1
00:00:14,885 --> 00:00:17,121
يا اطفال هذه قصة عيد الشكر

2
00:00:17,831 --> 00:00:20,125
عيد الشكر في نيويورك وقت رائع

3
00:00:21,065 --> 00:00:23,180
انه وقت تمنحه لنفسك

4
00:00:23,339 --> 00:00:25,084
لتفكر في اقربائك

5
00:00:25,322 --> 00:00:28,724
وقت تصبح فيه المدينة القاسية إلى مدينة لطيفة

6
00:00:29,023 --> 00:00:31,128
لقد تقيأت لتو

7
00:00:31,491 --> 00:00:33,326
ما المقدار الذي شربتموه ليله البارحه يا شباب ؟

8
00:00:33,416 --> 00:00:34,486
... ليس المقدار

9
00:00:34,646 --> 00:00:35,424
ماذا ؟

10
00:00:35,565 --> 00:00:37,139
)) الثانكستيني((

11
00:00:37,431 --> 00:00:40,438
شراب لذيذ و مرح جديد اخترعته

12
00:00:40,511 --> 00:00:44,574
عصير توت بري ، فودكا البطاطا ، و مكعب مرق الرومي

13
00:00:44,807 --> 00:00:47,411
طعمة كأنه طعم الديك الرومي

14
00:00:47,760 --> 00:00:51,299
لذيذ .. كأن عيد الشكر في فمي

15
00:00:51,970 --> 00:00:54,921
تريدان شراب جيد للعيد .. جربا كوانزابوايتن

16
00:00:56,967 --> 00:00:58,077
! الحافلة هنا

17
00:00:59,812 --> 00:01:02,169
لم يعد لبيته في منسوتا منذوا العيد

18
00:01:02,247 --> 00:01:03,417
انه يشعر ببعض الاثارة

19
00:01:03,504 --> 00:01:05,491
ليلي نحن نأخر الحافلة .. هل كل شيء نحتاجه معنا ؟

20
00:01:05,579 --> 00:01:07,586
فرشاة اسنان ، البيجامات ، الملابس الداخلية ؟

21
00:01:07,750 --> 00:01:08,840
! الملابس الداخليه

22
00:01:10,945 --> 00:01:12,394
.. اذا ليل

23
00:01:12,600 --> 00:01:14,270
عائلة مارشال

24
00:01:14,395 --> 00:01:17,234
:عطله نهاية الاسبوع كامله مع عائلتك المستقبلية .. هل انتِ متحمسة ؟

25
00:01:17,332 --> 00:01:19,348
نعم ، لا ،، سيكون ذلك ممتع

26
00:01:19,440 --> 00:01:21,748
ليلي ، لقد قلتي نعم ، لا

27
00:01:22,543 --> 00:01:23,487
هل قلت ذلك ؟

28
00:01:23,604 --> 00:01:25,993
لا .. انا احب عائله مارشال

29
00:01:26,500 --> 00:01:28,180
لكن نعم ، لا ، سيكون ذلك رائع

30
00:01:28,288 --> 00:01:29,269
لقد كررتي ذلك

31
00:01:29,411 --> 00:01:30,698
نعم ، لا ،، اصمتوا

32
00:01:32,442 --> 00:01:34,002
اذا الن تعود لبيتك لقضاء عيد الشكر معهم ؟

33
00:01:34,106 --> 00:01:35,910
لا .. يجيب علي ان اعمل في يوم الجمعه .. و انتِ ؟

34
00:01:36,006 --> 00:01:38,746
انا كندية .. اتذكر ؟
نحن نحتفل بعيد الشكر في اكتوبر

35
00:01:38,847 --> 00:01:41,183
اوه .. صحيح .. لقد نسيت ذلك .. انتم غريبون

36
00:01:41,271 --> 00:01:43,651
انتم تنطقون كلمه " خارج " بطريقة غريبة

37
00:01:44,109 --> 00:01:47,903
انتم يا شباب زعماء في العنف بالاسلحة اليدوية , و نظام الرعاية الصحي الخاص بكم مفلس

38
00:01:47,984 --> 00:01:51,921
و بلادكم منقسمه بعمق في اهم القضايا تقريباً

39
00:01:53,106 --> 00:01:55,846
رجال الشرطة في بلاكم تسمونهم بالجوالة

40
00:01:57,799 --> 00:01:59,846
اذا ستقضي الوقت مع بارني ؟

41
00:01:59,943 --> 00:02:02,279
لا ، بانري عنده عاداته التقليدية في عيد الشكر

42
00:02:02,388 --> 00:02:04,764
عيد الشكر في نادي  تعري .. من سيأتي معي ؟

43
00:02:05,040 --> 00:02:08,293
نادي (( لاستي لابورد )) عنده بوفية خاص بعيد الشكر رائع

44
00:02:08,365 --> 00:02:09,482
: زائد انهم يفعلوا هذا الشيء

45
00:02:09,569 --> 00:02:11,212
هيذر تلبس زي رحالة

46
00:02:11,289 --> 00:02:13,221
و ميستي تلبس زي هندي

47
00:02:13,308 --> 00:02:15,631
و يتقاسمان وجبة طعام

48
00:02:15,719 --> 00:02:17,527
اوه بارني

49
00:02:17,687 --> 00:02:20,554
انا اسف .. امريكي اصلي

50
00:02:21,627 --> 00:02:24,578
اظن اني سأذهب لملجاء للمشردين و اساعدهم في الطعام

51
00:02:24,641 --> 00:02:25,691
هذا رائع!ِ

52
00:02:25,766 --> 00:02:29,610
نعم .. لقد فكرت ان اقضي يوم كما تعرفي .. فعل شيء جيد

