1
00:00:02,222 --> 00:00:04,390
نحن مُراقبون

2
00:00:04,392 --> 00:00:07,060
،الحكومة تملك نظاما سرّياً

3
00:00:07,062 --> 00:00:11,263
آلة دورها التجسّس عليك
.كلّ ساعة من كلّ يوم

4
00:00:11,265 --> 00:00:15,232
صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال
،الإرهابيّة و لكنّها ترى كلّ شيء

5
00:00:15,432 --> 00:00:18,036
.جرائم عنف يتورّط فيها أناس عاديون

6
00:00:18,038 --> 00:00:20,773
،الحكومة تعتبر هؤلاء الناس غير ذي صلة

7
00:00:20,775 --> 00:00:22,741
.نحن لا نفعل ذلك

8
00:00:22,743 --> 00:00:27,279
،مُطاردون من قبل السلطات
.و نعمل في الخفاء

9
00:00:27,281 --> 00:00:31,749
.لن تجدونا أبدًا
،لكن سواء كنت ضحيّة أو مُجرم

10
00:00:31,751 --> 00:00:34,686
.لو ظهر رقمك، فسوف نجدك

11
00:00:35,576 --> 00:00:38,604
" الحلقة الثالثة من الموسم الرابع  "
"  الجناح الطائر  " بعنوان
== ترجمة ==
@Mohamed Ayach

12
00:01:27,203 --> 00:01:28,971
.شرطة نيويورك

13
00:01:37,948 --> 00:01:39,982
يا إلهي، مالذي حدث؟

14
00:01:39,984 --> 00:01:41,550
مالذي تفعله بحق الجحيم؟

15
00:01:41,552 --> 00:01:43,052
.أقبض على الأشرار

16
00:01:43,054 --> 00:01:45,120
.لدينا ثلاث رجال قادمين

17
00:01:45,122 --> 00:01:47,656
ألم تسمع بشيء صغير
إسمه "الدعم"؟

18
00:01:47,658 --> 00:01:50,091
أحيانا، يجب علينا الإنتظار بدل
،إطلاق النار على الأشخاص

19
00:01:50,093 --> 00:01:51,493
و التسبّب بفوضى
.بوسط (مانهاتن)

20
00:01:51,495 --> 00:01:52,928
.الجو حارٌ هنا مثل الجحيم

21
00:01:52,930 --> 00:01:54,763
أخبرتك أنني سأعمل على
.توفير بعض الوقت

22
00:01:54,765 --> 00:01:57,065
إستمع، لستَ ذئباً
،وحيداً بعد الآن

23
00:01:57,067 --> 00:01:59,935
أنت شرطي، يجب عليك
.أن تبدأ بإحترام المهنة

24
00:01:59,937 --> 00:02:02,737
توجد قوانين و ضوابط
.ترافق تلك الشارة

25
00:02:02,739 --> 00:02:04,806
كأنك لم تخرق تلك
القواعد من قبل؟

26
00:02:04,808 --> 00:02:06,174
.صحيح، حسناً، ليس بعد الآن

27
00:02:06,176 --> 00:02:07,575
هل تعلم من لا يفعل ذلك أيضا؟
.الرئيس الجديد

28
00:02:07,577 --> 00:02:09,177
.حسنا، هذا كان نبيلاً

29
00:02:09,179 --> 00:02:11,579
إرداء مشتبه به أمام
المئات من الشهود؟

30
00:02:11,581 --> 00:02:13,081
.هذا دهاءٌ

31
00:02:13,083 --> 00:02:14,748
الرجل على الأرجح
سيحتاج لعكّازين

32
00:02:14,750 --> 00:02:16,084
.لبقية حياته

33
00:02:16,086 --> 00:02:17,418
مالذي يحدث، هذا هو الشخص
الثالث أو الرابع في هذا الشهر

34
00:02:17,420 --> 00:02:18,987
الذي تعاقبونه بإطلاق النار
على ركبته، يا (رايلي)؟

35
00:02:18,989 --> 00:02:20,588
.الرابع، سيدتي

36
00:02:20,590 --> 00:02:21,789
أفترض أنه يجب عليّ منحكَ نقاطاً

37
00:02:21,791 --> 00:02:23,791
.لكونكَ رامٍ ماهر

38
00:02:23,793 --> 00:02:26,093
كان من المفترض أن تعمل
.على حلّ جريمة قتل (بومان)

39
00:02:26,095 --> 00:02:27,962
مالذي تفعلونه بحق
الجحيم بمطاردة

40
00:02:27,964 --> 00:02:30,764
مدمن مخدرات و مختطف
بوسط المدينة؟

41
00:02:30,766 --> 00:02:32,633
كنّا نحاول أن نحرز
.بعض التقدّم

42
00:02:32,635 --> 00:02:33,968
عبر ماذا، بحفر قبر كبداية؟

43
00:02:33,970 --> 00:02:36,470
.لدينا مخبرين عبر كل المدينة

44
00:02:36,472 --> 00:02:39,206
هل ساعدك هؤلاء المخبرين
في حلّ أي من قضاياك؟

45
00:02:39,208 --> 00:02:41,541
.إحصائيات القضايا محبطة

46
00:02:41,543 --> 00:02:44,611
إرتفعت جرائم القتل بنسبة عشرين
.بالمائة في الشهرين الماضيين

47
00:02:44,613 --> 00:02:46,446
.أنا مستعدة لطرد نفسي

48
00:02:46,448 --> 00:02:48,815
مالذي يحدث، يا سادة؟

49
00:02:48,817 --> 00:02:51,518
.موجة الحرّ هي السبب، أيها الرئيس
.درجات الحرارة مرتفعة جداً

50
00:02:51,520 --> 00:02:53,487
المدينة بدأت تأخذ
.منحى نحو الأسوأ

51
00:02:53,489 --> 00:02:55,154
نحتاج للقيام بعمل أفضل

52
00:02:55,156 --> 00:02:57,490
.لمواجهة هذا الأمر

53
00:02:57,492 --> 00:03:01,060
أريد أن أعرف، هل تعملون
معي أم ضدي يا رفاق؟

54
00:03:01,062 --> 00:03:02,395
نحن فقط نريد القيام
.بواجبنا، أيتها الرئيس

55
00:03:02,397 --> 00:03:03,796
إذن أخرجوا من هنا

56
00:03:03,798 --> 00:03:05,364
و اثبتوا لي ما
.يمكنكم فعله حقا

57
00:03:05,366 --> 00:03:07,534
.نعم، سيدتي

58
00:03:09,703 --> 00:03:13,872
.مهلا، يا صاحب البدلة الفاخرة

59
00:03:13,874 --> 00:03:15,841
.أنت جزءٌ من الفريق الآن

60
00:03:15,843 --> 00:03:17,776
.لا مزيد من هراء رعاة البقر المدمنين

61
00:03:17,778 --> 00:03:20,913
و حاول عدم القيام بإرداء أي شخص
.في الأيام القليلة القادمة

62
00:03:20,915 --> 00:03:22,081
هل سمعتني؟

63
00:03:22,083 --> 00:03:25,151
.بصوت عالٍ و واضح

64
00:03:32,592 --> 00:03:35,226
.لقد سمعتَ ما قالته
.لدينا عمل لنقوم به

65
00:03:35,228 --> 00:03:37,896
.إهدأ، يا (ليونيل)

66
00:03:37,898 --> 00:03:39,364
.إسمع، أيها السيد المدهش

67
00:03:39,366 --> 00:03:40,999
،عليّ رهن عقاري، و نفقة

68
00:03:41,001 --> 00:03:42,601
و طفل ذاهب إلى الجامعة
.في السنوات القادمة

69
00:03:42,603 --> 00:03:44,235
أترى هذا المكان؟

70
00:03:44,237 --> 00:03:45,836
.إنه مصدر رزقي

71
00:03:45,838 --> 00:03:48,073
،و هو مليء بالبيروقراطية

72
00:03:48,075 --> 00:03:49,441
.مع عدم إتخاذ القرارات الحاسمة

73
00:03:49,443 --> 00:03:51,242
.هذه هي حياتي الواقعية، أيها المحقق

74
00:03:51,244 --> 00:03:53,778
و ليس حياة بطل خارق
.يعمل متخفياً

75
00:03:56,082 --> 00:03:58,283
.حسنا

76
00:03:58,285 --> 00:03:59,717
.سمعتكَ

77
00:03:59,719 --> 00:04:00,718
.صحيح

78
00:04:00,720 --> 00:04:02,753
.سأقوم بعملي الآن

79
00:04:02,755 --> 00:04:04,622
أمضيتُ العقدين الماضيين

80
00:04:04,624 --> 00:04:06,624
في تعلم طريقة عدم
.التلوّن مع السطور

81
00:04:06,626 --> 00:04:09,594
قد يستغرق ذلك مني ثانية
.أو إثنتين لإكتشاف الأمر

82
00:04:11,931 --> 00:04:13,263
(رايلي)

83
00:04:13,265 --> 00:04:15,265
.أيها المحقق، حصلنا على رقمٍ جديد

84
00:04:15,267 --> 00:04:17,701
،الوقت غير مناسب
.أيها الأستاذ

85
00:04:17,703 --> 00:04:19,203
.أنا في العمل

86
00:04:19,205 --> 00:04:21,071
تجاوز أصحاب الأعمال المشبوهة

87
00:04:21,073 --> 00:04:22,806
هو جزء من التحدي
.الجديد، يا (جون)

88
00:04:22,808 --> 00:04:25,375
.أسرِع من فضلكَ

89
00:04:34,118 --> 00:04:35,451
.أحضرها يا (بير)

90
00:04:35,453 --> 00:04:39,288
.أحضرها

91
00:04:39,290 --> 00:04:40,456
.أحضرها يا (بير)

92
00:04:40,458 --> 00:04:41,725
.أحضرها يا (بير)

93
00:04:41,727 --> 00:04:43,326
.آنسة (شو)، أرجوكِ

94
00:04:43,328 --> 00:04:45,394
.هو لا يحتاج للمزيد من التشجيع

95
00:04:45,396 --> 00:04:48,397
ألا تريده أن يحضرها؟

96
00:04:48,399 --> 00:04:51,267
ليس إن كان ذلك يضمن نشر أمعاء
.الفئران في مقرنا الجديد،لا

97
00:04:51,269 --> 00:04:52,401
.أدخل إلى هنا يا (بير)

