1
00:00:14,115 --> 00:00:16,610
قرص الاغاني المفضل لها ؟

2
00:00:16,611 --> 00:00:17,646
القرص الثالث

3
00:00:17,647 --> 00:00:20,813
و المفضل لدي ؟ خمنوا ؟ اي واحد ؟ هيا

4
00:00:21,141 --> 00:00:22,359
القرص الثالث !ِ

5
00:00:22,924 --> 00:00:25,987
ياربي .. فكتوريا رائعة ! كنت استطيع التكلم عنها لمده ساعة كامله

6
00:00:25,988 --> 00:00:27,517
ماذا تعني بكلمة " كنت استطيع " ؟

7
00:00:28,025 --> 00:00:32,170
انا اسف .. انا فقط .. ياربي .. انا مجنون بهذه الفتاة

8
00:00:32,171 --> 00:00:35,160
انه شعور ربما مثل .. لا اريد ان اقول

9
00:00:35,161 --> 00:00:37,188
بصدق هذا اندفاع يا تيد

10
00:00:38,245 --> 00:00:41,250
شيء رائع حدث لتو

11
00:00:41,251 --> 00:00:46,698
قصتي عن بيكلز .. الكلب الذي يغني .. رُشحت إلى جائزة اجهزة الاعلام المحلية

12
00:00:46,691 --> 00:00:48,714
ج .. ج ع ل م ؟

13
00:00:48,987 --> 00:00:51,661
نحن نفضل ان نقولها جائزة اجهزة الاعلام المحلية

14
00:00:52,097 --> 00:00:54,360
سيقام هناك حفلة كبيرة

15
00:00:54,367 --> 00:00:58,591
اعلم ان هذه الأماكن ليس فيها الكثير من المرح ولكن سوف يعني لي الكثير اذا حضرتم من اجلي يا شباب

16
00:00:59,736 --> 00:01:01,462
و هناك بار مفتوح

17
00:01:01,466 --> 00:01:02,700
نعم !ِ -
رائع !ِ -

18
00:01:02,708 --> 00:01:04,233
نعم .. ضعيني ثانياً

19
00:01:04,245 --> 00:01:05,733
حقاً ؟ انها منذوا ثلاثة شهور

20
00:01:05,737 --> 00:01:09,732
اعلم .. ولكن يا شباب .. انا اسف .. سوف اقولها

21
00:01:09,738 --> 00:01:13,543
عندي شعور بأن فكتوريا سوف تأتي

22
00:01:14,328 --> 00:01:16,082
سوف اشتاق لفكتوريا

23
00:01:16,615 --> 00:01:21,701
يجب علي ان أنسى هذا الشيء بالكامل .. روبن مازالت غاضبة مني بعدما .. كما تعلموا

24
00:01:21,706 --> 00:01:24,572
انك كذبت و قلت انك و فكتوريا انفصلتوا قبل ان تفعلوا ذلك في الحقيقة

25
00:01:24,576 --> 00:01:28,331
و انك حاولت ان تضاجع روبن و انك جرحت و خسرت الفتاتين في ليلة واحدة ؟

26
00:01:29,107 --> 00:01:31,623
نعم .. و هذا ما كنت اقصده بـ " كما تعلموا "ِ

27
00:01:32,595 --> 00:01:35,521
لم ارها منذوا ثلاثة اسابيع و هي لم ترد على اتصالاتي

28
00:01:35,526 --> 00:01:38,510
انظر .. لا يجب ان اذهب -
انت يجب ان تذهب -

29
00:01:38,518 --> 00:01:41,632
انظر .. انها فرصتك إن تذهب و تظهر لها انكما مازلتما اصدقاء و انك تساندها

30
00:01:41,635 --> 00:01:44,871
او انها فرصة لان تعبث برأسها بظهورك مع فتاة فاتنة أخره

31
00:01:44,875 --> 00:01:48,322
و الاحسن ان تكون بثلاثة اشياء ... فاتنة اكثر و صدرها اكبر

32
00:01:48,326 --> 00:01:50,223
قلت اثنين فقط -
احسب مره اخرى -

33
00:01:51,227 --> 00:01:55,071
بارني انا لن احضر فتاة .. حتى لو اردت ذلك .. لن اقدر في ساعتين فقط

34
00:01:55,078 --> 00:01:56,281
اذا احضر رفيقة

35
00:01:56,288 --> 00:01:58,523
تقصد بـ " رفيقة " اي عاهرة ؟

36
00:01:58,525 --> 00:01:59,573
ولما لا ؟

37
00:01:59,578 --> 00:02:01,340
لانه .. امر مقزز ؟

38
00:02:01,768 --> 00:02:05,990
مقزز .. ماذا ... هل عندك تزمت ديني بخصوص الدعاره ؟

39
00:02:05,996 --> 00:02:09,273
يا صديقي .. ان الدعاره مهنه عالمية

40
00:02:09,418 --> 00:02:11,000
هل تظن ان هذا صحيح ؟

41
00:02:11,008 --> 00:02:14,342
نعم .. و انا اراهن على ان حتى الانسان في العصر الحجري كان يذهب لكهوف العاهرات

42
00:02:14,345 --> 00:02:16,753
كأنه سمكة تدخل فيه

43
00:02:16,776 --> 00:02:19,242
على ذلك مهنة الدعاره يجب ان تكون صيد للاسماك

44
00:02:19,246 --> 00:02:21,262
بوووم ! لقد كنت محامي

45
00:02:22,915 --> 00:02:26,233
بربك يا تيد ..لتحضر عاهرة .. سيكون ذلك ممتعاً

46
00:02:26,257 --> 00:02:31,203
حسناً .. لاحضرها إلى الحفلة و التسكع معها بشكل تهكمي او لاجل في الحقيقة لممارسه الجنس معها ؟

47
00:02:31,428 --> 00:02:32,550
نعم

48
00:02:33,575 --> 00:02:37,451
لا ! انه غير قانوني

49
00:02:37,457 --> 00:02:40,283
هذا جدير بالاعجاب ... تيد انت كالقروي

50
00:02:40,498 --> 00:02:44,802
إن الدعارة هي أكثر صناعة تطورت في القرن الحادي و العشرين

