1
00:00:00,610 --> 00:00:02,692
...مُسبقاً في السلالة

2
00:00:02,722 --> 00:00:04,597
أبي، ما الذي يحصل ؟

3
00:00:04,627 --> 00:00:07,912
..هذا جزء من الوباء الذي كنا نحقق بشأنه

4
00:00:07,942 --> 00:00:10,326
: مات) قد أُصيب به، والآن عليك أخباري)

5
00:00:10,356 --> 00:00:12,025
متى آخر مرة سمعت فيها أُمك ؟

6
00:00:12,055 --> 00:00:14,541
...هذا الصباح، كانا يتناقشان حولك لأنك

7
00:00:14,608 --> 00:00:17,557
،)أخبرتنا أن نذهب الى (فيرمونت
.مات) لم يعد الى المنزل  الليلة الماضية)

8
00:00:17,587 --> 00:00:18,981
أتعلم من يكون (إلدرتش بالمر) ؟

9
00:00:19,010 --> 00:00:21,136
.واحدٌ من أقوى الشخصيات في العالم نفوذاً، أجل

10
00:00:21,203 --> 00:00:23,328
.لقد قام بتوظيفي-
وما الذي فعلته ؟-

11
00:00:23,396 --> 00:00:25,707
.لقد عملت كادحةً لأُبطئ الأنترنت

12
00:00:25,737 --> 00:00:27,952
...يمكننا النيل من "السيد"، أنه مختبئ

13
00:00:27,982 --> 00:00:28,906
.في مكانٍ ما في المدينة

14
00:00:28,940 --> 00:00:29,979
.لكني بحاجةٍ لمساعدتكِ

15
00:00:30,009 --> 00:00:32,318
أين (كيلي) ؟-
.كيلي) مختفية  في خضم الأحداث طوال هذا اليوم)

16
00:00:32,348 --> 00:00:33,402
أين هو (زاك)، يا (أيف) ؟

17
00:00:33,432 --> 00:00:35,483
.أنه مع رُفقائي-
.المكان ليس آمناً هنا-

18
00:00:35,512 --> 00:00:37,837
..صحيح، صحيح، وبالرغم من وضعك الحالي هذا

19
00:00:37,867 --> 00:00:39,774
.لديكم وقتٌ سانح لفعل هذا

20
00:00:39,804 --> 00:00:41,846
.أنه جاد، عليكِ الخروج من المدينة بأسرع وقت

21
00:00:41,876 --> 00:00:44,802
.لو أنك آذيت صديقتي، سأقتلع قلبك خارجاً

22
00:00:44,869 --> 00:00:47,759
.أنا أحب زوجتي، إنها أمُ ولدي

23
00:00:47,826 --> 00:00:49,718
.سأفعل ما بوسعي لأجدها

24
00:00:57,606 --> 00:01:00,693
{\an3}*شرق الشارع ال 118، هيرليم*

25
00:01:46,680 --> 00:01:47,676
! أجل

26
00:01:55,342 --> 00:01:56,738
! هُراء

27
00:02:27,181 --> 00:02:31,035
! كلا، بحقك ! أرجوك أعملْ

28
00:02:38,592 --> 00:02:39,715
! أجل

29
00:02:44,899 --> 00:02:46,652
! أبي، أبي تعال الى هنا

30
00:02:47,693 --> 00:02:49,888
ما الأمر ؟ ما الخطب ؟-
.هاتف أُمي، أنه يتحرك-

31
00:02:49,918 --> 00:02:51,664
.أنها تتحرك-
ما الذي تتحدث عنه ؟-

32
00:02:51,694 --> 00:02:53,635
..لقد أضعت هاتفي قبل عدة شهور

33
00:02:53,665 --> 00:02:55,122
.وأستخدمت هذا الموقع لتعقبه

34
00:02:55,152 --> 00:02:57,414
.لذا أعتقدت أنه يمكننا أستخدامه لتعقبها

35
00:02:57,444 --> 00:02:58,485
أحصلت على أشارة ؟

36
00:02:58,515 --> 00:03:01,497
.بالكاد، أنه خارق البطئ، لكني حصلت على أشارةٍ كافية

37
00:03:01,764 --> 00:03:04,586
.أنه يعمل ثم ينطفئ لكني حصلت على ما يكفي لأتعقب الهاتف

38
00:03:08,372 --> 00:03:10,660
أمتأكدٌ أنه يتحرك ؟-
.أجل، حوالي 3 منازل-

39
00:03:10,708 --> 00:03:13,073
إذا كانت تتحرك، يعني أنها بخير، صحيح ؟

40
00:03:13,822 --> 00:03:16,562
.أنه نذيرٌ جيد-
.سأتصل بها-

41
00:03:27,797 --> 00:03:29,941
.أبي، أنه يرنْ

42
00:03:31,260 --> 00:03:32,972
....مرحباً، أنا (كيلي) أترك لي رسالة"

43
00:03:33,001 --> 00:03:35,101
".وسأعاود الأتصال بك، شكراً"

44
00:03:35,131 --> 00:03:37,918
.أُمي، أنه أنا مُجدداً، أرجوكِ أتصلي بي

45
00:03:39,447 --> 00:03:42,000
.ربما هو على وضع الصامت أو شيء آخر

46
00:03:43,886 --> 00:03:45,655
لِمً لم تعاود الاتصال ؟

47
00:03:48,450 --> 00:03:51,068
أين كان موقعها ؟-
...أنه يقول -

48
00:03:51,748 --> 00:03:53,403
...بصورة رئيسية وجانبية

49
00:03:53,532 --> 00:03:57,724
! كلا، بحقك ! أرجوك، أعملْ-
.صه، صه الأمر على ما يرام-