53
00:02:29,718 --> 00:02:30,873
اي فعل شيء موازي لفعل بارني

54
00:02:30,970 --> 00:02:31,978
بالضبط

55
00:02:32,120 --> 00:02:33,528
اين كل ملابسي الداخلية ! ؟

56
00:02:33,616 --> 00:02:34,715
هل تفقدت حقيبت سفرك ؟

57
00:02:37,169 --> 00:02:38,159
! لنذهب

58
00:02:38,588 --> 00:02:40,146
و ذهبا

59
00:02:40,309 --> 00:02:43,361
إلى سانت كلاود - منيسوتا .. مسقط راس مارشال

60
00:02:43,910 --> 00:02:46,963
و عندما دخلت ليلي إلى المنزل الذي قضى فيه خطيبها شبابه

61
00:02:47,068 --> 00:02:48,652
تلقت ترحيب ضخم

62
00:02:48,781 --> 00:02:50,592
مرحباً .. نحن هنا

63
00:02:50,686 --> 00:02:52,742
مرحباً

64
00:02:53,376 --> 00:02:54,881
ترحيب ضخم جداً

65
00:02:54,971 --> 00:02:59,183
كما تروا ... مارشال الذي طوله سته اقدام و اربع بوصات كان قزماً بالنسبه لـ آل اريكسون

66
00:03:02,065 --> 00:03:05,122
واوو .. لقد نسيت طولكم

67
00:03:05,627 --> 00:03:07,157
اين زوجة ابني المستقبلية ؟

68
00:03:07,231 --> 00:03:08,283
انا هنا !ِ

69
00:03:11,140 --> 00:03:14,142
لقد اخترت لنفسك عصفورة صغيره رائعه يا ابني

70
00:03:14,583 --> 00:03:15,481
حسناً الان

71
00:03:15,675 --> 00:03:16,984
لا تتعاجز الان

72
00:03:17,091 --> 00:03:20,336
ضعوا زلاجتكم و الواقيات عليكم يا اولاد .. سنبداء اللعب بعد خمس دقائق !ِ

73
00:03:20,427 --> 00:03:21,468
اجل .. حسناً

74
00:03:21,561 --> 00:03:22,935
هل ستلعبوا الهوكي ؟

75
00:03:23,894 --> 00:03:25,442
بكرة السلة  ؟

76
00:03:25,524 --> 00:03:27,360
حسناً .. انه تقريباً مزيج بين الاثنتين

77
00:03:27,444 --> 00:03:28,980
نسميها .. كره جليد السله

78
00:03:29,280 --> 00:03:30,262
نحن اخترعناها

79
00:03:30,335 --> 00:03:32,866
انها اخطر و اروع رياضة في العالم

80
00:03:32,969 --> 00:03:34,661
كره جليد السله ؟

81
00:03:34,762 --> 00:03:36,639
ليست كره سله الجليد ؟

82
00:03:36,740 --> 00:03:39,010
كره سله الجليد ؟

83
00:03:39,336 --> 00:03:40,772
نطقها غريب

84
00:03:41,762 --> 00:03:43,795
انها كره جليد السله .. حسنا ؟

85
00:03:43,885 --> 00:03:45,025
و انا الافضل

86
00:03:45,189 --> 00:03:46,219
تتمنى ذلك

87
00:03:46,671 --> 00:03:49,844
هذا لانك لم ترني العب

88
00:03:49,935 --> 00:03:52,591
اوه .. لا اعرف يا عزيزتي

89
00:03:52,671 --> 00:03:54,214
انها في الحقيقة ليست رياضة للفتيات

90
00:03:54,543 --> 00:03:57,517
هذا مضحك .. لان اخوك يمرر الكره مثل الفتيات

91
00:04:00,210 --> 00:04:01,399
! ماركوس

92
00:04:02,836 --> 00:04:03,921
سيكون هذا رائعاً

93
00:04:03,950 --> 00:04:06,245
اعلم .. انا متحمس جداً لفعل هذا

94
00:04:06,344 --> 00:04:10,147
انظري لكل هؤلاء الناس يقدمون المساعده في عيد الشكر لاي انسان قريب منهم

95
00:04:10,253 --> 00:04:12,075
يجب ان يكون هؤلاء الافضل في نيويورك

96
00:04:12,177 --> 00:04:15,110
إلى منزل الجدة ... معذرة ياشباب .. افسحوا الطريق

97
00:04:16,321 --> 00:04:17,199
بارني ؟

98
00:04:17,456 --> 00:04:18,898
اهلا شباب

99
00:04:19,111 --> 00:04:20,346
ماذا تفعل هنا ؟

100
00:04:20,457 --> 00:04:22,501
اعمال الخير

101
00:04:23,258 --> 00:04:24,923
ولكنك الشيطان

102
00:04:25,049 --> 00:04:28,938
حسناً يا شباب .. انا لم اعلن ذلك .. و لكني متطوع هنا

103
00:04:29,029 --> 00:04:31,644
اعتقد انه من المهم مساعده من هم اقل حظاً

104
00:04:31,751 --> 00:04:34,595
انا انجليانا جولي لشبان المثيرين

105
00:04:35,545 --> 00:04:37,057
هذه نكته .. صح ؟

106
00:04:37,136 --> 00:04:38,429
انت لا تتطوع هنا فعلياً

107
00:04:38,511 --> 00:04:41,607
بارني .. نحتاجك في الخارج .. هناك تزاحم في صف الحشوة