51
00:02:44,805 --> 00:02:49,642
هل تدرك بأن واحد من كل ثمان نساء بالغات في امريكا تعمل في الدعارة

52
00:02:49,647 --> 00:02:50,943
لقد كذبت في هذا -
استرد ذلك -

53
00:02:50,945 --> 00:02:52,103
محامي

54
00:02:53,685 --> 00:02:56,473
جوهر الموضوع هو .. كم يوم مضى ؟

55
00:02:58,828 --> 00:03:00,360
سبعة و خمسون يوماً

56
00:03:01,225 --> 00:03:02,811
هل هذا الماء لك ؟ هل يمكنني ؟ -
نعم .. خذه -

57
00:03:02,815 --> 00:03:03,913
شكراً

58
00:03:04,956 --> 00:03:07,322
سبعة و خمسون يوماً ؟!ِ

59
00:03:07,687 --> 00:03:11,133
تيد انت لا تمارس الجنس -
لا انا لست كذلك -

60
00:03:11,135 --> 00:03:13,432
انها حركة متعمدة من فتاة

61
00:03:13,436 --> 00:03:16,313
عدم ممارسه الجنس هو عندما تشطب كل مره تحاول فيها التقدم لطبق

62
00:03:16,317 --> 00:03:18,122
ولكني مشطوب من الجدول

63
00:03:18,127 --> 00:03:20,432
انا في غرفة الخزانة جالس في الدوامة

64
00:03:20,438 --> 00:03:22,910
و سوف اخبرك شيئاً .. ان ذلك شعور جميل جداً

65
00:03:22,918 --> 00:03:24,990
نعم .. اوتعلم ماذا ايضاً في غرفة الخزانة ؟

66
00:03:24,998 --> 00:03:28,130
رجل عاري معلق خصيتية

67
00:03:28,435 --> 00:03:30,853
تيد انت تحتاج إلى فتاة

68
00:03:30,857 --> 00:03:33,691
و انا عندي افضل فتاة التالية .. ماري

69
00:03:33,696 --> 00:03:35,150
انها تعيش في نفس عمارتي

70
00:03:35,156 --> 00:03:37,472
انها ذكية و مثيرة و مرحة للغاية

71
00:03:37,477 --> 00:03:38,873
ذلك يبدوا جيداً

72
00:03:38,875 --> 00:03:41,460
و من يدري ؟ ربما ينتهي بكما بالامر بالزواج في يوم ما

73
00:03:41,465 --> 00:03:44,083
كما تعلموا .. اذ يمكننا ان نصبح في نعمة من دعارتها

74
00:03:44,606 --> 00:03:49,580
انت تريد الحكم على انسان استناداً فقط على ميزه خارجية واحدة ؟

75
00:03:49,588 --> 00:03:51,373
هذه عنصري

76
00:03:51,377 --> 00:03:53,763
و انا لا اشرب مع العنصريين

77
00:03:53,765 --> 00:03:55,271
طاب يومك

78
00:03:59,448 --> 00:04:01,310
انت فقط تنتظر مني ان اتحدث ليمكنك ..ِ

79
00:04:01,316 --> 00:04:02,991
لقد قلت طاب يومك !ِ

80
00:04:05,165 --> 00:04:07,671
هل يجب علي ان ارفع شعري او انزلة ؟

81
00:04:10,017 --> 00:04:11,121
ليلي

82
00:04:11,328 --> 00:04:12,190
ماذا ؟

83
00:04:12,196 --> 00:04:15,371
اانتِ بخير ؟ -
نعم .. أسفة -

84
00:04:15,377 --> 00:04:17,631
انا فقط منهكة من العمل

85
00:04:17,637 --> 00:04:21,333
ادارة المدرسة الغبية الغت فترة الاستراحة ( النوم ) من كل صفوف روضة الاطفال

86
00:04:21,338 --> 00:04:25,070
و الان الاطفال يصبحوا مزعجين جداً في نهاية اليوم

87
00:04:25,077 --> 00:04:29,281
الان اصبح التعامل معهم اصبح لانه ... لا انام في فترة الاستراحة

88
00:04:29,847 --> 00:04:31,943
انتظري .. هل تنامين عندما يكونوا الاطفال هناك ؟

89
00:04:31,958 --> 00:04:33,340
هل هذا آمن ؟

90
00:04:33,347 --> 00:04:36,233
حسناً ... انهم خمسة فقط .. ماذا سوف يفعلوه بي ؟

91
00:04:38,657 --> 00:04:40,743
تيد مازال يريد القدوم إلى هذا الشيء .. صح ؟

92
00:04:40,747 --> 00:04:41,981
نعم

93
00:04:42,395 --> 00:04:46,810
هل تضني .. فرضاً .. انه سيكون غريب لو احضرت معي رفيق ؟

94
00:04:47,197 --> 00:04:51,782
انظري لنفسك يا شرباتسكي .. من الواضح انكِ تريدين ان تجعلي تيد يغار عليكِ

95
00:04:51,785 --> 00:04:53,851
لا .. انه فقط ذلك الشاب من المحطه

96
00:04:53,856 --> 00:04:58,032
انا لا اقيم علاقات مع زملاء العمل ابداً ولكنه سألني و اجبته بالموافقة

97
00:04:58,035 --> 00:04:59,463
هل سيكون ذلك غريباً ؟

98
00:04:59,468 --> 00:05:01,813
لا .. لن يكون غريباً على الاطلاق

99
00:05:01,826 --> 00:05:03,572
روبن ستحضر رفيق

100
00:05:03,576 --> 00:05:05,550
يا ولد .. ذلك سيكون غريباً جداً

101
00:05:05,556 --> 00:05:07,102
اعلم

102
00:05:09,425 --> 00:05:11,042
روبن ستحضر رفيق

103
00:05:11,047 --> 00:05:13,692
حسناً .. هذا ليس غريب

104
00:05:13,695 --> 00:05:16,122
سوف تحضر رفيق .. انا سعيد لانها تتقدم في حياتها