98
00:04:54,505 --> 00:04:57,840
عندما قامت الآلة بتوفير
،مكان لنا للقيام بعملنا

99
00:04:57,842 --> 00:05:02,111
.لم تأخذ بعين الإعتبار وضعنا المالي

100
00:05:02,113 --> 00:05:04,747
أخشى أن فواتير وجبات الطعام و الإيجار

101
00:05:04,749 --> 00:05:06,915
.سيتم دفع ثمنها من راتبكِ الحالي

102
00:05:06,917 --> 00:05:08,684
.حسنا، من الجيد أنّني أعمل بوظيفتين

103
00:05:08,686 --> 00:05:11,253
أجر العمل بمحل مواد
.التجميل ضعيف

104
00:05:11,255 --> 00:05:13,122
و هل تعرف ثمن زوج من الأحذية
ذات الكعب العالي هنا؟

105
00:05:13,124 --> 00:05:14,422
.يا له من إبتزاز

106
00:05:14,424 --> 00:05:17,760
إلى أن أحصل على بعض
الموارد المالية الإضافية

107
00:05:17,762 --> 00:05:19,594
ليس لدينا أي خيارٍ

108
00:05:19,596 --> 00:05:23,265
سوى التأقلم مع حالتنا
.الإجتماعية و الإقتصادية

109
00:05:23,267 --> 00:05:24,799
.عُلم

110
00:05:24,801 --> 00:05:28,836
حساء معكرونة و طبقي
.عجائن لبقية الشهر

111
00:05:28,838 --> 00:05:31,873
.علينا أن ننجز الأمر بسرعة

112
00:05:31,875 --> 00:05:34,442
رئيسنا الجديد وضعني مع
.(فوسكو) في قائمة المراقبة

113
00:05:34,444 --> 00:05:35,977
ماذا حدث، هل أرديتَ شخصاً آخر؟

114
00:05:35,979 --> 00:05:38,180
.يجب أن تكون أكثر حذراً ، يا جون

115
00:05:38,182 --> 00:05:40,314
الهويات الجديدة التي
إبتكرتها الآلة من أجلنا

116
00:05:40,316 --> 00:05:43,450
.سلع ثمينة غير مضمونة

117
00:05:43,452 --> 00:05:45,186
.الجو حارٌ في الخارج

118
00:05:48,323 --> 00:05:49,623
.لا تهتم

119
00:05:49,625 --> 00:05:51,225
.لنتلكم عن الرقم الجديد

120
00:05:51,227 --> 00:05:53,695
.(أندري كوبر)

121
00:05:53,697 --> 00:05:56,564
.وُلد و نشأ في حي (برونكس)

122
00:05:56,566 --> 00:06:01,134
عامل سابق في حوض للسفن تحوّل إلى
.مهنة الروابط الاجتماعية الإحترافية

123
00:06:01,136 --> 00:06:02,236
إجتماعي ... ماذا؟

124
00:06:02,238 --> 00:06:03,370
.لاعب جناح محترف

125
00:06:03,372 --> 00:06:04,971
هو الرجل الذي يطلب الناس خدماته

126
00:06:04,973 --> 00:06:06,340
عندما لا يستطيعون الحصول
.على إمرأة بأنفسهم

127
00:06:06,342 --> 00:06:08,709
لماذا يترك إتحاد النقابات

128
00:06:08,711 --> 00:06:10,578
ليقوم بتعليم الرجال
اليائسين خدع الإلتقاط؟

129
00:06:10,580 --> 00:06:12,646
أقترح أن نقترب من عمل
.(كوبر) و نكتشف ذلك

130
00:06:12,648 --> 00:06:15,015
تقصد التخفي كزبون؟

131
00:06:15,017 --> 00:06:17,217
.لن أفعل ذلك، يا (فيتش)

132
00:06:18,252 --> 00:06:20,220
.لا تقلق، يا (ريس)

133
00:06:20,222 --> 00:06:21,421
قررت أنا و (هارولد)

134
00:06:21,423 --> 00:06:22,823
أننا نحتاج لشخصٍ

135
00:06:22,825 --> 00:06:24,557
يملك مهارات إجتماعية إضافية

136
00:06:24,559 --> 00:06:26,259
.و نادراً ما يستعمل هُلام الشعر

137
00:06:42,777 --> 00:06:44,744
.أملك هاتفاً -
.ليس هاتفكَ -

138
00:06:44,746 --> 00:06:46,545
.إستعمل هذا الهاتف

139
00:06:46,547 --> 00:06:49,081
أين هو هذا الرجل بحق الجحيم؟

140
00:06:49,083 --> 00:06:51,283
.إهدأ، يا (فوسكو)

141
00:06:51,285 --> 00:06:54,419
قد يكون مجرد فنّان محتال
.يعتقد أن ما يقوم به أمر عظيم

142
00:06:54,421 --> 00:06:57,223
.إحظى ببعض المرح معه

143
00:06:57,225 --> 00:06:58,858
لستِ من تقومين بالتظاهر
بأنك بحاجة لمساعدة محترف

144
00:06:58,860 --> 00:07:00,525
.للحصول على موعد غرامي

145
00:07:00,527 --> 00:07:03,194
و متى كانت آخر مرة حصلتَ فيها
على موعد غرامي، يا (ليونيل)؟

146
00:07:10,904 --> 00:07:13,538
يبدو أن محترف المساعدة
.الإجتماعية قد وصل للتو

147
00:07:24,785 --> 00:07:26,717
كيف حالك؟
.(فوسكو)

148
00:07:26,719 --> 00:07:28,920
صديقك (هارولد)
لم يقم بتحذيري

149
00:07:28,922 --> 00:07:30,155
.حول ما أتعامل معه هنا

150
00:07:30,157 --> 00:07:31,555
كان يمكن أن يكون صادقا
.معي أكثر من ذلك

151
00:07:31,557 --> 00:07:32,791
المعذرة؟

152
00:07:32,793 --> 00:07:34,592
.طلب خدماتي لمدة يومين

153
00:07:34,594 --> 00:07:37,261
...لكن الوضع يبدو كأنه
.يحتاج لخمسة أيام

154
00:07:37,263 --> 00:07:38,729
ربما سبعة أيام؟

155
00:07:38,731 --> 00:07:40,398
هل تعمل في التأمينات؟

156
00:07:40,400 --> 00:07:41,799
.نعم، ذلك صحيح

157
00:07:41,801 --> 00:07:43,501
هل يبدو كعمل عبر الأنترنت؟

158
00:07:43,503 --> 00:07:45,603
.مهلا، أنظر، لستُ بحاجةٍ لهذا الهراء

159
00:07:45,605 --> 00:07:47,405
.إنتظر، إنتظر

160
00:07:50,976 --> 00:07:52,342
فكّر بموضوع مواعدة النساء

161
00:07:52,344 --> 00:07:53,844
.كأنك تشتري نفسك

162
00:07:53,846 --> 00:07:55,512
إتفقنا؟

163
00:07:55,514 --> 00:07:57,647
هنّ يردن الإحساس
،بأنك بذلت مجهودا

164
00:07:57,649 --> 00:07:59,283
ليس ذلك الذي تبذله
للخروج من السرير

165
00:07:59,285 --> 00:08:01,952
و تقوم بإرتداء بدلة يوم
.أمس مع قميص جديد

166
00:08:01,954 --> 00:08:03,753
.إنه محق
.هذه هي بدلة يوم أمس

167
00:08:03,755 --> 00:08:05,289
أنا هنا لتعليمك

168
00:08:05,291 --> 00:08:06,656
،طريقة كسب مودّة المرأة

169
00:08:06,658 --> 00:08:08,025
.ليس بإرغمها على ذلك

170
00:08:08,027 --> 00:08:10,327
.و انت، يا صديقي، تحتاج لجهدٍ أكبر

171
00:08:10,329 --> 00:08:11,828
حقا؟ -
.نعم -

172
00:08:11,830 --> 00:08:13,697
لأنه إن كانت هذه هي
،ملابسك لجذب الإهتمام

173
00:08:13,699 --> 00:08:15,164
،حسنا، أنا لستُ مهتماً

174
00:08:15,166 --> 00:08:16,599
.و النساء لن يهتموا أيضاً

175
00:08:16,601 --> 00:08:18,034
.لديه وجهة نظر

176
00:08:18,036 --> 00:08:20,036
ما الأمر الخاطئ مع ملابسي؟

177
00:08:20,038 --> 00:08:21,604
.لا أعرف حتى من أين أبدأ

178
00:08:21,606 --> 00:08:24,708
.الألوان الفاترة
.الملابس المضادة للحريق

179
00:08:24,710 --> 00:08:26,442
.ربطة العنق الكئيبة

180
00:08:26,444 --> 00:08:28,444
إذا نافست على لقب الرجل
،الاكثر تعاسة في هذه الغرفة

181
00:08:28,446 --> 00:08:29,846
.تهاني لك، أنت الفائز

182
00:08:29,848 --> 00:08:31,547
فزتُ بعدد من مباريات
.الملاكمة، أيضا

183
00:08:31,549 --> 00:08:33,983
هل تريد لعب بعض الجولات؟

184
00:08:33,985 --> 00:08:35,651
.لنذهب

185
00:08:35,653 --> 00:08:37,053
.لنبدأ العمل

186
00:08:37,055 --> 00:08:38,221
إلى أين؟

187
00:08:38,223 --> 00:08:40,189
.التسوّق

188
00:08:40,191 --> 00:08:43,359
آمل أن يكون بحوزتك
.المال الكافي

189
00:08:47,498 --> 00:08:49,732
أعتقد أنني أعرف من سيقوم
بقتل هذا الرجل؟

190
00:08:49,734 --> 00:08:50,833
من؟

191
00:08:50,835 --> 00:08:52,300
.أنا

192
00:09:09,841 --> 00:09:13,510
،كيف يمكنني مساعدتكِ
آنسة (غروفز)؟

193
00:09:13,512 --> 00:09:16,012
... إنه مكان

194
00:09:16,014 --> 00:09:19,549
أعتقد أن الكلمة التي تبحثين
."عنها هي "متقشف

195
00:09:19,551 --> 00:09:24,087
.صحيح، و مخبّأ بشكل جيد

196
00:09:24,089 --> 00:09:27,023
.الآلة وفّرت لكم بيتاً، جميلاً

197
00:09:27,025 --> 00:09:29,559
.سوف أسئلك للمرة الثانية

198
00:09:29,761 --> 00:09:32,028
.الآلة بحاجة لخدمة

199
00:09:32,030 --> 00:09:33,563
.لا

200
00:09:33,565 --> 00:09:36,766
هي تعرف أنك تملك
.شكوكاً حول أهدافها

201
00:09:36,768 --> 00:09:38,701
.دعها تقوم بتعويضكَ

202
00:09:38,703 --> 00:09:43,238
قطعت وعداً أنكم ستحصلون على
.شيءٍ تستحقونه ثلاثتكم

