أراه وقت النوم

726
00:38:37,137 --> 00:38:40,177
(هذه هي (ليام
دوائر كبيرة

727
00:38:44,307 --> 00:38:46,118
من فضلكِ
تفضلِ

728
00:38:46,148 --> 00:38:49,848
(كارل)، (ليام)
أحدهم أتى لزيارتكما

729
00:38:49,888 --> 00:38:52,458
(مرحباً، أنا (لانستير -
(مرحباً، (فيونا جالجر -

730
00:38:52,488 --> 00:38:55,029
(فيونا)

731
00:38:55,059 --> 00:38:59,099
انظر لحالكما

732
00:38:59,129 --> 00:39:01,199
مرحباً

733
00:39:01,229 --> 00:39:03,470
يبدو نظيفاً

734
00:39:03,500 --> 00:39:05,740
أجل، إنّهما يجعلونا نستحم
كلّ ليلة

735
00:39:05,770 --> 00:39:07,910
ولديهم ذلك المرحاض الغريب
يقوم بتنظيف قذارتك

736
00:39:09,310 --> 00:39:10,811
أحياناً في فصل الصيف

737
00:39:10,841 --> 00:39:13,481
نستخدم مرشة الأعشاب لذلك

738
00:39:13,511 --> 00:39:16,051
علينا أن نهتم بهذه الذراعين الجميلتين ، صحيح ؟

739
00:39:16,081 --> 00:39:18,052
علينا أن نهتم بها

740
00:39:18,082 --> 00:39:20,422
من فضلكِ، تفضلِ

741
00:39:20,452 --> 00:39:23,392
من اللطيف أن يحظى الأولاد
بشخص يحبهم

742
00:39:23,422 --> 00:39:26,963
نحن مسرورين لحضوركِ

743
00:39:26,993 --> 00:39:30,433
ولكن لتوضيح الأمور،لقد قمنا برفع الأوراق

744
00:39:30,463 --> 00:39:32,573
(لتبني (ليام

745
00:39:32,603 --> 00:39:34,834
ونحن نفكر بجدية ، أخذ (كارل( كذلك أيضاً

746
00:39:34,874 --> 00:39:36,604
ولكن ليكن في علمكِ أنّه يسعدنا
أن تكوني على اتصال

747
00:39:36,644 --> 00:39:38,574
وتزورينا متى ما شئتِ

748
00:39:38,614 --> 00:39:40,974
نعتقد أنّه من المهم للأولاد
أن يعرفا

749
00:39:41,014 --> 00:39:42,685
أصولهما

750
00:39:42,715 --> 00:39:45,485
لماذا هذا المكان رطب ؟

751
00:39:45,515 --> 00:39:47,925
أوه، (ليام) هل تبوّلت على
الأريكة مجدداً ؟

752
00:39:47,955 --> 00:39:50,326
هل فعلت ذلك ؟
والحائط كذلك ؟

753
00:39:50,356 --> 00:39:52,996
ليام)، ذلك تشطيبٌ مطفي)

