﻿1
00:00:02,222 --> 00:00:04,390
.نحن مُراقبون

2
00:00:04,392 --> 00:00:07,060
...الحكومة لديها نظام سرّي

3
00:00:07,062 --> 00:00:11,263
آلة تتجسّس عليك
.كلّ ساعة من كلّ يوم

4
00:00:11,265 --> 00:00:15,033
،صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيّة
...ولكنّها ترى كلّ شيء

5
00:00:15,035 --> 00:00:18,036
.جرائم عنف يتورّط فيها أناس عاديون

6
00:00:18,038 --> 00:00:22,741
،تعتبر الحكومة هؤلاء الناس غير ذي صلة
.بينما نحن لا نعتبرهم كذلك

7
00:00:22,743 --> 00:00:27,279
،مُطاردون من قبل السلطات
.ونعمل في الخفاء

8
00:00:27,281 --> 00:00:35,576
لن تجدونا أبدًا، لكن سواء كنت ضحيّة
أو مُجرم لو ظهر رقمك، فإننا سنجدك

9
00:00:35,576 --> 00:00:38,604
<font color="Yellow" size=27>
((المُـوسـم الـرابـع - الحـلـقـة الـثـالـثـة))
((بـعـنـوان: الـرفـيـق))
((تـرجـمـة: عـمـاد عبدالله - أحـمـد السنكري))</font>

10
00:01:27,203 --> 00:01:29,571
.(شُرطة (نيويورك

11
00:01:37,948 --> 00:01:39,982
.يا إلهي
ماذا حدث؟

12
00:01:39,984 --> 00:01:43,052
ماذا تفعل بحقّ السماء؟ -
.إلقاء القبض على الأشرار -

13
00:01:43,054 --> 00:01:47,656
،أجل، لدينا ثلاث دوريّات قادمة
كما تعلم، شيء يُدعى دعم؟

14
00:01:47,658 --> 00:01:51,493
أوَتعلم، أحيانًا ننتظر قدومهم بدلًا من إطلاق النار
.(على الناس والتسبّب بفوضى وسط (مانهاتن

15
00:01:51,495 --> 00:01:54,763
.المكان ساخن جدًا هُنا
.فكّرتُ في توفير بعض الوقت علينا جميعًا

16
00:01:54,765 --> 00:01:59,935
،اسمع، لست وحدك بعد الآن يا صاحبي
.أنت شُرطيّ، ويجب أن تبدأ باحترام الوظيفة

17
00:01:59,937 --> 00:02:04,806
.هُناك قواعد ونظم تأتي مع تلك الشارة -
كما لو أنّك لمْ تخرق تلك القواعد؟ -

18
00:02:04,808 --> 00:02:07,575
.أجل، حسنًا، لا أفعل ذلك بعد الآن
.أتعرف من لا يفعل أيضًا؟ النقيب الجديد

19
00:02:07,577 --> 00:02:11,579
حسنًا، كان ذلك أمرًا نبيلًا، إطلاق النار
على مُجرم أمام المئات من الشُهود؟

20
00:02:11,581 --> 00:02:16,084
ماكر، الأرجح أنّ الرجل سيحتاج
.إلى عكازات لبقيّة حياته

21
00:02:16,086 --> 00:02:18,987
كم رقم ذلك، الرجل الثالث أو الرابع الذي
أرديته في ركبته هذا الشهر يا (رايلي)؟

22
00:02:18,989 --> 00:02:20,588
.الرابع يا سيّدتي

23
00:02:20,590 --> 00:02:23,993
أفترض أنّه يجب أن أعطيك نقاط
.امتياز لكونك مُطلق نار بارع

24
00:02:23,993 --> 00:02:26,993
كان يُفترض بكما العمل
.(على جريمة قتل آل (بومان

25
00:02:26,993 --> 00:02:30,764
ما الذي كنتما تفعلانه بحقّ السماء في مُطاردة
مُتعاطي مُخدّرات سارق في وسط المدينة؟

26
00:02:30,766 --> 00:02:34,370
.كنّا نعمل على دليل جديد -
على ماذا، قبر مُبكّر؟ -

27
00:02:34,370 --> 00:02:36,772
إنّ لدينا مُخبرين سرّيين
.في جميع أنحاء المدينة

28
00:02:36,772 --> 00:02:39,206
هل ساعدوكما هؤلاء المُخبرين السرّيين
على إغلاق أيّ قضيّة بعد؟

29
00:02:39,208 --> 00:02:41,943
.إنّ أرقام شُرطة (نيويورك) مُحرجة

30
00:02:41,943 --> 00:02:44,813
جرائم القتل ارتفعت بنسبة 20 بالمئة
.في الشهرين الماضيين

31
00:02:44,813 --> 00:02:48,815
.إنّي مُستعدّة لطرد نفسي
ما الذي يجري يا سادة؟

32
00:02:48,817 --> 00:02:51,820
.إنّها موجة الحرّ أيّتها النقيب
.اضطراب في المزاج

33
00:02:51,820 --> 00:02:53,487
.إنّ المدينة تأخذ مُنعطفًا للأسوأ

34
00:02:53,489 --> 00:02:57,490
يجب علينا القيام بعمل أفضل
.في التصدّي لهذه الجرائم

35
00:02:57,492 --> 00:03:01,060
،أريد أن أعلم
أأنتما تعملان معي أم ضدّي؟

36
00:03:01,062 --> 00:03:05,364
.إننا نُريد القيام بعملنا فحسب، أيّتها النقيب -
.إذن اخرجا وأروني ما يُمكنكما القيام به حقًا -

37
00:03:05,366 --> 00:03:07,534
.أمرك سيّدتي

38
00:03:09,703 --> 00:03:15,841
.أنت يا من ترتدي بدلة فاخرة
.إنّك جُزء من فريق الآن

39
00:03:15,843 --> 00:03:20,913
،لا مزيد من هراءات مُكافحة المُخدّرات
.وحاول عدم إرداء أحد لبضعة أيّام

40
00:03:20,915 --> 00:03:25,151
أتسمعني؟ -
.بكلّ وضوح -

41
00:03:32,592 --> 00:03:37,896
.لقد سمعت ما قالته، إنّ لدينا عمل نقوم به -
.(استرخِ يا (لايونيل -

42
00:03:37,898 --> 00:03:42,601
انصت، سيّد (الرائع)، إنّ لديّ رهن عقاري، ونفقة
.واجبة، وطفل سيرتاد الجامعة بعد بضع سنين

43
00:03:42,603 --> 00:03:45,836
أترى هذا المكان؟
.هذا مصدر رزقي

44
00:03:45,838 --> 00:03:49,441
وإنّه مليء بالكثير من البيروقراطيّة
.ولا أفعال مُباشرة كافية

45
00:03:49,443 --> 00:03:53,778
.هذه حياتي الحقيقيّة أيّها المُحقق
.وليس هويّة غطاء لبطل خارق

46
00:03:56,082 --> 00:04:00,718
.حسنًا، أسمع ما تقول -
.أجل -

47
00:04:00,720 --> 00:04:02,753
.كلاّ، سأعمل على ذلك

48
00:04:02,755 --> 00:04:06,624
لقد قضيتُ العقدين الماضيين
.أتعلّم كيفيّة عدم الانسجام

49
00:04:06,626 --> 00:04:09,594
ربّما سيستغرقني الأمر بعض
.الوقت لاكتشاف ذلك

50
00:04:11,931 --> 00:04:15,265
.رايلي) يتحدّث) -
.المُحقق (رايلي)، إنّ لدينا رقم جديد -

51
00:04:15,267 --> 00:04:19,203
هذا ليس بالوقت المُناسب يا حضرة
.الأستاذ، فإنّي في العمل

52
00:04:19,205 --> 00:04:25,375
مُراوغة اشتباهات أرباب أعمالنا هُو جُزء
.من تحدّينا الجديد يا (جون)، أرجوك أسرع

53
00:04:34,118 --> 00:04:35,451
.(اذهب واقضِ عليه يا (بير

54
00:04:35,453 --> 00:04:39,288
.اذهب واقضِ عليه
.اذهب واقضِ عليه

55
00:04:39,290 --> 00:04:41,725
.(اذهب واقضِ عليهم يا (بير
.اذهب واقضِ عليهم

56
00:04:41,727 --> 00:04:45,394
،آنسة (شو)، أرجوكِ
.إنّه لا يحتاج لمزيد من التشجيع

57
00:04:45,396 --> 00:04:47,599
ألا تُريده أن يُمسك به؟

58
00:04:47,599 --> 00:04:51,267
كلاّ، ليس إذا كان يشمل إيجاد
.أحشاء فأر في مكتبنا الجديد

59
00:04:51,269 --> 00:04:52,401
.(تعال إلى هُنا يا (بير

60
00:04:54,505 --> 00:05:02,111
،بينما تكون الآلة قد أعطتنا مكان عمليّات
.فإنّها لمْ تضع بعين الاعتبار وضعنا المالي

61
00:05:02,113 --> 00:05:06,915
أخشى أنّ طعامكِ وإيجاركِ يجب أن يبدؤوا
.الخروج من راتب عملكِ في الواقع