105
00:05:16,125 --> 00:05:19,292
يا صديق .. سيكون ذلك غريباً -
لا ان الامر على ما يرام -

106
00:05:19,296 --> 00:05:22,642
انظر .. بالرغم من كل ما يحدث بيننا .. روبن و انا مازلنا اصدقاء

107
00:05:22,648 --> 00:05:23,730
لا اضن ان ذلك سيكون غريباً

108
00:05:23,736 --> 00:05:25,430
نعم .. لن يكون ذلك غريباً -
شكراً لك -

109
00:05:25,436 --> 00:05:27,730
لانك سوف تحضر رفيقة

110
00:05:27,745 --> 00:05:30,233
مرحباً بارني -
اهلا ماري -

111
00:05:30,237 --> 00:05:32,623
هل التقيتِ بتيد ؟

112
00:05:41,267 --> 00:05:42,591
سعيده بمقابلتك يا تيد

113
00:05:42,607 --> 00:05:43,990
اهلاً ماري

114
00:05:44,068 --> 00:05:46,640
سعيد بمقابلتكِ ايضاً

115
00:05:46,635 --> 00:05:48,213
اذا نحنوا ذاهبون إلى برنامج توزيع جوائز تلفزيوني ؟

116
00:05:48,227 --> 00:05:50,043
نعم .. هل تسمحي لنا بدقيقة واحده ؟

117
00:05:50,045 --> 00:05:51,052
بارني

118
00:05:51,057 --> 00:05:52,141
اركِ بعد لحضات يا ماري

119
00:05:52,145 --> 00:05:53,473
انت تجعل من نفسكِ مرتبه

120
00:05:55,876 --> 00:05:57,142
ما هذا ؟

121
00:05:57,146 --> 00:06:01,640
يا رجل .. وجهة نظرك الضعيفة في الزناة المحترفين ازعجت راحتي

122
00:06:01,835 --> 00:06:03,310
لهذا احضرت لك رفيقة لهذه الامسية

123
00:06:03,315 --> 00:06:05,380
احضرت لي عاهرة

124
00:06:05,565 --> 00:06:08,523
عاهرة مثيرة جداً .. عاهرة !ِ

125
00:06:08,526 --> 00:06:10,622
فكر ملياً ... انها ممتازة

126
00:06:10,628 --> 00:06:13,622
أ - سوف تجعل روبن تغار عليك بشكل جنوني

127
00:06:13,626 --> 00:06:16,341
ب - انت جلبتها لتمارس الجنس معها ..ِ

128
00:06:16,345 --> 00:06:18,691
و ج - ربما تعرف ماري

129
00:06:18,696 --> 00:06:21,062
سوف ترى ان هؤلاء العشيقات بشر ايضاً

130
00:06:21,068 --> 00:06:25,220
و د هو نفسه ب .. سوف تنام معك الليل بطوله

131
00:06:25,225 --> 00:06:28,073
انا لن آخذ عاهرة إلى حفلة روبن

132
00:06:28,078 --> 00:06:30,333
الاشخاص الوحيدون الذي سيعرفون بالامر هم انت و انا و مارشال

133
00:06:30,337 --> 00:06:31,400
لا احد سيشك في هذا الامر

134
00:06:31,405 --> 00:06:35,241
سوف يرونك فقط مع فتاة تدخن غير معقوله و ..ِ

135
00:06:35,246 --> 00:06:37,340
حسناً .. سوف يشكون في الامر قليلاً

136
00:06:38,876 --> 00:06:42,272
انظر .. انا فقط احاول ان اوسع افقك قليلاً الليلة

137
00:06:42,276 --> 00:06:45,580
ولكن اذا كنت غير مهتم .. حسناً .. سوف ادفع 500 دولار على اية حال

138
00:06:45,586 --> 00:06:46,970
خمسمائة دولار ؟

139
00:06:46,976 --> 00:06:49,110
تيد .. انت صديقي المفضل

140
00:06:49,118 --> 00:06:52,832
هل تظن اني سوف الصقك بفتاة بدون اسنان من بورت اثورتي ؟

141
00:06:53,625 --> 00:06:55,223
انظر كم هي مثيرة

142
00:06:55,227 --> 00:06:57,253
ستكون روبن غيورة جداً

143
00:06:57,255 --> 00:07:00,301
انا لا احاول ان اجعل من بارني غيورة

144
00:07:00,301 --> 00:07:04,098
انظر .. سوف اخبر ماري .. شكراً .. ولكن بدون شكر .. عندي روح

145
00:07:05,171 --> 00:07:10,134
و من ثم كان لنا انا و عمكم مارشال واحده من اشهر المحادثات عن طريق التخاطر

146
00:07:10,287 --> 00:07:11,871
تفحص رفيق روبن

147
00:07:11,875 --> 00:07:13,013
اعلم

148
00:07:13,015 --> 00:07:14,350
هل هو نفسه الذي اعتقد انه هو ؟

149
00:07:14,356 --> 00:07:15,362
نعم

150
00:07:15,365 --> 00:07:17,643
انه ساندي ريفرز

151
00:07:17,765 --> 00:07:20,651
ساندي ريفرز كان مذيع في قناة ميرو نيوز ون

152
00:07:20,668 --> 00:07:23,820
اقل محطة تلفزيونية من ناحية الميزانية على الاطلاق

153
00:07:23,828 --> 00:07:26,130
وقت ساندي .. وقت ساندي !ِ

154
00:07:26,137 --> 00:07:29,820
كان افضل المعروفين في الفترة الصباحية لبرنامج " في صحف اليوم "ِ

155
00:07:29,825 --> 00:07:32,863
من خلال تصفحه الصحف اليومية بشكل حرفي

156
00:07:32,866 --> 00:07:34,322
يقرأهم بصوت عالي للمشاهدين

157
00:07:34,326 --> 00:07:37,940
هذا ما عندنا . في الصفحه الاولى .. قصه عن ..ِ

158
00:07:37,948 --> 00:07:42,313
اعتقد .. رجل في زي بطل خارق يتسلق بناية امباير ستيت