754
00:39:53,026 --> 00:39:54,596
كيف سيمكننا إزالة ذلك ؟

755
00:39:54,626 --> 00:39:56,966
إنّها مجرد رسمة ، عزيزي
يمكنني إزالتها

756
00:39:56,996 --> 00:40:00,867
والآن أيّ لونٍ هذا ؟
الظل الصيفي

757
00:40:00,907 --> 00:40:03,037
إنّه مجرد طفل
لم يكن يقصد ذلك

758
00:40:03,067 --> 00:40:05,037
الأطفال مجرد فوضوين

759
00:40:08,548 --> 00:40:11,948
هل فعلت ذلك ؟

760
00:40:11,978 --> 00:40:15,119
هل فعلت ذلك ؟ -
قارب -

761
00:40:15,149 --> 00:40:17,149
حسنٌ، عليّ الذهاب للعمل

762
00:40:17,189 --> 00:40:21,119
حسنٌ فقط للحظات
حسنٌ ؟

763
00:40:21,159 --> 00:40:25,160
هلاّ شرّفتني بـ هذا ؟

764
00:40:25,190 --> 00:40:27,130
أهذه مسبحة للعملاقة ؟ -
كلاّ -

765
00:40:27,160 --> 00:40:28,560
كلاّ

766
00:40:28,600 --> 00:40:32,071
كلاّ، ياصاح
هذه خرز بن وا

767
00:40:32,101 --> 00:40:36,341
أريدك أن تدخلهم في مؤخرتي
وتخرجهم بهدوء

768
00:40:36,371 --> 00:40:40,012
كيف يكون ذلك ممتعاً بالنسبة لي ؟ -
هيّا -

769
00:40:40,042 --> 00:40:42,482
جسنٌ، على مهلك في الجانب المجروح

770
00:40:42,512 --> 00:40:44,112
سأدخله في الجانب الآخر، حسنٌ ؟

771
00:40:44,112 --> 00:40:46,152
أجل -
استرخ -

772
00:40:56,854 --> 00:40:57,924
سحقاً -
اللعنة -

773
00:40:57,954 --> 00:40:59,494
ماذا ؟

774
00:41:01,064 --> 00:41:03,165
!! أبي، أبي
تمهل ، تمهل

775
00:41:03,195 --> 00:41:06,265
لم تكن (ماندي) كافيةً لك -
أبي، تمهّل -

776
00:41:06,295 --> 00:41:08,265
أيها الحقير

777
00:41:09,765 --> 00:41:11,036
ابتعد عنه

778
00:41:22,817 --> 00:41:26,217
لن أسمح لأن يكون أحد أبنائي
من الشواذ

779
00:41:28,048 --> 00:41:30,788
اجلس، أيّها الشاذ اللعين

780
00:41:50,510 --> 00:41:54,081
إنّه (تيري)، قم بإرسال
تلك الفتاة الروسية

781
00:41:57,821 --> 00:41:58,981
حسنٌ، سنقوم بتصوير المشهد

782
00:41:59,021 --> 00:42:03,962
(حسنٌ، (مونكا) و (فرانك

783
00:42:03,992 --> 00:42:06,662
حسنٌ، (مونكا) ستكونين الفتاة
لمراهقة

784
00:42:06,692 --> 00:42:09,563
و(فرانك) سيكون الأب
الذي يقوم بتوبيخها

785
00:42:09,603 --> 00:42:12,903
لبقائها في الخارج
وقت الحظر

786
00:42:14,473 --> 00:42:19,444
أين كنتِ في هذا الوقت المتأخر ؟

787
00:42:19,474 --> 00:42:22,344
كنت أداعب صديق والدتي
ما شأنك أنت ؟

788
00:42:22,384 --> 00:42:24,145
أنتِ لستِ سوى حقيرة مشردة

789
00:42:24,185 --> 00:42:25,785
كما كانت والدتكِ

790
00:42:25,815 --> 00:42:27,695
لو لم تسرق منها

791
00:42:27,715 --> 00:42:30,255
ربما ما كانت تعبث مع كلّ
رجل تقابله

792
00:42:30,285 --> 00:42:31,916
تلك العاهرة نقلت إليّ
قمل العانة

793
00:42:31,956 --> 00:42:33,756
على ما أعتقد ، أنّني أستحق كل بنس

794
00:42:33,786 --> 00:42:38,096
لم تكن مصابة بقمل العانة -
بلى لقد كانت مصابة به -

795
00:42:44,867 --> 00:42:46,337
كيف سار ذلك ؟

796
00:42:58,649 --> 00:43:01,549
هذا الشخص

797
00:43:04,720 --> 00:43:09,320
ستخرج الجزء الشذوذي منك
يافتى

798
00:43:09,360 --> 00:43:11,830
داعبيه ، حتى يعجبه الأمر
(سوكا)