62
00:05:06,917 --> 00:05:11,253
.حسنًا، أمر جيّد أنّي أعمل بوظيفتين
.راتب وظيفة محل التجميل قليل جدًا

63
00:05:11,255 --> 00:05:14,422
وهل تعلم كمْ يُكلّف سعر فردتا كعب جميل؟
.يا له من ابتزاز

64
00:05:14,424 --> 00:05:17,760
حتى أستطيع الولوج لبعض
الموارد الماليّة الإضافيّة

65
00:05:17,762 --> 00:05:23,265
فليس لدينا خيار سوى الالتزام بهويّاتنا
.ذات المنزلة الاجتماعيّة الاقتصاديّة

66
00:05:23,267 --> 00:05:24,799
.عُلم ذلك

67
00:05:24,801 --> 00:05:28,836
وجبة "رامن" وجُزء من ذبيحة
.لبقيّة الشهر

68
00:05:28,838 --> 00:05:34,442
يجب علينا التعجيل في هذا، فإنّي على قائمة
.أهداف النقيب الجديدة وقائمة شريكي

69
00:05:34,444 --> 00:05:38,180
ماذا، هل أرديت أحدًا آخر؟ -
.(يجب أن تكون أكثر حذرًا يا (جون -

70
00:05:38,182 --> 00:05:43,450
الهويّات التي صنعتها الآلة لنا عبارة
.عن سلعة ثمينة لا يجب الاستهانة بها

71
00:05:43,452 --> 00:05:45,186
.كان الجوّ ساخنًا

72
00:05:48,323 --> 00:05:49,623
.لا تهتمّا

73
00:05:49,625 --> 00:05:53,695
.لنسمع ما لديك حول ذلك الرقم الجديد -
.(أندري كوبر) -

74
00:05:53,697 --> 00:05:56,564
.(وُلد وترعرع في حي (برونكس

75
00:05:56,566 --> 00:06:01,134
عامل ميناء سابق تحوّل
.إلى رابط اجتماعيّ مُحترف

76
00:06:01,136 --> 00:06:03,370
ماذا؟ -
.رفيق مُحترف -

77
00:06:03,372 --> 00:06:06,340
إنّه الرجل الذي يقوم الناس باستئجاره
.عندما لا يستطيعون التحدّث للنساء بمُفردهم

78
00:06:06,342 --> 00:06:10,578
لمَ تترك عملًا في النقابة لتعليم رجال
يائسين خدع التحدّث للنساء؟

79
00:06:10,580 --> 00:06:12,646
أقترح أن نتقرّب
.لعمليّات (كوبر) ونكتشف ذلك

80
00:06:12,648 --> 00:06:17,217
تقصد نذهب تحت غطاء سرّي كعميل؟
.(لن أفعل يا (فينش

81
00:06:18,252 --> 00:06:22,823
لا تقلق يا (ريس)، لقد قرّرتُ أنا
و(هارولد) أننا نحتاج لشخص

82
00:06:22,825 --> 00:06:26,259
لديه مزيد من المهارات الاجتماعيّة
.والقليل من جلّ الشعر

83
00:06:42,777 --> 00:06:46,545
.لديّ هاتف -
لا تستخدم ذاك، بل هذا -

84
00:06:46,547 --> 00:06:51,283
أين هذا الرجل بحقّ السماء؟ -
.(استرخِ يا (فوسكو -

85
00:06:51,285 --> 00:06:54,419
إنّه على الأرجح مُجرّد محتال
.تورّط في أمر أكبر ممّا تخيّل

86
00:06:54,421 --> 00:06:57,223
.امرح مع ذلك

87
00:06:57,225 --> 00:07:00,525
أنتِ لستِ من تتظاهرين أنّكِ بحاجة لمُساعدة
.احترافيّة للحصول على موعد غرامي

88
00:07:00,527 --> 00:07:03,194
ومتى كانت آخر مرّة خرجت
في موعد غرامي يا (لايونيل)؟

89
00:07:10,904 --> 00:07:13,538
.يبدو أنّ المُساعد المُحترف قد وصل

90
00:07:24,785 --> 00:07:26,717
كيف حالك؟
.(أنا (فوسكو

91
00:07:26,719 --> 00:07:30,155
صديقك (هارولد) لمْ يُحذرني
.مع ما أتعامل معه هُنا

92
00:07:30,157 --> 00:07:32,791
.كان بإمكانه أن يكون صريحًا بعض الشيء -
عفوًا؟ -

93
00:07:32,793 --> 00:07:37,863
،لقد اشترى لك اتفاقيّة عمل ليومين
.بينما يبدو أنّ هذا وضع لخمسة أيّام

94
00:07:37,863 --> 00:07:41,799
وربّما سبعة، أتعمل في التأمين؟ -
.أجل، ذلك صحيح -

95
00:07:41,801 --> 00:07:45,603
أهُو عمل على شبكة الإنترنت؟ -
.اسمع، لستُ بحاجة لتحمّل هذا الهراء -

96
00:07:45,605 --> 00:07:47,405
.هيا بنا، هيا بنا، اجلس

97
00:07:50,976 --> 00:07:55,512
فكّر أنّ مُقابلة النساء
أشبه ببيع نفسك، اتفقنا؟
98
00:07:55,514 --> 00:08:01,952
يُردن الشُعور أنّك بذلت جُهدًا، وأنّك لمْ تخرج من
.فراشك، وأنّك ارتديت بدلة البارحة مع قميص جديد

99
00:08:01,954 --> 00:08:03,753
.يا للهول، تلك بدلة البارحة

100
00:08:03,755 --> 00:08:08,025
،أنا هُنا لتعليمك كيف تكسب عاطفة المرأة
،وليس خداعها للتصديق بذلك

101
00:08:08,027 --> 00:08:10,327
،وأنت يا صديقي
.يجب عليك أن تُبلي بشكل أفضل

102
00:08:10,329 --> 00:08:11,828
حقًا؟ -
.أجل -

103
00:08:11,830 --> 00:08:15,164
،لأنّ لو هذا لباسك الذي تودّ إذهال امرأة به
،فحسنًا، لستُ مُنذهلًا

104
00:08:15,166 --> 00:08:18,034
.والسيّدات لن يُذهلن أيضًا -
.إنّه مُحق -

105
00:08:18,036 --> 00:08:21,604
ما عيب ما أرتديه؟ -
.لا أعلم حتى من أين أبدأ -

106
00:08:21,606 --> 00:08:26,442
،اللون الباهت، والقماش المُقاوم للنار
.وربطة العنق الحزينة تلك

107
00:08:26,444 --> 00:08:29,846
لو كنت تودّ أن تكون أقل رجل مُتحضّر
.بهذه الغرفة، فتهانيّ الحارّة، لقد ربحت

108
00:08:29,848 --> 00:08:33,983
.لقد ربحتُ أيضًا بضعة مُباريات مُلاكمة
أتودّ القتال لبضع جولات؟

109
00:08:33,985 --> 00:08:38,221
.هيا بنا، لنُباشر العمل -
إلى أين سنذهب؟ -

110
00:08:38,223 --> 00:08:43,359
للتسوّق، آمل أنّ لديك
.حدًا ائتمانيًا مُحترمًا

111
00:08:47,498 --> 00:08:50,833
.أعتقد أنّي أعلم من سيقتل رجلنا -
من؟ -

112
00:08:50,835 --> 00:08:52,300
.أنا

113
00:09:09,841 --> 00:09:16,012
ماذا أصنع لكِ يا آنسة (غروفز)؟ -
...المكان شديد -

114
00:09:16,014 --> 00:09:19,549
أعتقد أنّ الكلمة التي تبحثين
."عنها هي "إسبارطيّ

115
00:09:19,551 --> 00:09:27,023
.نعم، ومُخبأ بشكل جيّد
.لقد أعطتك أنت والأولاد منزلًا جديدًا ورائعًا

116
00:09:27,025 --> 00:09:32,028
.سأسألكِ مُجدّدًا -
.الآلة تحتاج لمعروف -

117
00:09:32,030 --> 00:09:36,766
.كلاّ -
.علمت أنّك ستشكّ في دوافعها -

118
00:09:36,768 --> 00:09:43,238
دعها تُعوّض لك، إنّها تعدك أنّ الأمر
.سيكون شيئًا ذا قيمة لثلاثتكم

119
00:09:43,240 --> 00:09:48,811
ما الذي تُريده الآلة؟ -
.لا أعلم بعد -

120
00:09:48,813 --> 00:09:51,881
.لمْ تُعطِني تفاصيل كثيرة

121
00:09:51,883 --> 00:09:55,951
فلا تستطيع التحدّث معي كما اعتادت
،أن تفعل بينما (السامريّ) يُراقب

122
00:09:55,953 --> 00:10:01,156
.لكنّي أعرف من أين نبدأ -
.بديع، إضاعة للوقت -

123
00:10:01,158 --> 00:10:06,595
.أودّ التفكير في الأمر كبحث عن كنز

124
00:10:24,847 --> 00:10:31,385
أين شريكك؟ -
.يُعيد استجواب مُشتبه به في قضيّة -

