1
00:00:14,343 --> 00:00:17,660
يا اطفال .. قبل ان اقابل امكم .. عندما كنتُ ما ازال ابحث عنها

2
00:00:17,754 --> 00:00:19,355
تعلمت شيء ذو قيمة

3
00:00:19,462 --> 00:00:21,294
ان الحب ليس علم

4
00:00:21,383 --> 00:00:22,842
عظيم .. كانت هذه قصة رائعه يا ابي

5
00:00:22,934 --> 00:00:23,902
سوف نذهب لمشاهدة التلفاز

6
00:00:23,996 --> 00:00:29,486
بعض الاوقات في الحياة يجب عليك ان تقبل بأن بعض الاشياء لا يمكن ان تشرح

7
00:00:29,576 --> 00:00:31,187
و هذا شيء مرعب

8
00:00:32,774 --> 00:00:33,919
اوه ياربي

9
00:00:33,991 --> 00:00:35,231
اعرف .. انا مازلت ارتعد

10
00:00:35,315 --> 00:00:35,855
ماذا ؟؟

11
00:00:35,931 --> 00:00:37,828
.Joke's on you, I have a cold

12
00:00:38,121 --> 00:00:39,244
هل انتم بخير يا شباب ؟

13
00:00:39,337 --> 00:00:41,371
شراب اخر و اجلبه لي و لليلي

14
00:00:41,452 --> 00:00:42,496
ماذا حدث ؟

15
00:00:42,618 --> 00:00:45,733
رئينا شيء ... في الشقة

16
00:00:45,839 --> 00:00:47,444
شيء سيء

17
00:00:52,359 --> 00:00:54,754
لا اعلم ماهو ولكن المارغريتا تجعلني مثيراً

18
00:00:54,828 --> 00:00:56,591
اوه مشيو المثير

19
00:00:56,726 --> 00:00:58,538
.Yo quiero, Marshall

20
00:01:02,173 --> 00:01:03,855
اوه ياربي

21
00:01:08,237 --> 00:01:09,101
ما كان ذلك ؟

22
00:01:09,177 --> 00:01:12,633
انه اجن و ابغض فأر تراه في حياتك

23
00:01:12,724 --> 00:01:13,655
فأر ؟

24
00:01:13,755 --> 00:01:15,210
حبيبي .. ذلك لم يكن فأر

25
00:01:15,296 --> 00:01:17,280
انه صرصار كبير

26
00:01:17,361 --> 00:01:18,752
حبيبتي .. لقد كان فأر

27
00:01:18,835 --> 00:01:19,865
كان عنده شارب

28
00:01:19,948 --> 00:01:23,076
ولكنهم كانوا خارجين من رأسه .. انهم قرون الاستشعار

29
00:01:23,152 --> 00:01:25,100
مارشال هرب من صرصار

30
00:01:25,444 --> 00:01:26,866
لقد كان فأر

31
00:01:26,944 --> 00:01:28,928
اوه اسف ..انت رجل

32
00:01:29,792 --> 00:01:31,933
قصتي ابتدأت .. انتبه لها يا تيد

33
00:01:32,022 --> 00:01:33,403
كارل .. ارفع الصوت

34
00:01:33,503 --> 00:01:36,958
انا هنا مع ايلي بيرسي .. خبيرة العلاقات الزوجية في نيويورك

35
00:01:37,066 --> 00:01:41,580
ايلي .. شركتكِ " حلول الحب "  تدعي بأنها ناجحه بنسبه 100%ِ

36
00:01:41,661 --> 00:01:42,852
ماهو سركِ ؟

37
00:01:42,937 --> 00:01:44,157
العلم

38
00:01:44,277 --> 00:01:48,372
كل شيء في الحياة نستطيع تحويلة إلى ارقام واحد و اصفار .. حتى الحب

39
00:01:48,462 --> 00:01:51,762
كل ما علي ان افعله هو ادخال المتغيرات و تشغيل الخوارزمية

40
00:01:51,834 --> 00:01:55,906
و بضغط زر .. عندك شريك روحك .. و هذا ناجح!ِ

41
00:01:56,213 --> 00:01:59,668
اسئلي كل الازواج السعداء الذين زوجتهم

42
00:01:59,759 --> 00:02:01,879
و هؤلاء الازواج هم الجذابين فقط

43
00:02:01,953 --> 00:02:03,592
عندي صور اكثر في الحمام

44
00:02:04,535 --> 00:02:06,730
حلول الحب .. ايلين برايسي

45
00:02:06,810 --> 00:02:09,617
مناره الامل في مدينة نيويورك للمحرومين من الحب

46
00:02:09,709 --> 00:02:10,663
روبن شروباتسكي ..ِ

47
00:02:10,756 --> 00:02:12,241
هل كانت تلك الفتاة في نهايه التقرير عميلة حقيقة ؟

48
00:02:12,329 --> 00:02:12,855
نعم

49
00:02:12,959 --> 00:02:13,845
سنسجل في الشركة

50
00:02:13,949 --> 00:02:14,503
ماذا ؟

51
00:02:14,594 --> 00:02:16,727
تيد .. هؤلاء الفتيات تعيسات و مثيرات

52
00:02:16,811 --> 00:02:18,391
انه كوكتيل متقن

53
00:02:18,487 --> 00:02:20,715
رج جيداً .. ثم نم مع

54
00:02:21,294 --> 00:02:24,331
لن اذهب لخبيرة العلاقات الزوجية .. هذا كالاستسلام