50
00:03:58,397 --> 00:04:00,439
.نحن نعلم مكانها

51
00:04:02,565 --> 00:04:04,471
.سأُحضرها

52
00:04:15,844 --> 00:04:18,134
...شبكة (أف أكس) تقدم

53
00:04:19,548 --> 00:04:23,734
"الـــســـلالـــة "الحلقة العاشرة
*بعنوان *أولئك الذي نحبهم

54
00:04:23,758 --> 00:04:26,744
تــرجــمــة : د.أحـــمــد الــزُبــيــدي

55
00:04:27,093 --> 00:04:29,953
...الرئيس أعلن "عطلة المصارف" اليوم

56
00:04:29,983 --> 00:04:32,264
..كمحاولة لأعادة الأتزان المترنح

57
00:04:32,293 --> 00:04:33,614
.للنظام المالي للدولة-
.مرحباً-

58
00:04:33,643 --> 00:04:34,910
...آخر التحركات الآتية-
.مرحباً-

59
00:04:34,940 --> 00:04:37,955
.للأستيفاق من فشل 23 مصرفاً البارحة

60
00:04:37,985 --> 00:04:41,321
..وبالرغم من هذه الحسابات، مدير منظمة النقد الدولي

61
00:04:41,351 --> 00:04:43,594
..لمح في المؤتمر الصحفي الذي عقده اليوم

62
00:04:43,624 --> 00:04:46,137
...أن النظام المالي الدولي يترنح

63
00:04:46,167 --> 00:04:48,941
...على شفا المنظوم-
ما الذي يحصل ؟-

64
00:04:51,074 --> 00:04:53,482
.(زاك) قام بتعقب هاتف (كيلي)

65
00:04:54,809 --> 00:04:56,928
هل هذا هو الشخص الذي تحبينه ؟

66
00:04:57,847 --> 00:04:59,447
.أشربي الشاي يا أمي قبل أن يبرُد

67
00:04:59,480 --> 00:05:00,637
،)صباح الخير، سيدة (مارتنز

68
00:05:00,667 --> 00:05:02,084
.الهاتف يتحرك

69
00:05:02,469 --> 00:05:04,614
أين هو ؟-
.(إستوريا)-

70
00:05:04,921 --> 00:05:06,878
.لا تقوليها-
.لن أكنْ لأفعل-

71
00:05:06,908 --> 00:05:09,176
.كيلي) ربما تكون على قيد الحياة)

72
00:05:09,206 --> 00:05:11,289
.الهاتف يتحرك في وضح النهار

73
00:05:11,318 --> 00:05:13,327
.ربما هربت قبل أن يتم لدغُها، نحن فعلنا هذا

74
00:05:13,357 --> 00:05:16,353
،أنهم يتأهبون في الأسفل
.ستراكين) لديه خطةٌ ما)

75
00:05:16,383 --> 00:05:18,246
.يجب علي فعل هذا أولاً

76
00:05:21,576 --> 00:05:23,976
.لم أقصد إيذائكِ الليلة الماضية
(يقصد إيذاء شعورها)

77
00:05:24,869 --> 00:05:27,062
،لا شيء منطقي بعد الآن
.لا أعي حتى ما أقوله

78
00:05:27,092 --> 00:05:31,095
..وما أفعله، لكني كنت واعياً على ما أفعله .. حينها

79
00:05:31,816 --> 00:05:34,079
.ولست مُتأسفاً حيال ذلك الأمر

80
00:05:35,666 --> 00:05:37,177
.أعلم إنكِ تحاولين جعلي مستعداً لما هو أسوء

81
00:05:37,207 --> 00:05:40,084
..لكني أعتقد أنها فرصة حقيقية، و

82
00:05:40,114 --> 00:05:42,976
...طالما هنالك -
.إذاً عليك الذهاب-

83
00:05:44,926 --> 00:05:49,358
.لكنك يجب أن تكون مُستعداً لما قد تجده

84
00:05:50,772 --> 00:05:52,185
.فهمتها

85
00:05:54,374 --> 00:05:56,306
.خذ أسلحتك

86
00:06:06,664 --> 00:06:09,207
أمِن تغيير ؟-
.لا تزال في المكان نفسه-

87
00:06:09,237 --> 00:06:11,070
.ألا أستطيع القدوم؟ لا أريد أن أبقى جالساً فحسب

88
00:06:11,100 --> 00:06:12,856
.كلا، أحتاجك كي تتعقب الهاتف

89
00:06:12,886 --> 00:06:16,015
.أرسل لي رسالة نصية حالما تتحرك-
ماذا لو أنه لن يتحرك ؟-

90
00:06:16,283 --> 00:06:18,205
.واصل مراسلتي

91
00:06:19,997 --> 00:06:21,779
.أعد اُمي معك

92
00:06:26,047 --> 00:06:28,576
...تعقبت وكر الجرذان

93
00:06:28,606 --> 00:06:30,598
..مباشرةً هنا بجانب المركز التجاري العالمي

94
00:06:30,666 --> 00:06:33,166
..لقد دخلت من خلال الأنفاق للتحقيق في الأمر

95
00:06:33,223 --> 00:06:35,977
.وأنتهى بي الأمر بملاقاة العشرات منهم هناك

96
00:06:36,007 --> 00:06:37,526
.كان يوماً ممتعاً

97
00:06:38,050 --> 00:06:42,323
..برأيي، مهاجمتهم في مضمارهم وجهاً لوجه

98
00:06:42,391 --> 00:06:45,026
.تبدو طريقة جيدةً لنا للهلاك

99
00:06:45,056 --> 00:06:48,004
..ذلك الشيء المشهور عن الجرذان بأن لديهم باب خلفي

100
00:06:48,071 --> 00:06:50,774
.هذا سبب صعوبة أمساكهم

101
00:06:51,229 --> 00:06:55,747
..أُراهن على إن مصاصي الدماء
.أراهنكم على أمتلاكهم أياها أيضاً