108
00:04:41,681 --> 00:04:42,513
هل بأمكانك ان تري الفريق كيف ينجزون ذلك ؟

109
00:04:42,594 --> 00:04:43,548
حسناً

110
00:04:43,823 --> 00:04:45,974
انتظر .. هل هذا حقيقي .. بارني يفعل هذا ؟

111
00:04:46,052 --> 00:04:47,590
كل احد .. طوال العام

112
00:04:47,682 --> 00:04:48,788
انه افضل متطوع عندنا

113
00:04:48,869 --> 00:04:50,367
هذا بسبب اني تدربت على يد الافضل .. كيندل

114
00:04:51,436 --> 00:04:53,830
على كل حال نحن متحمسين لان نكون هنا .. كيندل

115
00:04:53,915 --> 00:04:54,774
ماذا تريدون منا ان نفعل ؟

116
00:04:54,864 --> 00:04:57,069
اذهبوا للبيت .. نحن كاملي العدد

117
00:04:57,156 --> 00:04:57,908
ماذا ؟

118
00:04:58,011 --> 00:04:59,873
نحن متطوعين .. نحن لا نريد اجر على المساعده

119
00:04:59,978 --> 00:05:01,925
هل يمكنك ان تكتفي من المساعده المجانية ؟

120
00:05:02,044 --> 00:05:04,203
في اكبر يوم للمتطوعين في السنه ؟

121
00:05:04,289 --> 00:05:05,810
نعم .. يمكنك

122
00:05:05,889 --> 00:05:07,282
نحن نريد فقط ان نساعدكم

123
00:05:07,375 --> 00:05:09,260
كيندل ... انهم جيدون

124
00:05:10,224 --> 00:05:12,540
حسناً .. لكني لا اعدكم بشيئ

125
00:05:12,604 --> 00:05:14,901
انتظروا هنا .. سوف نعلمكم اذا احتجنا مساعدتكم

126
00:05:16,620 --> 00:05:19,512
حسناً .. يجب ان اذهب هناك .. هنالك الكثير من الطعام لنوزعه

127
00:05:19,905 --> 00:05:21,214
و الكثير من الابتسامات كذلك

128
00:05:24,165 --> 00:05:26,967
اوه .. كدت انسى

129
00:05:27,121 --> 00:05:33,350
اعلم ان هذا مبكر .. ولكنكِ ستكوني السيده اريكسون المستقبلية

130
00:05:34,349 --> 00:05:35,749
شكراً

131
00:05:35,877 --> 00:05:39,947
ستكون رائعه مع .. لقد احببتها

132
00:05:41,169 --> 00:05:43,467
حسناً ليلي .. سنجلعك تعدين السطلة

133
00:05:43,586 --> 00:05:49,685
انا اصنع سلطه رائعه من البقول و الهندباء بالكزبره بصلصة الخل الحمضية

134
00:05:49,983 --> 00:05:52,655
ولكن هذا عيد امريكي

135
00:05:53,547 --> 00:05:57,375
ليلي .. بما انكِ ستصبحين السيده اريكسن

136
00:05:57,478 --> 00:06:01,160
: سوف اخبرك بوصفه سرية

137
00:06:01,432 --> 00:06:05,255
سلطه عائله اريكسن المكونه من سبع طبقات

138
00:06:06,062 --> 00:06:08,109
سلطه السبع طبقات ؟

139
00:06:10,104 --> 00:06:13,216
سته اكواب من المايونيز ؟ .. لا يمكن ان يكون هذا صحيح !ِ

140
00:06:13,290 --> 00:06:15,274
لا يا عزيزتي .. 16 كوب

141
00:06:16,241 --> 00:06:17,609
المايونيز في هذه الخزانة

142
00:06:21,100 --> 00:06:22,148
اوه ياربي

143
00:06:22,252 --> 00:06:25,049
هنالك مباراه كره جليد السله جدية تجري في الخارج

144
00:06:25,141 --> 00:06:27,358
ابي ضرب ماركوس في وجهه بكره ثلجية

145
00:06:27,381 --> 00:06:29,874
و هذه مخالفة لان مسموح بكره ثلجية واحده في كل احتكار للكرة

146
00:06:29,947 --> 00:06:33,331
لهذا ضربته في القصبه بزلاجتي و سجلت هدف

147
00:06:33,554 --> 00:06:36,383
نعم .. كنت تلعب جيداً .. إلى ان ضربتك بهذا المزلاج

148
00:06:36,478 --> 00:06:37,490
مرحباً يا جميلات

149
00:06:38,444 --> 00:06:39,727
هل تستمتعين بوقتك ؟

150
00:06:39,902 --> 00:06:42,354
نعم .. لكن .. لكني افتقدك

151
00:06:42,430 --> 00:06:44,243
هل بستطاعتك ان تبقى هنا قليلاً ؟

152
00:06:44,329 --> 00:06:46,300
نعم نعم نعم لا مشكله .. انه وقت ما بين الشوطين

153
00:06:46,403 --> 00:06:49,345
انتهى وقت ما بين الشوطين .. اخرجا هيا

154
00:06:49,440 --> 00:06:52,761
و اتمنى ان يعجبك مذاق الزلاجه ايها الاحمق

155
00:06:54,304 --> 00:06:55,280
اذهب

156
00:06:55,744 --> 00:06:57,144
شكراً عزيزتي

157
00:06:57,475 --> 00:06:59,657
اليس هذا رائعاً ؟

158
00:06:59,743 --> 00:07:02,743
الا تري لما كل زملائي في المدرسه الثانوية يبقون في هذه البلدة ؟

159
00:07:03,308 --> 00:07:06,611
مارفن .. انت الاحمق يا احمق

160
00:07:11,956 --> 00:07:13,907
يارجل ... الآمر مذهل بالخارج هناك

161
00:07:14,002 --> 00:07:17,247
لقد فقعلت اشياء جيده كثيره اليوم .. و كأن روحي انتعشت

162
00:07:18,497 --> 00:07:21,053
يارجل .. وجوه الناس الاقل حظا تشرق

163
00:07:21,127 --> 00:07:24,583
حين تعطيهم وجبه مغذية و ساخنه .. اهنالك شعور افضل من هذا على وجه الارض ؟