203
00:09:43,240 --> 00:09:46,208
مالذي تريده الآلة؟

204
00:09:46,210 --> 00:09:48,811
.لا أعلم بعد

205
00:09:48,813 --> 00:09:51,881
.لم تطلعني سوى على القليل

206
00:09:51,883 --> 00:09:53,682
لا يمكنكها الحديث معي
بالطريقة المعتادة

207
00:09:53,684 --> 00:09:55,951
،بسبب رقابة (السامري)

208
00:09:55,953 --> 00:09:59,288
.لكني أعرف من أين أبدأ

209
00:09:59,290 --> 00:10:01,156
.ممتاز
.مطاردة إوزة برية

210
00:10:01,158 --> 00:10:06,595
أحب إعتبار الأمر أكثر
.من ذلك، كمطاردة كنزٍ

211
00:10:24,847 --> 00:10:26,314
أين شريككَ؟

212
00:10:26,316 --> 00:10:31,385
يقوم بإعادة إستجواب المشتبه
.بهم في قضيتنا

213
00:10:31,387 --> 00:10:34,022
كيف حالك مع ذلك؟

214
00:10:34,024 --> 00:10:35,656
كيف يبدو برأيك؟

215
00:10:35,658 --> 00:10:36,991
.رقعة واحدة لا تكفي

216
00:10:36,993 --> 00:10:38,626
صحيح، كان بإمكاني
إخباركِ بذلك

217
00:10:38,628 --> 00:10:41,229
بالنظر إلى أظافرك
.التي قمتِ بقضمها

218
00:10:41,231 --> 00:10:43,564
.هذه خدعة جيدة، أيها المحقق

219
00:10:43,566 --> 00:10:45,399
هل تستغل هذه المهارات
في عملك في الميدان؟

220
00:10:45,401 --> 00:10:48,402
حصلتُ على طرف خيط في جريمة
،قتل (وندي مونتيغومري)

221
00:10:48,404 --> 00:10:51,038
سمسارة العقارات هذه قُتلت و هي
.في طريق عودتها من عملها

222
00:10:51,040 --> 00:10:52,707
.تبدو كعملية سطو

223
00:10:52,709 --> 00:10:54,475
صحيح، زوجها كان
المشتبه الرئيسي

224
00:10:54,477 --> 00:10:55,976
لكننا لم نعثر على أي
.طرف خيط حقيقي

225
00:10:55,978 --> 00:10:58,778
.حسنا، نملك ذلك الآن

226
00:11:01,883 --> 00:11:05,552
كان يقوم بمراسلة
.قاتل مأجور معروف

227
00:11:05,554 --> 00:11:07,420
كيف حصلتَ على هذه؟

228
00:11:07,422 --> 00:11:11,258
هل تتذكرين تلك الخيوط
التي كنا نعمل عليها؟

229
00:11:11,260 --> 00:11:13,060
هل حقا تريدين معرفة
المزيد عنها؟

230
00:11:13,062 --> 00:11:16,429
إذا كنت تريد اللعب بسرعة
،و بدون قيود، حسنا

231
00:11:16,431 --> 00:11:18,865
لكن تأكّد من النيل منه
.بدليل مادي قوي

232
00:11:18,867 --> 00:11:20,367
.عُلم، يا سيدتي

233
00:11:24,238 --> 00:11:26,673
(فينش)؟

234
00:11:26,675 --> 00:11:28,341
(فينش)، أين تختبئ؟

235
00:11:28,343 --> 00:11:30,877
هل إكتشفتِ شيئاً حول (أندري كوبر)؟

236
00:11:30,879 --> 00:11:32,879
،حسنا، قمت بالولوج لصندوقه

237
00:11:32,881 --> 00:11:36,749
و عثرتُ على بعض الرسائل الإلكترونية التي تمت
.بين (كوبر) و زوجة أحد زبائنه السابقين

238
00:11:36,751 --> 00:11:38,084
.كانوا في علاقة غرامية

239
00:11:38,086 --> 00:11:40,253
.ليس بأمرٍ جيد للعمل

240
00:11:40,255 --> 00:11:42,788
الزبون لم يعتقد ذلك، لذا قام

241
00:11:42,790 --> 00:11:44,891
بإرسال العديد من الرسائل التي
.تحمل تهديدات بقتل جناحنا الطائر

242
00:11:44,893 --> 00:11:46,525
إذا المشاكل الرومانسية
للسيد (كوبر)

243
00:11:46,527 --> 00:11:48,293
.تسببت بتعريض حياته للخطر

244
00:11:48,295 --> 00:11:50,863
هذا ما ظننتهُ حتى قمت
.بولوج بريده الصوتي

245
00:11:50,865 --> 00:11:52,364
رجلنا تم إستدعاؤه للمحكمة
.منذ عشرة أيام

246
00:11:52,366 --> 00:11:53,766
لماذا؟

247
00:11:53,768 --> 00:11:55,434
بسبب تحقيق حول إختفاء
شحنة من ألأسلحة

248
00:11:55,436 --> 00:11:57,002
.من حاوية في نيويورك

249
00:11:57,004 --> 00:11:58,737
.مكان عمل (كوبر) السابق

250
00:11:58,739 --> 00:12:00,906
هذه الحاوية إختفت
في نفس الوقت

251
00:12:00,908 --> 00:12:02,941
الذي قام فيه رجلنا بتغيير
وظيفته ذات الراتب الجيد

252
00:12:02,943 --> 00:12:05,710
من أجل وظيفة دنيئة لمساعدة
الرجال الغير كفوئين إجتماعياً

253
00:12:05,712 --> 00:12:07,078
.في القيام بإلتقاط النساء

254
00:12:07,080 --> 00:12:09,480
.هذا يبدو كحقلٍ واسع للتحقيق فيه

255
00:12:09,482 --> 00:12:12,150
صحيح، يمكنني الإستفادة من
.مساعدة إضافية هنا، يا (فينش)

256
00:12:12,152 --> 00:12:15,420
حسنا، لذلك قمنا بتجنيد
.المحقق (فوسكو)

257
00:12:15,422 --> 00:12:19,791
صحيح، لكن (فوسكو)
سيكون منشغلاً لفترة

258
00:12:19,793 --> 00:12:21,258
.أطول مما إعتقدنا

259
00:12:21,260 --> 00:12:22,993
.لا أعلم

260
00:12:22,995 --> 00:12:24,995
.هذا ليس مناسباً لي

261
00:12:24,997 --> 00:12:26,831
و من يستعمل أزرار الأكمام الآن؟

262
00:12:26,833 --> 00:12:28,499
كيف تقوم بربطها لوحدك؟

263
00:12:28,501 --> 00:12:31,068
أنت محق، أزرار القمصان
و السراويل الضيقة

264
00:12:31,070 --> 00:12:32,904
مصممة خصيصاً للحمقى الذي
.يريدون لقاء النساء فقط

265
00:12:32,906 --> 00:12:34,939
ربما يمكننا الحصول على
.بدلة رياضية و أريكة

266
00:12:34,941 --> 00:12:36,574
ما الخطب مع البدلة الرياضية؟

267
00:12:36,576 --> 00:12:38,675
هل أنت عدّاء سباقات، يا (ليونيل)؟

268
00:12:38,677 --> 00:12:41,745
.لم أعتقد ذلك ايضاً
.حاول بجهدٍ أكبر

269
00:12:44,649 --> 00:12:46,283
هل هذه الامور تنفع حقاً؟

270
00:12:46,285 --> 00:12:47,952
.ثق بي

271
00:12:47,954 --> 00:12:49,320
هل تعتقد أني أتأنّق بدون سبب؟

272
00:12:49,322 --> 00:12:50,787
.لا أعلم

273
00:12:50,789 --> 00:12:52,589
النساء لا تصطف من
أجل مواعدة رجلٍ

274
00:12:52,591 --> 00:12:54,825
يقوم بإرتداء القمصان القطنية
.الخاص بكرة القدم كزيٍّ رياضي

275
00:12:54,827 --> 00:12:56,092
.على مهلك

276
00:12:56,094 --> 00:12:57,828
،أنظر، ألا يعجبك الأمر

277
00:12:57,830 --> 00:12:59,963
،عندما تقوم فتاة بتصفيف شعرها
من أجل موعد غرامي؟

278
00:12:59,965 --> 00:13:03,366
تلبس ذلك الفستان
المثير من أجلك فقط؟

279
00:13:03,368 --> 00:13:06,202
هل تعتقد أن إنتعال كعب
أربع بوصات أمر مريح؟

280
00:13:06,204 --> 00:13:08,505
.لم أفكر في ذلك أبداً

281
00:13:08,507 --> 00:13:11,841
على الأرجح مؤلم جداً، لكن
.النساء ينتعلونها مهما حدث

282
00:13:11,843 --> 00:13:13,642
لماذا؟
.لأن الرجال يحبون ذلك

283
00:13:13,644 --> 00:13:15,945
لذلك لنعطي النساء
القليل من الإحترام

284
00:13:15,947 --> 00:13:19,282
و لنظهر لهم أنه بإمكانك
.أيضا بذل جهدٍ

285
00:13:21,219 --> 00:13:24,487
،متى ما حصلتَ على إنتباههم
.فيجب عليك الإحتفاظ به

286
00:13:24,489 --> 00:13:26,155
هل ستخبرني كيف أقوم بذلك أيضاً؟

287
00:13:26,157 --> 00:13:28,023
.كل أمر بوقته، يا (دون جوان)

288
00:13:28,025 --> 00:13:31,126
.لما لا نبدأ بالتخلص من تلك الأحذية

289
00:13:31,128 --> 00:13:34,663
.تجعلك تبدو كشرطي

290
00:13:34,665 --> 00:13:36,665
متى كانت آخر مرة واعدتَ
فيها إمرأة، يا (ليونيل)؟