125
00:10:31,387 --> 00:10:37,293
كيف يُفيدكِ ذلك؟ -
.كيف يبدو؟ رقعة واحدة لا تكفي -

126
00:10:37,293 --> 00:10:41,229
أجل، كان بإمكاني إخباركِ ذلك
.من أظافركِ الممضوغة

127
00:10:41,231 --> 00:10:45,399
.يا لحدّة انتباهك أيها المُحقق
هل وضعت هذه المهارات للعمل في الميدان بعد؟

128
00:10:45,401 --> 00:10:51,038
،(وجدتُ خيط دليل لجريمة قتل (ويندي مونتغمري
.السمسارة العقاريّة التي أُرديت وهي في طريقها للبيت

129
00:10:51,040 --> 00:10:52,309
.بدت القضيّة كجريمة سرقة

130
00:10:52,309 --> 00:10:55,976
،أجل، كان زوجها المُشتبه به الأساسي
.لكن لمْ تكن لدينا أيّ أدلّة حقيقيّة

131
00:10:55,978 --> 00:10:58,778
.حسنًا، الآن لدينا أدلّة

132
00:11:01,883 --> 00:11:07,420
.لقد كان يتراسل مع قاتل مأجور معروف -
كيف حصلت على هذه المعلومة بالضبط؟ -

133
00:11:07,422 --> 00:11:13,060
أتعرفين خيوط الأدلّة تلك التي كنتُ أعمل عليها؟
أتُريدين حقًا أن تعرفي أكثر من ذلك؟

134
00:11:13,062 --> 00:11:18,865
،لو أردت اللعب بطريقة ماكرة، فلا بأس
.لكن تأكّد من النيل منه بدليل قوي

135
00:11:18,867 --> 00:11:20,367
.عُلم ذلك يا سيّدتي

136
00:11:24,238 --> 00:11:30,877
فينش)؟ (فينش)، أين تختبئ؟) -
هل اكتشفتِ أيّ شيء جديد حول (أندري كوبر)؟ -

137
00:11:30,879 --> 00:11:36,749
حسنًا، لقد تفحّصتُ بريده الإلكتروني، ووجدتُ
.بعض الرسائل بين (كوبر) وزوجة عميل سابقة

138
00:11:36,751 --> 00:11:40,253
.كانا ينامان مع بعض -
.ليس أفضل قرار عمل -

139
00:11:40,255 --> 00:11:44,891
العميل لمْ يعتقد ذلك أيضًا، لذا أرسل
.بضعة رسائل يُهدّد بقتل الرفيق

140
00:11:44,893 --> 00:11:48,293
إذن ارتباطات السيّد (كوبر) الرومانسيّة
.قد وضعته في خطر

141
00:11:48,295 --> 00:11:52,364
.ذلك ما اعتقدته حتى ولجتُ لبريده الصوتي
.تمّ استدعاء فتانا للمحكمة قبل عشرة أيّام

142
00:11:52,366 --> 00:11:53,766
لأيّ غرض؟

143
00:11:53,768 --> 00:11:58,737
لأجل تحقيق في شُحنة أسلحة مفقودة من محطة
.حاويات (نيويورك)، مكان عمل (كوبر) القديم

144
00:11:58,739 --> 00:12:02,941
اختفت الحاوية في نفس الوقت الذي استبدل
فيه فتانا عمله المُربح كعامل ميناء

145
00:12:02,943 --> 00:12:07,078
إلى مهنته الغامضة في مُساعدة الرجال
.غير المُؤهلين اجتماعيًا للتحدّث إلى النساء

146
00:12:07,080 --> 00:12:09,480
.يبدو أساسًا جيّدًا للتحقيق

147
00:12:09,482 --> 00:12:12,150
أجل، بإمكاني الاستفادة حقًا من
.(مُساعدة إضافيّة هُنا يا (فينش

148
00:12:12,152 --> 00:12:15,420
حسنًا، لهذا السبب طلبنا مُساعدة
.(المُحقق (فوسكو

149
00:12:15,422 --> 00:12:21,258
أجل، سيكون (فوسكو) مشغولا
.بعض الشيء ممّا اعتقدنا

150
00:12:21,260 --> 00:12:24,995
.لا أعلم
.هذا لا يُناسبني تمامًا

151
00:12:24,997 --> 00:12:28,499
ومن يرتدي أزرار أكمام على أيّة حال؟
كيف تضع هذه الأشياء بنفسك؟

152
00:12:28,501 --> 00:12:32,904
أنت مُحق، أزرار الأكمام والسراويل المُخيّطة بشكل
.مُمتاز هُم للمُغفلين الذين يودّون مُقابلة نساء فقط

153
00:12:32,906 --> 00:12:34,939
ربّما يُمكننا أن نجلب لك
.بدلة رياضيّة ومقعدًا جلديًا

154
00:12:34,941 --> 00:12:36,574
وما عيب البدلة الرياضيّة؟

155
00:12:36,576 --> 00:12:41,745
هل أنت عدّاء يا (لايونيل)؟
.لمْ اعتقد ذلك، ابذل جُهدًا أكبر

156
00:12:44,649 --> 00:12:47,952
هل تعمل هذه الأشياء حقًا؟ -
.ثق بي -

157
00:12:47,954 --> 00:12:49,622
أتعتقد أنّي نهضتُ للتو من الفراش
وبدوتُ بهذا المنظر؟

158
00:12:49,622 --> 00:12:50,787
.لا أعلم

159
00:12:50,789 --> 00:12:55,227
النساء لسن مُستعدّات لمُواعدة رجل
.يرتدي ملابس رياضيّة عاديّة المظهر

160
00:12:55,227 --> 00:12:56,092
.برويّة يا صاح

161
00:12:56,094 --> 00:12:59,963
اسمع، ألا تُحبّ عندما تُزيّن فتاة شعرها
بشكل جيّد لأجل موعد غرامي؟

162
00:12:59,965 --> 00:13:06,202
وترتدي ذلك الفستان المُثير لأجلك فقط؟
أتعتقد أنّ حذاء كعب ذا أربع بوصات مُريح؟

163
00:13:06,204 --> 00:13:08,505
.لمْ أفكّر في ذلك قط

164
00:13:08,507 --> 00:13:11,841
،الأغلب أنّهم يُؤلمون بشدّة
.لكنّ النساء يرتدينهم على أيّة حال

165
00:13:11,843 --> 00:13:13,642
لماذا؟
.لأنّ الرجال يُحبّونه

166
00:13:13,644 --> 00:13:19,282
،لذا لنمنح السيّدات بعض الاحترام
.ونُريهنّ أنّ بإمكانك بذل جُهد أيضًا

167
00:13:21,219 --> 00:13:24,487
،حالما تستحوذ على انتباههنّ
.فالأمر منوط بك لإبقاء المُحادثة جارية

168
00:13:24,489 --> 00:13:28,023
هل ستُريني كيف أفعل ذلك أيضًا؟ -
.(أمر واحد في كلّ مرّة يا (مُغوي النساء -

169
00:13:28,025 --> 00:13:34,663
،لما لا نبدأ بالتخلّص من تلك الأحذية
.فإنّك تبدو كشُرطيّ

170
00:13:34,665 --> 00:13:38,033
متى آخر مرّة كانت لديك خليلة يا (لايونيل)؟ -
.ليس من شأنك -

171
00:13:38,035 --> 00:13:41,370
أترى؟ لا أستطيع مُساعدتك
.إذا لمْ تكن صريحًا معي

172
00:13:41,372 --> 00:13:46,141
.أنا أشبه مُعالجًا نفسيًا بتلك الطريقة -
.كلاّ، شكرًا أيّها الدكتور، لستُ مُهتمًا -

173
00:13:49,578 --> 00:13:52,680
.(حسنًا، اسمها كان (روندا -
.حسنًا -

174
00:13:52,682 --> 00:13:55,817
،لقد خرجنا بضع مرّات
.لكنّها... لكنّها تلاشت نوعًا ما

175
00:13:55,819 --> 00:13:59,554
.هذه العلاقات لا تنجح أبدًا على أيّة حال -
.أترى؟ تلك هي مُشكلتك بالضبط -

176
00:13:59,556 --> 00:14:01,556
.أنت مُتشائم -
لستُ مُتشائمًا -

177
00:14:01,558 --> 00:14:07,428
.إنّما أعلم أنّ الناس فظيعون فحسب -
.يا رجل، مُتشائم مُبغض للبشر -

178
00:14:07,430 --> 00:14:13,701
اسمع، لا أعلم ما فعلوا بك في وظيفة التأمين تلك
.لكنّها جعلتك نكدًا، والنساء لا يُحببن النكد

179
00:14:13,703 --> 00:14:18,372
حسنًا، لا أعلم كيف أخبرك بهذا، لكنّي لستُ
.رجلًا مُحبًا لوحيد القرن وأقواس قزح

180
00:14:18,374 --> 00:14:23,544
،اسمع، لا أقول أنّ عليك أن تكون ساذجًا
.وإنّما أن تكون أقلّ تشاؤمًا

181
00:14:23,546 --> 00:14:27,000
،لا أرى أيّ خاتم على إصبعك
ما قصّتك؟

182
00:14:27,000 --> 00:14:30,384
لستُ في حالة عقليّة مُناسبة
.لأكون في علاقة الآن