102
00:06:55,983 --> 00:06:58,890
لذا هذا هو أعتقادي، أحسنٌ ؟

103
00:06:58,920 --> 00:07:01,955
..يجب علينا التفتيش في جميع الأنفاق الموقفة عن العمل وفي جميع الخطوط

104
00:07:02,023 --> 00:07:04,097
.المقاربة لمركز التجارة العالمي

105
00:07:04,126 --> 00:07:05,680
...وهذه الخريطة

106
00:07:05,710 --> 00:07:08,677
..لا تساعدنا كثيراً

107
00:07:09,059 --> 00:07:10,845
.سأكون بأفضل حالٍ لو أستطعنا الولوج الى شبكة الأنترنت

108
00:07:10,875 --> 00:07:13,864
.أعرف أرشيف نقل رائع هناك

109
00:07:14,682 --> 00:07:16,673
..شبكة الأنترنت أصبحت هراء

110
00:07:20,824 --> 00:07:23,644
.أجل، آسفة حيال هذا الأمر-
حيال ماذا ؟-

111
00:07:25,860 --> 00:07:27,539
.لقد قمت بإبطائه

112
00:07:27,569 --> 00:07:31,185
.أعتقد أني فوتُ ذلك

113
00:07:31,215 --> 00:07:35,271
..أجل، ليس بمفردي لكن مع طاقمي

114
00:07:36,962 --> 00:07:42,279
..عجوز غني إستأجرني لأقوم بقطع خدمات الأتصال

115
00:07:42,309 --> 00:07:44,949
.وسًحقت معظم شركات الأنترنت

116
00:07:45,641 --> 00:07:47,047
.(إلدرتش بالمر)

117
00:07:47,077 --> 00:07:49,324
..لكي يمنع أنتشار المعلومات

118
00:07:49,354 --> 00:07:53,467
!وأنتِ ساعدته ؟.-
.لم أرغبْ بإيذاء الناس مُطلقاً-

119
00:07:54,652 --> 00:07:57,927
.كنت حاول إيجاد طريقة لتصحيح الأمر

120
00:07:57,957 --> 00:08:00,044
أتستطيعين فعلها ؟

121
00:08:00,300 --> 00:08:01,797
.ربما

122
00:08:02,307 --> 00:08:04,337
.(لو أستطعت العودة الى مكتب (بالمر

123
00:08:04,367 --> 00:08:07,582
وكيف تستطيعين الدخول الى هناك ؟-
.أستطيع أدخالها الى هناك-

124
00:08:07,612 --> 00:08:10,400
.سأستخدم وثائق التفويض الخاصة بي في المدينة، حلق قرب الرادار

125
00:08:10,430 --> 00:08:13,353
.بالتأكيد، بإمكاني أن أكون رئيستك-
.مساعدة-

126
00:08:13,383 --> 00:08:15,247
.رئيسة-
.تفاصيل-

127
00:08:18,096 --> 00:08:21,180
.دوماً ما أردت الولوج الى داخل تلك البناية

128
00:08:38,693 --> 00:08:40,514
! واصل المضي، فلنذهب

129
00:08:55,229 --> 00:08:58,103
..مرحباً، عزيزي العالم على وشك النهاية، أتريد

130
00:09:01,214 --> 00:09:02,967
أنتِ، من أين أحضرتي هذا الهاتف ؟

131
00:09:03,035 --> 00:09:04,960
.هذا خاصتي، هذا هاتفي-
.أعلم أنكِ سرقتهْ

132
00:09:05,028 --> 00:09:07,817
أين هي المرأة التي سرقتها منها ؟

133
00:09:10,342 --> 00:09:11,507
!أين وجدته ؟

134
00:09:11,537 --> 00:09:14,245
!  تراجع وإلا لن أخبرك شيئاً

135
00:09:19,184 --> 00:09:22,221
.لقد وجدته في الشارع، ولم يكنْ هناك أيُ إمرأة

136
00:09:22,912 --> 00:09:25,732
...ستقومين بإخباري أين-
...أرني شارتك الآن-

137
00:09:25,762 --> 00:09:28,484
.أأبدو كأني شرطي ؟ أنا دكتور

138
00:09:28,514 --> 00:09:30,321
أصحيح ؟

139
00:09:32,067 --> 00:09:34,049
.أنها مصابة

140
00:09:36,328 --> 00:09:38,334
.بحق المسيح المجيد! إنها حرقٌ سيء

141
00:09:38,364 --> 00:09:40,928
منذ متى حدث هذا ؟-
.الأسبوع الماضي-

142
00:09:48,139 --> 00:09:50,939
حسنٌ، (بريا)، أين وجدتي الهاتف ؟

143
00:09:53,343 --> 00:09:55,253
.ساعدني في النهوض

144
00:10:01,074 --> 00:10:02,626
.شكراً لك

145
00:10:26,231 --> 00:10:28,271
.هناك، كان هناك تماماً

146
00:10:28,338 --> 00:10:30,777
أرأيت المرأة وهي تقود ؟-
.كلا-

147
00:10:59,559 --> 00:11:03,082
<b>قبل 32 ساعة مضت

148
00:11:04,599 --> 00:11:08,083
{\an3}*شارع كيلتون، جانب الغابة، كوينز*

149
00:11:59,970 --> 00:12:01,513
مات) ؟)

150
00:12:05,409 --> 00:12:06,603
!مات) ؟)