164
00:07:24,674 --> 00:07:28,273
بالامس قلت ان افضل شعور على سطح الارض كان عندما تُمص اصابع رجليك

165
00:07:28,380 --> 00:07:31,835
ثم طلبت ان تُرد تحيتك بقدمك

166
00:07:32,849 --> 00:07:37,250
هي بارن .. مارايك في ان تجعلنا نحل محلك .. نغرف الحشو قليلاً ؟

167
00:07:37,509 --> 00:07:39,577
انت تريد ان تغرف الحشوا في اول يوم لك هنا ؟

168
00:07:39,671 --> 00:07:42,308
مرحباً .. ان اف ال
ايمكنني ان اكون الظهير في هذا يوم الاحد ؟

169
00:07:46,357 --> 00:07:50,604
حسناً لقد انهيت طبقه الحلوى الحلوى في السلطة

170
00:07:50,682 --> 00:07:51,691
ماذا بعد ؟

171
00:07:52,686 --> 00:07:54,849
رقائق البطاطا ..بالطبع

172
00:07:54,990 --> 00:07:58,663
اذا يا ليلي .. متى ستبدائين بالتفكير بأنجاب طفل ؟

173
00:07:59,332 --> 00:08:00,235
طفل ؟

174
00:08:00,332 --> 00:08:03,737
اتعرفي .. لم افكر بعد بأنجاب طفل

175
00:08:03,829 --> 00:08:04,792
على الاطلاق

176
00:08:04,972 --> 00:08:06,647
في الحقيقة .. العمه ليلي كانت تكذب

177
00:08:06,738 --> 00:08:08,362
كان ذلك كل ما تفكر فيه

178
00:08:08,459 --> 00:08:10,150
اتذكران عندما قالت

179
00:08:10,380 --> 00:08:12,486
لقد تقيأت لتو

180
00:08:13,798 --> 00:08:16,241
في هذه اللحظة .. كانت دورتها الشهرية متأخره خمسه ايام

181
00:08:16,340 --> 00:08:17,984
و كان هذا اليوم السادس

182
00:08:18,868 --> 00:08:21,994
اقصد .. انا صغيرة جداً على انجاب الاطفال صحيح ؟

183
00:08:22,067 --> 00:08:23,494
اوه انتِ تمزحي ؟

184
00:08:23,583 --> 00:08:25,450
لقد كنت اصغر منكِ عندما انجبت ماركوس

185
00:08:25,555 --> 00:08:28,129
طفل جميل ذو 15 رطل

186
00:08:28,669 --> 00:08:31,035
لم يكن اكبر من هذا الديك الرومي بكثير

187
00:08:35,402 --> 00:08:36,763
اوه ياربي

188
00:08:42,703 --> 00:08:46,272
الان .. اذا كانت ليلي قلقه بشأن الانظمام لعائلة اريكسن

189
00:08:46,353 --> 00:08:51,618
تتخيل كيف شعورها ازاء احتمالية انجابها لطفل من عائله اريكسن ذو 15 رطلاً ينموا في احشائها

190
00:08:51,983 --> 00:08:54,540
هذا طفل كبير يا جودي

191
00:08:54,651 --> 00:08:56,457
الدكتور اعتقد بأنه كان توام

192
00:08:56,949 --> 00:08:57,976
توام

193
00:08:59,183 --> 00:09:00,573
توام !ِ

194
00:09:03,737 --> 00:09:06,912
هذا جنون ! متى صار القيام بعمل جيد عمل صعب ؟

195
00:09:06,999 --> 00:09:08,711
انا اقوم بأعمال جيدة طوال الوقت

196
00:09:08,803 --> 00:09:10,599
اتذكر عندما قلت لك اني سوف اجد لك صديقة ؟

197
00:09:11,054 --> 00:09:12,355
عظيم

198
00:09:12,505 --> 00:09:14,216
كيف يسيري هذا المشروع ؟

199
00:09:14,313 --> 00:09:15,263
انا اعمل عليه

200
00:09:15,369 --> 00:09:18,062
سوف اعرفك للفتاه التي كنت تحدق بها

201
00:09:18,145 --> 00:09:20,126
ماذا ؟ هذا جنون .. انا لم احدق بأي فتاة

202
00:09:20,241 --> 00:09:21,487
هل التقيتِ بتيد ؟

203
00:09:22,102 --> 00:09:24,348
مرحباً .. انا تيد المذكور آنفاً

204
00:09:24,430 --> 00:09:26,502
و هذه .. اوه لقد ذهبت

205
00:09:26,922 --> 00:09:27,851
انا اماندا

206
00:09:27,940 --> 00:09:28,583
مرحباً

207
00:09:28,666 --> 00:09:30,335
حسناً .. ماذا تفعل هنا يا تيد ؟

208
00:09:30,416 --> 00:09:33,692
لا شيء .. انا لا اعمل شيء

209
00:09:34,775 --> 00:09:35,986
حسناً .. اذا كنت تريد عمل شيء

210
00:09:36,068 --> 00:09:38,297
انت و صديقتك تستطيعان المساعده في فرز هذه التبرعات

211
00:09:38,367 --> 00:09:40,538
اوه لا .. انا لست صديقته

212
00:09:40,623 --> 00:09:45,498
كنت في السابق .. لكن لم اكن املك الأنوثة الكافية لتيد

213
00:09:45,602 --> 00:09:47,278
او الجنسية

214
00:09:47,525 --> 00:09:48,908
يا إلهي

215
00:09:49,251 --> 00:09:51,492
اذا اماندا

216
00:09:51,911 --> 00:09:53,653
ماذا تريدين منا ان نفعل ؟

217
00:09:53,831 --> 00:09:55,073
حسناً هذا مهم

218
00:09:55,148 --> 00:09:57,094
تفقدوا كل صناديق تبرعات الطعام

219
00:09:57,185 --> 00:09:59,678
اخرجوا الاشياء الجيدة و ضعوها في داخل هذا الصندوق