55
00:02:24,419 --> 00:02:26,510
.It's the man version of getting a cat

56
00:02:26,921 --> 00:02:30,589
لا .. لم يكن صرصار .. كان له فراء .. و الحيوانات الثدية هي الوحيدة التي عندها فراء

57
00:02:30,677 --> 00:02:32,032
لقد كان صرصار

58
00:02:32,108 --> 00:02:34,080
ليلي .. الطريقة الوحيد التي يمكن ان يكون فيها صرصار

59
00:02:34,155 --> 00:02:36,954
هي ان يكون هذا الصرصار يلبس جلد فأر قد قتله

60
00:02:38,613 --> 00:02:40,591
ياربي

61
00:02:41,395 --> 00:02:42,591
بربك

62
00:02:53,886 --> 00:02:55,839
تيد .. بسرعه يجيب ان تساعدني

63
00:02:55,925 --> 00:02:56,909
زورقي يغرق -
ماذا ؟ -

64
00:02:56,992 --> 00:02:58,594
زورقي يغرق !ِ -
هل عندك زورق ؟ -

65
00:02:58,674 --> 00:02:59,978
نعم .. اشتريت واحد السنه الماضية في المزاد العلني لشرطة

66
00:03:00,080 --> 00:03:03,058
لقد تلقيت اتصالاً من شخص في الميناء يخبرني ان ادر الزورق في زاوية 45 درجة

67
00:03:03,131 --> 00:03:05,601
اذا لم اذهب هناك الان سوف ينقلب المركب .. و الان هيا !ِ

68
00:03:09,185 --> 00:03:11,161
زورقك يغرق .. لقد كانت كذبه جيدة

69
00:03:11,732 --> 00:03:15,095
بربك يا تيد .. هذه فرصة مدهشة

70
00:03:15,195 --> 00:03:19,326
سوف نقابل توائم روحنا .. نعاشرهم و لن نتصل بهم مره اخرى

71
00:03:20,783 --> 00:03:22,146
هل انتهيتوا يا ساده ؟

72
00:03:22,524 --> 00:03:23,748
مبارك عليكم

73
00:03:23,835 --> 00:03:25,738
لقد اتخذتم خطوتكم الاولى

74
00:03:25,827 --> 00:03:27,181
اشكركِ يا ايلين

75
00:03:27,305 --> 00:03:28,917
انا آمل ان ينجح هذا

76
00:03:29,071 --> 00:03:33,931
انا مللت من العيش وحيداً .. كل الالعاب .. الجنس بلا معنى

77
00:03:34,047 --> 00:03:36,238
انت تستحق اكثر من هذا

78
00:03:36,342 --> 00:03:38,694
هذه صحيح يا ايلين

79
00:03:39,136 --> 00:03:44,235
انا اعقتد اني جاهز لان اتوقف عن كوني انا .. و ابدا بأن اكون نحن

80
00:03:44,376 --> 00:03:47,242
هل هنالك اي طريقة استطيع بها ان ادعها تعرف اني احب الحضن ؟

81
00:03:47,348 --> 00:03:51,875
بالطبع تستطيع .. ان هذا ...ِ

82
00:03:53,867 --> 00:03:56,486
احس بنوع من الصعوبه في التحدث و تيد هنا و لكن

83
00:03:56,567 --> 00:04:01,297
انا فقط اريد شخص لا يخاف من حضني في الليل ..ِ

84
00:04:01,593 --> 00:04:03,338
عندما ابكي

85
00:04:04,813 --> 00:04:07,066
ايلين .. هل بستطاعتكِ مساعدتي في ايجادها ؟

86
00:04:07,179 --> 00:04:08,367
اخرج

87
00:04:08,522 --> 00:04:09,621
ماذا ؟

88
00:04:10,294 --> 00:04:12,769
يأتيني 15 شاب مثلك كل اسبوع

89
00:04:12,851 --> 00:04:17,032
غبي يريد ان يلتقي بنساء ضعيفات يعاشرهم ولا يتصل بهم مره اخرى

90
00:04:17,116 --> 00:04:19,358
اوه ياربي .. الناس تفعل هذا ؟

91
00:04:19,444 --> 00:04:21,514
هل تريد فعل هذا بالطريقة السهله ام الصعبة ؟

92
00:04:21,598 --> 00:04:25,213
ماهي الطريقة الصعبة ؟  ان يضربني الامن و يرميني خارجاً ؟

93
00:04:25,264 --> 00:04:29,305
لا .. هذه الطريقة السهله .. الطريقة الصعبة ان اسحقك بنفسي

94
00:04:30,015 --> 00:04:31,242
حسناً يا تيد .. لنذهب

95
00:04:31,339 --> 00:04:32,990
ليس انت .. انت اجلس

96
00:04:34,823 --> 00:04:35,937
انت لطيف

97
00:04:36,289 --> 00:04:37,622
انت مهندس معماري

98
00:04:37,708 --> 00:04:41,961
وظيفة جيدة .. و انت لم تستخدم اسم مستعار في طلبك

99
00:04:42,038 --> 00:04:44,703
مثل صديقك جاك بكج

100
00:04:45,215 --> 00:04:47,428
تنطق با كاج -
اخرج من هنا ! ِ -

101
00:04:49,549 --> 00:04:52,920
يمكنني العمل معك .. اعطيني ثلاثة ايام

102
00:04:53,007 --> 00:04:56,316
وسوف اجد لك المرأة التي ستتزوجها

103
00:04:57,069 --> 00:04:58,405
لا شكراً

104
00:04:58,494 --> 00:05:00,338
انا لا احتاج إلى خوارزمية لايجاد مرأة

105
00:05:00,420 --> 00:05:03,772
انها مدينة نيويورك كما تعرفي ..هنالك وفرة سمك في البحر

