1
00:00:00,164 --> 00:00:02,756
....مسبقاً في السلالة-
.مرحباً، سيدة فيلدرز

2
00:00:02,758 --> 00:00:06,248
.رجل عجوز غني قام بتوضيفنا لسحق معظم خوادم الأنترنت

3
00:00:06,250 --> 00:00:08,976
.(إلدرتش بالمر)-
.لم اردْ ابداً إيذاء الناس-

4
00:00:08,978 --> 00:00:11,570
ما الذي حصل لكِ بحق الجحيم ؟

5
00:00:20,519 --> 00:00:23,510
،انه مختبى في مكان ما في المدينة
...يمكننا إيجاده

6
00:00:23,512 --> 00:00:25,473
.إذما عملنا معاً

7
00:00:25,475 --> 00:00:28,499
.أنا مصاص الرجال

8
00:00:37,115 --> 00:00:40,805
.لِمَ أشعلت قنبلة الضوء ؟!  -لم يكن لدينا خيار

9
00:00:40,807 --> 00:00:44,297
.كان هناك تماماً وكان بمتناول يدي

10
00:00:44,299 --> 00:00:48,388
.محال، يا جدي-
..أنه هنا، دعوني-

11
00:00:48,390 --> 00:00:50,218
.بحق القدير ! أنه أنتحار

12
00:00:50,220 --> 00:00:53,876
كلا،كلا،كلا،كلا

13
00:00:57,888 --> 00:00:59,881
{\an3}(مجموعة شركات (ستونهارت
الشارع 57 مانهاتان

14
00:01:06,253 --> 00:01:09,012
...نبضك ينخفض

15
00:01:09,014 --> 00:01:11,207
(وقلبك يقاوم، (إلدرتش

16
00:01:11,209 --> 00:01:13,269
.بأمكاني سماعه

17
00:01:15,068 --> 00:01:16,928
هل هو هنا الآن ؟

18
00:01:16,930 --> 00:01:19,322
.كلا

19
00:01:19,324 --> 00:01:21,850
.لقد اتيت الى هنا بمفردي

20
00:01:21,852 --> 00:01:26,241
..لقد أوفيت بجزئي من الأتفاق

21
00:01:26,243 --> 00:01:28,568
.و"السيد" سيفي بجزئه كذلك

22
00:01:28,570 --> 00:01:31,994
..لن يتم ارغامه

23
00:01:31,996 --> 00:01:33,990
.أو اجباره على ذلك

24
00:01:33,992 --> 00:01:37,349
"أنه "السيد

25
00:01:37,351 --> 00:01:40,775
.هو يفعلها

26
00:01:40,777 --> 00:01:42,837
.او لا يفعلها

27
00:01:42,839 --> 00:01:45,498
..لقد استخدمت كل الوسائل

28
00:01:45,500 --> 00:01:47,493
.التي بحوزتي

29
00:01:47,495 --> 00:01:49,522
..لا احد بإمكانه تنفيذ مآربه

30
00:01:49,524 --> 00:01:52,183
.كما فعلت أنا

31
00:01:52,185 --> 00:01:56,307
ولو أنكر هذا، ما الذي تريده ؟

32
00:01:56,309 --> 00:02:00,664
..ماذا لو ارسلني بالمقابل

33
00:02:00,666 --> 00:02:04,123
لكي اُحضر "طقوسك الأخيرة" ؟

34
00:02:04,125 --> 00:02:07,283
.سينقذني

35
00:02:07,285 --> 00:02:10,110
.أنه لا زال بحاجتي

36
00:02:10,112 --> 00:02:13,802
.لدي إيمان بذلك

37
00:02:20,620 --> 00:02:22,713
...شبكة أف أكس تقدم

38
00:02:23,770 --> 00:02:28,255
-السلالة" الحلقة الثانية عشر -ما قبل الأخيرة"
"بعنوان "الطقوس الأخيرة

39
00:02:28,279 --> 00:02:30,971
*ترجمة : د.أحمد الزُبيدي*
>>مشاهدة ممتعة

40
00:02:32,741 --> 00:02:35,233
{\an3}*شرق الشارع ال 118، هارليم*

41
00:02:48,623 --> 00:02:52,347
.زاك)، لقد عدنا)

42
00:02:53,878 --> 00:02:56,371
.زاك، لقد عدنا-
! أبي-

43
00:03:00,497 --> 00:03:03,323
.متأسفٌ اني لم أعدْ بالوقت الذي أخبرتك به

44
00:03:05,919 --> 00:03:08,477
الأمر على ما يرام، هل نلت منه ؟

45
00:03:08,479 --> 00:03:11,405
.كلا، لقد أوشكت على ذلك

46
00:03:11,407 --> 00:03:15,396
اعتقد أن الأقتراب من ذلك
.لا يحسب، لذا

47
00:03:18,258 --> 00:03:20,717
.أخيراً

48
00:03:22,649 --> 00:03:24,608
أكلُ شي على ما يرام هنا ؟

49
00:03:24,610 --> 00:03:27,469
.أجل، على ما يرام

50
00:03:27,471 --> 00:03:29,997
أحقاً ؟-
.أجل-

51
00:04:11,507 --> 00:04:13,799
،أرجوك

52
00:04:13,801 --> 00:04:16,028
.أمنحني القوة

53
00:04:28,365 --> 00:04:30,358
{\an1}*شكودر، ألبانيا، 1967*

54
00:04:28,669 --> 00:04:31,394
.500 ليك-
.كلا، يا سيد

55
00:04:31,396 --> 00:04:34,421
800 ليك
.سآخذها عبر النهر فحسب

56
00:04:34,423 --> 00:04:36,217
.كلا،كلا

57
00:04:36,219 --> 00:04:38,545
انها ليست مسألة سعر، صحيح؟
.أنها عن المسافة

58
00:04:38,547 --> 00:04:42,237
القلعة ؟ الحطام ؟
..هل تسائل

59
00:04:42,239 --> 00:04:44,299
أحدهم عن قلعة (دريشت)، مؤخراً ؟

60
00:04:44,301 --> 00:04:47,958
كالجا إدرشت)، ألماني ؟)