159
00:07:42,968 --> 00:07:44,450
يبدوا الخبر مشوقاً

160
00:07:45,166 --> 00:07:49,023
قطع الفليبر الغبية هذا كان مبعث سرور لنا

161
00:07:49,035 --> 00:07:51,113
اي ساندي تريد اليوم ؟

162
00:07:51,428 --> 00:07:53,681
ساندي الفرنسي ..ساندي نجم الافلام الاباحية .. ؟

163
00:07:53,685 --> 00:07:55,053
ساندي من يوسمت .. بالتأكيد

164
00:07:55,056 --> 00:07:56,742
خيار ممتاز

165
00:08:06,726 --> 00:08:09,060
احب هذا الشاب

166
00:08:09,065 --> 00:08:11,461
اكره هذا الشاب

167
00:08:14,125 --> 00:08:15,451
مرحباً

168
00:08:15,557 --> 00:08:17,413
اهلا -
انا ليلي -

169
00:08:17,416 --> 00:08:18,971
اهلاً ماري .. سعيدة بمقابلتكِ

170
00:08:18,975 --> 00:08:21,601
ماري صديقة بارني .. بارني دعاها

171
00:08:21,617 --> 00:08:24,040
فقط قابلنا ماري بأنفسنا .. لا نعرف الكثير عن ماري

172
00:08:24,046 --> 00:08:25,232
انظروا .. بيره

173
00:08:28,087 --> 00:08:28,981
مرحباً

174
00:08:28,986 --> 00:08:30,040
اهلاَ

175
00:08:30,045 --> 00:08:32,282
تبدين جميلة -
تيد هذا ساندي -

176
00:08:32,286 --> 00:08:36,572
اهلا .. ساندي ريفرز .. استخدم اسمي الكامل .. الناس يحبونه

177
00:08:36,577 --> 00:08:38,002
اهلا ساندي

178
00:08:38,058 --> 00:08:39,392
ريفرز

179
00:08:40,065 --> 00:08:41,553
اذا انتما الاثنان ..ِ

180
00:08:41,557 --> 00:08:43,561
بدوا يطلقوا علينا اشعات كثيرة ؟

181
00:08:43,575 --> 00:08:46,192
يبدوا الامر كذلك .. يبدوا الامر كذلك

182
00:08:47,206 --> 00:08:49,462
كم هو تصرف غير مهذب مني

183
00:08:49,465 --> 00:08:52,653
روبن ، ساندي .... ريفرز

184
00:08:53,035 --> 00:08:55,913
هذه ماري .. رفيقتي

185
00:09:05,156 --> 00:09:09,470
سيداتي سادتي .. مرحباً بكم في الحفل  الخامس و الاربعو لتوزيع جوائز وسائل الاعلام المحلية السنوي

186
00:09:09,477 --> 00:09:11,381
رجائاً قولوا مرحباً لمضيفنا في هذه الامسية

187
00:09:11,388 --> 00:09:13,762
ملك فلم كنغفوا عصرية السبت

188
00:09:13,777 --> 00:09:15,461
مصاص الدماء لو !ِ

189
00:09:19,755 --> 00:09:23,601
الليلة نحتفل بأفضل بث اذاعي

190
00:09:23,606 --> 00:09:26,862
و نصر روح البشرية

191
00:09:27,138 --> 00:09:30,761
يا رجل .. مصاص الدماء لو يبدوا عظيماً

192
00:09:31,398 --> 00:09:34,161
لا اصدق اني اواعد عاهرة

193
00:09:34,488 --> 00:09:38,150
نعم .. لا اصدق انك جعلتها تذهب مع ليلي إلى غرفة النساء مع بعض يا رجل

194
00:09:38,155 --> 00:09:39,730
الاشياء السرية تخرج هناك

195
00:09:39,738 --> 00:09:41,070
ارجوك .. كيف ستخرج ؟

196
00:09:41,076 --> 00:09:43,891
مرري لي المنشفة لو سمحتي .. انا امارس الجنس من اجل النقود

197
00:09:43,897 --> 00:09:46,233
من يمارس الجنس من اجل النقود ؟ -
لا احد -

198
00:09:46,238 --> 00:09:48,481
عن ماذا تحدثتم هناك ؟ اهناك اي شيء مشوق ؟

199
00:09:48,487 --> 00:09:50,221
لا .. ليس بتلك الاهمية

200
00:09:50,577 --> 00:09:53,721
نحن فقط دردشنا و اعارتني احمر شفاهها

201
00:09:55,617 --> 00:10:00,750
لماذا مصاص الدماء لو هو مظيف فلم كنغفوا عصرية السبت ؟

202
00:10:00,755 --> 00:10:02,963
اتعلموا .. انه فقط لا يعمل احساس

203
00:10:02,975 --> 00:10:04,883
ياربي ... انه يجعلني اتملل

204
00:10:05,037 --> 00:10:06,551
ليلي .. هل انتِ بخير ؟

205
00:10:06,558 --> 00:10:10,051
نعم .. انا فقط تعبه .. و عندما اصبح تعبه .. اصبح مزاجية

206
00:10:10,057 --> 00:10:12,313
بجد ؟ لا اتخيل انكِ مزاجية

207
00:10:12,356 --> 00:10:14,961
بجد ؟ لا اتخيل انكِ مزاجية

208
00:10:16,348 --> 00:10:18,942
لماذا انت تعبه جداً ؟

209
00:10:19,248 --> 00:10:24,490
انا اعمل في حضانة الاطفال .. و ادارة المدرسة ابعدوا فترة استراحتي .. فترة نوم الاطفال

210
00:10:24,767 --> 00:10:26,090
ليلي .. اتركِ عملكِ

211
00:10:26,106 --> 00:10:28,482
اعملي في مدرسة خاصة .. لن تجبري على التعامل مع ادارة المدرسة

212
00:10:28,488 --> 00:10:30,210
و سوف تصنعي الكثير من المال

213
00:10:30,218 --> 00:10:31,382
خمن يا بارني ؟

214
00:10:31,388 --> 00:10:35,042
انا لا اسند قراراتي على كمية المال التي سوف اصنعها