106
00:05:03,881 --> 00:05:06,374
وفرة سمك في البحر

107
00:05:06,470 --> 00:05:10,719
نعم .. هنالك تسعة مليون في نيويورك .. 4.5 مليون من النساء

108
00:05:10,814 --> 00:05:13,608
بالطبع .. انت تريد شخص تقريباً في مثل عمرك

109
00:05:13,683 --> 00:05:15,483
لنقل .. زائد .. سالب .. خمس سنوات

110
00:05:15,546 --> 00:05:21,090
لذا اذا اخذنا في الحسبان اخر احصائيات احصاء السكان ، ذلك يترك لنا 482000

111
00:05:21,164 --> 00:05:25,093
ولكن .. انتظر 48% من هؤلاء مرتبطون

112
00:05:25,174 --> 00:05:28,924
و بعدها يجب عليك انت تتخلص من نصفهم لذكاء و طبع اللطيف و الملائمة

113
00:05:29,002 --> 00:05:31,793
و بعدها يجب عليك ان تخرج من الحساب صديقاتك القديمات و اقاربك

114
00:05:31,868 --> 00:05:34,352
ولا نستطيع نسيان العاهرات

115
00:05:34,438 --> 00:05:39,564
و هذا يترك لنا فقط ثمان نساء

116
00:05:40,601 --> 00:05:42,788
هذا لايمكن ان يكون صحيح .. ثمانية ؟

117
00:05:42,922 --> 00:05:44,298
بحق ؟ ثمانية ؟

118
00:05:45,071 --> 00:05:48,604
هنالك ثمان سمكات في محيط ازرق و كبير يا تيد

119
00:05:48,691 --> 00:05:52,603
و اذا كنت واثق من ان بستطاعتك ان تأخذ وحده إلى زورقك بدوني

120
00:05:52,705 --> 00:05:54,168
ذلك هو الباب

121
00:05:54,845 --> 00:05:56,333
هل تقبلون الدفع بالبطاقات ؟

122
00:05:59,454 --> 00:06:02,599
حسناً .. لقد عاد و هذه المره رأيناه جيداً

123
00:06:02,664 --> 00:06:05,279
بجد .. يجب عليكِ التوقف عن فعل هذا

124
00:06:05,656 --> 00:06:07,023
لقد اصبح اكبر الآن

125
00:06:07,237 --> 00:06:08,802
لقد كان يتغذى

126
00:06:10,452 --> 00:06:13,036
لقد كنا في الطابق العلوي نشاهد التلفاز

127
00:06:21,722 --> 00:06:25,130
حسناً .. لنفعل هذا

128
00:06:35,377 --> 00:06:36,447
لا عليكِ

129
00:06:36,583 --> 00:06:37,798
لقد مات

130
00:06:38,636 --> 00:06:39,972
او ياربي

131
00:06:48,793 --> 00:06:50,021
اذن هل نظرتم إليه بشكل جيد ؟

132
00:06:50,102 --> 00:06:55,031
نعم .. لديه سته ارجل .. و صدفه قوية .. كالصرصار

133
00:06:55,130 --> 00:06:57,583
ولكن شخصيتة كالفأر

134
00:06:57,662 --> 00:07:00,466
خصلات رمادية بنية من الفراء .. ذيل

135
00:07:00,552 --> 00:07:03,066
اذاً ما هو .. صرصار او فأر ؟

136
00:07:05,180 --> 00:07:07,948
انه صرفأر

137
00:07:08,991 --> 00:07:09,964
ماذا ؟

138
00:07:10,062 --> 00:07:13,032
انه خليط بين الاثنين

139
00:07:13,129 --> 00:07:17,314
كأن صرصار و فأر .. تعرفي ..ِ

140
00:07:17,411 --> 00:07:20,580
هل ارجله العشره الافقيه تصنف كالجاجا ؟

141
00:07:21,159 --> 00:07:23,441
هذا مستحيل .. هذا ببساطه لا يمكن ان يحدث

142
00:07:23,531 --> 00:07:25,538
ولكنه حدث -
و عنده -

143
00:07:25,621 --> 00:07:26,884
و هو يتبول

144
00:07:29,387 --> 00:07:31,201
هل كل شيء بخير يا صاح ؟ لقد تركت الباب مفتوح

145
00:07:31,229 --> 00:07:32,696
لم يكن هناك وقت

146
00:07:35,084 --> 00:07:36,745
اذن .. حلول الحب ؟

147
00:07:36,837 --> 00:07:38,258
هل قابلت حب حياتك ؟

148
00:07:38,395 --> 00:07:41,514
قالت لي سوف تأخذ ثلاثة ايام .. و الأن نحن في اليوم الخامس

149
00:07:41,589 --> 00:07:42,414
هل يجب علي ان اقلق ؟

150
00:07:42,501 --> 00:07:45,061
كن هادئاً .. لا تهتم للموضوع

151
00:07:46,094 --> 00:07:48,348
هل استخدمتي اسمي كفعل ؟

152
00:07:48,448 --> 00:07:51,382
نعم .. نحن نستخدم اسمك بدون علمك

153
00:07:51,471 --> 00:07:53,229
تيد اوت كـ القلق

154
00:07:53,328 --> 00:07:55,015
و ايضاً تيد اب

155
00:07:55,187 --> 00:07:58,204
تيد اب لـ يعتقد بشيء بنهايه مشؤمة

156
00:07:58,300 --> 00:08:00,636
جملة كمثال : بيلي يكون قلق عندما يكون تعب

157
00:08:00,674 --> 00:08:02,665
حسناً لقد فهمت

158
00:08:03,012 --> 00:08:06,180
لا تهتم .. انا لن ادمر شيء او اقلق منه

159
00:08:06,593 --> 00:08:08,392
يجب علي اعطائها فرصه ايام زياده

160
00:08:09,898 --> 00:08:12,451
بعد عشرين دقيقة
مرحباً ايلين .. هل تذكريني ؟ انا تيد