291
00:13:36,667 --> 00:13:38,033
.ليس من شأنك

292
00:13:38,035 --> 00:13:39,568
أرأيت؟

293
00:13:39,570 --> 00:13:41,370
لا يمكنني مساعدتك
.إن لم تفتح قلبكَ

294
00:13:41,372 --> 00:13:44,006
.أنا كطبيب معالج في هذه الأمور

295
00:13:44,008 --> 00:13:46,141
،لا شكراً، أيها الطبيب
.لستُ مهتماً

296
00:13:49,578 --> 00:13:51,013
.حسنا، إسمها كان (روندا)

297
00:13:51,015 --> 00:13:52,680
.حسناً

298
00:13:52,682 --> 00:13:54,049
،كنا مع بعضنا لفترة من الزمن

299
00:13:54,051 --> 00:13:55,817
.لكنها ...إختفت نوعاً ما

300
00:13:55,819 --> 00:13:57,585
.هذه الأمور لا تنجح على أي حال

301
00:13:57,587 --> 00:13:59,554
.أرأيت؟ هذه هي مشكلتك هنا

302
00:13:59,556 --> 00:14:01,556
.أنت متشائم -
.لستُ متشائماً -

303
00:14:01,558 --> 00:14:02,924
.أنا فقط أعرف أن الناس مريعين

304
00:14:02,926 --> 00:14:05,660
.يا رجل

305
00:14:05,662 --> 00:14:07,428
.متشائمٌ و يكره الناس

306
00:14:07,430 --> 00:14:08,863
أنظر، أنا .. لا أعرف
ما فعلوه لك

307
00:14:08,865 --> 00:14:10,031
،في عملك بالتأمينات

308
00:14:10,033 --> 00:14:11,232
،لكنهم جعلوك ساخطاً

309
00:14:11,234 --> 00:14:13,701
.و النساء لا يحبون الشخص الساخط

310
00:14:13,703 --> 00:14:15,503
حسنا، لا أعرف كيف أقنعك بذلك

311
00:14:15,505 --> 00:14:18,372
لكنني لست من النوع الذي يمتطي
.حيوان أحادي القرن تحت قوس قزح

312
00:14:18,374 --> 00:14:21,042
أنظر، أنا لا أطلب منك
.أن تكون ساذجاً

313
00:14:21,044 --> 00:14:23,544
.أريدك فقط أن تقلّل من تشاؤمك

314
00:14:23,546 --> 00:14:25,446
.لكنني لا أرى خاتماً في يدك

315
00:14:25,448 --> 00:14:27,348
ما هي قصتك؟

316
00:14:27,350 --> 00:14:30,384
لستُ في مزاجٍ لأكون في
.علاقةٍ في الوقت الحالي

317
00:14:30,386 --> 00:14:33,086
،هؤلاء الذين لا يمكنهم
تعليم الآخرين، أليس كذلك؟

318
00:14:36,926 --> 00:14:38,291
و كيف بدأتَ هذا العمل؟

319
00:14:38,293 --> 00:14:39,626
.أنا جيد مع الناس

320
00:14:39,628 --> 00:14:41,261
.ما زلتُ في إنتظار رؤية ذلك

321
00:14:41,263 --> 00:14:44,598
كنت أساعد أصدقائي
،دائماً لمواعدة الفتيات

322
00:14:44,600 --> 00:14:47,100
و ذات مرة صديقٌ لي طلب مني
،مساعدته في هذا الأمر

323
00:14:47,102 --> 00:14:48,201
.قال أنه سيدفع ثمن ذلك

324
00:14:48,203 --> 00:14:49,735
.هكذا بدأت هذا العمل

325
00:14:49,737 --> 00:14:52,439
.بعد ذلك بعامين، تزوّج

326
00:14:52,441 --> 00:14:54,074
.لذا يجب أن تتفاءل قليلاً

327
00:14:54,076 --> 00:14:55,741
... لدي أمل

328
00:14:55,743 --> 00:14:57,310
أن هذا الخطاب
.سينتهي قريباً

329
00:14:57,312 --> 00:14:59,145
،إذا واصلت العيش على الماضي

330
00:14:59,147 --> 00:15:00,746
.ستجدُ نفسكَ وحيداً

331
00:15:00,748 --> 00:15:04,384
.لا يمكنكَ الهرب من ماضيكَ ايضاً

332
00:15:12,893 --> 00:15:15,728
.سيد (إيغرت)، إنه لشرفٌ لي

333
00:15:15,730 --> 00:15:17,396
.قرأتُ الكثير عنكَ، سيدي

334
00:15:17,398 --> 00:15:21,100
جولتك في الخليج، عملكَ
.في شركة (بلاك ووتر)

335
00:15:22,335 --> 00:15:25,170
من هذه المثيرة؟

336
00:15:25,172 --> 00:15:28,140
.ليس من شأنك

337
00:15:40,419 --> 00:15:42,353
،(أي تي-4)، المضادة للدبابات
تُحمل على الكتف

338
00:15:42,355 --> 00:15:47,325
مع قذائف 84 ملم بمدى
.يصل إلى 300 متر

339
00:15:47,327 --> 00:15:51,362
.قطعة جميلة من الآلات

340
00:15:51,364 --> 00:15:52,964
.خمسون ألف دولار، كما إتفقنا

341
00:15:52,966 --> 00:15:54,532
.كانت صفقة رائعة مع أسطورة

342
00:15:54,534 --> 00:15:58,236
آمل أن نعملَ مجددا
.في يوما ما

343
00:16:00,038 --> 00:16:02,340
سيد (إيغريت)، هل
يمكنك إخبارنا

344
00:16:02,342 --> 00:16:04,041
عما تخطّط لفعله
مع هذا الصاروخ؟

345
00:16:04,043 --> 00:16:06,511
.من باب الفضول

346
00:16:12,450 --> 00:16:17,187
أوتعلم؟
.أمانع ذلك.. بشدة

347
00:16:27,298 --> 00:16:29,332
مالذي سنفعله بهذا؟

348
00:16:29,334 --> 00:16:31,568
،لا أعرف ذلك بعد

349
00:16:31,570 --> 00:16:34,737
لكنني أحب هذا الوجه الآخر
.من شخصيتك، (هارولد)

350
00:16:34,739 --> 00:16:36,806
.لم يكن متوقعا تماماً

351
00:16:36,808 --> 00:16:39,242
هل أكون جريئاً  و أسألك عن
مصدر هذا المال؟

352
00:16:39,244 --> 00:16:41,878
يحتوي على بعض
.الإقتحام و السطو

353
00:16:41,880 --> 00:16:43,713
أفترض أن هؤلاء الرجال
سيواصلون بيع الذخيرة

354
00:16:43,715 --> 00:16:45,181
في السوق السوداء؟

355
00:16:45,183 --> 00:16:47,650
.تحلّى ببعض الإيمان، (هاري)

356
00:16:53,825 --> 00:16:55,491
.ضع الحقيبة أرضاً

357
00:16:55,493 --> 00:16:56,659
!لا تتحرك

358
00:16:56,661 --> 00:16:59,261
أرأيت؟

359
00:16:59,263 --> 00:17:01,263
.ما زالت تقوم بعملها، يا (هارولد)

360
00:17:01,265 --> 00:17:03,566
.تراقب دائماً

361
00:17:03,568 --> 00:17:05,367
.حان وقت الذهاب

362
00:17:29,727 --> 00:17:32,828
.حسنا، لنبدأ العمل

363
00:17:32,830 --> 00:17:34,596
لا تتحدث إن لم يكن
.الكلام موجهاً لك

364
00:17:34,598 --> 00:17:35,697
.سأتعامل مع المقدمات

365
00:17:35,699 --> 00:17:37,599
...حسنا، لكن -
.بدون أي كلام -

366
00:17:37,601 --> 00:17:39,367
.قم بالإستماع
.إصنع إتصالا بصرياً

367
00:17:39,369 --> 00:17:41,369
،كن مهذباً
.لكن بدون ثرثرة

368
00:17:41,371 --> 00:17:43,771
.إبتسم، لكن لا تبالغ في ذلك

369
00:17:43,773 --> 00:17:45,139
،لا تريد أن تبدو كشخص مجنون

370
00:17:45,141 --> 00:17:47,775
...لكن قبل كل ذلك

371
00:17:47,777 --> 00:17:49,810
.إستمتع، يا (ليونيل)

372
00:18:23,646 --> 00:18:26,345
.أنا آسف

373
00:18:26,347 --> 00:18:28,681
.حسنا، هذا سيء

374
00:18:28,683 --> 00:18:30,817
سمعتُ أنه في بعض الثقافات

375
00:18:30,819 --> 00:18:33,086
أن سكب المشروبات على
.المرأة تُعتبر طقوس زواج

376
00:18:33,088 --> 00:18:34,487
.بدأتُ للتو في عدم كرهكَ

377
00:18:34,489 --> 00:18:35,922
.عليك أن تهدأ، يا رجل

378
00:18:35,924 --> 00:18:38,258
.أنت تتعامل مع الأمر كأنه وظيفة

379
00:18:38,260 --> 00:18:40,526
.أعتقد أنني صدئ قليلاً

380
00:18:43,697 --> 00:18:45,631
أتعرفها؟

381
00:18:45,633 --> 00:18:50,436
.لا، لكن سأفعل ذلك قريباً

382
00:18:56,477 --> 00:18:58,777
!مرحبا، يا (ميك)

383
00:18:58,779 --> 00:19:00,112
... إلتقينا منذ -
.عام -

384
00:19:00,114 --> 00:19:01,814
(ميك) صديق قديم من
.أيام حوض السفن

385
00:19:01,816 --> 00:19:03,182
نعرف بعضنا البعض
.منذ مدة طويلة

386
00:19:03,184 --> 00:19:04,883
.صحيح. تستطيع قول ذلك

387
00:19:04,885 --> 00:19:06,151
.قبل قدومك لمكان مثل هذا

388
00:19:06,153 --> 00:19:08,987
ذلك صحيح. مالذي أتى بك إلى هنا؟

389
00:19:08,989 --> 00:19:10,522
.تركتُ إبن عمي في الفندق

390
00:19:10,524 --> 00:19:11,890
فكرتُ في القدوم إلى هنا
.للحصول على مشروب سريع

391
00:19:11,892 --> 00:19:13,058
من هو هذا الرجل؟
زبون؟

392
00:19:13,060 --> 00:19:14,992
.أعرّفك بـ(ليونيل)

