1
00:00:00,514 --> 00:00:03,251
.(أنا مُتأسّفةٌ جدًّا بشأن (شاي) يا (كيلي

2
00:00:03,448 --> 00:00:04,514
.لقد كانت صديقتي المُقرّبة

3
00:00:04,549 --> 00:00:05,515
.أعلم

4
00:00:05,550 --> 00:00:07,951
.لقد ذهبتَ لترى عائلة والدك

5
00:00:07,985 --> 00:00:09,219
.إنّهم أُناسٌ لا تُريد أن تعرفهم

6
00:00:09,254 --> 00:00:10,487
.أريد أن أعلم

7
00:00:10,521 --> 00:00:13,022
كيف حال أيًّا كان إسمها... (داوسون)؟

8
00:00:13,057 --> 00:00:14,858
.تأكّد من أن تبعث لها بـ حُبَّنا -
...الشاحنة 81 -

9
00:00:14,892 --> 00:00:17,327
.الشاحنة التي تأتي أوّلًا في الموقع تتولّى زِمام الأمور

10
00:00:17,442 --> 00:00:19,475
.لا أريد أن أصِل هُناك خلف أولئك الرّفاق

11
00:00:19,509 --> 00:00:23,612
،لا يوجد أمرٌ شخصيّ بشأن هذا
.ولكن المحطّة 105 قد أشغرت مكان مُرشّحها الموجود

12
00:00:23,647 --> 00:00:25,315
،أشعر بالمسؤوليّة. طلبتُ منكِ

13
00:00:25,349 --> 00:00:27,250
...أن تبقي في المحطّة 51 لمدّة أطول -
،الحقيقة هي -

14
00:00:27,284 --> 00:00:30,086
.أنّ (والتش) لن يدعَ إمرأةً قط تشغر ذلك المكان

15
00:00:36,659 --> 00:00:38,626
مرحبًا يا رئيس، ما الأمر؟

16
00:00:38,661 --> 00:00:40,762
...(كايسي)

17
00:00:40,796 --> 00:00:43,698
.أعلم كيف نضع (داوسون) في فريق الشاحنة

18
00:00:43,903 --> 00:00:46,238
أأنتَ مُتأكّدٌ بشأن هذا؟

19
00:00:46,272 --> 00:00:48,006
.أجِب على سؤالي

20
00:00:48,041 --> 00:00:50,142
هل تعقتد أنّه مكانٌ مُناسب؟ -
هل تُمازحني؟ -

21
00:00:50,176 --> 00:00:52,944
.غابي) سوف تُصبح إطفائيّةٌ عظيمة)

22
00:00:52,978 --> 00:00:55,312
،بِلا شكّ، ولكن ما أنا على وشك قوله

23
00:00:55,347 --> 00:00:58,983
،هل بإمكانكما الفصل بين مشاعركم الخاصّة
عن مسؤوليّتكما المهنيّة؟

24
00:00:59,018 --> 00:01:01,986
...أحقًّا أنت مُستعدّ أن تتغاضى عن حقيقة أنّنا سوف

25
00:01:02,021 --> 00:01:05,557
،ليس مطلوبًا منّي أن أعلم
.جميع تفاصيل حياتكم الشخصيّة

26
00:01:05,591 --> 00:01:09,726
،إنّه ممنوعٌ بشدّة عندما تكونان مُتزوّجان

27
00:01:09,761 --> 00:01:12,596
.وأنتما لستا كذلك

28
00:01:12,630 --> 00:01:16,567
.لذا خذ بعضًا من الوقت، فكّر بالأمر مليًّا

29
00:01:16,601 --> 00:01:18,702
.القرار بين يديك

30
00:01:25,977 --> 00:01:27,578
.حسنًا، يارِفاق

31
00:01:27,612 --> 00:01:29,446
.متّعا ناظريكما

32
00:01:29,480 --> 00:01:31,882
.ليس سيّئًا -
!ليس سيّئًا -

33
00:01:31,916 --> 00:01:33,183
،أجل، لقد كانت شاحنة برجر قديمة

34
00:01:33,217 --> 00:01:34,918
.لذا إنّها سَلفًا تحتوي على مُعظم المُعدّات التي نحتاجها

35
00:01:34,953 --> 00:01:37,554
.اُنظرا، مِقلاة، موقد غاز، تبريد

36
00:01:37,589 --> 00:01:39,856
."مُدمجٌ معه مُوزّع مناديل"