220
00:09:59,775 --> 00:10:00,495
فهمت

221
00:10:00,582 --> 00:10:01,978
اعتبريها قد فرزت

222
00:10:03,261 --> 00:10:04,210
هيه صار عندنا شغل

223
00:10:04,259 --> 00:10:06,703
لن يأخد بارني كل الشهره اليوم

224
00:10:11,248 --> 00:10:12,239
دعنا نبداء بهذا

225
00:10:12,337 --> 00:10:13,192
نعم

226
00:10:14,551 --> 00:10:15,231
آمين

227
00:10:15,521 --> 00:10:16,673
آمين

228
00:10:17,317 --> 00:10:19,505
انظروا من اتى ليقول لكم ليلة سعيدة

229
00:10:19,609 --> 00:10:20,920
انها مارتن الصغير

230
00:10:21,066 --> 00:10:22,705
عمره 3 شهور

231
00:10:22,923 --> 00:10:24,059
شهور ؟

232
00:10:24,194 --> 00:10:25,369
ثلاثة شهور

233
00:10:25,478 --> 00:10:26,941
انه يشرب الحليب

234
00:10:31,195 --> 00:10:33,360
و هي حامل مره اخرى ؟

235
00:10:33,451 --> 00:10:36,588
حسناً .. هذا بسبب ابناء ال اريكسن لديهم حيوانات منوية

236
00:10:36,689 --> 00:10:39,371
لديها ذيلين و راس كالدرل

237
00:10:40,461 --> 00:10:42,337
ابي .. انت تحرجني !ِ

238
00:10:42,435 --> 00:10:44,713
لا  عليك يا ابني

239
00:10:44,817 --> 00:10:46,541
ستكون من آل اريكسن

240
00:10:46,646 --> 00:10:51,138
نعم .. حسناً ليس بالمعنى الحرفي لاني كما تعرفوا سوف احتفظ بأسمي

241
00:10:51,969 --> 00:10:54,647
ولكن .. مئزر الطبخ ! ِ

242
00:10:57,107 --> 00:10:59,820
حسناً في الحقيقه نحن لم نقرر بعد اي شيء لذا نحن ...ِ

243
00:10:59,901 --> 00:11:03,475
لا لقد اخترت و انا سوف احتفظ بأسمي

244
00:11:03,563 --> 00:11:06,980
ولكن اريكسن اسم اخير رائع

245
00:11:07,246 --> 00:11:09,488
الناس تعرف آل اريسكن

246
00:11:10,907 --> 00:11:16,374
بالطبع في سانت كلادو .. و لكن اولادنا لن ينشأو في سانت كلاود

247
00:11:16,460 --> 00:11:17,837
صحيح حبيبي ؟

248
00:11:20,265 --> 00:11:22,296
لماذا لا ينشأو في سانت كلاود ؟

249
00:11:22,412 --> 00:11:23,991
اقصد انا احب ان ينشأو في سانت كلاود

250
00:11:24,091 --> 00:11:26,570
سانت كلاود مكان رائع لقضاء الطفولة

251
00:11:26,676 --> 00:11:28,585
و كذلك نيويورك

252
00:11:31,253 --> 00:11:33,814
ماذا ؟ انها كذلك .. و نحن تربينا فيها تربيه حسنه

253
00:11:33,903 --> 00:11:37,130
و نمينا إلى الحجم المناسب و من ثم توقفنا

254
00:11:43,619 --> 00:11:45,100
اماندا .. في ماذا يستخدم هذا الصندوق ؟

255
00:11:45,196 --> 00:11:46,101
اوه انه لي

256
00:11:46,203 --> 00:11:47,493
يمكنك ان تضعة في سيارتي

257
00:11:48,019 --> 00:11:50,742
في سيارتك .. و من ثم سوف تأخذية إلى .. ؟

258
00:11:50,830 --> 00:11:54,345
البيت .. نعم .. نحن نحصل على الكثير من الطعام الزائد .. لا احد يستطيع ان يأكله كله

259
00:11:54,507 --> 00:11:58,169
اوه زيت الكمأ .. هذا رائع

260
00:11:59,570 --> 00:12:02,112
الناس التي تبرعت بهذا الطعام تعتقد ان هذا الطعام سوف يطعم الجوعا

261
00:12:02,202 --> 00:12:03,103
اعرف

262
00:12:03,211 --> 00:12:05,074
و انا اتضور جوعاً

263
00:12:08,201 --> 00:12:10,555
ولكن .. مارشل .. انت تحب نيويورك

264
00:12:10,651 --> 00:12:12,340
انعم احبها

265
00:12:12,444 --> 00:12:15,684
لكنكِ دائماً تقولي انه عندما تنجبين اطفال ستنتقلين خارج منهاتن

266
00:12:15,788 --> 00:12:17,432
نعم .. إلى بروكلين

267
00:12:18,628 --> 00:12:22,616
لماذا اصلاً نتحدث في هذا الموضوع ؟ .. سنناقش هذا الموضوع في وقت آخر

268
00:12:22,715 --> 00:12:27,063
لكن ليلي تعرف ان " مناقشة الموضوع في وقت آخر " يمكن ان لا تكون بعيدة جداً