61
00:04:47,960 --> 00:04:50,352
،حسنُ الملبس
يأتي في الليل فقط ؟

62
00:04:52,284 --> 00:04:55,408
هل هنالك أناسٌ مفقودون في القرية ؟

63
00:04:57,073 --> 00:04:59,366
.2000 ليك-
ليك : هي العملة التي يتم فيها تجارة المواشي في ألبانيا

64
00:04:59,368 --> 00:05:01,362
.سأشتريها

65
00:05:01,364 --> 00:05:03,823
2000.

66
00:05:21,619 --> 00:05:23,779
! ميريام

67
00:05:23,781 --> 00:05:25,774
.ذلك المزارع كان مرعوباً

68
00:05:25,776 --> 00:05:29,034
.كان يشعر بحضورٍ شرير

69
00:05:29,036 --> 00:05:31,129
.نحن قريبون هذه المرة، قريبون للغاية

70
00:05:31,131 --> 00:05:34,289
.إبراهام)، لقد قلت هذا قبلاً)

71
00:05:34,291 --> 00:05:36,351
.أنه هنا، أنا على دراية

72
00:05:38,083 --> 00:05:40,774
..أنتصار هنا سيقر عمل حياتنا

73
00:05:40,776 --> 00:05:42,770
..(وينتقم لموت (فرانكلين) و(جيرجيس

74
00:05:42,772 --> 00:05:45,397
.ويُخزي أولئك الذين إشجبونا

75
00:05:47,295 --> 00:05:50,054
.القلعة تبعد نصف يوم من هنا

76
00:05:50,056 --> 00:05:52,548
.سأعود قبل المغيب

77
00:05:52,550 --> 00:05:54,910
...عِدني

78
00:05:57,603 --> 00:05:59,630
.لو رأيت آثار المخبأ ستبتعد

79
00:05:59,634 --> 00:06:01,762
.لا يجدر بك فعل هذا بمفردك

80
00:06:03,193 --> 00:06:05,387
.أنا لست وحيداً مطلقاً

81
00:06:05,389 --> 00:06:07,582
.أنتِ معي في كل خطوةٍ أخطوها

82
00:06:09,214 --> 00:06:12,205
..(أرجوك، يا (إبراهام

83
00:06:12,207 --> 00:06:14,267
.لا تدع الأنتقام يُعتم بصيرتك

84
00:06:14,269 --> 00:06:16,363
..أنا على درايةٍ بقلبك

85
00:06:16,365 --> 00:06:19,921
..أعلم أن إتاوة هوسي قد استولى على حياتنا

86
00:06:19,923 --> 00:06:22,475
.والتضحيات التي قمتِ بها

87
00:06:24,213 --> 00:06:27,205
،بعد أن ينتهي كل هذا

88
00:06:27,207 --> 00:06:29,334
.سنستقر في سلام

89
00:06:29,336 --> 00:06:32,393
..سنقوم بتبني

90
00:06:32,395 --> 00:06:35,786
ولد وطفل، أحسنٌ ؟

91
00:06:35,788 --> 00:06:37,849
.تماماً كما أردتي دوماً

92
00:06:42,639 --> 00:06:45,931
.حتى المغيب

93
00:06:45,933 --> 00:06:48,158
.لا أكثر

94
00:07:05,489 --> 00:07:08,480
.في المرة القادمة

95
00:07:08,482 --> 00:07:11,573
أتعلمين كم من الوقت كنت أتصيده ؟

96
00:07:11,575 --> 00:07:15,032
.آخر مواجهةٍ بيني وبينه.. كانت قبل عقد من الآن

97
00:07:15,034 --> 00:07:17,793
.ربما لن تكون هنالك مرةٌ آُخرى

98
00:07:17,795 --> 00:07:21,551
.عليك بالراحة-
،أرجوكِ-

99
00:07:21,553 --> 00:07:24,012
.سيدة (مارتينيز)، دعيني بمفردي

100
00:07:27,507 --> 00:07:30,365
ما هذا ؟

101
00:07:30,367 --> 00:07:32,693
هل هو قلب مصاص دماء ؟

102
00:07:32,695 --> 00:07:36,252
كيف فعلت ... كم عمره ؟

103
00:07:36,254 --> 00:07:39,146
.لقد طلبت منكِ تركِ وحيداً

104
00:07:39,148 --> 00:07:41,973
لقد حفظته هنا، لِمَ ؟-
.أوقفي أسئلتكِ-

105
00:08:04,794 --> 00:08:08,451
سيد (ألونزو كريم)، أتتذكرني ؟

106
00:08:08,453 --> 00:08:11,278
.أجل، أتذكرك

107
00:08:11,280 --> 00:08:13,772
.هات سلاحك

108
00:08:13,774 --> 00:08:15,934
!أتعتقد أنني ألعب معك ؟
! هات سلاحك

109
00:08:15,936 --> 00:08:18,296
.بروية

110
00:08:21,391 --> 00:08:24,615
! والآن، شغل السيارة و قُدْ

111
00:08:28,708 --> 00:08:31,234
...أفضل تقريب، أننا كما محقون

112
00:08:31,236 --> 00:08:33,695
حول هذا المكان هنا عندما رأينا حشد
.مصاصي الدماء هنالك في الأنفاق