151
00:12:16,664 --> 00:12:20,485
.أوتعلم عدم التحدث هو  أحد أسباب أنهاء زواجي

152
00:12:24,163 --> 00:12:26,565
! يا إلهي ! حاول أن تكون ناضجاً

153
00:12:29,483 --> 00:12:31,784
..إذا لم ترد التحدث، على الأقل، دعني أدخل

154
00:12:31,814 --> 00:12:33,966
.يجب أن استعد للذهاب الى العمل

155
00:12:43,751 --> 00:12:46,538
{\an3}*المدرسة العامة 426، هضبة بروكلين، بروكلين*

156
00:12:46,596 --> 00:12:48,857
! أنها لئيمةٌ للغاية

157
00:12:48,887 --> 00:12:51,421
مرحباً، أنتِ هنا ؟

158
00:12:51,839 --> 00:12:55,247
أنه يوم المدرسة، صحيح ؟-
.أجل، لكن نصف الأولاد قد خرجوا-

159
00:12:55,277 --> 00:12:56,906
.ومعظم الطاقم التدريسي أيضاً

160
00:12:58,751 --> 00:13:00,544
هل هم مريضون ؟-
.أعتقد هذا-

161
00:13:01,043 --> 00:13:03,317
.وبعص منهم لم يتكبدو عناء الأتصال حتى

162
00:13:03,347 --> 00:13:05,412
.ميراندا) ستقوم بأخراج الأولاد مبكراً)

163
00:13:05,442 --> 00:13:07,723
.لا جدوى من نصف الحضور

164
00:13:09,053 --> 00:13:10,049
!ماذا ؟

165
00:13:11,693 --> 00:13:13,286
أتعلمين شيئاً ما ؟

166
00:13:15,474 --> 00:13:17,856
.أيف) حذرني بشأن فايروس)

167
00:13:17,886 --> 00:13:19,765
.(شيئاً ما متعلقٌ بتلك الطائرة في مطار (جون كينيدي

168
00:13:19,795 --> 00:13:23,398
.وقال أنه يجدر بنا مغادرة المدينة-
أنتِ جادة ؟-

169
00:13:23,799 --> 00:13:25,424
! عجباً، يا إلهي

170
00:13:26,287 --> 00:13:28,446
.لو أردتي أعلمي (ميراندا)، حول الأمر

171
00:13:29,241 --> 00:13:31,768
.لأنني سأحضر (زاك)، وسأغادر المدينة

172
00:13:32,803 --> 00:13:35,024
.ويجدر بكِ أنتِ، أيضاً

173
00:13:40,902 --> 00:13:42,447
مات) ؟)

174
00:13:42,896 --> 00:13:44,660
أين أنت ؟

175
00:13:45,422 --> 00:13:50,111
.لقد خرجنا في منتصف اليوم، الجميع مرضى، (أيف) كان مُحقاً

176
00:13:50,984 --> 00:13:52,928
مات) ؟)

177
00:13:52,958 --> 00:13:55,220
! أكتفيت من هذا مُسبقاً

178
00:13:55,579 --> 00:13:58,908
! أسمعتني ؟ (ايف) كان محقاً

179
00:13:58,937 --> 00:14:02,827
...ولقد جعلت شرطة المباحث الفيدرالية يعتقلونه

180
00:14:03,794 --> 00:14:06,192
! (عجباً، يا إلهي ! (مات

181
00:17:07,104 --> 00:17:09,992
{\an3}*أكاديمية فرانسيس، بروكلين*

182
00:17:07,111 --> 00:17:08,372
زاك ؟

183
00:17:09,885 --> 00:17:11,721
يا صغيري، أين أنت ؟

184
00:17:11,751 --> 00:17:13,562
..عدد متساوٍ من الناس قد حضرو

185
00:17:13,591 --> 00:17:16,380
..يبدو، أنهم يريدون أخذ الأشياء بأيديهم

186
00:17:16,410 --> 00:17:19,517
..أرتفعت مبيعات الأسلحة النارية

187
00:17:19,547 --> 00:17:22,013
،معدات النجاة
...عبوات الغاز، والمولدات

188
00:17:22,042 --> 00:17:24,699
...الطعام المعلب

189
00:17:32,748 --> 00:17:34,403
كيلي ؟

190
00:17:35,261 --> 00:17:38,388
بحقي! هل أنتِ بخير ؟

191
00:17:39,370 --> 00:17:43,101
.أين(زاك) ؟ أنا هنا كي أُقلة الى المنزل

192
00:17:44,677 --> 00:17:46,193
هل تأخرت ؟

193
00:17:46,466 --> 00:17:48,473
...أنا-
.أعتقد بأنني متأخرة-

194
00:17:48,503 --> 00:17:50,964
.لقد أنتهينا مُبكراً، ولم نستطعْ الوصول إليكِ

195
00:17:50,994 --> 00:17:54,097
...صديقتكِ (ديان) أوصلته، أعني

196
00:17:54,163 --> 00:17:55,944
.أعلم أنكما على وِفاق

197
00:17:55,974 --> 00:17:58,752
...أنظري، كيلي

198
00:17:58,782 --> 00:18:00,498
..أعتقد أنكِ لربما تعرضتِ لحادث وعلينا

199
00:18:00,528 --> 00:18:02,371
.أيصالكِ الى المشفى

200
00:18:02,698 --> 00:18:04,598
أتستطيعين أحضار (زاك) لأجلي ؟

201
00:18:05,203 --> 00:18:08,779
أرجوكِ ؟-

202
00:18:10,363 --> 00:18:13,064
.أعذرني للّحظة، سأذهب واقوم بأتصال

203
00:18:13,131 --> 00:18:16,959
.أحسنٌ ؟ سأعود حالاً

204
00:18:22,133 --> 00:18:25,177
...أعتقد أنها تعرضت لحادث سيارة

205
00:18:25,207 --> 00:18:27,746
.وأعتقد أنها تعرضت لإرتجاج في المخ

206
00:18:28,891 --> 00:18:30,137
مرحباً ؟

207
00:18:38,733 --> 00:18:40,734
...كيلي

208
00:19:39,855 --> 00:19:42,253
! تراجعي

209
00:20:05,280 --> 00:20:08,778
حسنٌ، يا مُساعدة أتعتقدين أنكِ يجب أن تكوني هناك ؟