799
00:43:16,571 --> 00:43:19,371
وأنت استمتع بالمشاهدة

800
00:43:56,646 --> 00:43:58,716
كم من المرات سنضطر لفعل ذلك ؟

801
00:43:58,746 --> 00:44:01,887
حتى نحقق هدفنا
والآن، هيّا ياعزيزي

802
00:44:01,917 --> 00:44:04,357
أنت (لوك سكوالكر) وهذا عائدٌ إليك

803
00:44:04,387 --> 00:44:07,457
أن تطلق واحداً في الداخل
وتمزق نجم الموت

804
00:44:10,228 --> 00:44:11,698
أين الشراشف ؟

805
00:44:11,728 --> 00:44:14,538
لم أقدر على التنفس في آخر مرة

806
00:44:14,568 --> 00:44:16,438
علينا وضع قناع
على رأسها

807
00:44:16,468 --> 00:44:17,869
أو شئ من ذلك القبيل

808
00:44:17,909 --> 00:44:19,239
لا أعلم لماذا لايمكنني معاقرة الكحول

809
00:44:19,269 --> 00:44:20,409
حسنٌ، اخرسي
إنه صعبٌ علينا جميعاً

810
00:44:20,439 --> 00:44:21,709
ولكن هلاّ خرستما

811
00:44:21,739 --> 00:44:24,909
والآن ليتخد كلّ منكما وضعيته

812
00:44:34,791 --> 00:44:38,631
حسنٌ

813
00:44:41,772 --> 00:44:43,832
أوه، هيّا

814
00:44:43,872 --> 00:44:45,472
لا تفعل هذا ، أيّها القذر

815
00:44:45,502 --> 00:44:47,312
تشعر بالإثارة حينما تشتم
رائحة قطع الخنزير

816
00:44:47,342 --> 00:44:48,482
الصراخ لن يساعده

817
00:44:48,512 --> 00:44:50,613
تعال هنا

818
00:44:54,683 --> 00:44:59,024
أوه، هانحن ذا

819
00:44:59,064 --> 00:45:00,864
هيّا أيّها القذر

820
00:45:00,894 --> 00:45:03,194
حبيبتي، لايمكنكِ فعل ذلك

821
00:45:03,234 --> 00:45:04,594
"ستقومين باستخراج الجسأة " جزء من الجسم

822
00:45:04,634 --> 00:45:06,135
وعندها لن أشعر بشئ أبداً

823
00:45:06,165 --> 00:45:07,805
حسنٌ، في الوقت الحالي
لا أحد يشعر بشئ

824
00:45:07,835 --> 00:45:10,635
أتعتقدين أنّ هذا سهل ؟ -
هذا كله ذنبي -

825
00:45:10,675 --> 00:45:13,105
لايمكنكِ جعل هذا القضيب يرد التحية

826
00:45:13,145 --> 00:45:17,316
إذا لم يكن هنالك ضابط " مهبل" في الغرفة

827
00:45:17,346 --> 00:45:19,946
لقد فقدت مهاراتي

828
00:45:19,986 --> 00:45:22,957
أمّاه، الأمر لايتعلق بفقدكٍ لأي شئ

829
00:45:25,087 --> 00:45:27,027
العيب فيني
أنا أشعر بالإرهاق

830
00:45:27,057 --> 00:45:28,557
كلاّ -
العيب فيني، أمّاه -

831
00:45:28,597 --> 00:45:30,698
لم أحظى بموعد منذ أشهر

832
00:45:30,728 --> 00:45:35,298
أنا طاعنة في السن وسمينة
وغير جذابة

833
00:45:35,338 --> 00:45:39,039
وسأموت وحيدة

834
00:45:39,069 --> 00:45:43,479
كلاّ، أمّاه

835
00:45:43,509 --> 00:45:45,349
حسنٌ، هذا لايثيرني

836
00:45:48,780 --> 00:45:51,590
الأمر أشبه بسقوط الطائرة

837
00:45:51,620 --> 00:45:55,051
مايسمون ذلك ؟ -
حالة سيئة جداً -

838
00:45:55,091 --> 00:45:57,221
"المصائب لاتأتي فرادي"