269
00:12:27,985 --> 00:12:30,083
احتاج ان اذهب للحمام

270
00:12:30,256 --> 00:12:31,926
ليلي .. الحمام على الجهة الاخرى

271
00:12:32,031 --> 00:12:34,275
لذا هي اجلت الموضوع بالشكل الحرفي

272
00:12:34,611 --> 00:12:35,691
ليلي!؟

273
00:12:36,680 --> 00:12:37,817
ليلي !ِ

274
00:12:44,222 --> 00:12:47,206
لك تكتفيا بعدم عمل اي خير اليوم لاي شخص

275
00:12:47,287 --> 00:12:50,131
انت في الحقيقة تساعدون شخص على سرقة المشردين ؟

276
00:12:50,201 --> 00:12:54,455
كما تعلم يا تد .. انه يدعى عيد الشكر و ليس عيد الاخذ اللعين

277
00:12:55,232 --> 00:12:57,491
بارني انت تحتاجني لاوقع لك جدول مواعيدك .. صح ؟

278
00:12:57,562 --> 00:12:59,964
بلى صحيح .. شكراً

279
00:13:00,193 --> 00:13:01,161
بارني

280
00:13:01,366 --> 00:13:02,425
نعم .. ماذا ؟

281
00:13:02,524 --> 00:13:03,958
عندك جدول مواعيد ؟

282
00:13:04,051 --> 00:13:05,599
لا احد عنده جدول مواعيد غيرك

283
00:13:05,739 --> 00:13:06,555
نعم .. واذاً ؟

284
00:13:06,647 --> 00:13:07,421
حسناً .. دعني ارى هذا

285
00:13:07,504 --> 00:13:09,731
هذه خصوصياتي .. انه امر شخصي

286
00:13:09,833 --> 00:13:12,552
خدمة إجتماعية الزامية من قبل المحكمة؟

287
00:13:12,623 --> 00:13:14,740
اوه يا ربي .. انت مطلوق سراحك بشكل مشروط ؟

288
00:13:14,824 --> 00:13:16,228
ماذا فعلت ؟

289
00:13:16,857 --> 00:13:19,209
هذه خصوصياتي .. انه امر شخصي

290
00:13:25,869 --> 00:13:30,580
حكموا علي ظلماً لان الجدار كان لكنيسة القاضي

291
00:13:30,817 --> 00:13:32,792
تبولت على كنيسة ؟

292
00:13:32,876 --> 00:13:35,572
تبولت في زقاق .. الذي صادف انه كان تابع للكنيسة

293
00:13:35,643 --> 00:13:38,394
التي لم ارها لاني كنت سكران

294
00:13:38,657 --> 00:13:41,237
اوه .. انت شيطان

295
00:13:41,329 --> 00:13:43,841
عاد العالم لوضعه الطبيعي مره اخرى

296
00:13:43,937 --> 00:13:46,533
حسناً .. القاضي جعلني اعمل هذا

297
00:13:46,602 --> 00:13:48,149
ولكني لم ازل افعل

298
00:13:52,485 --> 00:13:54,814
متى كانت اخر مره عملتوا فيها شي جيد ؟

299
00:13:58,815 --> 00:14:00,806
كاندل . كاندل

300
00:14:00,968 --> 00:14:05,278
اماندا تسرق فطر بورتابلو من المشردين

301
00:14:06,107 --> 00:14:07,767
اماندا

302
00:14:07,942 --> 00:14:10,760
لقد اخبرتك اني اريد هذا الفطر

303
00:14:11,612 --> 00:14:12,953
هذا للجوعى

304
00:14:13,046 --> 00:14:14,028
اعلم

305
00:14:14,129 --> 00:14:15,748
و انا اتضور جوعاً

306
00:14:21,576 --> 00:14:23,225
هذا فطر جيد

307
00:14:23,333 --> 00:14:24,625
فطر .. فطر

308
00:14:24,749 --> 00:14:26,090
فطر بورتابلو للجميع

309
00:14:26,237 --> 00:14:27,983
خذوه و اهربوا !ِ

310
00:14:28,296 --> 00:14:29,577
انه غالي جداً

311
00:14:34,828 --> 00:14:36,349
عيد شكر سعيد

312
00:14:36,484 --> 00:14:38,348
عيد شكر سعيد !ِ

313
00:14:38,436 --> 00:14:41,006
كأنك تقول .. هذه الفتاة تشتري اختبار حمل

314
00:14:41,095 --> 00:14:42,988
اتسائل في ماذا تفكر ؟

315
00:14:43,044 --> 00:14:47,136
حسناً .. بما انك سألت .. عائله من العمالقة المحبين للميونيز

316
00:14:47,189 --> 00:14:50,159
تحاول ان تجعلني اعيش معهم في ضاحيتهم

317
00:14:50,230 --> 00:14:52,628
و هنالك احتمالية جدية بأني حامل بطفل

318
00:14:52,707 --> 00:14:56,882
يزين حوالي 15 رطل كالديك الرومي ينموا داخل احشائي

319
00:14:58,027 --> 00:14:59,561
اوه هل تعرفي عائله اريكسون ؟

320
00:14:59,653 --> 00:15:01,254
انتِ خطيبة مارشل

321
00:15:01,981 --> 00:15:03,209
رائع

322
00:15:03,284 --> 00:15:04,656
سررت بمقابلتك

323
00:15:04,762 --> 00:15:06,661
. انتِ اطول من ما وصفتِ

324
00:15:08,280 --> 00:15:10,958
انظر .. انا اسفه لاني صرخت عليك

325
00:15:11,143 --> 00:15:12,900
هل تسمح لي بستخدام الحمام ؟

326
00:15:12,990 --> 00:15:14,273
لا يوجد لدينا حمام

327
00:15:14,390 --> 00:15:15,614
ماذا تفعل عندما ... ؟

328
00:15:15,692 --> 00:15:16,835
احبسها

329
00:15:23,875 --> 00:15:26,319
لا يمكنك ان تفصلي متطوع

330
00:15:26,400 --> 00:15:27,895
الظاهر انه ممكن

331
00:15:27,987 --> 00:15:31,013
و صديقاه الذين يرميان الفطر

332
00:15:31,387 --> 00:15:34,474
لا اصدق بأني قلت لكايندل انكم جيدون

333
00:15:34,569 --> 00:15:37,127
بقي علي 40 ساعه فقط من خدمتي الاجتماعية

334
00:15:37,217 --> 00:15:41,294
و الان علي ان اجمع القمامة بالرمح من طريق لعين

335
00:15:42,679 --> 00:15:46,505
متطوع العام

336
00:15:46,775 --> 00:15:48,742
انا اسف .. انا اسف .. حسنا ؟

337
00:15:48,839 --> 00:15:52,575
انظر .. اذا كان هنالك اي شي استطيع ان افعله لك لاعوضك اخبرني به و سوف افعله