113
00:08:33,697 --> 00:08:36,389
.نصف قطر منتصف أحد المنازل في كلا الأتجاهين

114
00:08:36,391 --> 00:08:38,883
.أجل-

115
00:08:38,885 --> 00:08:41,079
حسنٌ، لن يذكر أحدكم هذا إلا أنا ؟

116
00:08:41,081 --> 00:08:43,108
.أنتم يا رفاق رأيتم ماذا حدث مع (ستراكين) هناك

117
00:08:43,110 --> 00:08:46,699
.كان مستاءاً .. أنه سوء فهم

118
00:08:46,701 --> 00:08:48,695
مستاء ؟

119
00:08:48,697 --> 00:08:50,691
..لقد اراد منا نحن الأربعة

120
00:08:50,693 --> 00:08:53,917
أن نشتبك مع ربما آلاف من مصاصي الدماء
كنتما هنالك ورأيتما ذلك، صحيح ؟

121
00:08:53,919 --> 00:08:56,412
.لقد كان يتصيده منذ وقت طويل، دكتور

122
00:08:56,414 --> 00:08:59,904
لذا، كان هذا وقت الشخص الراشد ؟

123
00:08:59,906 --> 00:09:02,066
أليس هنالك من أحد يتسائل عن ذلك عداي ؟

124
00:09:02,068 --> 00:09:05,657
.أعتقد أنك تبالغ-
،لقد أنصتْ لك-

125
00:09:05,659 --> 00:09:07,620
لكن، ما هنالك من خيار غيره ؟

126
00:09:07,622 --> 00:09:09,715
.حسنٌ، من الجيد معرفةٌ ذلك، لذا أنه أنا فحسب

127
00:09:25,316 --> 00:09:27,277
أفتقدتني ؟

128
00:09:27,279 --> 00:09:29,738
.والآن ولقد ذكرتها

129
00:09:50,893 --> 00:09:52,787
ما الذي حصل ؟

130
00:09:52,789 --> 00:09:55,049
هل الجميع بخير ؟

131
00:09:55,051 --> 00:09:57,211
.بخير مثلما كان متوقعاً

132
00:09:57,213 --> 00:10:00,536
هل جلبتِ لنا بعض البيتزا هنا ام ماذا ؟

133
00:10:00,538 --> 00:10:03,862
.أفضل، لقد جلبت لكم خطة

134
00:10:03,864 --> 00:10:07,521
.لا نحتاج الى المزيد من الخطط، نحن بحاجةٍ الى أنتصار

135
00:10:07,523 --> 00:10:09,916
.حسنٌ عندئذٍ

136
00:10:09,918 --> 00:10:12,078
.لقد جلبت لكم إنتصاراً

137
00:10:16,666 --> 00:10:19,824
سأنصبه هنا، حسنٌ ؟

138
00:10:19,826 --> 00:10:21,820
من أين سرقتِ هذا الشيء ؟

139
00:10:21,822 --> 00:10:24,846
..أستمع، لقد فهمت لن نصبح رفقاء مقربين

140
00:10:24,848 --> 00:10:27,341
.أنت تحطم قلبي، بحق

141
00:10:27,343 --> 00:10:29,968
.لكنك بحاجتي حتى وإن لم تعلمْ هذا حتى الآن

142
00:10:29,970 --> 00:10:32,197
..هل هذا الوقت الذي يجب علي فيه تذكيرك

143
00:10:32,199 --> 00:10:35,157
أنكِ من قام بتحطيم الأنترنت ؟

144
00:10:35,159 --> 00:10:37,319
أسمعت قبلاً بـ"نظام الطوارئ التحذيري" ؟

145
00:10:37,321 --> 00:10:39,980
هل هو ذلك الشيء الذي
..دائماً ما يقطع الراديو

146
00:10:39,982 --> 00:10:43,073
..والتلفاز، الآن
هذا "مجرد أختبار" صحيح ؟

147
00:10:43,075 --> 00:10:45,800
..صمم ليسمح للرئيس بمخاطبة الأمة

148
00:10:45,802 --> 00:10:48,460
.في أوقات الحروب والأزمات الوطنية

149
00:10:48,462 --> 00:10:51,421
..وخلال ال50 عاماً ومن خلال الحلول الكثيرة المتوفرة

150
00:10:51,423 --> 00:10:53,416
.لم يستخدمْ ولا حتى مرة واحدة

151
00:10:53,418 --> 00:10:55,412
ليس حتى في 9/11

152
00:10:55,414 --> 00:10:58,072
.حسنٌ، ذلك لأن هنالك محطة تبث أخباراً طوال ال 24 ساعة