37
00:01:39,891 --> 00:01:41,091
.أنيق

38
00:01:41,125 --> 00:01:45,595
هلّا تأمّلتُما شِعارنا فقط في جانب تِلك الشاحنة؟

39
00:01:45,629 --> 00:01:46,996
.مولي) الثانية)

40
00:01:47,030 --> 00:01:48,264
كروز)، كم تُكلّف تِلك الشاحنة؟)

41
00:01:48,299 --> 00:01:50,066
.هذا هو الجزء الأفضل، بـ 12 ألفًا فقط

42
00:01:50,101 --> 00:01:52,135
.هذا مُستحيلًا -
.أعطني رقم الهاتف -

43
00:01:52,169 --> 00:01:53,570
جو)، أين مكتوبًا بـ 12 ألف دولار؟)

44
00:01:53,604 --> 00:01:56,172
.هُنا... 12 ألفًا

45
00:01:56,207 --> 00:01:58,975
.هذه 12 ألف ميلًا

46
00:01:59,009 --> 00:02:00,876
...السعر هو

47
00:02:00,911 --> 00:02:02,945
.بـ 79 ألفَ دولار

48
00:02:02,980 --> 00:02:07,282
،إذًا، قبلما تُروّج لـ (هيرمان) هذه الفكرّة العظيمة

49
00:02:07,317 --> 00:02:13,022
،هل قمتَ بأيِّ بحثٍ إطلاقًا على مدى التكاليف
بأن تحصل على شاحنة طعام تشتغل؟

50
00:02:13,056 --> 00:02:14,590
...المركبة، الرخصة، أوراق التسجيل

51
00:02:14,624 --> 00:02:16,425
!(حسنًا، حسنًا، لقد فهمت يا (ماوتش

52
00:02:16,559 --> 00:02:19,294
،هل تُريد أن تتهكّم
أم تُريد أن تُساعدني بإيجاد شاحنة؟

53
00:02:20,663 --> 00:02:26,167
<i>،المضخّة 51، الشاحنة 81، فرقة الإنقاذ 3، الإسعاف 61
."حريق بناية، في "الشارع 16" و "واباش</i>

54
00:02:33,776 --> 00:02:35,676
.بإمكاني رؤية الدّخان سلفًا يا رِفاق

55
00:02:35,711 --> 00:02:37,345
.يبدو وكأنّه مُتقلّبًا

56
00:02:40,850 --> 00:02:42,817
،)ياويلاه، أنت يا (كايسي

57
00:02:42,852 --> 00:02:45,586
.(نحن قريبون جدًّا مع رفيقك القديم، (والتش

58
00:02:48,257 --> 00:02:50,157
.لاتقلق يا (كايسي)، توليّت ذلك

59
00:02:50,191 --> 00:02:53,160
.لستُ مُهتمًّا في مُسابقةٍ للغيظ

60
00:02:53,194 --> 00:02:57,197
،إذا كان (والتش) يُريد ذلك الحريق
.فبإمكانه أن يحصل عليه

61
00:02:57,232 --> 00:02:59,567
.كروز)، إنسَ أمره)

62
00:02:59,601 --> 00:03:02,436
.قُد الشاحنة فحسب

63
00:03:02,471 --> 00:03:06,606
،عظيم، (والتش) سيصل إلى هُناك أوّلًا
.سوف نتلقّى الأوامر منه

64
00:03:10,145 --> 00:03:14,414
.أنا لا أراه رُبّما قد تمّت إعاقتهم

65
00:03:14,448 --> 00:03:17,985
...أترون؟ الأمر يُفلح في نهاية

66
00:03:33,186 --> 00:03:37,541
<font color=#40bfff><i>"( حـرائـق شـيكـاغـو ) - ( الـموسـم الـثالــث )"
"(( الـحـلـقـة الـثـالــثة )) - (( قُـد الـشاحـنـة فـحـسب ))"</i></font>

67
00:03:40,006 --> 00:03:45,000
<font color=#40bfff><i>: تـمّـت التـرجمـة بـواسطـة
(( ثــامر العـضيبــي & مــطلق محــمد ))</i></font>

68
00:04:00,929 --> 00:04:02,462
!(مهلًا، يا (سيفرايد

69
00:04:02,496 --> 00:04:05,398
،النّجدة! النّجدة! من فرقة الإنقاذ 3 إلى المركز الرئيسي