393
00:19:14,994 --> 00:19:17,028
.جديد على الأمر

394
00:19:17,030 --> 00:19:19,230
.كانت هدية من صديق، رجل أعرفه

395
00:19:19,232 --> 00:19:20,898
.مهلا، لا تقلق، يا صديقي

396
00:19:20,900 --> 00:19:23,067
.(أندري) جعلني أدمن زوجتي

397
00:19:23,069 --> 00:19:25,403
إنه أفضل فنان إلتقاط
.نساءٍ قابلته من قبل

398
00:19:25,405 --> 00:19:27,872
أنت تعيش في وسط المدينة، أليس كذلك؟

399
00:19:27,874 --> 00:19:29,240
الجانب الشرقي؟

400
00:19:29,242 --> 00:19:30,641
.نعم، ذلك صحيح

401
00:19:30,643 --> 00:19:34,312
يجب أن نحظى بغداء
.معا ذات يوم

402
00:19:34,314 --> 00:19:36,881
.من العظيم رؤيتك ، يا رجل
.إنتبه لنفسك

403
00:19:44,857 --> 00:19:45,923
.رأيته من قبل

404
00:19:45,925 --> 00:19:50,160
.يا رجل

405
00:19:52,765 --> 00:19:54,865
هل تتفقّد رفيقتي؟

406
00:19:54,867 --> 00:19:58,535
أوتعلم؟
لم أعتقد أنها ترافق أحداً؟

407
00:19:58,537 --> 00:20:00,371
.صحيح

408
00:20:06,643 --> 00:20:08,711
شرطة نيويورك. أنت رهن
.الإعتقال لبقية اليوم

409
00:20:08,713 --> 00:20:10,013
هل فهمتني؟

410
00:20:13,450 --> 00:20:15,085
من أنت بحق الجحيم؟

411
00:20:33,470 --> 00:20:35,838
هل إنتهيت من كتابة إفادتك؟

412
00:20:35,840 --> 00:20:37,673
.فعلت

413
00:20:37,675 --> 00:20:39,475
،هل لديك إفادة لتكتبها أيضا

414
00:20:39,477 --> 00:20:43,013
مثل سبب كذبك عليّ حول مهنتكَ؟

415
00:20:43,015 --> 00:20:45,014
هل أنا تحت التحقيق، يا (ليونيل)؟

416
00:20:45,016 --> 00:20:47,383
هل قمتَ بشيءٍ يستدعِ
ذلك، يا (أندري)؟

417
00:20:47,385 --> 00:20:50,352
.لا، بالطبع لم أفعل
.أنت تتجنب سؤالي

418
00:20:54,659 --> 00:20:55,991
(فوسكو)

419
00:20:55,993 --> 00:20:57,693
،إسمع هذا يا (ليونيل)

420
00:20:57,695 --> 00:20:59,729
أعتقد أن رقمنا مشتبه
.به في آخر المطاف

421
00:20:59,731 --> 00:21:01,496
ماذا وجدتِ؟

422
00:21:01,498 --> 00:21:04,066
قضية تحقيق في جريمة قتل
.رجل إسمه (مايلو جاكوبس)

423
00:21:04,068 --> 00:21:07,036
عمل كرجل أمن في حوض للسفن
،قبل تسعة أشهر من اليوم

424
00:21:07,038 --> 00:21:09,071
في نفس الفترة تقريبا التي إختفت
.فيها شحنة الأسلحة تلك

425
00:21:09,073 --> 00:21:12,308
.و لدي هنا إتصالات بين (ميلو) و (كوبر)

426
00:21:12,310 --> 00:21:14,876
.ربما سرقا شحنة الأسلحة تلك معاً

427
00:21:20,883 --> 00:21:24,352
.كان هذا شريكي يطمئن عليّ

428
00:21:24,354 --> 00:21:27,388
حسنا؟

429
00:21:27,390 --> 00:21:30,058
كذبتُ لأن رجال الشرطة لا يستأجرون
.مدربي إلتقاط نساء

430
00:21:30,060 --> 00:21:33,027
إذا عرف زملائي ذلك، سيضايقونني
.حتى ينالوا مني

431
00:21:37,232 --> 00:21:39,533
،حسنا، اليوم لم ينتهي

432
00:21:39,535 --> 00:21:42,036
... و صديقك دفع أجره مسبقاً، لذا

433
00:21:42,038 --> 00:21:44,072
هل تريد مواصلة الأمر؟

434
00:21:44,074 --> 00:21:47,442
.أنت بطل. يجب أن نستفيد من ذلك

435
00:21:47,444 --> 00:21:50,744
ما زالت لدي حفلة أخرى
.يمكننا اللحاق بها

436
00:21:50,746 --> 00:21:52,680
ما أسوأ ما قد يحدث؟

437
00:22:01,857 --> 00:22:04,091
.إعترافه موجود هنا

438
00:22:04,093 --> 00:22:05,793
.قبضتَ على زوج (وندي مونتوغومري)

439
00:22:05,795 --> 00:22:07,094
.عمل رائع، (رايلي)

440
00:22:07,096 --> 00:22:08,895
.لن أسأل على ما حدث لعينه

441
00:22:08,897 --> 00:22:11,631
.أين شريكك؟ أريد تهنئته أيضا

442
00:22:11,633 --> 00:22:13,967
(فوسكو) يقود التحقيق
.في قضية أخرى

443
00:22:13,969 --> 00:22:15,402
ما هي القضية التالية؟

444
00:22:15,404 --> 00:22:17,570
مالك معرض بيع السيارات
الذي تعرض لإطلاق نار؟

445
00:22:17,572 --> 00:22:19,873
كان يختلس المال من
.شركته الخاصة

446
00:22:19,875 --> 00:22:21,941
هل تعتقد أن موظفيه خلف الأمر؟

447
00:22:21,943 --> 00:22:23,442
أعتقد أنهم عثروا على المكان الذي
كان يقوم بإخفاء ماله فيه

448
00:22:23,444 --> 00:22:24,711
.و قتلوه من أجل الحصول عليه

449
00:22:24,713 --> 00:22:26,245
.قمت بالتدقيق في ملفاتهم المالية

450
00:22:26,247 --> 00:22:27,947
كانوا يصرفون الكثير من المال

451
00:22:27,949 --> 00:22:28,948
.منذ وفاة رئيسهم

452
00:22:28,950 --> 00:22:30,249
هل يجب أن أعرف

453
00:22:30,251 --> 00:22:32,819
طريقة حصولك على هذه التقارير؟

454
00:22:32,821 --> 00:22:35,221
صباح سيئ؟

455
00:22:35,223 --> 00:22:38,625
حقيبتي ما زالت تنبعث
.منها رائحة السجائر

456
00:22:38,627 --> 00:22:40,326
،الإقلاع عنها جعلني عصبيةً

457
00:22:40,328 --> 00:22:42,728
لكن قد يكون السبب إما تلك الرقعة
،أو العلاج بالتنويم الإيحائي

458
00:22:42,730 --> 00:22:44,397
.و أنا لا أصدق تفاهات الـ(هيبز) تلك

459
00:22:44,399 --> 00:22:47,766
.ربما يمككنا تحويل ذلك القلق لصالحكِ

460
00:22:47,768 --> 00:22:49,601
.أثرتَ فضولي

461
00:22:49,603 --> 00:22:51,770
.أخبرني بالمزيد

462
00:22:56,676 --> 00:22:58,977
.أخبرتكَ بعدم القيام بأيّ عمل جانبي

463
00:22:58,979 --> 00:23:00,412
... كنت أعمل على طرف خيطٍ

464
00:23:00,414 --> 00:23:01,913
.أرقامك في إنحدارٍ، (رايلي)

465
00:23:01,915 --> 00:23:03,515
،إن لم تنجح في إغلاق المزيد من القضايا

466
00:23:03,517 --> 00:23:04,782
سأقوم بنقلك إلى غرفة الأدلة

467
00:23:04,784 --> 00:23:07,485
.و أجد من يستطيع فعل ذلك

468
00:23:16,094 --> 00:23:18,596
.أنا المحقق (رايلي)

469
00:23:18,598 --> 00:23:20,798
من منكم يريد أن يدخل أولاً؟

470
00:23:25,103 --> 00:23:27,204
تم إستجوابي بالفعل بخصوص
.جريمة قتل السيد (بومان)

471
00:23:27,206 --> 00:23:29,373
.لم أعرف شيئاً حينها
.و لا أعرف شيئاً الآن

472
00:23:29,375 --> 00:23:32,376
سمعت إشاعة أن السيد (بومان)
.كان حاد المزاج قليلاً

473
00:23:32,378 --> 00:23:36,846
سمعت أيضا أنكم ذِقتم
.ذرعاً بصراخه عليكم

474
00:23:36,848 --> 00:23:38,882
نعم، حسنا، نفس الأمر
.سيحدث لك لو كنت معنا

475
00:23:38,884 --> 00:23:40,684
كان يصرخ علينا إن لم نبع ما يكفي

476
00:23:40,686 --> 00:23:43,554
.أو إن قمنا بطلب الترقيات

477
00:23:43,556 --> 00:23:46,290
نعم، حسنا، ليس الجميع
.يريد مصابيح الضباب

478
00:23:46,292 --> 00:23:48,725
رئيستي المتسلطة
،الموجودة هناك

479
00:23:48,727 --> 00:23:51,194
تطاردني في كل مكان
من أجل إغلاق الصفقة

480
00:23:51,196 --> 00:23:52,629
.قبل نهاية اليوم

481
00:23:52,631 --> 00:23:54,397
،أنا فقط قلق بخصوص وظيفتي

482
00:23:54,399 --> 00:23:58,468
إذن ما رأيك لو قمنا بصفقةٍ؟

483
00:23:58,470 --> 00:24:01,071
.لا أفهم ما تقصده

484
00:24:01,073 --> 00:24:03,740
.لا أعرف شيئاً -
.هيا، يا (ليني) -

485
00:24:03,742 --> 00:24:05,874
رجالك إكتشفوا أين يقوم
،(بومان) بإخفاء ماله

486
00:24:05,876 --> 00:24:07,310
و أنت قتلته للحصول
عليه، أليس كذلك؟

487
00:24:07,312 --> 00:24:08,911
.هذا غير صحيح -
.متأكد أنه كذلك -

488
00:24:08,913 --> 00:24:11,914
ما أريد معرفته هو من منكما

489
00:24:11,916 --> 00:24:14,448
.يريد القيام بصفقة معي أولاً

490
00:24:16,835 --> 00:24:18,101
أي نوع من الصفقاتِ؟

491
00:24:18,490 --> 00:24:22,758
،ساعدني على إغلاق القضية
،إمنحني نصف المال

492
00:24:22,760 --> 00:24:26,228
.و سنجعل كل ذلك يختفي

493
00:24:26,230 --> 00:24:30,165
و سنتأكد أيضاً أن (ليني) سيتلقى
.اللوم لوحده على جريمة القتل