183
00:14:30,386 --> 00:14:33,086
،أولئك الذين لا يستطيعون الفعل
يقومون بالتدريس، صحيح؟

184
00:14:34,088 --> 00:14:36,924
.كلاّ

185
00:14:36,926 --> 00:14:39,626
إذن كيف دخلت في عملك الحالي؟ -
.أنا بارع مع الناس -

186
00:14:39,628 --> 00:14:44,598
.أجل، ما زال ذلك أمرًا مجهولًا -
،كنتُ أساعد أصدقائي دومًا في مُقابلة فتيات -

187
00:14:44,600 --> 00:14:48,201
وذات مرّة طلب منّي صاحبي مُساعدته
.بشكل سرّي، وقال أنّه سيدفع لي

188
00:14:48,203 --> 00:14:49,735
.وُولد عمل في تلك اللحظة

189
00:14:49,737 --> 00:14:54,074
،لقد تزوّج بعد مضي عامين
.لذا احظَ ببعض الأمل

190
00:14:54,076 --> 00:14:57,310
لديّ أمل... أنّ هذه المُحادثة
.ستنتهي قريبًا

191
00:14:57,312 --> 00:15:00,746
،واصل العيش في الماضي
.وسينتهي بك المطاف وحيدًا

192
00:15:00,748 --> 00:15:04,384
.ولا يُمكنك الهرب من ماضيك أيضًا

193
00:15:12,893 --> 00:15:17,396
.سيّد (إيغريت)، يا له من شرف
.لقد قرأتُ الكثير عنك يا سيّدي

194
00:15:17,398 --> 00:15:21,100
،جولتك في الخليج
.(وعملك مع (بلاك ووتر

195
00:15:22,335 --> 00:15:28,140
من هي مُثيرة الجمال؟ -
.ليست من شأنك -

196
00:15:40,019 --> 00:15:42,955
قاذفة صواريخ (إيه تي 4) ذات نظام ذخيرة
محمولة على الكتف ومُضادّة للدبّابات

197
00:15:42,955 --> 00:15:47,325
بقنابل 84 مليمتر
.ومجال إطلاق لـ300 متر

198
00:15:47,327 --> 00:15:52,964
.قطعة آلية رائعة
.خمسون ألفًا، كما اتفقنا

199
00:15:52,966 --> 00:15:58,236
.سُعدتُ بالتعامل مع أسطورة
.آمل أن يتسنّى لنا العمل معًا مُجدّدًا يومًا مًا

200
00:16:00,038 --> 00:16:04,041
سيّد (إيغريت)، أتُمانع إخبارنا
ما تُخطط لفعله بالصاروخ؟

201
00:16:04,043 --> 00:16:06,511
.مُجرّد دافع فضولي

202
00:16:12,450 --> 00:16:17,187
.هل تعلم؟ أمانع بشدّة

203
00:16:27,298 --> 00:16:31,568
ماذا سنفعل بهذه؟ -
،لا أعلم بعد -

204
00:16:31,570 --> 00:16:34,737
لكنّي أستمتع بهذا الجانب
.(الجديد منك يا (هارولد

205
00:16:34,739 --> 00:16:36,806
.إنّه غير مُتوقع تمامًا

206
00:16:36,808 --> 00:16:39,242
هل أجرؤ على السؤال كيف
حصلتِ على كميّة الأموال تلك؟

207
00:16:39,244 --> 00:16:41,878
.لقد تضمّن الأمر بعض الاقتحامات

208
00:16:41,880 --> 00:16:45,181
أفترض أنّ هؤلاء الرجال سيُواصلون
بيع الذخائر في السوق السوداء؟

209
00:16:45,183 --> 00:16:47,650
.(فلتُؤمن قليلًا يا (هاري

210
00:16:53,825 --> 00:16:56,659
،ضع الحقيبة على الأرض
!ولا تتحرّكوا

211
00:16:56,661 --> 00:17:05,367
،(أترى؟ لا زالت تقوم بعملها يا (هارولد
.تُراقب دومًا، حان وقت الذهاب

212
00:17:29,727 --> 00:17:34,596
.حسنًا، ها نحن أولاء
.لا تتحدّث ما لم يتم التحدّث إليك

213
00:17:34,598 --> 00:17:35,697
.سأهتمّ بالتقديم

214
00:17:35,699 --> 00:17:37,599
...حسنًا، لكن -
.ممنوع الحديث -

215
00:17:37,601 --> 00:17:41,369
.انصت، وتواصل بالعينين
.كُنْ مُهذبًا، لكن لا تكن جبانًا

216
00:17:41,371 --> 00:17:43,771
.ابتسم، لكن لا تُكثر من ذلك

217
00:17:43,773 --> 00:17:49,810
،فإنّك لا تودّ أن تبدو كشخص مجنون
.(لكن في الغالب... استمتع يا (لايونيل

218
00:18:23,646 --> 00:18:26,345
.آسف

219
00:18:26,347 --> 00:18:28,681
،حسنًا، سار ذلك بشكل سيء

220
00:18:28,683 --> 00:18:33,086
رغم أني سمعت أن سكب مشروب على امرأة
.يعد طقس تزاوج في بعض الثقافات

221
00:18:33,088 --> 00:18:35,922
.لقد بدأتُ فحسب بعدم كُرهك -
.يجب عليك الاسترخاء يا رجل -

222
00:18:35,924 --> 00:18:40,526
.إنّك تتعامل مع هذا وكأنّه عمل ما -
.أعتقد أنّي صدئ قليلًا -

223
00:18:43,697 --> 00:18:50,038
هل تعرفها؟ -
.كلاّ، لكنّي سأعرفها قريبًا -

224
00:18:50,038 --> 00:18:53,005
!(دري)

423
00:18:56,477 --> 00:18:58,777
!(مرحبًا يا (ميك
عجبًا

424
00:18:58,779 --> 00:19:00,112
...لقد مر -
عام تقريبًا -

425
00:19:00,114 --> 00:19:01,814
ميك) صديق قديم من الميناء)

426
00:19:01,816 --> 00:19:03,182
نعرف بعضنا البعض منذ زمن طويل

427
00:19:03,184 --> 00:19:04,883
نعم، هذا جليّ

428
00:19:04,885 --> 00:19:06,151
منذ أن كان ليس في إمكانك
دخول مكان كهذا

429
00:19:06,153 --> 00:19:08,987
صحيح جدًا
ماذا تفعل هنا إذن؟

430
00:19:08,989 --> 00:19:10,522
ابن عمي يمكث في الفندق

431
00:19:10,524 --> 00:19:11,890
فنزلت لأحتسي شرابًا سريعًا

432
00:19:11,892 --> 00:19:13,058
من هذا الرجل؟ عميل؟

433
00:19:13,060 --> 00:19:14,992
(هذا (لايونيل

434
00:19:14,994 --> 00:19:17,028
عميل حديث

435
00:19:17,030 --> 00:19:19,230
كانت هدية من صديق
رجل كنت أعرفه

436
00:19:19,232 --> 00:19:20,898
لا تقلق أيها السفاح

437
00:19:20,900 --> 00:19:23,067
في الحقيقة (أندري) هو من عرفني بزوجتي

438
00:19:23,069 --> 00:19:25,403
إنه أفضل فنان تعارف ستقابله في حياتك

439
00:19:25,405 --> 00:19:27,872
أنت ساكن في وسط المدينة، أليس كذلك؟

440
00:19:27,874 --> 00:19:29,240
شرق وسط المدينة؟

441
00:19:29,242 --> 00:19:30,641
أجل، صحيح

442
00:19:30,643 --> 00:19:34,312
علينا تناول الطعام سويًا في أقرب فرصة

443
00:19:34,314 --> 00:19:36,881
سعيد جدًا لمقابلتك يا صاح
اعتنِ بنفسك

444
00:19:44,857 --> 00:19:45,923
رأيت ذلك

445
00:19:45,925 --> 00:19:50,160
يا إلهي

446
00:19:50,162 --> 00:19:52,763
أيها الرفيق

447
00:19:52,765 --> 00:19:54,865
هل كنت تتفحص خليلتي؟

448
00:19:54,867 --> 00:19:58,535
هل تعلم؟
لم أكن أعلم أنها خليلة لأي شخص

449
00:19:58,537 --> 00:20:00,371
أجل، بالطبع

450
00:20:00,373 --> 00:20:01,705
...ما الذي

451
00:20:06,643 --> 00:20:08,711
(شرطة (نيويورك
أنت لست متاحًا إلى نهاية الليلة

452
00:20:08,713 --> 00:20:10,013
هل تفهمني؟

453
00:20:13,450 --> 00:20:15,085
من أنت بحق الجحيم؟

454
00:20:33,470 --> 00:20:35,838
هل أنهيت إفادتك؟

455
00:20:35,840 --> 00:20:37,673
أجل

456
00:20:37,675 --> 00:20:43,013
هل لديك أنت إفادة، مثلا بخصوص
سبب كذبك عليَ حول عملك؟