215
00:10:35,045 --> 00:10:37,191
ليس مثلك .. وللاسف مثل خطيبي

216
00:10:37,206 --> 00:10:39,142
حسناً .. انها فقط فترة تدريبيه .. لسجل الدرجات

217
00:10:39,145 --> 00:10:43,172
نعم .. لانه اذا قدمت تضحية كل قيمي فقط من اجل مال

218
00:10:43,175 --> 00:10:45,093
ماذا سينصع مني ذلك ؟

219
00:10:45,287 --> 00:10:46,912
عاهره

220
00:10:47,185 --> 00:10:49,373
بالضبط .. اشكركِ يا ماري

221
00:10:49,388 --> 00:10:51,873
اذا يا ماري .. ماذا تعملي من اجل عيشك ؟

222
00:10:51,876 --> 00:10:53,553
انها مساعده محامي

223
00:10:55,317 --> 00:10:57,190
نعم .. انا مساعده محامي

224
00:10:57,238 --> 00:10:59,651
اذا .. ماري مساعده محامي

225
00:10:59,658 --> 00:11:02,432
ماهو عمل مساعد المحامي بالضبط ؟

226
00:11:03,257 --> 00:11:07,903
انا فقط اساعد في الاعمال المكتبية اليومية في شركة محاماه في مركز المدينة

227
00:11:07,907 --> 00:11:09,582
اي شركة ؟

228
00:11:09,675 --> 00:11:11,970
دوقلز .. اوهيللوران اند ستامب

229
00:11:11,987 --> 00:11:13,381
انها شركة حقيقية

230
00:11:13,386 --> 00:11:14,850
اعلم

231
00:11:14,856 --> 00:11:16,452
رائع

232
00:11:17,256 --> 00:11:19,060
انتي جميلة جداً على قدميكِ

233
00:11:19,067 --> 00:11:20,772
اتغازلني ؟

234
00:11:20,776 --> 00:11:22,180
هل هذا مسموح ؟

235
00:11:22,185 --> 00:11:24,582
نعم .. انه يشجع

236
00:11:25,107 --> 00:11:28,540
اتعلمي .. انا لا اقول عادتاً هذا في اول يوم مواعده . ولكن ..ِ

237
00:11:28,605 --> 00:11:30,041
حسناً .. على اعتبار ان ..ِ

238
00:11:30,406 --> 00:11:33,663
انا فقط سوف اقولها .. انكِ مثيراً جداً !ِ

239
00:11:34,135 --> 00:11:36,341
شكراً لك -
على الرحب و السعه -

240
00:11:36,665 --> 00:11:39,600
ماري .. تيد شاب رائع  .. تمسكي به

241
00:11:39,616 --> 00:11:42,391
لا تدعيه يفلت عن ناظريك لدقيقة

242
00:11:43,717 --> 00:11:46,012
اذا يا ساندي .. ماذا تعمل ؟

243
00:11:46,018 --> 00:11:47,880
انتظر .. اعلم ماذا تعمل

244
00:11:47,896 --> 00:11:49,871
انت ذلك الشاب الذي يقرا الصحف في الصباح

245
00:11:49,875 --> 00:11:51,402
كشفتني

246
00:11:51,567 --> 00:11:52,950
ماذا تعمل يا تيد ؟

247
00:11:52,958 --> 00:11:55,271
نفس الشي مثلك .. اقراء الصحف كل صباح

248
00:11:55,275 --> 00:11:59,022
ولكن بعدها ..انهي قهوتي و اذهب إلى عملي الحقيقي كمهندس معماري

249
00:11:59,025 --> 00:12:01,512
المكان الذي اصنع فيه مساهمه حقيقية للعالم

250
00:12:01,678 --> 00:12:04,311
انا فقط امزح .. احب برنامجك .. انت رهيب

251
00:12:04,315 --> 00:12:05,613
شكراً

252
00:12:05,678 --> 00:12:07,730
انا لا اتعب ابداً من سماع هذا

253
00:12:10,317 --> 00:12:15,850
تعرف  مشهد الإمبراطورية عندما ينزلون الخوذة على رأس ديرث فادرز ؟

254
00:12:15,855 --> 00:12:19,023
هل تظن ان ساندي وضعها على شعره هذا الصباح ؟

255
00:12:19,867 --> 00:12:24,580
لقد سخرتي من شخص اكرهه بشيء احبه

256
00:12:24,627 --> 00:12:27,522
تباً .. انك حتى اصبحتي اكثر اثارة

257
00:12:30,218 --> 00:12:33,780
و بالتدريج تلك الليلة .. ابتدائت ادرك

258
00:12:33,788 --> 00:12:38,553
هذه الفتاه بالرغم عن طريقة كسب عيشها .. كانت رائعة

259
00:12:42,508 --> 00:12:44,410
مرحباً -
مرحباً -

260
00:12:44,427 --> 00:12:46,063
تبدوا ماري رائعة

261
00:12:46,078 --> 00:12:47,632
هل قبلتها ام تنتظر

262
00:12:47,638 --> 00:12:50,802
إلى ان تصبح في علاقة جدية مع شخص آخر ؟

263
00:12:50,805 --> 00:12:53,931
اريد ان اعتذر عن كل شيء حدث

264
00:12:53,938 --> 00:12:55,780
ولمجرد ذلك .. كل شيء على ما يرام

265
00:12:55,788 --> 00:12:56,782
اعتمد

266
00:12:56,785 --> 00:12:59,751
اذا سوف تغضبي مني للأبد ؟ ماذا .. إلسنا حتى اصدقاء ؟

267
00:12:59,756 --> 00:13:01,770
نحن مازلنا اصدقاء -
انحن كذلك ؟ -

268
00:13:01,778 --> 00:13:03,840
انتِ لم تجاوبي مكالماتي .. نحن لا نتسكع ابداً

269
00:13:03,848 --> 00:13:07,221
و الان تحاولي ان تجعليني اغار بتحريكك ايدورد ار مورن امام وجهي ؟