338
00:15:52,654 --> 00:15:53,675
تيد انا سعيد لانك سألت

339
00:15:53,709 --> 00:15:56,773
# Domo arrigato, Mr. Roboto#

340
00:15:56,863 --> 00:16:00,005
# Domo... domo#

341
00:16:00,149 --> 00:16:03,423
# Domo arrigato, Mr. Roboto#

342
00:16:03,526 --> 00:16:04,288
بوفية شهي

343
00:16:04,627 --> 00:16:06,419
صحيح ؟ .. لقد اخبرتكم بذلك

344
00:16:06,641 --> 00:16:10,141
تبول في اماكن عامة ... من يعتقل بسبب تبولة في اماكن عامة ؟

345
00:16:11,669 --> 00:16:13,039
ليلي اعتقلت

346
00:16:13,117 --> 00:16:15,060
اوه عزيزتي .. لماذا ؟

347
00:16:16,407 --> 00:16:17,900
تبول في اماكن عامة

348
00:16:26,632 --> 00:16:27,410
شكراً .. بيتي

349
00:16:27,496 --> 00:16:28,679
لا مشكلة .. مارش

350
00:16:30,866 --> 00:16:31,983
هل انتي بخير ؟

351
00:16:32,204 --> 00:16:33,225
لا

352
00:16:33,440 --> 00:16:36,187
لقد احرجت نفسي امام عائلتك

353
00:16:36,264 --> 00:16:40,691
و انا الان احتفل بعيد الشكر في اكثر الاماكن كآبة

354
00:16:40,776 --> 00:16:43,809
# Domo arrigato, Mr. Roboto#

355
00:16:45,311 --> 00:16:47,228
حسناً .. انا سعيد لانكِ بأمان

356
00:16:47,460 --> 00:16:48,448
سأسئلك سؤال غريب

357
00:16:48,534 --> 00:16:52,815
لماذا قدتِ ثلاث اميال اسفل طريق 23 و من ثم تبولتي خلف متجر ؟

358
00:16:52,910 --> 00:16:54,898
حسناً سأخبرك و لكن قبل ان اخبرك

359
00:16:54,988 --> 00:16:58,587
اوعدني اننا لن ننتقل إلى سانت كلاود - منيسوتا .. اوعدني

360
00:16:58,665 --> 00:17:00,806
انا لا اقترح ان ننتقل إلى هنا غداً .. انا فقط ...ِ

361
00:17:00,922 --> 00:17:02,023
اوعدني

362
00:17:02,109 --> 00:17:03,599
لماذا تريدين مني ان اعدُكِ بذلك ؟

363
00:17:03,682 --> 00:17:05,368
لان هذا المكان لا يلائمني

364
00:17:05,462 --> 00:17:10,378
طولي ليس 8 اقدام .. و انا لا اعتقد انه السلطه تسمى سلطه عندما تضاف لها حلقات البصل

365
00:17:10,882 --> 00:17:12,439
انا احب حلقات البصل

366
00:17:12,687 --> 00:17:14,563
و المايونيز و الحلوى

367
00:17:14,650 --> 00:17:17,205
و كره جليد السله و انا احب سانت كلاود

368
00:17:17,303 --> 00:17:20,036
و نعم .. هنالك جزء مني يريد ان ينتقل إلى هنا يوم ما

369
00:17:20,112 --> 00:17:24,557
و لماذا نجري هذه المناقشة في زنزانه في يوم عيد الشكر ؟

370
00:17:25,034 --> 00:17:27,341
ممتلكاتكم الشخصيهم

371
00:17:27,453 --> 00:17:29,874
ميدالية .. تلفون

372
00:17:30,310 --> 00:17:32,964
و اختبار حمل

373
00:17:40,706 --> 00:17:43,500
بيت اعتقلني قبل ان انظر اليها

374
00:17:52,875 --> 00:17:53,923
نعم

375
00:17:55,168 --> 00:17:57,844
ليلي .. لن ندع اولادنا يلعبوا كره جليد السلة

376
00:17:57,980 --> 00:18:01,325
انها خطيرة جداً

377
00:18:01,817 --> 00:18:03,828
نعم .. ماهي قوانين هذه اللعبة على كل حال ؟

378
00:18:03,914 --> 00:18:06,726
ليست لها قوانين .. نحن فقط نصيح على بعضنا

379
00:18:11,601 --> 00:18:14,872
انظري انا لا اريد ان نكون بالضبط مثل عائلتي

380
00:18:16,147 --> 00:18:18,090
لا تفهمي هذا غلط

381
00:18:19,154 --> 00:18:22,449
و لكن لا اريد ان نكون مثل عائلتك بالضبط كذلك

382
00:18:24,052 --> 00:18:26,010
سوف نكون اسرتنا الخاصة

383
00:18:26,170 --> 00:18:31,928
و سوف نجد طريقة لاخافة الناس الذين يحظروهم اولادنا للمنزل