161
00:08:12,549 --> 00:08:15,372
تيد مرحباً .. انا قصدت ان اكلمك

162
00:08:15,465 --> 00:08:17,613
الكمبيوتر مازال يولد الارقام

163
00:08:17,695 --> 00:08:19,728
مشغول كالنحله .. هذا الكمبيوتر الصغير

164
00:08:19,846 --> 00:08:21,291
لقد قلتي ان سوف يأخذ ثلاثه ايام

165
00:08:21,369 --> 00:08:22,265
هل قلت ذلك ؟

166
00:08:22,344 --> 00:08:23,739
ثلاثه ايام ؟

167
00:08:23,829 --> 00:08:27,461
نعم و عندما شخص يقول لك سوف تقابل المرأة المثالية في ثلاثة ايام

168
00:08:27,540 --> 00:08:29,982
تضع ذلك في دفتر مواعيدك .. لذا ..ِ

169
00:08:30,842 --> 00:08:34,173
كيف يمكنني ان اقول هذا ؟ هذا سيكون صعب بحق

170
00:08:34,276 --> 00:08:38,827
تيد .. هنالك احتمالية بأنه لا توجد أمرأة لك

171
00:08:39,669 --> 00:08:41,896
في الحقيقة .. ابليت بلاء حسناً

172
00:08:48,645 --> 00:08:50,561
ليست هنالك امراء لي ؟ اعتقد انكِ قلتي هنالك ثمان

173
00:08:50,642 --> 00:08:53,022
اعرف .. المفترض انه يوجد .. ولكن لا اعلم اين ذهبوا

174
00:08:53,103 --> 00:08:55,628
لكن .. انا مهندس معماري و انتِ قلتي بأني لطيف

175
00:08:55,707 --> 00:08:57,035
انا مهندس معماري لطيف

176
00:08:57,116 --> 00:09:00,676
كيف تعتقد بأني اشعر ؟ عندي نسبه نجاح 100%ِ

177
00:09:00,751 --> 00:09:02,182
هذا شركي

178
00:09:02,289 --> 00:09:04,390
يمكن ان اجد لك شخص لك لو كنت شاذ

179
00:09:04,481 --> 00:09:05,178
انا لست كذلك

180
00:09:05,268 --> 00:09:07,208
ربما قليلاً ؟ -
لا!ِ -

181
00:09:08,436 --> 00:09:09,665
انتِ تعبثين معي . إليس كذلك ؟

182
00:09:09,752 --> 00:09:11,050
تعال و انظر بنفسك

183
00:09:12,295 --> 00:09:17,757
انا لا استطيع وضعك الا ان كان تقديرك مناسب من 7 او اعلى

184
00:09:17,842 --> 00:09:21,375
.و انظر .. 5.4, 4.8, 5.6

185
00:09:21,463 --> 00:09:23,142
هنالك 9.6 هناك

186
00:09:23,416 --> 00:09:25,275
لا تلمس الكمبيوتر

187
00:09:26,583 --> 00:09:28,269
نعم .. سارا اوبراين

188
00:09:28,358 --> 00:09:32,016
وضعتها هنا قبل سته شهوره .. ستكون بدون ادنى شك مناسبة لك

189
00:09:32,100 --> 00:09:35,160
حسناً ماذا عن الشاب الذي اخترتيه لها ؟ هل كان تقديرة 9.6 ؟

190
00:09:35,253 --> 00:09:36,153
.8.5

191
00:09:36,246 --> 00:09:37,200
اذاً هو مقرف

192
00:09:37,293 --> 00:09:40,843
لا 8.5 قسمه جيد جداً

193
00:09:40,921 --> 00:09:42,658
بالتأكيد انها جيدة

194
00:09:42,760 --> 00:09:45,821
انه قوي ولكن 9.6 ؟

195
00:09:45,864 --> 00:09:49,830
القيمة 9.6 في المخططات ولكن ساره اعلى من هذا

196
00:09:49,926 --> 00:09:52,483
تيد .. سأتناول الغداء

197
00:09:52,568 --> 00:09:56,610
ارجوك .. اعدك اننا سوف نجد لك شخص .. لا تفقد الامل

198
00:09:56,824 --> 00:10:00,033
هنالك نساء جديدات كل يوم حوالي 18

199
00:10:28,305 --> 00:10:31,295
انه نوع جديد .. صرفأر

200
00:10:31,380 --> 00:10:35,065
وهو بحجم البطاطا

201
00:10:36,649 --> 00:10:40,299
اذا ماذا .. الان اصبح صر بطاطا فار ؟

202
00:10:40,389 --> 00:10:43,310
لا تجلعي اسمها سخيف .. انها صرفأر

203
00:10:44,516 --> 00:10:47,550
ياربي .. هذا لا يصدق .. كأننا نفس الشخص

204
00:10:47,650 --> 00:10:50,805
ساره اوبراين تحب ان تفطر متأخرة .. و تريد انجاب طفلين

205
00:10:51,285 --> 00:10:55,043
اغنيتها المفضلة هي " نسيم الصيف " لسيلز و كروفتس