458
00:20:43,015 --> 00:20:45,014
هل أنا قيد التحقيق يا (لايونيل)؟

459
00:20:45,016 --> 00:20:47,383
هل فعلت شيئًا يضعك قيد التحقيق
يا (أندري)؟

460
00:20:47,385 --> 00:20:50,352
كلا، بالطبع لا
أنت تتهرب من السؤال

461
00:20:54,659 --> 00:20:55,991
(فوسكو)

462
00:20:55,993 --> 00:20:57,693
(انتظر يا (لايونيل

463
00:20:57,695 --> 00:20:59,729
أعتقد أن رقمنا ربما يكون مجرمًا
في نهاية الأمر

464
00:20:59,731 --> 00:21:01,496
ماذا وجدتِ؟

465
00:21:01,498 --> 00:21:04,066
(جريمة قتل مفتوحة في حي (ريد هوك
(ضد رجل يدعى (ميلو جيكوبس

466
00:21:04,068 --> 00:21:09,071
كان يعمل في أمن الميناء حتى تسعة أشهر مضت
في نفس فترة اختفاء شحنة الأسلحة

468
00:21:09,073 --> 00:21:12,308
(ووجدت مكالمات هاتفية بين (ميلو) و(كوبر

469
00:21:12,310 --> 00:21:14,876
ربما سرقوا تلك الشحنة سويًا

470
00:21:20,883 --> 00:21:24,352
هذا شريكي يطمئن عليّ

471
00:21:24,354 --> 00:21:27,388
إذن؟

472
00:21:27,390 --> 00:21:30,058
كذبت لأن رجال الشرطة لا يستأجرون رفقاء

473
00:21:30,060 --> 00:21:33,027
لو اكتشف زملائي الأمر
لسخروا مني حتى الموت

474
00:21:37,232 --> 00:21:39,533
حسنًا، اليوم لم ينتهِ بعد
...وصديقك دفع مقدمًا، لذا

476
00:21:42,038 --> 00:21:44,072
ماذا؟ هل تريد الاستمرار؟

477
00:21:44,074 --> 00:21:47,442
أنت بطل
يجب أن نركز على ذلك

478
00:21:47,444 --> 00:21:50,744
عندي حدث آخر يمكننا اللحاق به

479
00:21:50,746 --> 00:21:52,680
ما أسوأ شيء يمكن أن يحدث؟

480
00:22:01,857 --> 00:22:04,091
اعتراف كبير الطهاة هنا

481
00:22:04,093 --> 00:22:05,793
(تمكنتَ من زوج (ويندي مونتغومري

482
00:22:05,795 --> 00:22:07,094
(أحسنت يا (رايلي

483
00:22:07,096 --> 00:22:08,895
لن أسأل عما حدث لعينه

484
00:22:08,897 --> 00:22:11,631
أين شريكك؟
أريد تهنئته هو أيضًا

485
00:22:11,633 --> 00:22:13,967
فوسكو) يقوم بالتحقيق في قضية أخرى)

486
00:22:13,969 --> 00:22:15,402
ما الخطوة القادمة؟

487
00:22:15,404 --> 00:22:17,570
صاحب وكالة السيارات
الذي أُطلق عليه النار

488
00:22:17,572 --> 00:22:19,873
كان يختلس مالا من شركته الخاصة

489
00:22:19,875 --> 00:22:21,941
هل تعتقد أن موظفيه متورطون في الجريمة؟

490
00:22:21,943 --> 00:22:24,711
أعتقد أنهم اكتشفوا أين يخفي المال
وقتلوه في سبيل أخذ المال

492
00:22:24,713 --> 00:22:26,245
ألقيت نظرة على تقارير الائتمان
الخاصة بهم

493
00:22:26,247 --> 00:22:28,948
إنهم ينفقون الكثير من المال
منذ وفاة مديرهم

495
00:22:28,950 --> 00:22:32,819
هل يجب أن أعرف من أين حصلت
على تلك التقارير الائتمانية؟

497
00:22:32,821 --> 00:22:35,221
صباح سيء؟

498
00:22:35,223 --> 00:22:38,625
مفكرتي ما تزال رائحتها مثل السجائر

499
00:22:38,627 --> 00:22:40,326
الإقلاع عن التدخين جعلني عصبية للغاية

500
00:22:40,328 --> 00:22:44,397
لكن الخيار كان إما الرقعة أو التنويم المغناطيسي
وأنا لا أؤمن بذلك الهراء المغناطيسي

502
00:22:44,399 --> 00:22:47,766
ربما يمكننا استغلال عصبيتك تلك
في مصلحتنا

503
00:22:47,768 --> 00:22:49,601
لقد أثرت اهتمامي

504
00:22:49,603 --> 00:22:51,770
أخبرني بالمزيد

505
00:22:56,676 --> 00:22:58,977
أخبرتك أنه ليس هناك
تقدم من أي نوع

506
00:22:58,979 --> 00:23:00,412
...كنت أتبع دليلا

507
00:23:00,414 --> 00:23:01,913
(معدل حلك للجرائم في انخفاض يا (رايلي

508
00:23:01,915 --> 00:23:07,485
إذا لم تبدأ في إغلاق المزيد من القضايا، سأنقلك إلى
قسم الأدلة وأجد من يستطيع فعل ذلك بدلا منك

511
00:23:16,094 --> 00:23:18,596
(أنا المحقق (رايلي

512
00:23:18,598 --> 00:23:20,798
من منكما يريد الدخول أولا؟

513
00:23:25,103 --> 00:23:27,204
لقد تم استجوابي بالفعل بخصوص
(مقتل السيد (بومان

514
00:23:27,206 --> 00:23:29,373
لم أكن أعرف شيئًا حينها
لا أعرف شيئًا في الوقت الحالي

515
00:23:29,375 --> 00:23:32,376
(سمعت إشاعة أن السيد (بومان
كان حاد الطباع قليلا

516
00:23:32,378 --> 00:23:36,846
وسمعت أيضًا أنك سئمت من إخراج
طباعه الحادة عليك

517
00:23:36,848 --> 00:23:38,882
أجل، حسنًا
كنت ستسأم من ذلك أنت أيضًا

518
00:23:38,884 --> 00:23:43,554
كان يصرخ فينا إذا لم نبع بما فيه الكفاية
أو إذا لم نروج إلى آخر التحديثات

520
00:23:43,556 --> 00:23:46,290
أجل، حسنًا
ليس الجميع في حاجة إلى مصابيح الضباب

521
00:23:46,292 --> 00:23:52,629
قائدتي المتسلطة هناك تريد مني إغلاق
هذه القضية قبل نهاية اليوم بأي شكل

524
00:23:52,631 --> 00:23:54,397
أنا قلق على عملي فحسب

525
00:23:54,399 --> 00:23:58,468
لذا ما رأيك في أن نقعد صفقة معًا؟

526
00:23:58,470 --> 00:24:01,071
لا أدري ماذا تعني

527
00:24:01,073 --> 00:24:03,740
لا أعرف شيئًا قط -
(بربك يا (ليني -

528
00:24:03,742 --> 00:24:07,310
لقد اكتشفتما أين يحتفظ (بومان) بالمال
وقمتما بقتله وأخذ المال، أليس كذلك؟

530
00:24:07,312 --> 00:24:08,911
هذا ليس صحيحًا -
بلى صحيح -

531
00:24:08,913 --> 00:24:14,448
ما لا أعرفه هو من منكما
يريد عقد صفقة معي أولا

533
00:24:16,835 --> 00:24:18,101
أي نوع من الصفقات؟

534
00:24:18,490 --> 00:24:26,228
تساعدني على إغلاق هذه القضية، تعطني
نصف المال وسنجعل كل هذا كأنه لم يكن

536
00:24:26,230 --> 00:24:30,165
(بحق الجحيم، بل سنتأكد تمامًا أن (ليني
هو من سيتحمل كافة العواقب

537
00:24:30,167 --> 00:24:32,267
لأن (باري) سيقول أن الأمر برمته
كان فكرتك

538
00:24:32,269 --> 00:24:34,436
!إنه كاذب
!لقد كانت فكرة (باري) بالكامل

539
00:24:34,738 --> 00:24:36,805
النصف؟

540
00:24:36,807 --> 00:24:39,507
النصف

541
00:24:39,509 --> 00:24:42,544
حسنًا. لكن (باري) هو من سيتحمل
كل شيء وليس أنا، أليس كذلك؟

542
00:24:45,414 --> 00:24:47,248
هل هذا كافٍ لكِ أيتها النقيب؟

543
00:24:49,552 --> 00:24:51,820
(يبدو أنك أغلقت قضية أخرى يا (رايلي

544
00:24:51,822 --> 00:24:55,323
حافظ على هذا المعدل، وستحصل على تلك
المجموعة من سكاكين شرائح اللحم

545
00:25:01,363 --> 00:25:04,065
أفضل مرح حظيت به منذ فترة

546
00:25:04,067 --> 00:25:05,499
لعب جيد -
وأنتِ أيضًا -

547
00:25:05,501 --> 00:25:10,171
أود الاحتفال، لكن بما أن لديك قائمة من القضايا
هذه جريمة قتل لها الأولوية