270
00:13:07,227 --> 00:13:11,281
و مساعده المحامي الشقراء بلباسها القصير إليست هنا لتجعلني اغير ؟

271
00:13:11,286 --> 00:13:13,363
اذاً الان هي عاهره ؟

272
00:13:14,518 --> 00:13:15,490
ماذا ؟

273
00:13:15,498 --> 00:13:18,930
اتعلمي شيئ  ؟ ماري مساعده المحامي رائعة

274
00:13:18,935 --> 00:13:21,043
اوتعلمي شيء اخر ؟ انا لم آتي هنا لاجعلكِ تغارين

275
00:13:21,056 --> 00:13:22,900
أتيت إلى هنا لاساندكِ كصديق

276
00:13:22,905 --> 00:13:25,303
و بصراحه .. انا سئمت من المحاولة

277
00:13:28,746 --> 00:13:30,400
احب هذا الشاب

278
00:13:34,327 --> 00:13:36,231
مرحباً -
مرحباً -

279
00:13:36,247 --> 00:13:37,831
عن ماذا كنتم تتكلموا هناك ؟

280
00:13:37,835 --> 00:13:42,381
كنت .. فقط اخبر صديقتي بأني اعتقد انكِ رائعة

281
00:13:42,846 --> 00:13:44,303
شكراً

282
00:13:45,147 --> 00:13:48,281
اتعلم .. هذا واحد من اروع الفنادق التي زرتها

283
00:13:48,287 --> 00:13:49,701
نعم .. صديقي اعاد ترتيبة

284
00:13:49,706 --> 00:13:51,441
يجب عليكِ ان تري الغرف .. المناظر مذهلة

285
00:13:51,448 --> 00:13:54,830
نعم ؟ ربما انه سيء جداً اننا لا نملك غرفة

286
00:13:55,376 --> 00:13:58,410
الغرفة 1506 ... على حسابي .. و انتم يا اطفال اذهبوا و استمتعوا

287
00:13:58,418 --> 00:14:00,250
في الحقيقة .. لا تستخدموا البار الصغير

288
00:14:12,405 --> 00:14:14,631
افعلها .. بربك يا تيد .. افعلها

289
00:14:14,635 --> 00:14:17,093
هذا واحد من هذه الاشياء التي يجب عليك فعلها قبل ان تصل لثلاثين من عمرك

290
00:14:17,096 --> 00:14:18,202
النوم مع عاهره ؟

291
00:14:18,205 --> 00:14:20,531
لا .. النوم مع عاهره .. ما الامر

292
00:14:20,547 --> 00:14:25,041
احصائية .. الرجال الذين كانت لهم على الاقل علاقة واحده مع عاهره

293
00:14:25,046 --> 00:14:28,990
هم بنسبة 75% ينجحوا في علاقتهم المستقبلية

294
00:14:28,995 --> 00:14:29,761
انت فقط اخترعت ذلك

295
00:14:29,767 --> 00:14:31,432
اسحبه -
محامي -

296
00:14:31,485 --> 00:14:34,281
حسناً ثلاثة اشياء ... الاول .. فئه روبن سيعلنوا عنها قريباً

297
00:14:34,297 --> 00:14:36,361
ثاني شيء .. انت لا تستطيع فعل ذلك

298
00:14:36,368 --> 00:14:38,010
انه خطاء في كل الاحوال

299
00:14:38,016 --> 00:14:42,400
ثالثاً .. ان اضع اشياء صغيره في شعر ساندي طوال الليل .. و هو إلى الآن لم يلاحظ

300
00:14:42,406 --> 00:14:45,962
اعلم اني لا استطيع فعل هذا .. انا لن افعل هذا .. انه فقط .. انه عار

301
00:14:45,968 --> 00:14:46,931
انها رائعة بجد

302
00:14:46,935 --> 00:14:49,621
نعم ، حسناً .. هانحن بدائنا

303
00:14:49,626 --> 00:14:53,300
الدراجة ... سياقة ممتعة او فخ ؟

304
00:14:53,308 --> 00:14:57,422
مايك مرفي في " في الثالثه عشره ، حامل و مدمنه "ِ

305
00:14:57,427 --> 00:15:01,610
و روبن شورباتسكي في " بيكلز .. الكلب المغني "ِ

306
00:15:01,618 --> 00:15:03,070
و الفائز هو ..ِ

307
00:15:03,076 --> 00:15:05,360
روبن شورباتسكي

308
00:15:11,217 --> 00:15:12,202
شكراً

309
00:15:14,496 --> 00:15:17,702
هذه بحق مفاجئه

310
00:15:17,705 --> 00:15:22,621
اتعلموا انه من الرائعه ان اكون قادره على مشاركه هذه الجائزة مع اصدقائي

311
00:15:22,628 --> 00:15:24,000
انهم كلهم هنا

312
00:15:24,008 --> 00:15:26,732
مارشال .. ليلي .. ساندي ريفرز ...ِ

313
00:15:28,787 --> 00:15:30,150
بارني ..ِ

314
00:15:31,187 --> 00:15:33,911
و فقط .. هؤلاء هم كل اصدقائي

315
00:15:33,916 --> 00:15:35,272
شكراً لكم

316
00:15:42,576 --> 00:15:45,263
تهانينا -
شكراً -

317
00:15:45,548 --> 00:15:48,520
ساندي .. اتريد ان نحصل على سياره اجره ؟

318
00:15:48,525 --> 00:15:50,411
بالطبع .. لنذهب

319
00:15:50,658 --> 00:15:54,142
نعم .. هذه الحفلة انتهت .. ماري .. هل تريدين الصعود ؟

320
00:15:55,236 --> 00:15:57,601
حصلنا على غرفة

321
00:15:59,016 --> 00:16:01,570
يارجل ماذا تفعل ؟

322
00:16:01,735 --> 00:16:02,863
ماذا يبدوا لك ؟

323
00:16:02,878 --> 00:16:05,970
يبدوا سيئاً .. هذا ما يبدوا عليه .. انت لا تستطيع فعل هذا