494
00:24:30,167 --> 00:24:32,267
لأن (باري) في كل الأحوال سيقول
.أن الأمر كله كان فكرتكَ

495
00:24:32,269 --> 00:24:34,436
!إنه كاذب
!(باري) هو المسؤول عن كل شيء

496
00:24:34,738 --> 00:24:36,805
النصف؟

497
00:24:36,807 --> 00:24:39,507
.النصف

498
00:24:39,509 --> 00:24:42,544
حسنا، لكن كل هذا سيقع
على عاتق (باري)، إتفقنا؟

499
00:24:45,414 --> 00:24:47,248
أليس هذا كافيا لك، يا رئيسة؟

500
00:24:49,552 --> 00:24:51,820
.يبدو أنك أغلقت قضية أخرى، يا (رايلي)

501
00:24:51,822 --> 00:24:55,323
واصل على هذا النحو، و ستحصل على تلك
.المجموعة من سكاكين تقطيع اللحم

502
00:25:01,363 --> 00:25:04,065
لم أحصل على مثل
.هاته المتعة منذ فترة

503
00:25:04,067 --> 00:25:05,499
.لعبة جيدة -
.أنتِ أيضاً -

504
00:25:05,501 --> 00:25:07,201
،أحب الإحتفال

505
00:25:07,203 --> 00:25:10,171
،لكن ما دمتَ في بدايتكَ
.هذه جريمة قتل ذات أولوية

506
00:25:10,173 --> 00:25:12,272
.وصلت لتوّها من مكتب المفوض

507
00:25:12,274 --> 00:25:14,207
بائع متجول غير قانوني
.غيّر إفادته

508
00:25:14,209 --> 00:25:15,609
.يبدو أنه مذعور

509
00:25:15,611 --> 00:25:17,711
كن معه أكثر رعباً من الشخص
.الذي جعله يصمت

510
00:25:17,713 --> 00:25:19,880
.نعم، سيدتي

511
00:25:32,259 --> 00:25:34,027
أتري، يا (ليونيل)؟

512
00:25:34,029 --> 00:25:35,595
.إتصال العيون

513
00:25:35,597 --> 00:25:37,297
.ذلك صحيح، يا (ليونيل)

514
00:25:41,568 --> 00:25:43,436
الجمعيات الخيرية النسائية هي
.طريقة رائعة للقاء السيدات

515
00:25:43,438 --> 00:25:46,806
.يفوقونك عدداً، و هذا سبب وجيه

516
00:25:46,808 --> 00:25:48,240
أليس هذا مبتذلاً قليلا؟

517
00:25:48,242 --> 00:25:49,876
."أفضّل كلمة "الاستراتيجية

518
00:25:51,778 --> 00:25:53,412
.توقف عن تجميل نفسك أيها الأنيق

519
00:25:53,414 --> 00:25:55,381
.أحدهم يراقبك

520
00:25:56,717 --> 00:25:59,719
السيدة الموجودة عند
.قسم المزادات

521
00:25:59,721 --> 00:26:01,820
.إبتسامة رائعة

522
00:26:01,822 --> 00:26:03,455
ما الذي يجب علينا فعله؟

523
00:26:03,457 --> 00:26:04,756
.قامت بالفعل بعملك نيابة عنك

524
00:26:04,758 --> 00:26:08,260
.بقي عليك الذهاب إليها

525
00:26:14,401 --> 00:26:16,001
هل تشعرين أننا نثير الريبة قليلاً

526
00:26:16,003 --> 00:26:18,269
بحملنا لصاروخ مضاد للدبابات

527
00:26:18,271 --> 00:26:20,705
في وسط (منهاتن)، أم أنا
الذي أتخيل ذلك فقط؟

528
00:26:20,707 --> 00:26:24,342
(السامري) لن تبحث عن أستاذ
.جامعة يحمل صاروخ (أي تي-4)

529
00:26:24,344 --> 00:26:25,944
.لستُ قلقا بخصوص السامري

530
00:26:25,946 --> 00:26:27,111
إذا ممن؟

531
00:26:27,113 --> 00:26:28,346
،الأمن الوطني
.شرطة نيويورك

532
00:26:28,348 --> 00:26:30,949
.شرطة تفقّد التذاكر

533
00:26:30,951 --> 00:26:32,183
(إيغرت)؟

534
00:26:32,185 --> 00:26:35,019
و أنت من تكون؟

535
00:26:35,021 --> 00:26:38,856
!أنا (الداي لاما) المخيف
.أنا هو (جيري)

536
00:26:38,858 --> 00:26:40,425
الرجل الذي تم إرساله من طرف
الرجل الآخر الذي إتصلتَ به

537
00:26:40,427 --> 00:26:41,625
بخصوص الأمر الذي تريد بيعه؟

538
00:26:41,627 --> 00:26:43,994
هل لديك مشتري لنا؟

539
00:26:47,099 --> 00:26:49,967
إعتقدت أن (إيغرت)
.سيكون .. مرعباً

540
00:26:49,969 --> 00:26:52,636
،لديك تلك السمعة
تعرف قصدي؟

541
00:26:52,638 --> 00:26:56,040
.لا تبدو مرعباً

542
00:26:56,042 --> 00:26:59,309
هذا لأنني أملك شخصيتين
... مختلفين، (جيري)

543
00:27:01,012 --> 00:27:03,981
.الهادئة و المرعبة

544
00:27:03,983 --> 00:27:06,183
من النادر أن يرى أحدٌ
شخصيتي الثانية

545
00:27:06,185 --> 00:27:08,785
.و يبقى حياً ليتحدث عنها

546
00:27:08,787 --> 00:27:11,121
.حسنا

547
00:27:11,123 --> 00:27:12,655
.حسنا

548
00:27:12,657 --> 00:27:14,291
.فهمت قصدكَ

549
00:27:14,293 --> 00:27:16,159
.ليهدأ الجميع

550
00:27:16,161 --> 00:27:18,361
.إتبعوني

551
00:27:28,339 --> 00:27:30,506
.أحبه أيضاً

552
00:27:30,508 --> 00:27:32,208
.لا أعرف ما هو، لكنني أحبه

553
00:27:33,377 --> 00:27:35,177
.بربّك، يا (فوسكو)

554
00:27:35,179 --> 00:27:37,413
إسألها فقط عن رقمها
.لينتهي الامر

555
00:27:37,415 --> 00:27:40,316
نريد أن نكتشف من يريد
.قتل صديقك الجديد

556
00:27:47,090 --> 00:27:48,991
.إنتظر قليلاً

557
00:27:48,993 --> 00:27:51,260
من هذا الرجل؟

558
00:27:54,831 --> 00:27:57,432
.(لونغشرومان)

559
00:27:57,434 --> 00:28:01,536
(فوسكو)، خذ (أندري) معك
.و اخرجوا من الباب الخلفي

560
00:28:01,538 --> 00:28:05,073
.أنا آسف، يجب عليّ الذهاب

561
00:28:05,075 --> 00:28:07,042
مالذي تفعله؟
لماذا لم تطلب رقمها؟

562
00:28:07,044 --> 00:28:08,576
.أنت في خطر

563
00:28:08,578 --> 00:28:10,545
نحن بحاجة لإخراجك
.من هنا، حالا، لنذهب

564
00:28:21,190 --> 00:28:23,424
.أنت هناك

565
00:28:28,464 --> 00:28:31,231
المسكين يعاني تشنجات
.المعدة البغيضة

566
00:28:51,386 --> 00:28:54,288
!تراجع

567
00:28:54,290 --> 00:28:55,922
.(ميك)، أنت لا تعرف مالذي تفعله

568
00:28:55,924 --> 00:28:58,392
أخشى أنك فهمت الامر
.بالطريقة الخاطئة، يا صديقي

569
00:29:01,463 --> 00:29:03,296
.أدخلوه، أحضروهم معاً

570
00:29:03,298 --> 00:29:04,297
.لنذهب

571
00:29:04,299 --> 00:29:05,298
،لننطلق، تحرك

572
00:29:25,121 --> 00:29:28,489
أوتعلم، عدتُ إلى
.ذلك المعرض الفني

573
00:29:28,491 --> 00:29:30,357
رجل الأمن المزيّف الذي كان
،هناك، كان متعقِبا محترفاً

574
00:29:30,359 --> 00:29:32,291
لابد أنهم يريدون
.شيئاً من (أندري)

575
00:29:32,293 --> 00:29:33,727
.و إلا لكان ميتا بالفعل

576
00:29:33,729 --> 00:29:35,562
.آسف

577
00:29:35,564 --> 00:29:38,331
(مايكي) و (كوبر) لابد أنهما
.سرقا تلك الشحنة معاً

578
00:29:38,333 --> 00:29:40,901
أراهن على أن أحدهم
.حاول تجاوز الآخر

579
00:29:40,903 --> 00:29:43,905
.علينا تعقب شاحنة (مايكي)

580
00:29:49,643 --> 00:29:51,177
.أنت شرطي الآن

581
00:29:51,179 --> 00:29:53,413
صلاحية وصول كاملة
لكاميرات المراقبة؟

582
00:29:53,415 --> 00:29:57,216
،كل الشكر للأخ الاكبر
.يمكننا المراقبة أيضاً

583
00:30:05,091 --> 00:30:07,159
.هذه حدثت منذ 20 دقيقة

584
00:30:07,161 --> 00:30:09,428
.لننطلق

585
00:30:11,264 --> 00:30:12,998
.لا أستطيع، (شاو)

586
00:30:13,000 --> 00:30:15,067
الرئيسة (مورينو) كلفتني
.بالتحقيق بجريمة قتل مهمة

587
00:30:15,069 --> 00:30:16,334
مالذي تعتقد أنه سيحدث

588
00:30:16,336 --> 00:30:17,502
إذا لم نلحق بـ (فوسكو) الآن؟

589
00:30:17,504 --> 00:30:19,038
.ستضعني تحت مجهرها

590
00:30:19,040 --> 00:30:20,773
،إذا إكتشفت حقيقتي

591
00:30:20,775 --> 00:30:23,108
،السامري سيعرف ذلك أيضاً
.و سينتهي أمرنا جميعاً

592
00:30:25,112 --> 00:30:27,212
(رايلي)