839
00:45:57,261 --> 00:45:59,921
إنّها سلسلة من المصائب

840
00:45:59,961 --> 00:46:02,732
فشل متتابع
هذا ما أشعر به

841
00:46:02,762 --> 00:46:04,562
فقدت وظيفتي
وفقدت الأطفال

842
00:46:04,602 --> 00:46:07,562
والآن عليّ أن أتعامل
(مع (فرانك

843
00:46:08,972 --> 00:46:13,273
أخبرني أحدهم مؤخراً
أن أتوقف عن النحيب

844
00:46:13,303 --> 00:46:15,773
والشعور بالأسى على حالي

845
00:46:15,813 --> 00:46:18,684
يبدو أنّها وقحة

846
00:46:18,714 --> 00:46:22,554
حسنٌ، لديها لحظاتها

847
00:46:32,335 --> 00:46:35,366
قانونياً وأخلاقياً
هنالك أساليب مقبولة للعقوبات

848
00:46:35,406 --> 00:46:39,606
الموقعة على الأطفال
تقابل الأساليب الغير مقبولة

849
00:46:39,636 --> 00:46:42,376
أوه متأسفة

850
00:46:42,406 --> 00:46:45,917
افتراضياً
إذا قامت ابنة أحدهم، بإنجاب طفلٍ ما

851
00:46:45,947 --> 00:46:48,987
مصاب بمتلازمة داون
وهربت بعد ذلك

852
00:46:49,017 --> 00:46:51,558
متخلية عن مسؤوليتها

853
00:46:51,588 --> 00:46:53,558
إذا قُدر وأن عادت

854
00:46:53,588 --> 00:46:55,658
هل تنصح بحظر الخروج ؟

855
00:46:55,688 --> 00:47:01,329
في ذلك المثال سيكون الضرب
خيار أفضل

856
00:47:01,369 --> 00:47:03,839
قبل تلقي أي سؤال

857
00:47:03,869 --> 00:47:05,969
لنراجع بعض الأساسيات

858
00:47:06,009 --> 00:47:09,140
هلاّ أعطيتني الفاليوم ؟ -
كلاّ، ليس لديّ سوى حبة واحدة -

859
00:47:09,180 --> 00:47:13,180
وهي احتراز أمني، في حال فشل
علاجي المغناطيسي

860
00:47:13,210 --> 00:47:16,081
العلاج المغناطيسي هو أن تدفعين
لأحدهم من أجل النوم في مكتبه

861
00:47:16,121 --> 00:47:17,621
أعطني الحبة

862
00:47:17,651 --> 00:47:19,581
سيظهر في فحص بولك

863
00:47:19,621 --> 00:47:21,691
أعطني الحبة اللعينة -
ما خطبكِ ؟ -

864
00:47:23,221 --> 00:47:25,462
حسنٌ، هيّا

865
00:47:27,332 --> 00:47:28,932
خذ، يالهي

866
00:47:43,514 --> 00:47:46,344
كيف بإمكانها إنتاج البويضات
ما هي ، بها جزء بقري ؟

867
00:47:46,384 --> 00:47:49,055
ركز عليّ

868
00:47:49,085 --> 00:47:52,055
أجل، ستتظاهر بأنك طالب في الثانوية

869
00:47:52,085 --> 00:47:54,295
وستقوم بانزال شهوتك مثل الأرنب ، حسنٌ ؟

870
00:47:54,325 --> 00:47:56,196
أوه أجل -
ليس بهذه السرعة -

871
00:47:56,226 --> 00:47:58,326
أمّاه، تعالِ إلى هنا

872
00:48:06,237 --> 00:48:08,637
ليس هنا عزيزي -
أوه، متأسف، متأسف -

873
00:48:08,677 --> 00:48:10,647
ألديك أداة النعل، أو شئ من ذلك القبيل ؟

874
00:48:10,677 --> 00:48:13,248
أيمكنكٍ السكوت ؟
لاتنبسِ بكلمة

875
00:48:19,718 --> 00:48:22,319
هل تبكين ؟ أوه يالهي
إنّها تبكي

876
00:48:22,359 --> 00:48:24,829
من فضلكِ، لاتبكين

877
00:48:24,859 --> 00:48:27,159
أنا متأسف، أمّاه

878
00:48:27,199 --> 00:48:29,000
حسنٌ، هذه هي

879
00:48:29,030 --> 00:48:30,930
سنقوم بهذا الهراء
وسننتهي منه

880
00:48:30,970 --> 00:48:32,430
كيف)، اجعل من قضيبك منتصباً)