153
00:10:58,074 --> 00:11:01,366
..تبث هراءا ًحول أمور غريبة، أنفلونزا

154
00:11:01,368 --> 00:11:03,527
..عنف عشوائي، زفاف مشاهير

155
00:11:03,529 --> 00:11:05,589
...يمكنني قطع كل هذه الضوضاء

156
00:11:05,591 --> 00:11:08,251
الأرسال، الكيبل، القمر الصناعي
..وأضعك

157
00:11:08,253 --> 00:11:12,009
..على كل تلفاز وراديو في هذه البلاد،غير مميز

158
00:11:12,011 --> 00:11:13,838
.وغير مُراقب

159
00:11:20,192 --> 00:11:22,385
،أنا هاربٌ، فار مطلوب بتهمة قتل

160
00:11:22,387 --> 00:11:24,547
من سيصدقني ؟

161
00:11:24,549 --> 00:11:26,543
.أستغل سوء السمعة هذا، دكتور

162
00:11:26,545 --> 00:11:28,539
،الناس تعرف من أنت

163
00:11:28,541 --> 00:11:30,534
"وبأنك عملت في "وحدة مكافحة الأوبئة

164
00:11:30,536 --> 00:11:32,863
! أعمل ضجة
.أجعل نفسك حديثاً بين الناس

165
00:11:32,865 --> 00:11:34,858
،ومع سحرك

166
00:11:34,860 --> 00:11:36,953
.سيصبح للسموات حدوداً

167
00:11:36,955 --> 00:11:39,681
.في الحقيقة ربما سيجدي هذا نفعاً

168
00:11:39,683 --> 00:11:42,841
.ليس "ربما" بل بالتأكيد

169
00:11:42,843 --> 00:11:46,167
...والآن، فكر ماذا ستقول  في ال 30 أو ال 40 ثانية

170
00:11:46,169 --> 00:11:48,362
.لكي توقظ العالم

171
00:11:55,082 --> 00:11:57,076
ما أسمك مُجدداً ؟

172
00:11:57,078 --> 00:11:59,470
.(يطلقون عليَ (غوس

173
00:11:59,472 --> 00:12:02,132
.ينتابني الفضول فحسب

174
00:12:02,134 --> 00:12:04,959
لِمَ أخترتني أنا من بين كل
الناس الذين يمكنك السعي خلفهم ؟

175
00:12:04,960 --> 00:12:06,954
..حسنٌ، أنا أحتجت أسلحة

176
00:12:06,956 --> 00:12:09,149
.ذخيرة، ونقود

177
00:12:09,151 --> 00:12:12,043
.ويبدو أنك الرهان الآمن لهذا-
ما الذي تظن ؟-

178
00:12:12,045 --> 00:12:14,936
أنك تعلم عني ؟-
.أعلم ما يكفي-

179
00:12:14,938 --> 00:12:18,296
"وهذه هي المشكلة "غوس

180
00:12:18,298 --> 00:12:20,257
،لدي العديد من الأصدقاء

181
00:12:20,259 --> 00:12:22,253
أصدقاء يريدون إسداء
.معروف لي

182
00:12:22,255 --> 00:12:24,249
،وحالما تسرق مني

183
00:12:24,251 --> 00:12:26,244
الكثير من الناس ستود الأنضمام
...الى الجانب الجيد

184
00:12:26,246 --> 00:12:29,670
.بالبحث عنك

185
00:12:29,672 --> 00:12:32,564
.أنظر مِن حولك للمدينة

186
00:12:32,566 --> 00:12:34,892
.وباء يقطنها

187
00:12:34,894 --> 00:12:38,551
.محولاً الناس الى آلات قتل

188
00:12:38,553 --> 00:12:40,546
يتمحور هذا حول حصول
.الكثير من الفوضى

189
00:12:40,548 --> 00:12:42,841
.ولن يجدني أحد

190
00:12:42,843 --> 00:12:46,234
..هل لديك خطة في رأسك هذا

191
00:12:46,236 --> 00:12:48,329
..لأن من المستحسن أن تأتي بسرعة’

192
00:12:48,331 --> 00:12:51,189
أتشعر بي ؟

193
00:12:51,191 --> 00:12:53,418
.لا مشكلة

194
00:17:21,760 --> 00:17:23,753
.بروفيسور

195
00:17:26,365 --> 00:17:28,358
.الشمش تغيب، يا بروفيسور

196
00:17:36,395 --> 00:17:37,856
! ميريام

197
00:18:14,480 --> 00:18:17,238
.لقد كنت تتصيد لمدة طويلة، أيها اليهودي

198
00:18:17,240 --> 00:18:19,467
..علمت أنك لن تكون قادراً على مقاومة

199
00:18:19,469 --> 00:18:22,294
.فخٍ مُعدٍ كهذا

200
00:18:22,296 --> 00:18:24,889
! إيكورست

201
00:18:24,891 --> 00:18:28,114
.سأتركك هنا لتتأمل في خطاياك

202
00:18:28,116 --> 00:18:30,343
! كلا ! إيكورست

203
00:18:32,274 --> 00:18:33,934
! إيكورست

204
00:18:33,936 --> 00:18:36,762
! عًدْ وواجهني

205
00:18:39,691 --> 00:18:42,416
..هذا سيوضع كل

206
00:18:42,418 --> 00:18:44,511
العلو هناك ؟

207
00:18:47,507 --> 00:18:49,700
.أجل

208
00:18:49,702 --> 00:18:52,228
..سأقوم بخداع النظام لأجعله يظن أنها

209
00:18:52,230 --> 00:18:54,356
..تجربة "أنه مجرد أختبار" الأسبوعية

210
00:18:54,358 --> 00:18:57,582
(وبعدها تشغل الكاميرا، دكتور (سيريس= جاد

211
00:18:57,584 --> 00:18:59,678
يمكنكِ فعل كل هذا من هنا ؟

212
00:18:59,680 --> 00:19:03,703
ليس هنا .. تلك القطعة الكبيرة
..من الألكترونيات المستهلكة

213
00:19:03,705 --> 00:19:06,197
.أنها وحدة أستقبال- تسلم حمقاء فحسب

214
00:19:06,199 --> 00:19:08,525
...بإمرار عنصر التشفير

215
00:19:08,527 --> 00:19:10,687
.من حاسبي المحمول، هذا سيكون الجزء الخادع

216
00:19:10,689 --> 00:19:12,749
."هذا أختراقٌ من مستوى "وكالة الأمن الدولية

217
00:19:14,514 --> 00:19:16,667
كيف بدأتي بفعل كل هذا ؟

218
00:19:18,272 --> 00:19:20,266
.أنها قصةٌ طويلة، في وقت لاحق

219
00:19:20,268 --> 00:19:23,991
"أظن أنكِ أجبتي أعلاناً ما في "عدم الملائمة الفصلي