324
00:16:05,977 --> 00:16:08,962
مارشال .. انها بجد فتاة رائعة عندما تعرفها

325
00:16:08,967 --> 00:16:11,331
بجانب اني احاول ان اجعل روبن غيورة

326
00:16:11,337 --> 00:16:13,570
هذا بجد فعل ناضج

327
00:16:13,666 --> 00:16:16,921
مارشال مالذي بينك و بين تيد ؟

328
00:16:16,925 --> 00:16:19,210
لا شيء يا عزيزتي .. لا تقلقي بشأنه

329
00:16:19,217 --> 00:16:21,233
حسناً .. افعل ما تريد ان تفعله

330
00:16:23,668 --> 00:16:25,010
انذهب ؟

331
00:16:25,018 --> 00:16:26,351
نعم

332
00:16:27,607 --> 00:16:28,831
شكراً

333
00:16:28,837 --> 00:16:30,221
حسناً

334
00:16:30,657 --> 00:16:31,760
عمتم مسائاً

335
00:16:32,115 --> 00:16:33,423
عمتم مسائاً

336
00:16:48,926 --> 00:16:50,371
هل حدث بينكِ و بين بارني ...؟

337
00:16:50,376 --> 00:16:51,970
لا يوجد مال كافي في العالم

338
00:16:51,976 --> 00:16:53,491
اشكرك ياربي

339
00:16:57,426 --> 00:16:59,223
اذا هم .. ؟

340
00:17:00,836 --> 00:17:03,450
روبن .. اين ساندي ريفرز ؟

341
00:17:03,457 --> 00:17:05,181
لقد وضعته في سيارة اجرة

342
00:17:05,316 --> 00:17:06,542
اذا انتِ و هو لستم .. ؟

343
00:17:06,548 --> 00:17:08,640
انا لا اواعد اوناس اعمل معهم

344
00:17:08,736 --> 00:17:11,120
انا فقط كنت احاول ان اجعل تيد يغار

345
00:17:11,268 --> 00:17:12,082
هل هو ... ؟

346
00:17:12,088 --> 00:17:14,050
انه فوق يحاول ان يجعلكِ تغارين

347
00:17:14,397 --> 00:17:16,102
حسناً .. جيد لهم

348
00:17:16,825 --> 00:17:20,123
و كما تعلموا .. اذا تيد احبها .. انها من المتحمل رائعه جداً

349
00:17:21,687 --> 00:17:24,531
ليلي .. اعلم انكِ نائمه .. ولكني يجيب ان اخبر احد بهذا

350
00:17:24,535 --> 00:17:28,131
و نحن نقول لبعض كل شيء .. اذا .. سأقول

351
00:17:28,478 --> 00:17:30,361
ماري ليست مساعدة محامي

352
00:17:30,476 --> 00:17:31,993
ماري عاهره

353
00:17:31,996 --> 00:17:34,152
ماري عاهره ؟

354
00:17:34,567 --> 00:17:35,532
ماذا ؟!ِ

355
00:17:35,538 --> 00:17:36,993
بارني دفع لها

356
00:17:37,818 --> 00:17:39,320
هل هذا صحيح ؟

357
00:17:39,325 --> 00:17:42,461
لقد كانت لنا محادثة عن العاهرات

358
00:17:42,466 --> 00:17:45,423
و عندها بارني اتصل بها و احضرها إلى البار

359
00:17:45,427 --> 00:17:47,380
و الآن هي و تيد فوق

360
00:17:47,387 --> 00:17:49,861
حسناً .. بجد .. ماذا حدث لتيد مؤخراً ؟

361
00:17:49,865 --> 00:17:52,231
هل به انهيار عصبي ؟

362
00:17:52,387 --> 00:17:56,541
اتعلم يا بارني .. سيكون هذا لاي شخص اخر شيء دنيئ

363
00:17:56,547 --> 00:17:59,350
ولكن للاسف ..بالنسبة لك .. انه فقط شي جيد

364
00:18:00,795 --> 00:18:04,522
ياربي .. لقد استخدمت احمر شفاهها !ِ

365
00:18:04,527 --> 00:18:05,840
هذا منديلها

366
00:18:05,845 --> 00:18:07,171
لا !ِ

367
00:18:08,445 --> 00:18:11,373
حسناً .. اعتقد ان الأن وقت جيد

368
00:18:11,376 --> 00:18:13,753
يتوافق مع موضوع جوائز الليلة

369
00:18:13,757 --> 00:18:17,130
اريد ان اعلن عن انهاء هذه الامسية الكبيرة !ِ

370
00:18:20,208 --> 00:18:22,280
مصاص الدماء لو .. هل تؤدي هذا الشرف ؟

371
00:18:24,186 --> 00:18:27,612
ِ" ماري ليست عاهره "ِ

372
00:18:27,847 --> 00:18:28,671
ماذا ؟

373
00:18:28,676 --> 00:18:30,503
هذا كل شيء .. مصاص الدماء لو .. عمل رائع

374
00:18:30,506 --> 00:18:32,010
اذاً هي ليست .. ؟ -
لا -

375
00:18:32,025 --> 00:18:34,371
ماري فقط مساعده محامي تعيش في نفس بنايتي

376
00:18:34,377 --> 00:18:36,431
و هذا هو الجزء الافضل !ِ

377
00:18:36,435 --> 00:18:39,121
انها لا تملك اي فكرة ان تيد يعتقد انها عاهره

378
00:18:41,476 --> 00:18:42,893
بربكم

379
00:18:42,897 --> 00:18:45,323
اذا لم تضحكوا .. انه فقط يبدوا مضحكً

380
00:18:55,806 --> 00:18:58,180
احس بأني مثل ريتشرد جير

381
00:18:58,858 --> 00:19:01,471
انت لست خجل من النظر .. اليس كذلك ؟ -
لا -

382
00:19:03,737 --> 00:19:06,951
اتعلمي يا ماري .. انا لم افعل هذا من قبل

383
00:19:06,956 --> 00:19:08,382
تفعل ماذا ؟

384
00:19:08,386 --> 00:19:12,952
تعلمي ان اكون ... في موعد

385
00:19:13,356 --> 00:19:14,780
نعم .. صحيح

386
00:19:15,597 --> 00:19:17,032
انتظر .. انت تمزح .. صح ؟

387
00:19:17,035 --> 00:19:18,313
لا

388
00:19:18,318 --> 00:19:20,193
لماذا .. هل هذا غريب جداً ؟

389
00:19:20,197 --> 00:19:25,861
حسنا .. تيد .. اقصد .. لقد كنت اتواعد منذوا ان كنت في سن الخامسة عشر