881
00:48:32,470 --> 00:48:34,340
أمّاه، امسحي دموعكِ، وركزي

882
00:48:34,370 --> 00:48:36,401
نريد أن نضع الحيوانات المنوية
في مكان لتسعد فيه

883
00:48:36,441 --> 00:48:37,401
ولتسبح كذلك

884
00:48:37,441 --> 00:48:38,441
انبطح

885
00:48:42,781 --> 00:48:45,712
أمّاه هيّا

886
00:49:10,475 --> 00:49:13,085
مرحباً

887
00:49:13,115 --> 00:49:15,515
(أنا (مونكا
ما اسمكٍ ؟

888
00:49:19,426 --> 00:49:23,396
فرانك)، ألم تكن آخر مرة)
قد تبوّلنا في كأس

889
00:49:23,426 --> 00:49:26,227
حينما كانت حبلى بـ (ليام) ؟

890
00:49:26,267 --> 00:49:29,667
أتذكر ذلك ؟ كأنه بالأمس ؟

891
00:50:20,493 --> 00:50:24,234
متأسفة، لقد نفذ الصنبور
من الماء الساخن

892
00:50:25,934 --> 00:50:27,974
أمّاه، أتوّدين من (كيفن) أن يوصلكِ ؟

893
00:50:28,004 --> 00:50:29,504
حسنٌ، لايمكنه إيصالي
بتلك القدم

894
00:50:29,544 --> 00:50:31,475
كلاّ، ولكن يمكنه إيصالكِ على
سيارة أجرة

895
00:50:31,505 --> 00:50:33,815
هذا أقل مايمكننا فعله

896
00:50:33,845 --> 00:50:36,875
حسنٌ، دعيني أحضر حقيبتي

897
00:50:40,416 --> 00:50:42,586
(مرحباً، (كارول -
(مرحباً، (فيونا -

898
00:50:42,626 --> 00:50:45,987
هل يوجد عملٌ متاح في الصالون ؟ -
ليس في الوقت الحالي -

899
00:50:46,027 --> 00:50:47,957
ولكن ، سأبقيك في الحسبان -
أشكركِ -

900
00:50:51,927 --> 00:50:53,397
مالذي تفعله هنا، في هذا الوقت الباكر ؟

901
00:50:53,437 --> 00:50:55,368
لقد نامت عندنا، بعدما مارست الجنس
(مع (كيفن

902
00:50:55,398 --> 00:50:56,768
ماذا ؟

903
00:50:56,808 --> 00:50:57,838
أمي هي أفضل بديلة
قد حصلنا عليها

904
00:50:57,868 --> 00:50:59,238
تلك الأداة لم تؤدي الغرض

905
00:50:59,278 --> 00:51:01,038
لذا قمنا بها على الطراز القديم

906
00:51:01,078 --> 00:51:03,709
(يالهي، (في
أنا مصدومة،لقد كنت غارقة في مأستي

907
00:51:03,749 --> 00:51:05,709
ولم أكن أعي بالفوضى التي

908
00:51:05,749 --> 00:51:08,379
تجري عندكِ

909
00:51:08,419 --> 00:51:09,749
أنتِ على مايرام ؟

910
00:51:09,789 --> 00:51:12,420
إذا سار الأمر على مايرام
سأكون بخير

911
00:51:14,160 --> 00:51:15,630
كيف حال (فرانك) في إعادة التأهيل ؟

912
00:51:15,660 --> 00:51:17,960
حتى الآن، يبدو أنّه متماسك

913
00:51:17,990 --> 00:51:19,461
متجهة إلى المركز الآن
لأتأكد

914
00:51:19,501 --> 00:51:20,931
من أنّه قام بإدخال كل الأوراق

915
00:51:20,961 --> 00:51:22,401
مالخطب مع كل هذا النبات ؟

916
00:51:22,431 --> 00:51:24,071
أتعلمين كيف (باباي) يكون كبيراً وقوياً

917
00:51:24,101 --> 00:51:25,241
حينما يتناول السبانخ ؟

918
00:51:26,672 --> 00:51:29,642
هذا ماتفعله هذه النبتة للحيوانات
المنوية

919
00:51:36,853 --> 00:51:39,053
أنتِ مجدداً -
أنا مجدداً -

920
00:51:39,083 --> 00:51:40,823
فقط أردت التأكد من أنّ
فرانك) قد أتى)