593
00:30:27,214 --> 00:30:28,846
.نعم، سيدتي

594
00:30:28,848 --> 00:30:31,349
أنا في طريقي الآن
.لإستجواب البائع

595
00:30:31,351 --> 00:30:35,019
حسنا، العثور عليه سيكون
..صعباً نوعا ما، سيدتي

596
00:30:35,021 --> 00:30:38,022
.حسنا، لكنني سآخذ الكلب معي

597
00:30:43,361 --> 00:30:47,131
هل تريد إخباري عما
قمتَ بتوريطي به؟

598
00:30:47,133 --> 00:30:49,867
.أنا آسف، (ليونيل)

599
00:30:49,869 --> 00:30:52,737
إعتقدت أن (مايكي)
.خرج من حياتي للأبد

600
00:30:52,739 --> 00:30:55,306
مالذي فعلته مع صديقك المهرج؟

601
00:30:55,308 --> 00:30:56,740
.لم أقم بشيء

602
00:30:56,742 --> 00:30:58,041
.بل (ميكي)

603
00:30:58,043 --> 00:31:00,611
أحد الباعة إسمه (دومينيك) دفع له

604
00:31:00,613 --> 00:31:02,879
للعمل على إخفاء حاوية
.كاملة من المسدسات

605
00:31:02,881 --> 00:31:05,048
.قام فقط بحذفها من النظام

606
00:31:05,050 --> 00:31:07,050
.المدعي العام شعر بتورّط (مايكي)

607
00:31:07,052 --> 00:31:08,785
.لذلك أرادوا مني الشهادة
.لكني لم أقبل بذلك

608
00:31:08,787 --> 00:31:10,454
كيف حدث ذلك؟

609
00:31:12,890 --> 00:31:17,060
أتعرف كم هو صعب أن
تدير ظهرك لأصدقائك

610
00:31:17,062 --> 00:31:21,331
لأنه الأمر الصائب الذي يجب فعله؟

611
00:31:21,333 --> 00:31:23,133
.صحيح

612
00:31:23,135 --> 00:31:26,503
.أعرف القليل عن ذلك

613
00:31:26,505 --> 00:31:29,905
.إذا فأنت تعرف لماذا لم أقل شيئاً

614
00:31:29,907 --> 00:31:33,743
مالذي تتحدّثن عنه
أيتها الفتيات؟

615
00:31:33,745 --> 00:31:35,512
(أندري) كان فقط يخبرني
أيّ معتوهٍ أنت

616
00:31:35,514 --> 00:31:37,079
.لتقوم بإختطاف شرطي

617
00:31:37,081 --> 00:31:39,081
نعم، هذا كان
.مفاجئاً قليلاً

618
00:31:39,083 --> 00:31:40,683
منذ متى و أنت تتسكّع
مع رجال الشرطة؟

619
00:31:40,685 --> 00:31:43,620
،(ليونيل) مجرد زبون
.و هو رجلٌ طيب

620
00:31:43,622 --> 00:31:44,920
.دعه يذهب

621
00:31:44,922 --> 00:31:46,588
.فات أوان ذلك، يا صديقي

622
00:31:46,590 --> 00:31:48,991
الآن أخبرني فقط مالذي
قلته للمدّعي العام

623
00:31:48,993 --> 00:31:50,159
عن عملي الجانبي الصغير؟

624
00:31:50,161 --> 00:31:51,927
.أخبرتك بذلك بالفعل
.لا شيء

625
00:31:51,929 --> 00:31:53,328
.أريد تصديق ذلك

626
00:31:53,330 --> 00:31:55,264
.أنت تعرفني منذ 15 عاماً

627
00:31:55,266 --> 00:31:57,033
،أنت كالأخ بالنسبة لي
.تعرف أني أقول الحقيقة

628
00:31:57,035 --> 00:31:59,769
.كنتَ أخي، لكنك تخليت عن ذلك

629
00:31:59,771 --> 00:32:01,270
.لأن الجشع أصابكَ

630
00:32:01,272 --> 00:32:04,039
حصلتَ على عمل شريف
.لكنك حوّلته إلى عمل قذر

631
00:32:04,041 --> 00:32:05,374
.قمتُ بصفقة عمل

632
00:32:05,376 --> 00:32:08,343
.صحيح، مع رجل عصابة شوارع

633
00:32:08,345 --> 00:32:10,812
الآن أنتَ رجلٌ طيب
.تقوم بأشياء سيئة

634
00:32:10,814 --> 00:32:12,648
الرجل الجيد يقوم
.بالأشياء السيئة دائماً

635
00:32:12,650 --> 00:32:14,783
لا، أنت أسوأ من
،هؤلاء التجّار

636
00:32:14,785 --> 00:32:17,451
لأنك قمت بخيانة
.أصدقائك، مثل (مايلو)

637
00:32:17,453 --> 00:32:19,888
فعلتُ ما كان
.يجب عليّ فعله

638
00:32:19,890 --> 00:32:21,890
أنظر، إن قمتَ بقتل شرطي

639
00:32:21,892 --> 00:32:24,325
مكتب التحقيقات الفيدرالي
.سيقوم بالبحث عنكَ

640
00:32:24,327 --> 00:32:26,360
.لا

641
00:32:26,362 --> 00:32:28,730
،سيأتون للبحث عنكَ

642
00:32:28,732 --> 00:32:30,999
.لأنني سأقوم بترتيب ذلك

643
00:32:34,436 --> 00:32:36,904
.قم بتحضيرهم

644
00:32:40,909 --> 00:32:43,077
،لم أرى شيئاً
.أخبرتهم بذلك

645
00:32:43,079 --> 00:32:45,145
كنتَ في (ريد هوك) في الليلة
.التي قُتلت فيه الضحية

646
00:32:45,147 --> 00:32:46,747
.قمنا بتتبع هاتفك

647
00:32:46,749 --> 00:32:49,650
.لم أكن هناك إطلاقاً

648
00:32:49,652 --> 00:32:51,384
.أنا لا أكذب

649
00:32:51,386 --> 00:32:54,221
ماذا لو ساعدتك على التذكر؟

650
00:32:54,223 --> 00:32:57,024
.أنظر إلى طريقة سير الأمور هنا

651
00:32:57,026 --> 00:32:59,426
،ستقوم بتذكر شيءٍ مفيد

652
00:32:59,428 --> 00:33:02,830
،و أنا سأعطيك حينها هذا المغلف

653
00:33:02,832 --> 00:33:05,733
في مقابل إحدى هاته
.الحقائب الجميلة

654
00:33:05,735 --> 00:33:08,101
هي أصلية، أليس كذلك؟

655
00:33:09,737 --> 00:33:12,239
،بِعْ لي هذه الحقيبة

656
00:33:12,241 --> 00:33:14,407
.و ستبدأ حياةً جديدة

657
00:33:16,611 --> 00:33:19,946
لكن في البداية يجب أن
.تخبرني عما حدث

658
00:33:23,416 --> 00:33:25,718
هل أنت متأكد أنه يمكننا
الثقة بهذا الرجل؟

659
00:33:25,720 --> 00:33:27,386
نثق بهم؟
.بالطبع لا

660
00:33:27,388 --> 00:33:28,921
.لا يمكنك الثقة بأحدٍ، (إيغرت)

661
00:33:28,923 --> 00:33:31,557
أي عالم هذا الذي تعيش فيه؟

662
00:33:31,559 --> 00:33:34,260
.هذا سيكون مشوّقاً

663
00:33:34,262 --> 00:33:36,929
سيكون أقل تشويقاً
.عندما نصبح أمواتاً

664
00:33:36,931 --> 00:33:38,064
.سيدة (غروفرز)

665
00:33:50,043 --> 00:33:52,311
حسنا، يا (بير)، عند
.العدّ إلى ثلاثة

666
00:33:52,313 --> 00:33:55,314
... واحد، إثنان

667
00:34:10,663 --> 00:34:11,930
.قم بالشمّ، يا (بير)

668
00:34:28,681 --> 00:34:30,414
قمتُ بإستأجار صديق ليتأكد

669
00:34:30,416 --> 00:34:32,016
من عدم وصول هذه
.الحاوية إلى عنوانها

670
00:34:32,018 --> 00:34:33,617
.لا تقلقوا

671
00:34:33,619 --> 00:34:36,687
من المحتمل أن تموتوا بسبب التعرّض
.لأشعة الشمس قبل أن تغرقوا

672
00:34:39,791 --> 00:34:42,759
.لنذهب

673
00:34:53,817 --> 00:34:58,252
.السيد (إيغرت) الشهير

674
00:34:58,254 --> 00:35:02,289
.يبدو أنك ظهرت من العدم

675
00:35:02,291 --> 00:35:05,926
.و الآن أنت موجود بكل مكان

676
00:35:05,928 --> 00:35:07,828
كيف حدث ذلك؟

677
00:35:07,830 --> 00:35:10,564
.أنا شخصٌ متحفظ جداً

678
00:35:14,903 --> 00:35:17,070
.صحيح

679
00:35:17,072 --> 00:35:19,639
.مثلي تماما

680
00:35:19,641 --> 00:35:21,842
أنت محظوظ لأنك
.تعرف صديقي، (جيري)

681
00:35:21,844 --> 00:35:25,512
.نحن لا نثق بالغرباء

682
00:35:38,325 --> 00:35:40,159
.150ألف دولارٍ

683
00:35:40,161 --> 00:35:41,995
هل تريد القيام بعدّها؟

684
00:35:41,997 --> 00:35:44,864
أنا و السيد (إيغرت) متأكدين
.أن المال كله موجود هنا

685
00:35:47,434 --> 00:35:48,934
.لا، لا يمكنني القيام بذلك

686
00:35:48,936 --> 00:35:50,269
(هارولد) -
.أنا آسف -

687
00:35:50,271 --> 00:35:53,439
.هذا الصاروخ لم يعد للبيع

688
00:35:53,441 --> 00:35:57,276
إعتقدتُ أنك رجلٌ يفي
.بكلمته، سيد (إيغرت)

689
00:35:57,278 --> 00:36:00,879
ليس إن كان الأمر يتعلق
.ببيع صاروخٍ للمافيا

690
00:36:00,881 --> 00:36:03,015
.أيُّ مافيا

691
00:36:03,017 --> 00:36:06,651
هذا يصادف أن يكون خطاً
.لا يمكنني تخطيه

692
00:36:07,853 --> 00:36:10,322
.هي تعرفكَ جيداً، يا (هارولد)