206
00:10:55,120 --> 00:10:58,081
تيد .. كأنك تشبه أمرئتها المطلوبة

207
00:10:58,798 --> 00:11:02,362
و هو مثل الماجستك سيهور .. انه خنثى

208
00:11:03,107 --> 00:11:06,662
من الواضح ان الامر كله مغطى بسرية

209
00:11:06,783 --> 00:11:09,013
و مهما عرفنا عن الصرفأر

210
00:11:09,112 --> 00:11:11,271
يبقى هنالك المزيد لا نعرفه

211
00:11:12,102 --> 00:11:15,162
حسناً نحن نعرف انه لا شيء هناك كالصرفأر

212
00:11:15,252 --> 00:11:18,537
و الذي لا نعلمه هو مالذي دخنتموه ياشباب

213
00:11:19,256 --> 00:11:21,444
اذا انتم لا تصدقون بوجود الصرفأر ؟

214
00:11:21,527 --> 00:11:24,014
حسناً انا اؤمن بأنكم رأيتم شيء عادي

215
00:11:24,099 --> 00:11:26,479
و لكنكم بالغتم بوصفه .. كما تعلموا

216
00:11:26,579 --> 00:11:28,829
مثل وحش بحيرة نيس

217
00:11:31,615 --> 00:11:35,965
اذ كان كلامك " مثل وحش بحيرة نيس " تقصدي به بالضبط ان الوحش موجود و مرعب

218
00:11:36,042 --> 00:11:38,417
اذاً نعم .. انه شبيه بوحش بحيرة نيس

219
00:11:39,888 --> 00:11:44,213
حميتة ليست مثلنا .. ذره و حبوب .. و هو مولع بالجبن

220
00:11:44,297 --> 00:11:47,170
حسناً اصبح هذا غريب .. التشابهات تزداد اكثر و اكثر

221
00:11:47,259 --> 00:11:50,910
انها تكره المحتالين .. و انا اكره المحتالين كذلك

222
00:11:51,045 --> 00:11:53,331
و هي طبيبة جلديه .. و انا عندي جلد

223
00:11:53,933 --> 00:11:58,123
هل تريد ان تكون صديقها .. و هي عندها صديق .. هذا غريب

224
00:11:58,529 --> 00:11:59,555
صحيح

225
00:11:59,747 --> 00:12:01,357
ولكن لن يكون مؤذياً لو تفقدتها .. صح ؟

226
00:12:01,448 --> 00:12:03,501
انظر كيف 9.6 تبدوا ؟

227
00:12:03,578 --> 00:12:05,342
كما تعلموا .. مرجعية

228
00:12:05,425 --> 00:12:09,665
و اذا كانت تعتقد بأن بستطاعتها فعل 11.45% افضل .. من انا لانكر ذلك ؟

229
00:12:10,024 --> 00:12:12,495
هذا صحيح .. لقد قمت بعمليات رياضيات

230
00:12:16,063 --> 00:12:16,824
مرحباً

231
00:12:16,923 --> 00:12:18,751
مرحباً .. انا الدكتورة اوبراين

232
00:12:18,853 --> 00:12:20,166
انا المهندس موسبي

233
00:12:20,282 --> 00:12:22,752
اسف .. انا ارتد قول مهنتي ايضاً

234
00:12:23,111 --> 00:12:24,253
مرحباً انا تيد

235
00:12:24,367 --> 00:12:26,113
مرحباً .. اذا ماذا نفعل اليوم ؟

236
00:12:26,201 --> 00:12:28,531
صحيح .. عندي شامة في ظهري

237
00:12:28,585 --> 00:12:30,913
ربما هي لا شيء .. ولكني شاب حذر

238
00:12:31,006 --> 00:12:32,785
انا مثلك بالضبط

239
00:12:36,488 --> 00:12:42,128
نسيم الصيف يجعلني اشعر بالارتياح

240
00:12:42,251 --> 00:12:47,492
يهب عبر الياسمين في فكري

241
00:12:49,277 --> 00:12:50,697
اسف بشأن هذا

242
00:12:50,787 --> 00:12:52,889
نسيم الصيف هي اغنيتي المفضلة

243
00:12:53,082 --> 00:12:56,006
لقد التصقت في رأسي عندما سمعتها في عطله نهاية الاسبوع

244
00:12:56,097 --> 00:12:57,537
عندما كنت اتناول الفطور متأخراً

245
00:12:57,821 --> 00:12:59,557
احب تناول الفطور المتأخر

246
00:12:59,650 --> 00:13:01,406
انه الافضل

247
00:13:01,535 --> 00:13:04,441
طالما اني لست مضطراً ان امضية مع جماعة من المحتالين

248
00:13:05,278 --> 00:13:07,902
تعجبني طريقة تفكيرك يا مهندس موسيبي

249
00:13:09,606 --> 00:13:12,775
هذا سيبدوا غريباً ولكن سيكون اغرب عندما اقولها لكِ و انا بدون قميص

250
00:13:12,851 --> 00:13:14,435
لذا سوف اسئلكِ الآن

251
00:13:14,623 --> 00:13:17,063
هل تريدين تناول الطعام معي ليلة السبت ؟

252
00:13:17,885 --> 00:13:22,580
هذا جميل .. و لكن في الحقيقة انا سوف اتزوج في يوم السبت