210
00:20:08,808 --> 00:20:11,569
.سيصدقون الأمر-
.بالتأكيد-

211
00:20:11,598 --> 00:20:16,747
.أوتعلم أنها ليس أول صولةٍ لي، أيها الحكيم والقوي

212
00:20:17,684 --> 00:20:20,281
إذاً ما بال الشخص ذا متجر الرهان ؟

213
00:20:20,718 --> 00:20:22,807
كيف أصبحتم أصدقاء ؟

214
00:20:22,874 --> 00:20:25,166
.ألتقيت به الليلة الماضية، مثلكِ

215
00:20:25,232 --> 00:20:26,374
أحقاً ؟

216
00:20:28,052 --> 00:20:29,716
! أنه أنطوائي وياله من أنطوائي

217
00:20:31,687 --> 00:20:35,296
ماذا عنكِ ؟ ما هي قصتكِ ؟

218
00:20:36,974 --> 00:20:39,919
.ليس لدي قصة، ما تراه هو عينه قصتي

219
00:20:39,949 --> 00:20:45,096
.أسمعي، يا عزيزتي، صاحب متجر الرهان هو قاتل مصاصي دماء

220
00:20:46,097 --> 00:20:49,463
.إذا أردتي مقارنتها بخلفية قصتكِ الغامضة

221
00:20:49,493 --> 00:20:51,972
.عندها ... قومي بهذا

222
00:20:52,772 --> 00:20:56,324
حسنٌ، ما الذي تريد معرفته عني ؟

223
00:20:57,392 --> 00:20:59,883
.(الشخض الذي يدعى (بالمر

224
00:20:59,913 --> 00:21:03,274
هل جلبكِ فقط لكي تحل أيام النهاية لنا ؟

225
00:21:04,462 --> 00:21:07,684
..لو ذهبنا لبنايته فقط لنستعير ^الواي-فاي^ خاصته

226
00:21:07,714 --> 00:21:10,100
.عندها أنـتِ تضيعين وقتي

227
00:21:14,061 --> 00:21:17,583
.لن أريد تضييع وقتك

228
00:21:26,268 --> 00:21:30,349
{\an3}مجموعة شركات ستونهارت
156غرب الشارع ال 57،مانهاتان

229
00:21:30,560 --> 00:21:31,858
.مرحباً

230
00:21:31,887 --> 00:21:34,314
خدمات مكافحة الحشرات، نيويورك

231
00:21:34,842 --> 00:21:38,633
.يجب علينا تفتيش وجبات الطعام المقدمة عندكم

232
00:21:40,512 --> 00:21:41,750
.لم يتم تسجيلك هنا

233
00:21:41,818 --> 00:21:43,951
حسنٌ لا تجعلينا نعقد مناقشات

234
00:21:43,981 --> 00:21:46,097
لأجل تحريات، أنـتِ تعلمين؟

235
00:21:46,556 --> 00:21:49,926
.لا أستطيع جعلك تمر بدون موافقة الأمن

236
00:21:49,956 --> 00:21:51,733
أمتأكدةٌ حيال هذا ؟

237
00:21:51,763 --> 00:21:54,274
..أنه شيء  ليس بالكثير فقط سنلقي نظرة خاطفة عليها

238
00:21:54,341 --> 00:21:58,260
.أوتعلمين، أستمارة أخرى مرهقة يجب أن أملئها لأجل رئيسي

239
00:21:58,327 --> 00:21:59,671
.سندخل ونخرج في غضون ال 10

240
00:22:04,772 --> 00:22:08,215
.حسنٌ، يبدو أن وجبات الطعام تقدم في دفعات على أي حال

241
00:22:08,416 --> 00:22:11,248
...لذا-
.رائع-

242
00:22:13,863 --> 00:22:16,310
المصعد المتوسط، الطابق ال 25

243
00:22:17,470 --> 00:22:20,249
.شكراً لكِ (لورين)، أنتِ الأفضل

244
00:22:20,317 --> 00:22:22,575
أحظي لنفسكِ بيوم لطيف، حسنٌ ؟

245
00:22:22,775 --> 00:22:25,994
.حسنٌ-
.شكراً-

246
00:22:27,513 --> 00:22:30,514
.الثقة، الأمر يتمحور حول الثقة

247
00:22:33,432 --> 00:22:37,623
أتمانعون لو أتبعتمونا من فضلكم ؟-
الثقة ام الكفاءة ؟-

248
00:22:41,683 --> 00:22:45,229
..والآن أنظروا، لا أريد أن أدخلكم يا رفاق بمتاعب

249
00:22:45,297 --> 00:22:47,883
...لكن كوحدة مكافحة الحشرات لمدينة نيويورك

250
00:22:47,912 --> 00:22:50,810
...لدينا الأحقية المؤكدة لتفحص أي طعام مرخص

251
00:22:50,840 --> 00:22:52,936
! أنت، صه

252
00:23:01,827 --> 00:23:04,263
.حسنٌ، شكراً لكم

253
00:23:07,195 --> 00:23:09,405
(سيدة (فالدرز

254
00:23:09,804 --> 00:23:12,169
ريغي فيتزويليم)، أتذكريني ؟)

255
00:23:12,236 --> 00:23:14,660
...لأنني أفعل بالتأكيد’