921
00:51:40,853 --> 00:51:42,724
وأنّ أوراقتنا تمّ ملأها بالشكل الصحيح

922
00:51:42,754 --> 00:51:45,264
لقد أتى، واجتاز فحص البول

923
00:51:45,294 --> 00:51:48,734
وكل أوراقكم جاهزة

924
00:51:48,764 --> 00:51:51,905
لذا الآن كل ماعلينا فعله
هو الانتظار لجلسة الاستماع ؟

925
00:51:51,935 --> 00:51:53,735
أجل

926
00:51:53,775 --> 00:51:57,675
(لقد أحسنتِ العمل، (فيونا
يالكِ من أختٍ رائعة

927
00:51:57,705 --> 00:52:01,276
وأولئك الأولاد محظوظون بكِ

928
00:52:06,546 --> 00:52:09,347
كيف ظهرنا على ردار مركز خدمة الطفل ؟

929
00:52:09,387 --> 00:52:12,917
في الحقيقة كانت مكالمة مجهولة

930
00:52:12,957 --> 00:52:14,627
أراهن أنّها كانت تلك الفاسقة

931
00:52:14,657 --> 00:52:16,788
التي رفضنا قبول طفلها في
الرعاية اليومية ، لأنّ رائحته نتنة

932
00:52:16,828 --> 00:52:20,968
أوه، كلاّ

933
00:52:20,998 --> 00:52:24,169
لقد كان رجلاً، في الحقيقة -
رجل ؟ -

934
00:52:24,199 --> 00:52:27,539
لم يكن رجلاً أبداً
الرجال لايلقون بالاً

935
00:52:29,369 --> 00:52:31,170
كيف من العدل أنّ مكالمة من شخص مجهول

936
00:52:31,210 --> 00:52:34,110
تدمر عائلة بأكملها ؟

937
00:52:38,180 --> 00:52:39,951
عليّ الذهاب لدورة المياه

938
00:52:39,981 --> 00:52:42,021
وسأقدر صنيعكِ إذا لم
تقومي بفتح هذا الملف

939
00:52:42,051 --> 00:52:45,721
بينما أنا غائبة

940
00:53:07,184 --> 00:53:09,914
أجل، مرحباً
أود التبليغ عن حالة

941
00:53:09,954 --> 00:53:13,655
إهمال

942
00:53:13,685 --> 00:53:16,725
في جنوب والاس

943
00:53:16,755 --> 00:53:18,355
(جالجر)

944
00:53:18,395 --> 00:53:19,996
وما هي الحالة ؟

945
00:53:20,026 --> 00:53:22,566
ستة أطفال يقطنون في قذارة

946
00:53:22,596 --> 00:53:24,396
من دون رعاية أبوية

947
00:53:24,436 --> 00:53:27,706
حينما يكون الأب موجود
يكون ثملاً

948
00:53:27,736 --> 00:53:32,677
ويقوم بضربهم
لايعني ذلك أنّهم لايستحقون

949
00:53:32,707 --> 00:53:35,607
إنّهم مجرمين حقاً

950
00:53:35,647 --> 00:53:37,118
معذرة ، سيدي -
ماذا ؟ -

951
00:53:37,148 --> 00:53:38,378
هلاّ أعطيتني اسمك
من فضلك ؟

952
00:53:38,418 --> 00:53:39,618
كلاّ
لا داعي لذلك

953
00:53:39,648 --> 00:53:41,288
أود أن أبقِ على هويتي

954
00:53:41,318 --> 00:53:43,118
شكراً جزيلاً على توجيه أنظارنا
على هذه العائلة

955
00:53:43,158 --> 00:53:46,789
كلاّ، الشكر لكم
وليبارك لكم المولى