220
00:19:23,993 --> 00:19:26,519
...أوتعلم، بعض دروس المراسلة

221
00:19:26,521 --> 00:19:28,514
.عن الأنطوائي الفوضوي

222
00:19:28,516 --> 00:19:30,443
أين ؟

223
00:19:30,445 --> 00:19:33,005
..(أبي عمل عند مركز هاتف (نيويورك

224
00:19:33,007 --> 00:19:35,133
.تعقب بعض مخترقي الهاتف

225
00:19:35,135 --> 00:19:37,994
.وبعدها أصبح الهاتف سلعة محتكرة منخفضة

226
00:19:37,996 --> 00:19:41,087
.وعندها أنتقل الى أمن الحواسيب

227
00:19:41,089 --> 00:19:44,080
وفي ذلك الوقت تحول مخترقو
.الهاتف الى مخترقي حواسيب

228
00:19:44,082 --> 00:19:46,574
اتمردتي على والدك ؟

229
00:19:46,576 --> 00:19:49,102
.كلا،كلا لقد أحببت والدي

230
00:19:50,866 --> 00:19:52,860
..لقد اعتاد على الذهاب مُتخفياً

231
00:19:52,862 --> 00:19:54,922
.لأجتماع هؤلاء المخترقين وأصطحابي معه

232
00:19:54,924 --> 00:19:57,584
..لقد نظر الى أولئك المخترقين

233
00:19:57,586 --> 00:20:01,575
.على أنهم فضوليون أكثر مما خبيثون

234
00:20:01,577 --> 00:20:04,368
..لو ولد قبل عدة سنوات من مولده بقليل

235
00:20:04,370 --> 00:20:06,430
.لكان واحداً منهم أيضاً

236
00:20:06,432 --> 00:20:10,255
.تمهلي للحظة

237
00:20:10,257 --> 00:20:13,714
..ما فعلته بالأنترنت كان

238
00:20:13,716 --> 00:20:15,876
.كان هذا خبيثاً جداً

239
00:20:17,874 --> 00:20:20,599
.أجل، حسنٌ، لقد ظللت طريقي

240
00:20:22,330 --> 00:20:25,987
ولهذا عدتي ؟ لتصلحي الأمور ؟

241
00:20:28,018 --> 00:20:30,676
...كذلك وايضاً
..قد تركت زوجين من

242
00:20:30,678 --> 00:20:33,171
.الأحذية الجيدة هنا

243
00:20:36,865 --> 00:20:39,025
..(أوتعلمين، أنا جيدٌ في فهم لهجة سكان (نيوريورك

244
00:20:39,027 --> 00:20:41,552
.لكن معكِ، محال ذلك

245
00:20:43,151 --> 00:20:46,808
،لقد ألتقيت بفتاةٍ لندنية
.عبرت المحيط لأجلها

246
00:20:46,810 --> 00:20:49,801
.أنه حبٌ كما أعتقد

247
00:20:52,963 --> 00:20:56,187
.والدي توفى عندما كنت في سن ال 12 بنوبةٍ قلبية

248
00:20:58,118 --> 00:21:00,644
..أمي تقبلت هذا بصعوبة

249
00:21:00,646 --> 00:21:04,402
.تزوجتْ سريعاً من أبله فخم

250
00:21:04,404 --> 00:21:06,731
،الأمور أصبحت سيئة بعد ذلك

251
00:21:06,733 --> 00:21:09,092
وعندها غادرت المنزل بسن ال 15

252
00:21:09,094 --> 00:21:11,453
.من المتطرف دعوة ذلك حباً

253
00:21:14,416 --> 00:21:16,975
أتريد المزيد من التفاصيل ؟

254
00:21:19,005 --> 00:21:21,764
.فقط واحدة

255
00:21:23,661 --> 00:21:26,719
رجال ام نساء؟

256
00:21:28,584 --> 00:21:30,678
،أنا متخصصة بشغف

257
00:21:30,680 --> 00:21:34,136
.بالعلاقات المُهلكة

258
00:21:34,138 --> 00:21:37,063
.أفضل نوع

259
00:21:42,619 --> 00:21:45,378
.والآن لقد أنتهينا

260
00:21:45,380 --> 00:21:46,941
.حسنٌ

261
00:21:56,486 --> 00:21:58,512
هل تُحضِرُ خطاباً ؟

262
00:21:58,514 --> 00:22:00,674
(أجل، أنا كذلك، سيدة (مارتينز

263
00:22:00,676 --> 00:22:02,437
.خطابٌ مهمٌ جداً

264
00:22:02,439 --> 00:22:06,129
.نورا)، كانت الأولى في صفها في الخطابة)

265
00:22:06,131 --> 00:22:09,256
.لقد فازت بجميع المناقشات في المدرسة

266
00:22:09,258 --> 00:22:11,817
.ومعظمها في المنزل

267
00:22:11,819 --> 00:22:13,812
.هي لا تزال كذلك-
أمي ؟-

268
00:22:13,814 --> 00:22:16,972
.أنها هنا في المطبخ-
لِمَ لست في سريركِ ؟

269
00:22:16,974 --> 00:22:20,697
.لقد أتيت لتفقدكِ-
..،لم استطعْ النوم، ذلك الضجيج