253
00:13:24,089 --> 00:13:25,273
ليله الجمعة ؟

254
00:13:31,502 --> 00:13:34,364
سوف تتزوجين .. الف مبروك

255
00:13:34,451 --> 00:13:35,445
شكراً

256
00:13:35,547 --> 00:13:37,631
انا اسف لاني سألتكِ الخروج معي .. ولكني شعرت

257
00:13:37,708 --> 00:13:39,823
انه يوجد اتصال غريب بيننا

258
00:13:39,911 --> 00:13:41,455
كم مدى جنونا ؟

259
00:13:41,548 --> 00:13:42,866
قليلاً فقط

260
00:13:43,292 --> 00:13:47,585
حسناً .. اذا كانت هنالك فرصه واحد بالمليون و انا لا اتمنى هذا ..ِ

261
00:13:47,771 --> 00:13:50,547
ان لا تتزوجي هذا الاسبوع

262
00:13:50,896 --> 00:13:52,213
اتصلي بي

263
00:13:52,334 --> 00:13:53,337
حسناً

264
00:13:53,450 --> 00:13:56,560
و لكن لن يحدث هذا .. ابدوا جميلة بفستاني

265
00:13:57,063 --> 00:13:58,485
انا متأكد بأنكِ كذلك

266
00:14:02,610 --> 00:14:05,837
هذا فخ متطور جداً

267
00:14:05,939 --> 00:14:08,274
هل تعتقدوا ان طائر الردونرز سوف يقع في هذا الشرك ؟

268
00:14:08,383 --> 00:14:10,119
حسناً لقد فهمناكِ .. انتِ لا تصدقي

269
00:14:10,210 --> 00:14:12,262
ولكن مارشال و انا نؤمن به

270
00:14:12,369 --> 00:14:13,385
نحن نؤمن به

271
00:14:13,484 --> 00:14:16,756
انظري حولكِ .. ان الكون مرعب و غامض

272
00:14:16,851 --> 00:14:20,063
عندكِ مثلث برمودا ، الاشباح ، اصحاب الاقدام الكبيرة

273
00:14:20,155 --> 00:14:23,490
خرائط سيئه .. البيوت ذات الصرير .. هيلي بيلي  برداء الغورلا

274
00:14:23,585 --> 00:14:24,890
الفضائيون

275
00:14:25,181 --> 00:14:27,755
.Oh, come on, you've got to give me aliens

276
00:14:27,849 --> 00:14:31,962
ستونهنج ، المنطقة الواحد و الخمسون هنالك فضائيون في كل مكان

277
00:14:32,218 --> 00:14:33,910
لا يمكن ان تكون جاداً

278
00:14:34,087 --> 00:14:36,486
يا صديقتي .. لقد ثقبتي علبه البيرة

279
00:14:38,537 --> 00:14:44,531
اذا فتاتي ذات 9.6 الجميلة و الفاتنة و الذكية .. مخطوبة

280
00:14:44,924 --> 00:14:47,041
تيد انا اسفه

281
00:14:47,128 --> 00:14:48,501
نعم .. لقد كانت فرصتي قليلة

282
00:14:48,596 --> 00:14:51,367
لقد اخبرتها ان تتصل بي اذا غيرت رئيها .. ولكن لا اعلم

283
00:14:51,451 --> 00:14:54,293
دعنا لا نتجاوز هذا

284
00:14:54,681 --> 00:14:58,953
ارفع يدك اذا اكتشفت هذا الصباح بأنها مخطوبه

285
00:15:02,509 --> 00:15:04,688
ليلي .. لا تكرهي الاعب ولكن اكرهي اللعبة

286
00:15:05,102 --> 00:15:12,004
في ليله اليوم الثاني من شهر يوليو عام 1947 كنا قريبن من روسويل ، نيومكسكو

287
00:15:12,033 --> 00:15:13,175
اوه ياربي

288
00:15:13,274 --> 00:15:15,336
تيد .. هنالك رساله صوتية لك

289
00:15:15,417 --> 00:15:16,359
الدكتورة اوبراين

290
00:15:16,456 --> 00:15:17,563
ماذا ؟

291
00:15:17,677 --> 00:15:20,072
عندما فجأة اصطف

292
00:15:21,184 --> 00:15:23,435
تيد مرحباً .. انا الدكتوره اوبراين

293
00:15:23,521 --> 00:15:26,487
بخصوص اليوم .. احتاج إن اتكلم معك

294
00:15:26,575 --> 00:15:28,700
اتصل بي .. انا سوف اكون في العيادة طوال اليوم

295
00:15:29,385 --> 00:15:31,572
الدكتوره ستراك الأن

296
00:15:37,413 --> 00:15:39,353
ماذا علي ان افعل ؟ يجب علي ان اذهب هناك صح ؟

297
00:15:39,421 --> 00:15:43,259
لا تتدخل .. هنالك شخص يتوقع ان يتزوج بهذه الفتاة يوم السبت

298
00:15:43,370 --> 00:15:45,729
نعم .. شاب تقييمه 8.5

299
00:15:45,809 --> 00:15:49,327
اذا تزوجت الشخص الخطاء و الشخص الصحيح كان هناك و انا اعلم

300
00:15:49,408 --> 00:15:52,968
كنت سأتمنى من هذا الشخص ان يأتيني إلى عيادة الجلدية خاصتي و يخبرني ذلك

301
00:15:53,067 --> 00:15:56,573
و في هذا السيناريو انا لن اتدخل .. انا النهاية السعيدة

302
00:15:56,718 --> 00:15:58,037
النهاية السعيدة

303
00:15:59,013 --> 00:16:00,191
يجب ان اذهب هناك

304
00:16:00,289 --> 00:16:02,851
لا اعلم ماذا سيحصل عندما اصل هناك .. و لكن يجب ان اعطي هذا الامر فرصه