256
00:23:14,728 --> 00:23:16,720
أرى أنكِ اصبحتِ تعملين في مجال أمساك الجرذان؟

257
00:23:16,787 --> 00:23:17,982
.هكذا يبدو

258
00:23:20,939 --> 00:23:22,686
.فتشوهما

259
00:23:23,829 --> 00:23:25,546
! لا تلمسني

260
00:23:46,777 --> 00:23:51,196
أتستخدمون هذه في إمساك الجرذان ؟-
.فقط الكبيرة منها-

261
00:23:54,242 --> 00:23:56,188
إذاً ماذا الآن ؟

262
00:23:56,218 --> 00:23:58,560
.السيد (بالمر) يود رؤيتك

263
00:23:58,905 --> 00:24:01,165
.كلا، ليس أنت

264
00:24:01,790 --> 00:24:03,061
.هي

265
00:24:03,742 --> 00:24:04,916
.وبمفردها

266
00:24:42,550 --> 00:24:43,719
كيلي ؟

267
00:24:52,659 --> 00:24:53,742
أنتِ هنا ؟

268
00:25:00,206 --> 00:25:01,953
<b>قبل 17 ساعة مضت

269
00:25:01,983 --> 00:25:04,216
..نحن نعيش بصدد حدث كما يتوقع أنه

270
00:25:04,246 --> 00:25:06,560
..سلسلة من أعمال القتل الغريبة

271
00:25:06,589 --> 00:25:08,904
...الحادث المأساوي المزعم

272
00:25:08,934 --> 00:25:11,855
...(لشابين في (بروكلين

273
00:25:11,885 --> 00:25:14,055
...وجدا في قبو منزلهما

274
00:25:14,085 --> 00:25:15,919
..بعد شكوة من الجار

275
00:25:15,948 --> 00:25:19,216
...عن رائحة فضيعة تنبعث من المكان

276
00:25:19,246 --> 00:25:23,085
..مصادر الشرطة تقول أن طرازاً غريباً من العنف الضاري

277
00:25:23,115 --> 00:25:25,199
...(قد أجتاح مدينة (نيويورك

278
00:25:25,229 --> 00:25:26,581
...في الأيام الحالية

279
00:25:26,611 --> 00:25:28,831
..الشرطة قد أُغمرت بتقارير

280
00:25:28,861 --> 00:25:30,720
...عن غزو للمنازل وعدة هجمات

281
00:25:38,256 --> 00:25:41,191
! (يا إلهي ! يا إلهي ! (كيل

282
00:25:41,221 --> 00:25:44,918
لقد أخفتني بشدة، ما الوقت الآن ؟

283
00:25:48,677 --> 00:25:49,941
كيل ؟

284
00:25:53,858 --> 00:25:55,294
كيلي ؟

285
00:25:57,120 --> 00:25:58,993
مات)، من فعل هذا ؟)

286
00:25:59,811 --> 00:26:01,847
أأنتِ جادة ؟

287
00:26:04,397 --> 00:26:06,416
أين ... زاك ؟-
...ماذا -

288
00:26:06,445 --> 00:26:08,966
"ما الذي تعنينه "بأين هو زاك ؟
.أيف) قال إن (زاك) معه)

289
00:26:08,996 --> 00:26:10,884
! كيل، عزيزتي أوتعلمين ماذا ؟ أنتِ تخيفينّي

290
00:26:10,951 --> 00:26:13,781
لذا سآخذكِ الى غرفة الطوارئ، حسنٌ ؟

291
00:26:13,810 --> 00:26:15,173
أمي ؟

292
00:26:17,317 --> 00:26:20,139
ما الذي ... ما الذي يحدث ؟

293
00:26:28,290 --> 00:26:32,176
...كيلي ! ما ال

294
00:26:32,244 --> 00:26:35,133
ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟

295
00:26:35,200 --> 00:26:37,528
! ما الذي تفعلينه بحق الجحيم ؟ لا

296
00:27:19,080 --> 00:27:20,287
.حسنٌ

297
00:27:30,297 --> 00:27:32,817
لِمَ بحق أسم الإله قد عدتي الى هنا ؟

298
00:27:32,846 --> 00:27:35,444
..لأنني لا أحب أن يتم التلاعب بي

299
00:27:36,290 --> 00:27:38,944
..أعلم أن (بالمر) وراء كل هذا

300
00:27:38,974 --> 00:27:42,736
.وعلى ما يبدو أنت سعيد بأن تكون خادمه، أما أنا فلا

301
00:27:42,766 --> 00:27:45,086
.السيد (بالمر) مريضٌ جداً

302
00:27:45,484 --> 00:27:47,317
.لن أدعكِ تؤذينه

303
00:27:47,521 --> 00:27:51,740
.لو حاولت فعل أي شيء، أي شيء، سأقتلكِ

304
00:27:51,770 --> 00:27:53,467
أهذا واضح ؟

305
00:28:10,369 --> 00:28:12,569
.السيدة (فالدز) كما طلبت

306
00:28:12,599 --> 00:28:15,006
.(السيدة (فالدز

307
00:28:15,688 --> 00:28:18,071
.أنا مُعجبٌ جداً بعزمكِ

308
00:28:18,100 --> 00:28:20,930
تفكرين بماذا أنتِ وذلك ؟. من ؟ ماسك الجرذان ؟

309
00:28:20,960 --> 00:28:24,109
تأتون الى هنا و... ماذا ؟

310
00:28:24,175 --> 00:28:26,400
تحاولان تحقيق العدالة معي ؟

311
00:28:26,611 --> 00:28:29,938
.العقل يتحير بسخافة هذه الخطة

312
00:28:29,968 --> 00:28:33,253
.لكن الأنانية فيها ... جسورة

313
00:28:33,282 --> 00:28:35,075
.لقد كذبت علي

314
00:28:36,312 --> 00:28:39,927
أعقدنا صفقة أخرى غير الذي قلته ؟

315
00:28:39,956 --> 00:28:44,271
.لقد أشتريتكِ، وأنتِ أمكتني-
هل أنت مصاص دماء أيضاً ؟