270
00:22:20,699 --> 00:22:23,125
.صفارات الأنذار

271
00:22:23,127 --> 00:22:25,520
.كلا،كلا،كلا، لا مزيد من التدخين

272
00:22:25,522 --> 00:22:27,682
.هيا، فلنذهبي للنوم

273
00:22:30,610 --> 00:22:32,837
سأنام معكِ الليلة، حسنٌ ؟

274
00:22:40,355 --> 00:22:42,881
.الأُم هي البنت، والبنت هم الأم

275
00:22:42,883 --> 00:22:45,575
.هكذا تسري الحياة

276
00:23:06,431 --> 00:23:08,159
.أجل، يا رفيق

277
00:23:19,004 --> 00:23:21,063
! تمهل يا رجل ! تمهل

278
00:23:21,065 --> 00:23:22,892
.ستُضرب على رأسك

279
00:23:27,119 --> 00:23:29,079
عندي أي-ار 15

280
00:23:29,081 --> 00:23:32,638
..أم-بي 5 وبضع مسدسات، والآن خذها

281
00:23:32,640 --> 00:23:35,598
.وأرحل، لا تدعني أرى وجهك مجدداً

282
00:23:37,596 --> 00:23:39,689
أنت، من هذا ؟-
.لا أحد-

283
00:23:39,691 --> 00:23:41,817
!من هذا ؟

284
00:23:43,583 --> 00:23:47,405
.أنه مجرد تسليم، سأتدبر الأمر

285
00:23:47,407 --> 00:23:49,534
.سيدخل ويخرج في غضون دقيقتين

286
00:23:49,536 --> 00:23:52,594
.أخرجه من هنا

287
00:23:55,256 --> 00:23:57,715
.غريغ)، أدخل)