305
00:16:03,202 --> 00:16:05,601
صحيح .. اراكم لاحقاً .. صيد سعيد

306
00:16:05,721 --> 00:16:08,970
انتظرو .. اين ستذهبوا يا شباب ؟ الا تريدون البقاء و رؤية الصرفأر ؟

307
00:16:09,052 --> 00:16:11,472
نحن ذاهبان لعمل بعض الاحصائيات

308
00:16:15,975 --> 00:16:17,141
اوه ياربي

309
00:16:17,246 --> 00:16:19,381
لقد امسكناه

310
00:16:19,533 --> 00:16:20,774
ماذا نفعل به ؟

311
00:16:20,871 --> 00:16:22,726
اهدائي .. عندي خطة

312
00:16:22,826 --> 00:16:26,823
لقد اخبرت صديقي سادب عنه .. و هو يريد ان يريه إلى قسم علم الاحياء في جامعة كلومبيا

313
00:16:26,912 --> 00:16:28,532
ولكن يجب ان يكون على قيد الحياة

314
00:16:28,612 --> 00:16:29,858
انتظر لا لا!ِ

315
00:16:29,947 --> 00:16:33,656
سوف يجرون عليه تجارب .. هذا سيء

316
00:16:33,773 --> 00:16:36,380
الا يكفي ان نضربة بالمضرب حتى الموت ؟

317
00:16:41,653 --> 00:16:42,774
مرحباً مره اخرى

318
00:16:44,220 --> 00:16:49,174
انا ممتنه بأنك اتيت .. انا افضل ان اقول لك هذا شخصياً

319
00:16:49,267 --> 00:16:52,400
اسمتري يا ساره .. قولي لي اي شيء

320
00:16:52,524 --> 00:16:55,603
عِنْدَكَ سرطانُ خليةِ أساسيِ

321
00:16:56,127 --> 00:16:57,927
اي شيء اخر ؟

322
00:16:59,410 --> 00:17:02,372
شامتك .. فحص العينة ظهرت نتيجتة

323
00:17:02,464 --> 00:17:06,325
انها ليست خطيرة ولكن يجب ان نستئصل بقيتها

324
00:17:06,418 --> 00:17:08,488
انتظري .. اذاً انتِ ما زلتِ متزوجة ؟

325
00:17:08,581 --> 00:17:10,193
بالطبع انا ما زلت كذلك

326
00:17:10,277 --> 00:17:12,261
ولكن تقييمنا 9.6

327
00:17:12,348 --> 00:17:13,870
عذراً ؟

328
00:17:14,011 --> 00:17:18,579
حسناً .. انا ذهبت إلى " حلول الحب " و رأيت ذلك في كمبيوتر ايلين برايسي

329
00:17:18,657 --> 00:17:20,263
ان تقييمك و تقييمي 9.6

330
00:17:20,359 --> 00:17:22,234
و خطيبك 8.5 فقط

331
00:17:22,345 --> 00:17:23,794
نظرت إلى ملفي الخاص ؟

332
00:17:23,893 --> 00:17:26,310
كان لابد من ذلك .. انتِ فرصتي الوحيدة

333
00:17:26,401 --> 00:17:27,597
الستي فضولية قليلاً ؟

334
00:17:27,674 --> 00:17:30,529
المرأة التي جمعتكِ بخطيبك تضن بأننا نناسب بعض اكثر

335
00:17:30,603 --> 00:17:33,906
سوف اتزوج يوم السبت

336
00:17:35,892 --> 00:17:37,976
نسيم الصيف

337
00:17:38,285 --> 00:17:39,097
تيد

338
00:17:39,191 --> 00:17:41,132
الا تعتقدي انكِ مندفعة قليلاً

339
00:17:41,214 --> 00:17:43,013
تتزوجين شاب التقيته من اشهر قليلة  ؟

340
00:17:43,088 --> 00:17:44,706
الا تعتقد بأنك مندفع قليلاً

341
00:17:44,785 --> 00:17:47,862
لتقول هذا لفتاة مخطوبة وانت حتى لا تعرفها ؟

342
00:17:47,961 --> 00:17:50,316
اترين ؟ نحن مندفعان

343
00:17:50,398 --> 00:17:51,656
نحن مناسبين لبعض

344
00:17:51,734 --> 00:17:53,022
تيد .. اهداء

345
00:17:53,104 --> 00:17:55,399
اهداء ؟! انتي فرصتي الوحيدة

346
00:17:55,491 --> 00:18:00,505
كان هنالك كمبيوتر و كان هنالك ثمان سمكات في بحر مليئ بالشاذات و ..ِ

347
00:18:00,511 --> 00:18:01,879
حسناً تيد .. تيد

348
00:18:03,098 --> 00:18:07,327
بصدق هل تصدق بأن لا توجد فتاة في مكان ما لك ؟

349
00:18:07,410 --> 00:18:09,992
فقط لان كمبيوتر قال هذا ؟

350
00:18:11,721 --> 00:18:16,722
انا لم اتعود على ذلك .. ولكن كان هنالك رياضيات و تنرفزت

351
00:18:17,291 --> 00:18:21,485
الحب ليس علم .. لا يمكنك حساب المشاعر

352
00:18:21,606 --> 00:18:26,420
عندما تقع في حب شخص ما .. تكون الـ 8.5 تساوي 10

353
00:18:27,903 --> 00:18:28,992
انتِ على حق

354
00:18:29,924 --> 00:18:34,062
اذا كان هذا الشيء كما تقول عنه .. سيكون هذا اكتشاف عظيم في مهنتي