384
00:18:34,513 --> 00:18:36,223
عظيم .. الان انا ابكي

385
00:18:36,868 --> 00:18:37,695
انظر

386
00:18:38,389 --> 00:18:42,482
يمكن ان نتخذ قرارات مهمه بعد عشر ثواني

387
00:18:43,021 --> 00:18:45,598
لكن الان .. انا لا اهتم اين سيتربوا اولادي

388
00:18:45,685 --> 00:18:48,172
طالما انك ابوهم

389
00:18:51,935 --> 00:18:54,057
اتمنى ان تكون انت ابوهم

390
00:18:54,309 --> 00:18:57,431
مجرد مزحه لاروح عن انفسنا

391
00:19:02,123 --> 00:19:03,692
ماهي النتيجة ؟

392
00:19:04,805 --> 00:19:06,339
انا خائفة من النظر

393
00:19:06,669 --> 00:19:08,086
انها سلبية

394
00:19:08,989 --> 00:19:09,920
اوه اشكرك يا ربي

395
00:19:10,017 --> 00:19:11,249
اوه اشكرك يا ربي

396
00:19:12,537 --> 00:19:13,777
و انت .. ! ِ

397
00:19:16,490 --> 00:19:19,275
تيد هل تسمعني ؟

398
00:19:20,163 --> 00:19:21,338
انت شاب جيد

399
00:19:21,615 --> 00:19:23,563
اتريدين معرفة لماذا علي ان اعمل غداً ؟

400
00:19:23,669 --> 00:19:26,940
شركتي تصمم صالة اجتماعات لشركة تبغ

401
00:19:27,045 --> 00:19:30,685
في الحرب ضد السلطان .. انا في جانب السلطان

402
00:19:30,793 --> 00:19:32,795
حسناً يا تيد .. لقد وجدت لك طريقة لتساعد احدهم

403
00:19:32,890 --> 00:19:33,772
لتفعل شيء جيد

404
00:19:33,852 --> 00:19:34,909
هذا والتر

405
00:19:35,016 --> 00:19:36,348
والتر متشرد

406
00:19:36,431 --> 00:19:38,401
و والتر يريد رقصه خاصة

407
00:19:38,959 --> 00:19:40,193
هل تمزح ؟

408
00:19:40,303 --> 00:19:44,325
انا لا امزح ابداً عن فن الترفية السامي الساخر

409
00:19:44,958 --> 00:19:46,861
لا .. بارني .. هذا امر جنوني

410
00:19:46,945 --> 00:19:49,735
سيدي هل تريد ان اشتري لك بطاقة للبوفية ؟

411
00:19:50,435 --> 00:19:53,564
لا .. انا شبعان .. رقصه خاصه ستكون جيدة

412
00:19:54,288 --> 00:19:56,309
تيد .. والتر ذهب لثلاثه ملاجئ للعشاء

413
00:19:56,374 --> 00:19:57,517
هل تعلم اين المكان الذي لم يذهبه ؟

414
00:19:57,596 --> 00:19:59,958
للجنة مع سامنثا

415
00:20:01,823 --> 00:20:05,067
انظر .. انها الفرصة الوحيدة طوال اليوم التي سنحت لك فيها الفرصة ان تساعد شخص يحتاج للمساعدة

416
00:20:05,148 --> 00:20:07,350
الان .. ادفع لهذا الرجل لرقصه خاصة

417
00:20:08,290 --> 00:20:11,139
قلت انك تريد ان ترى البهجه في عين احد

418
00:20:11,832 --> 00:20:15,059
اتعرفي .. لا اظن اني سوف اشاهد

419
00:20:16,218 --> 00:20:17,702
هاك يا والتر

420
00:20:18,740 --> 00:20:20,315
عيد شكر سعيد

421
00:20:21,340 --> 00:20:22,702
اشكرك جزيلاً

422
00:20:22,894 --> 00:20:24,864
لا .. حقاً .. شكراً لك

423
00:20:28,512 --> 00:20:30,088
عيد شكر سعيد يا شباب

424
00:20:33,026 --> 00:20:34,879
عيد الشكر في نوفمبر

425
00:20:35,118 --> 00:20:36,039
غريب

426
00:20:42,631 --> 00:20:45,277
هذا كان قصه عيد الشكر في عام 2005

427
00:20:45,374 --> 00:20:47,314
لاكون صادق معكم .. انه لم يكن رائع

428
00:20:47,398 --> 00:20:49,430
لكن الحياة فيها جوانب كثيرة جيدة

429
00:20:49,540 --> 00:20:53,281
الاجزاء القاسية هي التي تجعلك ممتناً ان عندك اشخاص يشاركونك اياها

430
00:21:11,440 --> 00:21:15,368
لقد رايت ماذا فعلت لذلك الشاب .. كان ذك جميل جداً

431
00:21:16,675 --> 00:21:18,396
هل تريد الرقص ؟

432
00:21:18,426 --> 00:21:19,724
لا .. شكراً

433
00:21:20,346 --> 00:21:21,504
عل تريدين بعض البطاطا الحلوى ؟

434
00:21:21,606 --> 00:21:23,001
لا شكراً

435
00:21:23,842 --> 00:21:25,189
انا امبرى

436
00:21:25,283 --> 00:21:26,651
و انا تيد

437
00:21:26,950 --> 00:21:29,772
في الحقيقة اسمي تريسي

438
00:21:30,775 --> 00:21:32,217
ما زالك اسمي تيد

439
00:21:32,540 --> 00:21:35,839
و هذه يا اطفال كانت القصة الحقيقية بكيفية لقائي بأمكم

440
00:21:36,040 --> 00:21:36,905
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

441
00:21:37,005 --> 00:21:37,950
انا امزح

442
00:21:38,075 --> 00:21:40,545
Translated By: x_sam_x
Re-Synced By: MEE2day