288
00:24:02,474 --> 00:24:04,900
.لا تقلق حياله

289
00:24:04,902 --> 00:24:07,993
.هو يعمل عندي في مجال التسويقات

290
00:24:07,995 --> 00:24:10,154
..أنزلنا الحاويات

291
00:24:10,156 --> 00:24:12,184
هذا المساء، في النقطة دي-42

292
00:24:12,186 --> 00:24:15,643
.أجل، جيد،جيد ستشحن خارجاً في الصباح

293
00:24:15,645 --> 00:24:18,270
.أعلمني أن حدثت أي مشكلة-
.بالتأكيد، يا أخي-

294
00:24:18,272 --> 00:24:20,432
.إحظْ بليلة طيبة

295
00:24:24,757 --> 00:24:27,882
! أنت-أنت-أنت-أنت
دعني أرى ما في الحقيبة ؟

296
00:24:29,581 --> 00:24:32,506
ما الذي في الحقيبة يا أخ ؟

297
00:24:42,219 --> 00:24:44,612
.والآن، هذا ما أتحدث عنه

298
00:24:44,614 --> 00:24:47,572
..لديك الأسلحة، أحمل هذه

299
00:24:47,574 --> 00:24:49,568
.وأبتعد من هنا، طالما لديك الفرصة

300
00:24:49,570 --> 00:24:52,029
إذا كان ذلك الرفيق يدفع لك
..الكثير هكذا

301
00:24:52,031 --> 00:24:54,024
.لتشحن بعض الحاويات

302
00:24:54,026 --> 00:24:56,020
.عندها ما فيها قيم للغاية

303
00:24:56,022 --> 00:24:58,282
.أكثر يكثير من الذي هنا

304
00:24:58,284 --> 00:25:01,009
.لذا أريد أن ألقي عليها نظرة

305
00:25:07,266 --> 00:25:10,357
أمستعد للتصوير ؟

306
00:25:10,359 --> 00:25:12,985
ألا تعتقدين أن علينا فعل هذا في الصباح ؟

307
00:25:12,987 --> 00:25:14,980
.عندما يستيقظ الناس-
..بأمكانهم التجاهل

308
00:25:17,477 --> 00:25:19,471
.لأستغلال قلة الخبرة في المناوبة الليلية

309
00:25:19,473 --> 00:25:21,733
10 ثوانٍ
،أضافية على الهواء قد تكون قاتلة

310
00:25:21,735 --> 00:25:25,158
لذا ضع الجيد من كلامك في المقدمة، أجل ؟

311
00:25:39,195 --> 00:25:42,420
..قبل 40 سنة من الآن قدمت لهذه البلاد

312
00:25:42,422 --> 00:25:45,314
.مهزوماً

313
00:25:45,316 --> 00:25:48,141
"لقد وهبت حياتي لأصطياد "السيد

314
00:25:48,143 --> 00:25:51,067
،ومن على شاكلته
..لكن في تلك الحظة

315
00:25:52,998 --> 00:25:55,058
.أدرت ظهري عن ذلك المُبتغى

316
00:25:56,657 --> 00:25:59,582
الـ.. الشر

317
00:25:59,584 --> 00:26:01,610
...الذي قد ترأس هذا العالم

318
00:26:01,612 --> 00:26:03,972
..لعدة عصور

319
00:26:03,974 --> 00:26:08,462
..أنسحب نحو الظلال مرة أخرى، وأنا

320
00:26:08,464 --> 00:26:11,190
.شعرت أني فقدت فرصتي

321
00:26:11,192 --> 00:26:13,252
..لكن لا تزال

322
00:26:13,254 --> 00:26:15,547
..لقد كنا في قبوك

323
00:26:15,549 --> 00:26:18,706
...الأسلحة، الكتب

324
00:26:18,708 --> 00:26:21,034
.لقد كنت مستعداً

325
00:26:21,036 --> 00:26:23,596
..لقد تحضرت، أجل

326
00:26:23,598 --> 00:26:26,090
..لكني سلمت نفسي للأمر الواقع

327
00:26:26,092 --> 00:26:28,219
..للحقيقة التي تقول بأنني سأذهب عن هذا العالم

328
00:26:28,221 --> 00:26:31,544
.دون مواجهته مرة أخرى أبداً

329
00:26:31,546 --> 00:26:33,739
.."رؤية "السيد

330
00:26:33,741 --> 00:26:36,234
..في الأنفاق بعد كل هذا الوقت

331
00:26:36,236 --> 00:26:39,826
،لقد فقدت منظوري
.لقد ادركت ذلك الآن

332
00:26:39,828 --> 00:26:43,119
..لقد تأثرت بدوافعي المستعرة، بالغضب

333
00:26:43,121 --> 00:26:47,210
..والعاطفة،.. أنا

334
00:26:47,212 --> 00:26:49,205
.أنا اعتذر

335
00:26:49,207 --> 00:26:52,498
...لكن

336
00:26:54,429 --> 00:26:57,021
..لقد أسترحتْ وأنا مستعد

337
00:26:57,023 --> 00:27:00,181
.بالمضي قدماً في القتال

338
00:28:32,878 --> 00:28:37,532
! ميريام
! ميريام

339
00:28:59,382 --> 00:29:02,074
..حسنٌ، كوني مستعدة وتأكدي أن الصوت مطفئ

340
00:29:02,076 --> 00:29:04,369
.كي لا يحدث رد لها

341
00:29:19,138 --> 00:29:21,431
! يا إلهي ! (ايف) أنه يعمل

342
00:29:21,433 --> 00:29:23,427
! باشر ! باشر ! يا أيف

343
00:29:23,429 --> 00:29:25,621
"أسمي هو الدكتور "إيفريم كودوذر

344
00:29:25,623 --> 00:29:28,183
.هذه ليست تجربة

345
00:29:28,185 --> 00:29:31,442
"أنا عالم أوبئة من قسم "مكافحة الآفات والأوبئة

346
00:29:31,444 --> 00:29:34,136
..أنا هنا لأُحذركم من خطرٍ محدق

347
00:29:34,138 --> 00:29:37,097
(هنالك وباء ينتشر في مدينة (نيويورك

348
00:29:37,099 --> 00:29:39,092
.ومن الممكن كذلك خارجها أيضاً

349
00:29:39,094 --> 00:29:42,252
..هذا الوباء مسؤول عن سلسلة من الأختفاءات

350
00:29:42,254 --> 00:29:45,778
..التي نشهدها، هذا التصوير الفوتغرافي يظهر

351
00:29:45,780 --> 00:29:48,571
..تشريحاً أجريته على أحد الضحايا

352
00:29:48,573 --> 00:29:50,932
،السلالة

353
00:29:50,934 --> 00:29:53,027
..الفايروس يغير

354
00:29:53,029 --> 00:29:55,256
..جسد المضيف الى جسد بنفسجي

355
00:29:55,258 --> 00:29:58,715
،منسلخ فاسد
..يمكنكم رؤية النتؤات الغريبة

356
00:29:58,717 --> 00:30:02,274
..نامية من الحنجرة تشكل شيئاً ما يشبه الواخز

357
00:30:02,276 --> 00:30:06,232
..والتي تمر من خلالها الدودة الى الضحية

358
00:30:06,234 --> 00:30:08,560
،في الواقع

359
00:30:08,562 --> 00:30:10,755
..أحبائكم، في اللحظة التي يتحولون بها

360
00:30:10,757 --> 00:30:13,483
..ويصابون سيسعون ورائكم

361
00:30:13,485 --> 00:30:16,077
..ضوء الشمس تقتل هؤلاء-
.لقد أنتهت-

362
00:30:16,079 --> 00:30:18,738
.لقد أنطفأت، لقد اوقفوها

363
00:30:18,740 --> 00:30:21,331
! لقد فعلناها ! بحق الجحيم الدامية

364
00:30:21,333 --> 00:30:24,060
! لقد فعلناها، لقد نجح الأمر

365
00:30:31,378 --> 00:30:34,503
! أمي، أنا قادمة

366
00:30:36,168 --> 00:30:39,027
! كلا ! أمي

367
00:30:39,029 --> 00:30:41,854
! أمي

368
00:30:41,856 --> 00:30:44,148
! أمي

369
00:30:46,512 --> 00:30:48,804
! انزلوْ الى الطابق السفلي الآن

370
00:30:55,492 --> 00:30:57,719
! أمي

371
00:30:57,721 --> 00:30:59,614
! انزلو الى القبو الآن

372
00:31:07,731 --> 00:31:09,658
! أسرعو ! تحركو ! تحركو

373
00:31:32,046 --> 00:31:36,867
لقد أنتهى الوقت 8230385

374
00:31:38,698 --> 00:31:41,191
.هيا، واصل التقدم، يا أخ

375
00:31:41,193 --> 00:31:43,187
..أنه ليس تنزهاً في في الباحة

376
00:31:43,189 --> 00:31:45,349
.لتأخذ وقتاً كافياً وما الى هذا الهراء

377
00:31:45,351 --> 00:31:48,109
هل هذه هي ؟

378
00:31:48,111 --> 00:31:50,171
.أفتحها إذاً

379
00:31:50,173 --> 00:31:52,965
! لا أستطيع، يا رجل لم يمنحوني المفتاح

380
00:31:52,967 --> 00:31:55,260
.كل ما افعله هو شحنها

381
00:31:55,262 --> 00:31:58,087
! اللعنة
! والآن أفتحها

382
00:32:01,848 --> 00:32:04,573
!اللعنة ! ما هذا بحق الجحيم ؟

383
00:32:08,400 --> 00:32:11,291
ما هذا، يا رجل ؟

384
00:32:14,053 --> 00:32:17,344
هات سلاحاً
! اسرع

385
00:32:25,894 --> 00:32:28,653
! اللعنة عليك أيها الداعر
تريد لعبها هكذا إذاً ؟