390
00:19:26,088 --> 00:19:28,260
ياربي .. لقد كنتِ صغيرة جداً

391
00:19:29,018 --> 00:19:32,581
حسناً .. انظري .. دعينا فقط نشرب قليلاً .. سوف نرتاح و ..ِ

392
00:19:32,587 --> 00:19:37,291
نعم .. يبدوا ذلك رائعاً .. كان عندي زبون ازعجني طوال اليوم
ملاحظة : تيد فهم ان الزبون ضاجعها طوال اليوم

393
00:19:37,846 --> 00:19:39,161
لابد انه كان وقت عسير

394
00:19:39,165 --> 00:19:41,843
نعم .. اقصد .. هذا الشاب لم يرد ان يتركني

395
00:19:41,845 --> 00:19:43,942
اقصد .. التحدث عن الشرج

396
00:19:49,408 --> 00:19:52,680
حسناً .. ها نحن هنا

397
00:19:56,178 --> 00:19:59,563
حسناً .. انظري يا ماري .. انا معجب بك كثيراً

398
00:19:59,575 --> 00:20:03,750
انا نوعاً ما مذهول كيف اعجبت بك بهذا القدر .. ولكن لا استطيع فعل هذا

399
00:20:03,758 --> 00:20:05,182
انتِ عاهره

400
00:20:06,206 --> 00:20:07,560
ماذا ؟

401
00:20:07,568 --> 00:20:10,752
انظري .. ربما ان طرازي قديم .. ولكن اسف .. هذا انهى الاتفاقية بالنسبة لي

402
00:20:10,755 --> 00:20:12,930
انا لن امارس الجنس مع عاهره

403
00:20:12,935 --> 00:20:15,893
لا .. تيد .. انا مساعده محامي

404
00:20:15,896 --> 00:20:17,810
بربك يا ماري .. لا يوجد احنا هنا

405
00:20:17,816 --> 00:20:19,443
انتِ عاهره

406
00:20:19,975 --> 00:20:21,603
لا يا تيد ..ِ

407
00:20:21,757 --> 00:20:23,393
انا مساعده محامي

408
00:20:23,647 --> 00:20:26,591
لا .. انتِ عاهره

409
00:20:27,508 --> 00:20:31,040
لا انا مساعده محامي

410
00:20:34,455 --> 00:20:36,563
انتِ مساعده عاهره

411
00:20:40,366 --> 00:20:42,212
لم يكن ذلك مضحكاً

412
00:20:42,216 --> 00:20:43,530
ليس مضحكاً ..يارجل

413
00:20:43,536 --> 00:20:46,062
اعلم .. كان ذلك فرحاً كبيراً

414
00:20:46,128 --> 00:20:47,860
لماذا فعلت ذلك ؟

415
00:20:47,865 --> 00:20:49,702
انا فعلته لاثبت نظرية

416
00:20:49,717 --> 00:20:51,451
اي نظرية ؟

417
00:20:52,667 --> 00:20:54,852
ابقى معي .. سوف تخرج لي

418
00:20:55,995 --> 00:20:58,701
لا .. حسناً .. هاهي النظرية

419
00:20:58,706 --> 00:21:00,701
انت كنت تظن ان ماري كانت شيء كنت متأكد منه ... صح ؟

420
00:21:00,706 --> 00:21:04,560
اذا ماذا حدث ؟ هي ذهبت بك إلى اعلى لغرفه في الفندق في اول موعد

421
00:21:04,567 --> 00:21:07,543
كل ماعليك فعله ان تكون واثقاً مع كل فتاة تقابلها

422
00:21:07,546 --> 00:21:08,731
و ركودك انتهى

423
00:21:08,738 --> 00:21:11,842
اذا الرساله هي .. ان اعامل كل امرأه كأنها عاهره ؟

424
00:21:11,847 --> 00:21:13,981
بربك يا صديق .. يجب عليك ان تشكرني

425
00:21:13,986 --> 00:21:15,892
لقد صفعتني و اهانتني

426
00:21:15,897 --> 00:21:18,720
هل يمكنك لومها ؟ لقد دعيتها بعاهره

427
00:21:19,966 --> 00:21:22,492
انا اسف يا صديق .. لقد كان ذلك مضحكاً

428
00:21:22,495 --> 00:21:26,071
نعم .. حسناً .. لقد اصبح الوقت متأخر .. يجب علي ان اعود لغرفتي

429
00:21:26,076 --> 00:21:26,851
غرفتك ؟

430
00:21:26,856 --> 00:21:29,930
نعم .. انها غرفه فندق غالية جداً دفعتها انت ببطاقة ائتمانك

431
00:21:29,937 --> 00:21:30,981
ولم تتفحص ذلك

432
00:21:30,985 --> 00:21:33,181
على كل حال .. اتعلم ماهو الاكثر مرحاً ؟

433
00:21:33,185 --> 00:21:35,891
صب ( دوم بيرينن ) في بالوعة حوض الحمام
ملاحظة : ( دوم بيرينن ) نوع من انواع الشمبانيا

434
00:21:35,898 --> 00:21:38,921
حسناً .. لقد قاربت الساعه على الثالث .. سأذهب لاحصل على مساج .. وداعاً

435
00:21:42,047 --> 00:21:45,241
بربك .. اذا لم تضحك .. فأنه فقط يعني ذلك

436
00:21:47,326 --> 00:21:50,610
Translated By: x_sam_x
Re-Synced By: MEE2day