70
00:04:05,433 --> 00:04:10,403
،الشاحنة 81 والشاحنة 66 قد تصادمتا
."في زاوية "الشارع 24" و "واباش

71
00:04:10,438 --> 00:04:13,573
!سوف نحتاج إلى سيّارات إسعاف بأكبر عددٍ مُمكن

72
00:04:13,608 --> 00:04:16,409
!هذا سيّء

73
00:04:16,444 --> 00:04:19,078
.ياويحي، (داوسون) ذلك على بُعد خمسة مبانٍ إلى الخلف

74
00:04:19,113 --> 00:04:20,647
ماذا نفعل؟ -
،من الإسعاف 61 إلى المركز الرئيسيّ -

75
00:04:20,681 --> 00:04:23,750
،نحن أكثر قُربًا للحادث من موقع الحريق
هل تُريد أن نستجيب للحادث بدلًا من ذلك؟

76
00:04:23,784 --> 00:04:26,052
<i>.كُن على مقربة أيُّها الإسعاف 61</i>

77
00:04:26,086 --> 00:04:28,154
هل أستمرّ في القيادة؟

78
00:04:28,188 --> 00:04:30,056
<i>.تمّ التأكيد، الإسعاف 61 إستجب للحادث</i>

79
00:04:30,090 --> 00:04:31,691
!حسنٌ، أستديري! إذهبي، إذهبي، إذهبي، إذهبي

80
00:04:37,564 --> 00:04:41,200
،التأكيد بأنّ الشاحنة 81 والشاحنة 66 خارج نطاق العمل

81
00:04:41,235 --> 00:04:43,136
.الطلب بأن تبقى فرقة الإنقاذ 3 في موقع الحادث

82
00:04:43,170 --> 00:04:45,071
.رجاءًا خصّصوا وِحداتٌ أخرى لحريق البناية

83
00:04:45,105 --> 00:04:47,106
.ميلز)، (كاب)، (توني)... تحقّقوا الشاحنة 66)

84
00:04:47,141 --> 00:04:48,741
.نيو هاوس)، تعالَ معي)

85
00:04:52,312 --> 00:04:54,446
أنتم يارفاق كما يُرام؟ أهُنالك أيّةُ إصابات؟

86
00:04:54,481 --> 00:04:56,148
كايسي)، أنت كما يُرام؟)

87
00:04:56,182 --> 00:04:58,016
.إنّ (ماوتش) مُصاب

88
00:04:58,050 --> 00:05:00,352
.ياويلاه. هذا سيّء

89
00:05:01,854 --> 00:05:04,690
أنت كما يُرام يا (أوتيس)؟ -
.أجل، ولكنّ (ماوتش) ينزف -

90
00:05:06,558 --> 00:05:08,994
.(تحدّث إليّ يا (ماوتش -
.إنّها عيني -

91
00:05:09,028 --> 00:05:11,263
،لقد إصطدمت بشيء
.إطار الباب، لا أعلم

92
00:05:11,297 --> 00:05:12,730
.دعني ألقي نظرةً يا صاح

93
00:05:12,765 --> 00:05:14,465
.حسنًا، لاتقلق، سوف نعتني بك

94
00:05:14,500 --> 00:05:16,334
.هيرمان)، أحضر حقيبة القفز خاصّتك)

95
00:05:16,368 --> 00:05:18,603
.نيو هاوس)، إنزل للأسفل، وإضغط على ذلك الجرح)

96
00:05:18,637 --> 00:05:19,838
.عُلم

97
00:05:25,977 --> 00:05:27,779
أنت كما يُرام يا (كروز)؟

98
00:05:27,813 --> 00:05:29,814
!(كروز)

99
00:05:29,848 --> 00:05:31,482
.سوف نُخرجك

100
00:05:34,085 --> 00:05:36,700
ماذا لدينا؟ -
.لدينا العديد من الإصابات -

101
00:05:36,702 --> 00:05:38,823
،السائق لا يستجيب
.إنّه عالقٌ بشكلٍ سيّء هُناك

102
00:05:40,258 --> 00:05:42,226
أنت يا (والتش)، ما هو إسمه؟

103
00:05:42,260 --> 00:05:43,493
!(والتش)

104
00:05:43,528 --> 00:05:44,929
.(مولينا)