386
00:32:52,036 --> 00:32:53,398
! اللعنة على ذلك

387
00:33:00,551 --> 00:33:03,908
! هذه من أجل أصابتي

388
00:33:14,321 --> 00:33:17,312
! كلا، أياك

389
00:33:21,338 --> 00:33:22,800
! ليس ذلك ! بل هو

390
00:33:24,897 --> 00:33:27,223
من أنتم بحق الجحيم ؟

391
00:33:27,225 --> 00:33:29,485
! ابتعد عني
! ابعد يداك عني

392
00:33:29,487 --> 00:33:31,780
! أبتعد عني

393
00:33:31,782 --> 00:33:35,106
! أنت، ابعد يداك عني

394
00:33:35,108 --> 00:33:37,102
...هل ستأخد

395
00:33:37,104 --> 00:33:39,197
! أنت

396
00:34:10,860 --> 00:34:12,654
.علينا المضي

397
00:34:12,656 --> 00:34:14,982
أنت لا تفكر بإستدراجهم صحيح ؟

398
00:34:14,984 --> 00:34:17,776
.كلا، لن ينفع ذلك

399
00:34:17,778 --> 00:34:19,871
.لقد تحضرت لهذا، هناك مخرجٌ آخر

400
00:34:19,873 --> 00:34:22,299
.ممر سري، عبر خزانة اللحوم

401
00:34:22,301 --> 00:34:26,158
.هذا يبدو جيداً-
.أوافقك الراي-

402
00:34:26,160 --> 00:34:28,353
.فليتسلح الجميع

403
00:34:58,620 --> 00:35:01,579
،ليس هنالك وقتٌ من أجل التعزية

404
00:35:01,581 --> 00:35:04,772
.يا عزيزتي لكن علينا الفرار

405
00:35:04,774 --> 00:35:06,934
.لا أستطيع تركها هنا

406
00:35:08,533 --> 00:35:12,222
.ربما علينا أخذها معنا

407
00:35:12,224 --> 00:35:15,349
.ربما هناك فرصة

408
00:35:15,351 --> 00:35:17,577
.(إذهبي واحضري (زاك

409
00:35:17,579 --> 00:35:19,639
.سأكون هنا

410
00:35:28,023 --> 00:35:30,116
.إذهبي

411
00:35:35,872 --> 00:35:38,464
.أعطه لي

412
00:35:38,466 --> 00:35:41,524
.أعطه لي

413
00:35:48,943 --> 00:35:51,336
.أذهب

414
00:35:52,635 --> 00:35:55,293
! إذهب

415
00:35:59,420 --> 00:36:01,380
! هيا، فلنذهب

416
00:36:03,278 --> 00:36:04,639
! هيا

417
00:37:44,254 --> 00:37:46,680
..توجب عليك فعلها

418
00:37:46,682 --> 00:37:49,408
.من اجلها

419
00:38:34,044 --> 00:38:36,604
- 8230385!

420
00:38:38,934 --> 00:38:41,327
.أعلم أنك تسمعني

421
00:38:43,124 --> 00:38:45,384
.أنا قادمٌ لأجلك

422
00:39:03,948 --> 00:39:05,942
..يا الهي

423
00:39:06,265 --> 00:39:08,258
..سامحني

424
00:39:08,282 --> 00:39:10,276
..على ذنوبي

425
00:39:10,300 --> 00:39:12,293
..وما توجب علي فعله

426
00:39:13,214 --> 00:39:15,208
..لكن عليَ دوماً تذكر

427
00:39:17,226 --> 00:39:19,219
...(وكذلك (ميريم

428
00:39:23,131 --> 00:39:25,124
..والآخرين أيضاً

429
00:39:25,148 --> 00:39:28,138
.أننا لن نموت عبثاً

430
00:40:20,542 --> 00:40:23,966
(وداعاً، (ميريم

431
00:40:23,968 --> 00:40:26,295
.الى أن نلتقي ثانيةً

432
00:41:02,901 --> 00:41:04,895
..(ستراكين)

433
00:41:05,716 --> 00:41:07,909
..لقد تخليت عن كل الذين تحبهم

434
00:41:10,923 --> 00:41:13,814
.لكن لا يزال ذلك غير كافٍ

435
00:41:23,004 --> 00:41:25,264
فيتزويليم)؟)

436
00:41:25,266 --> 00:41:28,956
هل أنت هنا ؟

437
00:41:46,020 --> 00:41:49,045
.أعلم أنك ستأتي

438
00:41:49,047 --> 00:41:51,207
.لقد آمنت بذلك

439
00:41:54,601 --> 00:41:58,158
! أنقذني

440
00:42:01,785 --> 00:42:04,810
! إنبهر

441
00:42:25,699 --> 00:42:28,790
.أجل

442
00:42:28,792 --> 00:42:31,517
.شكراً لك
443
00:43:34,000 --> 00:43:49,000
ترجمة : د.أحمد الزُبيدي
ارجو أن تكونوا قد أستمتعتم .. تحية طيبة

443
00:43:47,524 --> 00:44:06,824
ألقاكم إن شاء الله في الحلقة الأخيرة 
سلام :)