355
00:18:34,391 --> 00:18:36,006
استجمع قواك يا عزيزي

356
00:18:36,139 --> 00:18:38,461
هذا سوف يفتح ثقب في راسك

357
00:18:42,031 --> 00:18:43,125
يا ابن الزنا

358
00:18:43,210 --> 00:18:44,835
في الحقيقة انا تحمست لهذا الشيء

359
00:18:44,920 --> 00:18:45,811
ماذا ؟

360
00:18:45,898 --> 00:18:47,179
انه فارغ

361
00:18:49,268 --> 00:18:52,424
انتظر .. اذا لم يكن هنا .. هذا يعني ..ِ

362
00:18:53,328 --> 00:18:54,440
ليلي

363
00:18:55,738 --> 00:18:56,765
روبن !ِ

364
00:18:56,848 --> 00:18:57,763
ماذا ؟

365
00:19:01,070 --> 00:19:02,213
اوه ياربي

366
00:19:02,270 --> 00:19:03,076
انه حقيقي

367
00:19:03,145 --> 00:19:04,525
لا .. اهو كذلك ؟

368
00:19:04,603 --> 00:19:06,155
افعلي شيئاً

369
00:19:11,157 --> 00:19:13,535
ماكان ذلك ؟ اتحاولين اسكاره ؟

370
00:19:13,554 --> 00:19:15,421
انه الشيء الوحيد الذي فكرت فيه

371
00:19:16,001 --> 00:19:17,644
ليلي! .. اشكرك يارب

372
00:19:20,951 --> 00:19:22,446
ليلي .. احبكِ

373
00:19:23,520 --> 00:19:24,974
روبن .. افتحي النافذة!ِ

374
00:19:29,272 --> 00:19:31,710
افتحي النافذة!ِ

375
00:19:34,382 --> 00:19:36,100
انه يستطيع الطيران

376
00:19:39,881 --> 00:19:42,056
كن حراً ايها الوحش المتقلب

377
00:19:42,314 --> 00:19:44,497
سوف اشتاق للحرب الخاصة التي بيننا

378
00:19:44,623 --> 00:19:49,252
انا كبرت لاحترم تماسكك .. يا الهي .. انه يتجه بالاتجاه المعاكس صوبنا

379
00:19:58,236 --> 00:19:59,387
مرحباً ايلين

380
00:20:01,655 --> 00:20:03,317
اعتقد اني اريد استرجاع مالي

381
00:20:04,901 --> 00:20:06,170
انا فاشلة

382
00:20:06,555 --> 00:20:09,143
لقد جبرت كل شيء يا تيد

383
00:20:09,353 --> 00:20:13,132
وسعت دائرة البحث .. مشط البرنامج

384
00:20:13,460 --> 00:20:17,446
ليلة البارحه وقفت في الشارع خمس ساعات

385
00:20:17,533 --> 00:20:20,664
اري صورك لكل من يمشي .. ولا احد اخذ الصوره

386
00:20:21,353 --> 00:20:24,658
بالرغم ان جنس ثالث قال انه سوف يعاشرك بنصف السعر

387
00:20:24,754 --> 00:20:29,421
لانك تشبة جون كيوساك و فلمه المفضل قل شيئاً

388
00:20:30,858 --> 00:20:34,264
ايلين .. اقصد .. وزن الايسكريم ليس كقطعة كليشية

389
00:20:34,356 --> 00:20:35,784
انه خمر

390
00:20:37,224 --> 00:20:39,676
هذا ليس مستحيلاً .. سوف تجدين فتاة لي

391
00:20:39,770 --> 00:20:41,619
لا لن اجد

392
00:20:41,703 --> 00:20:43,571
سوف تموت وحيداً

393
00:20:43,879 --> 00:20:45,985
.انا لن اموت وحيداً

394
00:20:46,069 --> 00:20:48,324
انظري لي .. انا لامع و جذاب

395
00:20:48,415 --> 00:20:50,185
يجب عليك العوده والبحث هناك

396
00:20:50,278 --> 00:20:52,084
لا .. لن تجد اي احد

397
00:20:52,171 --> 00:20:55,779
و كل سنه سوف تصبح اكبر سيصبح ذلك اصعب و اصعب

398
00:20:55,878 --> 00:20:58,548
انت مضحكة .. انا سوف اكون في هذا الحاط يوماً ما

399
00:20:58,606 --> 00:21:01,341
لا لن تكون-
بلى سوف اكون -

400
00:21:01,445 --> 00:21:02,574
كيف تعلم ؟

401
00:21:02,700 --> 00:21:05,689
لا اعرف ولكني اؤمن بذلك

402
00:21:05,789 --> 00:21:10,506
تباً .. اذا كان صرصار و فأر حبوا بعض في هذه المدينة المجنونة .. اذاً انا استطيع كذلك

403
00:21:11,105 --> 00:21:12,450
انت تشتتني

404
00:21:12,866 --> 00:21:15,806
ما اعنية هو انه سوف يحصل شيء جيد لي

405
00:21:15,887 --> 00:21:19,811
ربما كمبيوترك سوف يساعد او ربما لا .. ولكنه سيحدث

406
00:21:21,800 --> 00:21:23,460
اذا هل استمر بالبحث ؟

407
00:21:23,564 --> 00:21:25,407
بالطبع يجب عليكِ ذلك

408
00:21:25,736 --> 00:21:29,525
و الان سوف تفعلي هذا مجاناً

409
00:21:31,595 --> 00:21:34,584
Translated By: x_sam_x
Re-Synced By: MEE2day