549
00:25:10,173 --> 00:25:12,272
جاءت لتوها من مكتب مفتش الشرطة

550
00:25:12,274 --> 00:25:14,207
بائع شوارع غير شرعي سحب أقواله

551
00:25:14,209 --> 00:25:15,609
البائع خائف

552
00:25:15,611 --> 00:25:17,711
كن أشد إخافة من الرجل
الذي جعله يصمت

553
00:25:17,713 --> 00:25:19,880
حسنًا يا سيدتي

554
00:25:32,259 --> 00:25:34,027
أترى يا (لايونيل)؟

555
00:25:34,029 --> 00:25:35,595
التواصل بالعيون

556
00:25:35,597 --> 00:25:37,297
(أجل يا (لايونيل

557
00:25:41,568 --> 00:25:43,436
المنظمات الخيرية النسائية تعد
طريقة مثلى لمقابلة السيدات

558
00:25:43,438 --> 00:25:46,806
هن دائمًا أكثر عددًا منا كرجال
كما أنك هنا لأجل هدف نبيل

559
00:25:46,808 --> 00:25:48,240
أليس هذا رخيصًا بعض الشيء؟

560
00:25:48,242 --> 00:25:49,876
"أفضل كلمة "استراتيجي

561
00:25:51,778 --> 00:25:53,412
توقف عن التبختر أيها الرائع

562
00:25:53,414 --> 00:25:55,381
هناك من يراقبك

563
00:25:56,717 --> 00:25:59,719
السيدة عند المزاد الصامت

564
00:25:59,721 --> 00:26:01,820
ابتسامة رائعة

565
00:26:01,822 --> 00:26:03,455
ماذا نحن فاعلون؟

566
00:26:03,457 --> 00:26:04,756
لقد قامت هي بكل شيء بالفعل

567
00:26:04,758 --> 00:26:08,260
فلتذهب الآن

568
00:26:14,401 --> 00:26:20,705
هل تشعرين أنكِ عرضة للخطر لحيازتنا قذيفة مضادة
للدبابات في منتصف (مانهاتن)، أم هذا أنا فقط؟

571
00:26:20,707 --> 00:26:24,342
السامري) لن يبحث عن أستاذ جامعي)
(بحوذته قذيفة (إيه تي 4

572
00:26:24,344 --> 00:26:25,944
(لست قلقًا بخصوص (السامري

573
00:26:25,946 --> 00:26:27,111
من إذن؟

574
00:26:27,113 --> 00:26:28,346
(الأمن الوطني)
(شرطة (نيويورك

575
00:26:28,348 --> 00:26:30,949
خادمة مسلحة هائمة على وجهها

576
00:26:30,951 --> 00:26:32,183
إيغريت)؟)

577
00:26:32,185 --> 00:26:35,019
وأنت؟

578
00:26:35,021 --> 00:26:38,856
دالاي لاما) اللعين)
(أنا (جيري

579
00:26:38,858 --> 00:26:41,625
الرجل المرسل من الرجل الذي اتصلتما
به بخصوص الشيء الذي تريدان بيعه

581
00:26:41,627 --> 00:26:43,994
هل لديك مشترٍ لنا؟

582
00:26:47,099 --> 00:26:49,967
اعتقدت أن (إيغريت) سيكون
شخصًا أكثر صرامة

583
00:26:49,969 --> 00:26:52,636
أعني أن لك هيئة كهيئة الوكلاء

584
00:26:52,638 --> 00:26:56,040
أنت لا تبدو خشنًا بما فيه الكفاية

585
00:26:56,042 --> 00:26:59,309
ذلك لأن لديّ وجهين فقط
(لا غير يا (جيري

586
00:27:01,012 --> 00:27:03,981
وجه هادئ وآخر عنيف

587
00:27:03,983 --> 00:27:08,785
نادرًا ما يرى أحد الوجه الثاني
ويعيش ليحكي عنه

589
00:27:08,787 --> 00:27:11,121
حسنًا

590
00:27:11,123 --> 00:27:12,655
حسنًا

591
00:27:12,657 --> 00:27:14,291
فهمتك

592
00:27:14,293 --> 00:27:16,159
فلنهدأ جميعًا الآن

593
00:27:16,161 --> 00:27:18,361
اتبعاني

594
00:27:28,339 --> 00:27:30,506
أحبه أنا أيضًا

595
00:27:30,508 --> 00:27:32,208
لا أدري ما هو بالضبط
لكني أحبه

596
00:27:33,377 --> 00:27:37,413
(هيا يا (فوسكو
فلتسألها الآن عن رقم هاتفها

598
00:27:37,415 --> 00:27:40,316
نحتاج إلى معرفة ما إذا كان
صديقك الجديد قاتلا أم لا

599
00:27:47,090 --> 00:27:48,991
انتظر لحظة

600
00:27:48,993 --> 00:27:51,260
من هذا الرجل؟

601
00:27:54,831 --> 00:27:57,432
عامل الميناء

602
00:27:57,434 --> 00:28:01,536
فوسكو)، أحضر (أندري) واخرج)
من المخرج الخلفي حالا

603
00:28:01,538 --> 00:28:05,073
آسف، يجب أن أرحل

604
00:28:05,075 --> 00:28:07,042
ماذا تفعل؟
لماذا لم تحصل على رقم هاتفها؟

605
00:28:07,044 --> 00:28:08,576
أنت في خطر

606
00:28:08,578 --> 00:28:10,545
لابد أن نخرجك من هنا حالا، هيا

607
00:28:21,190 --> 00:28:23,424
أنت هناك

608
00:28:28,464 --> 00:28:31,231
تشنجات شديدة في المعدة

609
00:28:51,386 --> 00:28:54,288
!تراجع

610
00:28:54,290 --> 00:28:55,922
ميك)، أنت لا تدرك حجم ما تفعله)

611
00:28:55,924 --> 00:28:58,392
أخشى أن العكس هو الصحيح يا صاحبي

612
00:29:01,463 --> 00:29:03,296
أدخله
أحضر كليهما

613
00:29:03,298 --> 00:29:04,297
لنذهب

614
00:29:04,299 --> 00:29:05,298
!هيا بنا، تحرك

615
00:29:25,121 --> 00:29:28,489
تعلم، لقد عدت إلى المعرض الفني

616
00:29:28,491 --> 00:29:30,357
حارس الأمن المزيف ذاك
ترك المكان بسرعة رهيبة

617
00:29:30,359 --> 00:29:32,291
لابد أنهم كانوا يريدون
(شيئًا ما من (أندري

618
00:29:32,293 --> 00:29:33,727
وإلا قد صار ميتًا بالفعل

619
00:29:33,729 --> 00:29:35,562
آسف

620
00:29:35,564 --> 00:29:38,331
لابد أن (ميكي) و(كوبر) قد سرقا
تلك الشحنة سويًا

621
00:29:38,333 --> 00:29:40,901
أراهن أن أحدهم قام بخداع شخص آخر

622
00:29:40,903 --> 00:29:43,905
(يجب أن نتعقب شاحنة (ميكي

623
00:29:49,643 --> 00:29:51,177
أنت شرطي الآن

624
00:29:51,179 --> 00:29:53,413
معك إمكانية الوصول الكامل إلى نظام
(المراقبة (دومين أويرنيس

625
00:29:53,415 --> 00:29:57,216
(بفضل (الأخ الأكبر
يمكننا المراقبة نحن أيضًا

626
00:30:05,091 --> 00:30:07,159
كان هذا منذ 20 دقيقة

627
00:30:07,161 --> 00:30:09,428
فلنتحرك

628
00:30:11,264 --> 00:30:12,998
(لا أستطيع يا (شو

629
00:30:13,000 --> 00:30:15,067
النقيب (مورينو) أسندت إليّ جريمة قتل
ذات أولوية قصوى

630
00:30:15,069 --> 00:30:17,502
ماذا تعتقد ما سيؤول إليه الوضع
إذا لم نصل إلى (فوسكو) سريعًا؟

632
00:30:17,504 --> 00:30:19,038
إنها تراقبني عن كثب

633
00:30:19,040 --> 00:30:23,108
(لو اكتشفت حقيقتي، فسيكتشفها (السامري
بدوره، وسنصبح جميعًا في عداد الموتى

635
00:30:25,112 --> 00:30:27,212
(رايلي)

636
00:30:27,214 --> 00:30:28,846
حسنًا يا سيدتي

637
00:30:28,848 --> 00:30:31,349
أنا في طريقي لاستجواب البائع الآن

638
00:30:31,351 --> 00:30:35,019
حسنًا، لقد وجدته بصعوبة يا سيدتي

639
00:30:35,021 --> 00:30:38,022
حسنًا، لكني سآخذ الكلب معي

640
00:30:43,361 --> 00:30:47,131
هلا أخبرتني بما أنا متورط فيه معك؟

641
00:30:47,133 --> 00:30:49,867
(آسف يا (لايونيل

642
00:30:49,869 --> 00:30:52,737
اعتقدت أن (ميكي) خرج من حياتي للأبد

643
00:30:52,739 --> 00:30:55,306
ماذا صنعت حماقتك؟

644
00:30:55,308 --> 00:30:56,740
ليس أنا

645
00:30:56,742 --> 00:30:58,041
(ميكي)