316
00:28:44,606 --> 00:28:45,601
.من الممكن

317
00:28:47,496 --> 00:28:51,132
...تريد أجتياح العالم وأزالة الجنس البشري

318
00:28:51,162 --> 00:28:53,320
لِمَ قد يريد شخصٌ عقلاني مثلك فعل شيءٍ كهذا ؟

319
00:28:53,349 --> 00:28:56,215
..أولاً، لا تنسي بأن لكِ الفضل في هذا

320
00:28:56,244 --> 00:28:59,947
! يجب أن يُنحنى لكِ، لقد قمتِ بعمل إستثنائي

321
00:28:59,977 --> 00:29:03,824
بصدق، لم أكنْ لأفعل هذا من دونكِ

322
00:29:04,734 --> 00:29:08,361
.الحمض النووي البشري يهِن كلما كبُرنا

323
00:29:08,391 --> 00:29:13,262
.وبالأضافة الى ذلك، أنه ينهك ومن ثم يفشل ونحو نحذو حذوه

324
00:29:13,292 --> 00:29:16,153
.لكنها شيفرة يمكن أعادة كتابتها

325
00:29:16,183 --> 00:29:19,581
.أعيدي صياغة العقل وستتحكمين بالمادة

326
00:29:19,611 --> 00:29:23,058
.لحم، عضلات وأنسجة هذا هو البشر

327
00:29:23,088 --> 00:29:24,004
لأي نهاية ؟

328
00:29:24,034 --> 00:29:28,795
..إذا كان الأختراق هو أكتشاف لحدود ما هو ممكن

329
00:29:28,825 --> 00:29:30,880
..عندها أنا على وشك تحقيق

330
00:29:30,910 --> 00:29:34,544
"ما ستعتبرينه "الأختراق المتكامل

331
00:29:35,933 --> 00:29:37,952
.خداع الموت

332
00:29:38,771 --> 00:29:40,353
الخلود ؟

333
00:29:40,815 --> 00:29:42,252
.أجل

334
00:29:42,998 --> 00:29:45,270
.حسنٌ، شكراً لمشاركتك إياي-
..من الصعب أن تكون على وشك القيام-

335
00:29:45,300 --> 00:29:48,826
بشيء ما متحمسةٌ إليه ولا تشاركين الأخبار
.السارة مع شخص ما

336
00:29:48,855 --> 00:29:52,244
.وأنتِ الشخص المثالي-
كيف ذلك ؟-

337
00:29:52,274 --> 00:29:54,667
حسنٌ، من سينصت لكِ إذا قمتِ بنشرها ؟

338
00:29:54,697 --> 00:29:57,258
.أنتِ نكرة

339
00:29:57,288 --> 00:30:00,244
.وتشعرين كيف أنكِ غير مرئية

340
00:30:00,581 --> 00:30:03,759
.هذا هو سبب قيامكِ بما فعلته

341
00:30:04,792 --> 00:30:07,283
ألم أكنْ محقاً بهذا ؟-
! يا أيها الداعر-

342
00:30:07,349 --> 00:30:10,686
! أنت ... أنت أيها اللعين .. دعك عني

343
00:30:10,716 --> 00:30:13,569
.أنت نكرة ... أنت

344
00:30:14,150 --> 00:30:15,859
.لا نريد رؤيتها مجدداً-
.أبتعد عني-

345
00:30:15,889 --> 00:30:19,533
.كلا، سيدي لن تفعل-
! أبتعد عني-

346
00:30:24,292 --> 00:30:27,100
<b>قبل 15 ساعة مضت

347
00:30:31,902 --> 00:30:34,889
*شارع نيفن وشارع فلاتبوش، بروكلين*

348
00:30:32,143 --> 00:30:34,489
...كيلي

349
00:31:05,184 --> 00:31:07,541
...كيلي

350
00:31:07,609 --> 00:31:10,265
..تعالي إلي

351
00:31:21,375 --> 00:31:24,198
..تعالي إلي

352
00:31:39,269 --> 00:31:41,797
..تعالي إلي، كيلي

353
00:31:52,925 --> 00:31:54,516
،كيلي

354
00:31:57,027 --> 00:31:59,227
..تعالي إلي

355
00:32:04,916 --> 00:32:06,792
! أنظري لي

356
00:32:10,688 --> 00:32:12,847
! أبتهجي

357
00:32:15,741 --> 00:32:18,796
! أعتنقي مصيركِ المجيد

358
00:32:25,018 --> 00:32:27,580
.أنت، يا سيد (جارمنغ) ذكرني أن أتجاهلك في المرة القادمة

359
00:32:27,609 --> 00:32:30,996
بالتأكيد، في المرة القادمة سأفعل
.سنفعلها على طريقتكِ

360
00:32:31,064 --> 00:32:33,968
! سنصرخ ونطلق النار في طريقنا

361
00:32:33,998 --> 00:32:36,099
.أجل، لكانت تلك فرصة فُضلى

362
00:32:36,462 --> 00:32:37,673
.قفا

363
00:32:40,435 --> 00:32:41,902
.أستديرا

364
00:32:55,303 --> 00:32:57,022
.أسترخيا

365
00:32:57,052 --> 00:32:59,746
.سأدعكما تذهبان

366
00:33:03,397 --> 00:33:06,426
.رب عملي .. مُظلل

367
00:33:06,456 --> 00:33:08,815
.مُظلل" ليست الكلمة المناسبة التي يجب قولها"