693
00:36:10,324 --> 00:36:13,224
الآن يجب علينا قتل
.عصفورين برمية واحدة

694
00:36:19,131 --> 00:36:22,801
هل يجب أن نقوم بربطهم للإحتياط؟

695
00:36:26,139 --> 00:36:28,205
ما المغزى من كل ما
حدث، سيدة (غروفرز)؟

696
00:36:28,207 --> 00:36:31,242
كيف ساعدت هذه الرحلة
السخيفة أحدا ماً؟

697
00:36:31,244 --> 00:36:34,078
.دعني أريكَ

698
00:36:45,156 --> 00:36:46,824
.كنتَ على حق

699
00:36:46,826 --> 00:36:48,926
.هذه الأصفاد مفيدة لشيءٍ ما

700
00:36:48,928 --> 00:36:52,195
.خدعة متقنة

701
00:36:52,197 --> 00:36:54,998
من أنت في الحقيقة، يا (ليونيل)؟

702
00:36:55,000 --> 00:36:57,200
.طرف ثالث مهتم

703
00:37:00,171 --> 00:37:02,072
ماذا الآن؟

704
00:37:02,074 --> 00:37:06,209
أعتقد أن صديقك لم يكن يمزح
.بشأن التعرّض لأشعة الشمس

705
00:37:06,211 --> 00:37:09,179
.لا توجد طريقة للخروج من هنا

706
00:37:14,453 --> 00:37:16,719
هل تعتقد أن احداً ما سيسمعنا؟

707
00:37:24,060 --> 00:37:26,561
مالذي تفعلينه هنا؟

708
00:37:28,965 --> 00:37:30,232
أنا؟ مالذي تفعله أنت هنا؟

709
00:37:30,234 --> 00:37:32,634
إعتقدت أنك تقوم بدور
المحقق في مكان ما؟

710
00:37:32,636 --> 00:37:36,037
جريمة القتل المهمة التي أعمل عليها
.لها علاقة بالرقم الذي حصلنا عليه

711
00:37:36,039 --> 00:37:37,939
الرجل الذي يبيع حقائب اليد المزورة

712
00:37:37,941 --> 00:37:40,575
شاهد عاملاً بحوض السفن
.يقوم بقتل الضحية

713
00:37:40,577 --> 00:37:43,578
جريمة القتل التي تحقّق
فيها كانت حول (مايلو جاكوبس)؟

714
00:37:43,580 --> 00:37:45,580
.هو رجلنا المنشود

715
00:37:45,582 --> 00:37:47,115
أين هو (فوسكو)؟

716
00:37:49,084 --> 00:37:51,619
.في مكانٍ ما

717
00:37:51,621 --> 00:37:53,121
.(بير)، إتبع الرائحة

718
00:37:58,427 --> 00:38:00,228
(مايكي) و أصدقائه
.ما زالوا بالخارج

719
00:38:00,230 --> 00:38:02,296
أنت قم بتحرير (فوسكو)
.و فنان الإلتقاط

720
00:38:02,298 --> 00:38:04,065
.و أنا سأذهب للصيد

721
00:38:05,268 --> 00:38:06,467
(فوسكو)؟

722
00:38:06,469 --> 00:38:07,568
.نحن هنا

723
00:38:16,077 --> 00:38:17,745
.لطيف منكَ الظهور، يا رفيقي

724
00:38:17,747 --> 00:38:19,146
كنتُ على وشك إغلاق
.قضيتي الثالثة هذا اليوم

725
00:38:19,148 --> 00:38:20,581
أردتُ التأكّد من عدم موتكَ

726
00:38:20,583 --> 00:38:22,249
قبل أن تسنح لي فرصة
.للتباهي بذلك

727
00:38:22,251 --> 00:38:24,518
.(مايكي) ما زال بالخارج
.سأقوم بالنيل منه

728
00:38:44,939 --> 00:38:46,139
لا يزودوننا أبداً
.بالذخيرة الكافية

729
00:39:10,063 --> 00:39:11,663
إنتبه، يا (ليونيل)؟

730
00:39:20,707 --> 00:39:23,241
.(بير)، إهدأ

731
00:39:26,980 --> 00:39:28,413
.شكراً على تقديم الدعم

732
00:39:28,414 --> 00:39:29,750
.في أي وقت

733
00:39:32,585 --> 00:39:34,719
.حركات جميلة، أيها الجناح

734
00:39:34,721 --> 00:39:37,589
.أنتَ أيضاً

735
00:39:43,163 --> 00:39:44,762
،هيا، يا رفاق، ساعدوني هنا
هلا فعلتم ذلك؟

736
00:39:48,834 --> 00:39:50,701
.لنذهب

737
00:39:53,705 --> 00:39:56,774
هل عليّ تقديم الشكر لك على
هذه الحقيبة اللطيفة، (رايلي)؟

738
00:39:56,776 --> 00:39:58,609
.ليس لوني المفضل

739
00:39:58,611 --> 00:40:03,247
سمعتُ أن حقيبتك القديمة
.رائحتها مثل منفظة سجائر

740
00:40:03,249 --> 00:40:04,615
من هؤلاء الأغبياء؟

741
00:40:04,617 --> 00:40:06,750
.مافيا لاتفية

742
00:40:06,752 --> 00:40:08,385
حصلنا على مكالمة
.هاتفية من مجهول

743
00:40:08,387 --> 00:40:10,187
عثرنا عليهم في أحد المحلات
.الرخيصة بالحيّ الصيني

744
00:40:10,189 --> 00:40:12,122
.قضية غريبة جداً

745
00:40:12,124 --> 00:40:14,391
كانوا مصابين جميعاً
.بطلق ناري في الركبة

746
00:40:14,393 --> 00:40:15,859
،لو لم أعرف أحداً يمكنه فعل ذلك

747
00:40:15,861 --> 00:40:18,629
لقلت أنك من فعلت
.ذلك، يا (رايلي)

748
00:40:18,631 --> 00:40:20,596
.عمل رائع اليوم، يا رفاق

749
00:40:20,598 --> 00:40:23,099
.تمكنتم فعلاً من تغيير الأمور

750
00:40:23,101 --> 00:40:25,234
.شكرا لكِ، يا رئيسة

751
00:40:25,236 --> 00:40:27,704
.المشروبات على حسابي الليلة

752
00:40:32,442 --> 00:40:34,243
...أنا

753
00:40:34,245 --> 00:40:38,047
أعتقد أنك وجدت طريقك لتكون
.شرطياً جيدا في نهاية المطاف

754
00:40:38,049 --> 00:40:41,116
.إنها عملية طويلة، يا (ليونيل)

755
00:40:41,118 --> 00:40:44,720
،إسمع، بخصوص تلك المشروبات الليلة

756
00:40:44,722 --> 00:40:47,423
.يجب عليّ التواجد في مكان آخر

757
00:40:47,425 --> 00:40:49,592
(كوبر) حصل على نتائج إيجابية
في مسألة المواعدة؟

758
00:40:56,508 --> 00:40:58,112
.إلى هناك مباشرةً

759
00:41:00,469 --> 00:41:03,072
.شكرا لك

760
00:41:03,074 --> 00:41:04,306
سأعود على الفور. إتفقنا؟

761
00:41:04,308 --> 00:41:06,408
.نعم

762
00:41:08,011 --> 00:41:10,845
.صودا و زجاجة (شاردوني)، من فضلك

763
00:41:10,847 --> 00:41:12,814
هل سكبتَ كأسك
عليها أم ليس بعد؟

764
00:41:14,450 --> 00:41:17,285
هذا يُعتبر من طقوس
.التزاوج في بعض الثقافات

765
00:41:19,823 --> 00:41:22,824
سأدلي بشهادتي ضد (مايكي) و رفاقه؟

766
00:41:22,826 --> 00:41:25,193
.كنتَ على حق

767
00:41:25,195 --> 00:41:26,961
،لا يمكنك الهرب من ماضيك

768
00:41:26,963 --> 00:41:29,530
على الأقل بدون التعرض
لإطلاق نار، أليس كذلك؟

769
00:41:32,667 --> 00:41:35,937
.تذكر، إتصال العيون، الثقة

770
00:41:35,939 --> 00:41:37,605
.تأكد من إستمتاعك بالأمر

771
00:41:37,607 --> 00:41:39,273
.(أندري)، فهمت ذلك

772
00:41:41,276 --> 00:41:42,943
.أعرف أنك فعلتَ

773
00:41:42,945 --> 00:41:45,613
إذا حدث و كنت بحاجةٍ إلى
،دورة لتجديد المعلومات

774
00:41:45,615 --> 00:41:47,114
.إتصل بي

775
00:41:47,116 --> 00:41:49,316
.إتفقنا

776
00:41:53,455 --> 00:41:54,688
.ها أنت ذا

777
00:41:55,824 --> 00:41:57,190
.شكراً لك

778
00:41:57,192 --> 00:41:59,226
.مرحبا بعودتك

779
00:42:02,329 --> 00:42:05,866
أصدقاؤنا اللاتفيين لن يكونوا
.بحاجة لهذه المعدات بعد الآن

780
00:42:21,715 --> 00:42:23,549
هذه هي خطة الآلة؟

781
00:42:26,387 --> 00:42:29,889
إنها تؤمن بإنقاذ أرقامك
.الغير ذي صلة، (هارولد)

782
00:42:29,891 --> 00:42:32,191
و بما أنك لا تستطيع الولوج

783
00:42:32,193 --> 00:42:34,559
...إلى أيٍ من حساباتك البنكية الآن

784
00:42:37,563 --> 00:42:39,932
.الأمور تتحسن

785
00:42:50,276 --> 00:42:51,777
الطريقة الوحيدة التي
كان بإمكان الآلة

786
00:42:51,779 --> 00:42:54,613
أن تستعملها لتوفير هذا
النوع من الدعم المالي

787
00:42:54,615 --> 00:43:00,352
هي أن تقوم بأمرٍ لا يمكن
.لـ (السامري) أن يكتشفه أبداً

788
00:43:00,354 --> 00:43:04,088
إستعمال مالٍ غير مشروع
.لخدمة قضية نبيلة

789
00:43:06,192 --> 00:43:09,294
.ربما حان الوقت لتمنحها فرصةً ثانية

790
00:43:11,897 --> 00:43:16,201
مالذي يجب أن نفعله بالصاروخ؟

791
00:43:16,203 --> 00:43:19,403
.أنا متأكدة أننا سنفكر بشيءٍ ما

792
00:43:25,080 --> 00:43:27,978
== ترجمة ==
@Mohamed Ayach{\a6}