646
00:30:58,043 --> 00:31:02,879
تاجر يدعى (دومينيك) دفع له كي يخفي
حاوية مليئة بالأسلحة

648
00:31:02,881 --> 00:31:05,048
فقط حذفها من النظام

649
00:31:05,050 --> 00:31:07,050
(المدعي العام) اتهم (ميكي)
بالتورط في الأمر

650
00:31:07,052 --> 00:31:08,785
يريدونني أن أشهد، فرفضت

651
00:31:08,787 --> 00:31:10,454
كيف؟

652
00:31:12,890 --> 00:31:21,331
هل تعلم كم هو صعب أن تخذل أصدقاءك
في سبيل عمل الشيء الصحيح؟

654
00:31:21,333 --> 00:31:23,133
أجل

655
00:31:23,135 --> 00:31:26,503
أعلم قليلا عن ذلك

656
00:31:26,505 --> 00:31:29,905
إذن أنت تفهم سبب صمتي

657
00:31:29,907 --> 00:31:33,743
فيم تثرثرون يا فتيات؟

658
00:31:33,745 --> 00:31:37,079
أندري) كان يخبرني لتوه كم أنت)
أحمق لاختطافك شرطيًا

660
00:31:37,081 --> 00:31:39,081
أجل، كان ذلك مفاجئًا بعض الشيء

661
00:31:39,083 --> 00:31:40,683
منذ متى وأنت تتسكع مع
الشرطة يا (دري)؟

662
00:31:40,685 --> 00:31:43,620
لايونيل) عميل، وهو رجل صالح)

663
00:31:43,622 --> 00:31:44,920
أطلق سراحه

664
00:31:44,922 --> 00:31:46,588
تأخر الوقت على فعل ذلك يا صديقي

665
00:31:46,590 --> 00:31:50,159
(والآن أخبرني فحسب بما قلته لـ(المدعي العام
بخصوص تلك المهمة الجانبية

667
00:31:50,161 --> 00:31:51,927
أخبرتك بالفعل
لا شيء

668
00:31:51,929 --> 00:31:53,328
أريد أن أصدق ذلك

669
00:31:53,330 --> 00:31:55,264
أنت تعرفني منذ 15 عامًا

670
00:31:55,266 --> 00:31:57,033
أنت مثل أخي
تعلم أني أقول الحقيقة

671
00:31:57,035 --> 00:31:59,769
كنت أخي، لكنك تخليت عني

672
00:31:59,771 --> 00:32:01,270
لأنك أصبحت طماعًا

673
00:32:01,272 --> 00:32:04,039
حولت عملا شريفًا إلى عمل قذر

674
00:32:04,041 --> 00:32:05,374
قمت بصفقة تجارية

675
00:32:05,376 --> 00:32:08,343
أجل، مع عصابة شوارع إجرامية

676
00:32:08,345 --> 00:32:10,812
والآن صار لديك أناس صالحون
يقومون بأعمال فاسدة

677
00:32:10,814 --> 00:32:12,648
الرجال الصالحون يقومون
بأعمال فاسدة طوال الوقت

678
00:32:12,650 --> 00:32:14,783
كلا، أنت أسوأ من أولئك التجار

679
00:32:14,785 --> 00:32:17,451
لأنك انقلبت على أصدقائك
(مثلما فعلت مع (ميلو

680
00:32:17,453 --> 00:32:19,888
فعلت ما وجب عليّ فعله

681
00:32:19,890 --> 00:32:24,325
انظر، لو قتلت شرطيًا
سيأتي رجال المباحث الفيدرالية للبحث عنك

683
00:32:24,327 --> 00:32:26,360
لا

684
00:32:26,362 --> 00:32:30,999
بل سيأتون للبحث عنك
لأنني سأرتب الأمر على تلك الشاكلة

686
00:32:34,436 --> 00:32:36,904
أَعِدوهم

687
00:32:40,909 --> 00:32:43,077
لم أر شيئًا، أخبرتهم بذلك

688
00:32:43,079 --> 00:32:45,145
(لقد كنت في حي (ريد هوك
ليلة مقتل الضحية

689
00:32:45,147 --> 00:32:46,747
لقد تتبعنا هاتفك الخلوي

690
00:32:46,749 --> 00:32:49,650
لم أكن هناك على الإطلاق

691
00:32:49,652 --> 00:32:51,384
لا أكذب

692
00:32:51,386 --> 00:32:54,221
ماذا لو ساعدت ذاكرتك؟

693
00:32:54,223 --> 00:32:57,024
إليك كيف سيسري الأمر

694
00:32:57,026 --> 00:33:05,733
تتذكر شيئًا مفيدًا، وسأعطيك هذا الظرف
مقابل إحدى هذه الحقائب اليدوية الرائعة

697
00:33:05,735 --> 00:33:08,101
إنهم أصليون، أليس كذلك؟

698
00:33:09,737 --> 00:33:14,407
بعني هذه الحقيبة
وستتمكن من بدء حياة جديدة

700
00:33:16,611 --> 00:33:19,946
لكن أخبرني أولا بما رأيته

701
00:33:23,416 --> 00:33:25,718
هل أنت متأكد أنه يمكننا الوثوق
في هؤلاء الرجال؟

702
00:33:25,720 --> 00:33:27,386
الوثوق فيهم؟
بالطبع لا

703
00:33:27,388 --> 00:33:28,921
(لا يمكنك الوثوق في أي أحد يا (إيغريت

704
00:33:28,923 --> 00:33:31,557
في أي عالم تعيش أنت؟

705
00:33:31,559 --> 00:33:34,260
هذا سيصبح مثيرًا

706
00:33:34,262 --> 00:33:38,064
سيصبح أقل إثارة بكثير فور مقتلنا
(يا آنسة (غروفز

708
00:33:50,043 --> 00:33:52,311
(حسنًا يا (بير
عند ثلاثة

709
00:33:52,313 --> 00:33:55,314
...واحد، اثنان

710
00:34:10,663 --> 00:34:14,432
(ابحث يا (بير
ابحث

712
00:34:28,681 --> 00:34:32,016
استأجرت صديقًا كي أتأكد ألا تصل
هذه الحاوية إلى وجهتها أبدًا

714
00:34:32,018 --> 00:34:33,617
لا تقلقا

715
00:34:33,619 --> 00:34:36,687
الأرجح أنكما ستموتان من ضربة حر
قبل الغرق

716
00:34:39,791 --> 00:34:42,759
هيا بنا

717
00:34:53,817 --> 00:34:58,252
السيد (إيغريت) الشهير

718
00:34:58,254 --> 00:35:02,289
يبدو أنك نشأت من العدم

719
00:35:02,291 --> 00:35:05,926
والآن أنت في كل مكان

720
00:35:05,928 --> 00:35:07,828
كيف ذلك؟

721
00:35:07,830 --> 00:35:10,564
أنا شخص منعزل للغاية

722
00:35:14,903 --> 00:35:17,070
نعم

723
00:35:17,072 --> 00:35:19,639
أنا أيضًا كذلك

724
00:35:19,641 --> 00:35:21,842
(أنت محظوظ أنك تعرف صديقي (جيري

725
00:35:21,844 --> 00:35:25,512
نحن لا نأتمن الغرباء

726
00:35:38,325 --> 00:35:40,159
150000

727
00:35:40,161 --> 00:35:41,995
هل تريد عده؟

728
00:35:41,997 --> 00:35:44,864
أنا والسيد (إيغريت) على يقين
من أن المال موجود بالكامل

729
00:35:47,434 --> 00:35:48,934
لا، لا يمكنني فعل ذلك

730
00:35:48,936 --> 00:35:50,269
(هارولد) -
آسف -

731
00:35:50,271 --> 00:35:53,439
هذه القذيفة ليست للبيع بعد الآن

732
00:35:53,441 --> 00:35:57,276
ظننت أنك رجل تحترم كلمتك
(يا سيد (إيغريت

733
00:35:57,278 --> 00:36:00,879
ليس إذا كانت تتضمن بيع
قاذفة صواريخ إلى عصابة

734
00:36:00,881 --> 00:36:03,015
أي عصابة

735
00:36:03,017 --> 00:36:06,651
هذا خط لا يمكنني عبوره

736
00:36:07,853 --> 00:36:10,322
(إنها تعرفك جيدًا يا (هارولد

737
00:36:10,324 --> 00:36:13,224
الآن يمكننا نيل عصفورين بحجر واحد

738
00:36:19,131 --> 00:36:22,801
هلا قيدناهم من باب الاحتياط؟

739
00:36:26,139 --> 00:36:28,205
ماذا كانت الفائدة من كل هذا
يا آنسة (غروفز)؟

740
00:36:28,207 --> 00:36:31,242
كيف لتلك الرحلة السخيفة أن تساعد أحدًا؟

741
00:36:31,244 --> 00:36:34,078
دعني أريك

742
00:36:45,156 --> 00:36:46,824
أنت محق

743
00:36:46,826 --> 00:36:48,926
أزرار الأكمام تلك مفيدة في شيء ما

744
00:36:48,928 --> 00:36:52,195
خدعة بارعة

745
00:36:52,197 --> 00:36:54,998
من أنت حقًا يا (لايونيل)؟

746
00:36:55,000 --> 00:36:57,200
طرف ثالث مهتم

747
00:37:00,171 --> 00:37:02,072
ماذا الآن؟

748
00:37:02,074 --> 00:37:06,209
أعتقد أن صديقك لم يكن يمزح
بخصوص ضربة الحر

749
00:37:06,211 --> 00:37:09,179
لا توجد أي طريقة للخروج من هنا

753
00:37:14,453 --> 00:37:16,719
هل تعتقد أنه يمكن لأحد أن يسمعنا؟

754
00:37:24,060 --> 00:37:26,561
ماذا تفعلين هنا؟

755
00:37:28,965 --> 00:37:30,232
أنا؟
ماذا تفعل أنت هنا؟

756
00:37:30,234 --> 00:37:32,634
ظننت أنك ذهبت للعب دور المحقق

757
00:37:32,636 --> 00:37:36,037
جريمة القتل ذات الأولوية القصوى
قادتني إلى رقمنا