368
00:33:08,882 --> 00:33:10,448
.لست موافقاً على ما يفعله

369
00:33:10,478 --> 00:33:12,805
...لذا بالكاد أستطيع تنفيذ أمرٍ

370
00:33:12,835 --> 00:33:15,989
.قتل أُناسٍ يحاولون تصحيح الأمر

371
00:33:16,886 --> 00:33:19,445
ألن يشي بك أصدقائك ؟

372
00:33:19,957 --> 00:33:22,202
.أخلاصهم لي

373
00:33:22,609 --> 00:33:24,827
إذاً لِمَ لا تلتحقون بنا جميعكم ؟

374
00:33:24,857 --> 00:33:26,976
لتساعدوننا في تصحيح الأمر ؟

375
00:33:28,298 --> 00:33:29,425
! إذهب

376
00:33:30,062 --> 00:33:31,971
.طالما لديك فرصة

377
00:33:43,406 --> 00:33:44,625
! إذهب

378
00:33:59,015 --> 00:34:00,560
ديانا ؟

379
00:37:21,852 --> 00:37:24,885
الطريقة الوحيدة لأثبات إننا محقون
.هي بالنزول الى الأسقل هناك

380
00:37:36,006 --> 00:37:38,957
.حل الليل، كنت قلقة

381
00:37:43,053 --> 00:37:44,048
.لا شيء

382
00:37:51,844 --> 00:37:54,782
أعتقد أننا لسنا الوحيدين الذين لم يحالفنا الحظ، صحيح؟

383
00:37:54,812 --> 00:37:57,887
لا حظ مع  أمر زوجتك ؟-
أو لاتزالين هنا ؟-

384
00:37:58,141 --> 00:37:59,727
من دعاكِ الى هنا، بالتحديد ؟

385
00:37:59,757 --> 00:38:00,968
! أنت

386
00:38:03,386 --> 00:38:05,806
.هي هنا كما نحن

387
00:38:05,835 --> 00:38:06,993
من جعلك المسؤول ؟

388
00:38:07,023 --> 00:38:10,250
.مدير وحدة السيطرة على الأوبئة وضعني

389
00:38:10,279 --> 00:38:11,963
أوتعلم ماذا ؟

390
00:38:11,993 --> 00:38:13,752
.لا أحتاج لهذا الهراء

391
00:38:13,782 --> 00:38:17,116
.إذ لم تريدوني، ليس هنالك مشكلة على الأطلاق، أنا ذاهبة

392
00:38:17,146 --> 00:38:20,178
.أنتِ، أنتِ،أنتِ أنه ليس قراره

393
00:38:20,208 --> 00:38:23,600
! أحسنٌ ؟ لا تستمعي له ! تجاهليه فحسب
.أنه لا يتكلم بالنيابة عنا جميعاً

394
00:38:23,927 --> 00:38:28,701
.الأمر خطير جداً، على الأقل أنتظري حتى حلول الصباح

395
00:38:29,683 --> 00:38:32,052
..أُفضل أن أحاول

396
00:38:32,082 --> 00:38:34,570
! على أن أبقى عالقةً معكم أيها الحمقى

397
00:38:41,906 --> 00:38:43,197
.رائع

398
00:38:43,227 --> 00:38:45,741
لو كان عندك شيٌ أفضل لأفعله، تفضل ؟

399
00:38:49,316 --> 00:38:50,312
أبي ؟

400
00:38:54,046 --> 00:38:56,977
..مرحباً، يا رفيق-
أوجدت أمي ؟-

401
00:39:01,126 --> 00:39:05,039
...دكتور (كودوذر) أنا و(نورا) كنا

402
00:39:05,069 --> 00:39:07,813
....نستعرض ما أكتشفناه
.أمهلني لدقيقة-

403
00:39:28,504 --> 00:39:30,850
أوجدتها ؟

404
00:39:35,762 --> 00:39:40,684
.كلا، أنظر، لقد وجدت هاتفها

405
00:39:41,719 --> 00:39:43,719
.أعتقد إنها أضاعته

406
00:39:44,647 --> 00:39:46,665
ما الذي يعنيه هذا ؟

407
00:39:50,247 --> 00:39:52,211
.(لن أستسلم يا (زاك

408
00:39:56,710 --> 00:39:59,073
.ربما هذا سبب عدم إتصالها

409
00:40:05,919 --> 00:40:08,210
- 1230.
.أعرفه-

410
00:40:13,489 --> 00:40:15,417
كان هذا عنوان شارع  لمكاننا في فيلي

411
00:40:15,447 --> 00:40:17,520
.عندما كنت في مدرسة الطب

412
00:40:19,633 --> 00:40:21,761
.أول مكان أشتريناه على الأطلاق

413
00:40:59,309 --> 00:41:00,423
! واصل

414
00:41:01,998 --> 00:41:03,150
! واصل

415
00:41:07,636 --> 00:41:11,218
! واصل-
! بحقكِ-

416
00:41:12,322 --> 00:41:16,031
هذا ما أردته، صحيح ؟-
أمي، أأنتِ جادة ؟

417
00:41:17,602 --> 00:41:19,675
.الفناء-
ماذا ؟

418
00:41:19,705 --> 00:41:22,003
! تحقق من الفناء

419
00:41:27,895 --> 00:41:29,637
! مفاجئة

420
00:41:30,831 --> 00:41:33,021
أأعجبك ؟-
.أحببته-

421
00:41:34,464 --> 00:41:37,410
جلبت لك واحداً جيداً، أليس كذلك ؟-
.أجل-

422
00:41:37,478 --> 00:41:40,513
.(عيدٌ سعيد يا (زاك-
.شكراً لكِ-

423
00:41:40,542 --> 00:41:43,456
.أنتِ أفضل أمٍ على الأطلاق

424
00:41:44,050 --> 00:41:46,551
.هذا تماماً ما أردته

425
00:41:55,785 --> 00:42:06,739
تمت الترجمة بواسطة: د.أحـمـد الـزُبـيـدي