758
00:37:36,039 --> 00:37:40,575
بائع الحقائب اليدوية رأى
عامل ميناء يقتل الضحية

760
00:37:40,577 --> 00:37:43,578
جريمة القتل التي تحقق فيها هي نفسها
جريمة قتل (ميلو جيكوبس)؟

761
00:37:43,580 --> 00:37:45,580
ذلك رجلنا

762
00:37:45,582 --> 00:37:47,115
أين (فوسكو)؟

763
00:37:49,084 --> 00:37:51,619
هنا في مكان ما

764
00:37:51,621 --> 00:37:53,121
(ابحث يا (بير

765
00:37:58,427 --> 00:38:00,228
ميكي) وأتباعه الحمقى لا يزالون طلقاء)

766
00:38:00,230 --> 00:38:02,296
أنقذ أنت (فوسكو) وفنان المواعدة

767
00:38:02,298 --> 00:38:04,065
سأذهب للصيد

769
00:38:05,268 --> 00:38:06,467
فوسكو)؟)

770
00:38:06,469 --> 00:38:07,568
نحن هنا

771
00:38:16,077 --> 00:38:17,745
ما أجمل ظهورك في الوقت
المناسب يا شريكي

772
00:38:17,747 --> 00:38:19,146
كنت على وشك إغلاق قضيتي
الثالثة لهذا اليوم

773
00:38:19,148 --> 00:38:22,249
أردت التأكد أنك لم تمت قبل أن
أحظى بفرصة للتفاخر بذلك

775
00:38:22,251 --> 00:38:24,518
ميكي) ما يزال طليقًا)
سأقبض عليه

776
00:38:44,939 --> 00:38:46,139
إنهم لا يعطونك ذخيرة كافية أبدًا

777
00:39:10,063 --> 00:39:11,663
(احترس يا (لايونيل

778
00:39:20,707 --> 00:39:23,241
!انتهى الأمر يا (بير)

779
00:39:26,980 --> 00:39:28,413
شكرًا على الدعم

780
00:39:28,414 --> 00:39:29,750
في أي وقت

781
00:39:32,585 --> 00:39:34,719
حركات رائعة أيها الرفيق

782
00:39:34,721 --> 00:39:37,589
وأنت أيضًا

783
00:39:43,163 --> 00:39:44,762
هلا ساعدتموني هنا يا رجال من فضلكم؟

784
00:39:48,834 --> 00:39:50,701
من هنا، تعال

785
00:39:53,705 --> 00:39:56,774
هل أشكرك أنت يا (رايلي) على
هذه الحقيبة اليدوية الرائعة؟

786
00:39:56,776 --> 00:39:58,609
لم تكن بلوني المفضل

787
00:39:58,611 --> 00:40:03,247
"كل يوم على حدة، ورقعة واحدة في كل مرة"
سمعت أن حقيبتك القديمة رائحتها
كانت مثل منفضة السجائر

788
00:40:03,249 --> 00:40:04,615
من هؤلاء الحمقى؟

789
00:40:04,617 --> 00:40:06,750
عصابة لاتفية

790
00:40:06,752 --> 00:40:08,385
استلمنا مكاملة هاتفية من مجهول

791
00:40:08,387 --> 00:40:10,187
(ووجدناهم في مصنع سخرة في (تشايناتاون

792
00:40:10,189 --> 00:40:12,122
قضية غريبة جدًا

793
00:40:12,124 --> 00:40:14,391
كلهم مصابون بطلق ناري في الركبة

794
00:40:14,393 --> 00:40:18,629
لو لم أكن أعلم تفاصيل أكثر
(لاعتقدت أن هذا من عملك يا (رايلي

796
00:40:18,631 --> 00:40:20,596
عمل عظيم اليوم يا رجال

797
00:40:20,598 --> 00:40:23,099
لقد استطعتما إدارة الأمور بكل حنكة

798
00:40:23,101 --> 00:40:25,234
شكرًا أيتها النقيب

799
00:40:25,236 --> 00:40:27,704
الشراب على حسابي الليلة

801
00:40:32,442 --> 00:40:38,047
أنا... أعتقد أنك عرفت كيف تصبح
شرطيًا جيدًا في نهاية المطاف

802
00:40:38,049 --> 00:40:41,116
(إنه نهج ثابت يا (لايونيل

803
00:40:41,118 --> 00:40:47,423
اسمع، بخصوص ذلك الشراب الليلة
أنا... ذاهب إلى مكان آخر

805
00:40:47,425 --> 00:40:49,592
هل خرج (كوبر) سليمًا
من على جبهة المواعدة؟

806
00:40:56,508 --> 00:40:58,112
هناك

807
00:41:00,469 --> 00:41:03,072
شكرًا لك

808
00:41:03,074 --> 00:41:04,306
سأعود حالا، اتفقنا؟

809
00:41:04,308 --> 00:41:06,408
حسنًا

810
00:41:08,011 --> 00:41:10,845
مياه غازية وكأس من خمر
تشاردوناي) من فضلك)

811
00:41:10,847 --> 00:41:12,814
هل سكبت شرابك عليها بعد؟

812
00:41:14,450 --> 00:41:17,285
هذا يعد طقس تزاوج في بعض الثقافات

813
00:41:19,823 --> 00:41:22,824
سوف أشهد ضد (ميكي) وأتباعه

814
00:41:22,826 --> 00:41:25,193
كنت محقًا

815
00:41:25,195 --> 00:41:29,530
لا يمكنك الهرب من ماضيك، على الأقل
ليس بدون أن يُطلَق عليك النار، صحيح؟

817
00:41:32,667 --> 00:41:35,937
تذكر، التواصل بالعيون والثقة

818
00:41:35,939 --> 00:41:37,605
وتأكد من أنك تقضي وقتًا ممتعًا

819
00:41:37,607 --> 00:41:39,273
أندري)، أنا مسيطر على هذا)

820
00:41:41,276 --> 00:41:42,943
أعلم ذلك

821
00:41:42,945 --> 00:41:47,114
لكن إذا احتجت إلى برنامج منشط
هاتفني على الفور

823
00:41:47,116 --> 00:41:49,316
اتفقنا

824
00:41:53,455 --> 00:41:54,688
تفضلي

825
00:41:54,690 --> 00:41:55,822
أهلا -
مرحبًا -

826
00:41:55,824 --> 00:41:57,190
شكرًا لك

827
00:41:57,192 --> 00:41:59,226
مرحبًا بعودتك

828
00:42:02,329 --> 00:42:05,866
أصدقاؤنا اللاتفيون لن يكونوا في حاجة
إلى هذه المعدات بعد الآن

829
00:42:21,715 --> 00:42:23,549
هل هذه كانت خطة الآلة؟

830
00:42:26,387 --> 00:42:29,889
إنها تؤمن بإنقاذ أرقامك
(غير ذات الصلة يا (هارولد

831
00:42:29,891 --> 00:42:34,559
وبينما أنت لا تستطيع الوصول إلى أيٍ من
...حساباتك البنكية القديمة في الوقت الحالي

833
00:42:37,563 --> 00:42:39,932
الأوضاع أصبحت في تحسن

834
00:42:50,276 --> 00:42:54,613
السبيل الوحيد الذي يجعل الآلة تعطينا
هذا النوع من المعونة المالية

836
00:42:54,613 --> 00:43:00,352
هو فعل ذلك بطريقة لا يمكن
لـ(السامري) اكتشافها

837
00:43:00,354 --> 00:43:04,088
استغلال المكاسب الغير شرعية
في أهداف شرعية

838
00:43:06,192 --> 00:43:09,294
ربما حان الوقت كي تعطيها
فرصة ثانية

839
00:43:11,897 --> 00:43:16,201
ماذا سنفعل بالقذيفة؟

840
00:43:16,203 --> 00:43:19,403
سنفكر في شيء بالتأكيد

841
00:43:25,080 --> 00:43:27,978
<font color="Yellow" size=27>
((المُـوسـم الـرابـع - الحـلـقـة الـثـالـثـة))
((بـعـنـوان: الـرفـيـق))
((تـرجـمـة: عـمـاد عبدالله - أحـمـد السنكري))</font>