105
00:05:44,963 --> 00:05:46,330
أنت يا (مولينا)، هل يُمكنك سماعي يا صاح؟

106
00:05:46,364 --> 00:05:47,865
أخبرني بأنّه كما يُرام. أهو كما يُرام؟

107
00:05:47,899 --> 00:05:50,701
.لا يُمكنني إيجاد نبضًا
.ضع يدك هُناك

108
00:05:50,735 --> 00:05:52,336
.حسنٌ، أُحِسُّ بنبض، بالكاد

109
00:05:52,370 --> 00:05:55,206
.علينا أن نخرجه من هُنا

110
00:06:04,716 --> 00:06:06,583
أنت كما يُرام؟ -
.تمهّل يا رجل، لقد أمسكنا بك -

111
00:06:06,617 --> 00:06:09,353
.لا تقلقوا بشأني
.باريش) لديه قدمٌ مُهشّمة)

112
00:06:09,387 --> 00:06:11,588
.العظم ظاهر وكُلّ شيء -
سوف أعتني به، حسنٌ؟ -

113
00:06:11,622 --> 00:06:12,822
.تفضّل بالجلوس هُنا

114
00:06:12,857 --> 00:06:14,523
لمَ لا تتعلّمون كيف تقودون يارِفاق؟

115
00:06:14,558 --> 00:06:16,092
أعني، سحقًا أيُّها المُلازم، ماذا بحقّ الجحيم؟

116
00:06:16,126 --> 00:06:17,426
.لنبتعد عن الطريق -
.كلّا، لن أُبارح مكاني -

117
00:06:17,461 --> 00:06:19,395
.حقًّا، إنّك تبدو شاحبًا قليلًا

118
00:06:19,429 --> 00:06:21,130
.هيّا، تفضّل بالجلوس

119
00:06:27,171 --> 00:06:28,704
!مهلًا, مهلًا, مهلًا, مهلاً! على رسلك

120
00:06:28,739 --> 00:06:30,072
...تمهّل، تمهّل، تمهّل -
.أنا كما يُرام -

121
00:06:30,106 --> 00:06:31,907
!تمهّل، على رسلك -
!أنا كما يُرام -

122
00:06:33,309 --> 00:06:34,577
!باريش)، تماسك)

123
00:06:34,611 --> 00:06:35,644
!(باريش)

124
00:06:43,253 --> 00:06:44,887
.(أهلًا يا (غابي -
.(مات) -

125
00:06:44,921 --> 00:06:47,890
،أنا كما يُرام، ولكن لدينا الكثير من الرفاق
.الذين يحتاجون إلى المُساعدة

126
00:06:47,924 --> 00:06:50,893
،لديه إحتماليّة كسرٍ في الذراع
.والعديد من التمزّقات

127
00:06:50,927 --> 00:06:52,327
.الرجل الذي في الخلف لديه قدمٌ مكسورة

128
00:06:52,362 --> 00:06:54,662
.السائق فاقدٌ للوعيّ، في حالٍ مُزرية جدًّا

129
00:06:54,697 --> 00:06:55,730
.ماوتش) قد إصطدم بشدّة)

130
00:06:55,765 --> 00:06:56,865
.(سأذهب لأتفقّد (ماوتش

131
00:06:56,900 --> 00:06:58,466
.حسنًا

132
00:06:58,501 --> 00:07:00,568
أنت يا (ماكفارلاند)، أنت كما يُرام؟

133
00:07:00,603 --> 00:07:02,003
.أجل

134
00:07:06,275 --> 00:07:09,176
ماوتش) ما الذّي حدث؟)

135
00:07:09,211 --> 00:07:11,413
.دعني أُلقي نظرة

136
00:07:11,447 --> 00:07:12,514
.لا يُمكنني الرؤية

137
00:07:12,548 --> 00:07:14,449
!ياويلاه، لا... لايُمكنني الرؤية

138
00:07:14,483 --> 00:07:17,485
.لا أعلم ما الذّي حدث
.لقد أتى من العدم

139
00:07:17,520 --> 00:07:18,986
أأنتَ كما يُرام يا (كروز)؟

140
00:07:19,021 --> 00:07:20,487
.لمَ لا تجلس

141
00:07:26,361 --> 00:07:28,162
.ضعني في عمل أيُّها المُلازم

142
00:07:28,196 --> 00:07:30,331
.أمسِك جانبًا

143
00:07:30,365 --> 00:07:31,432
ماذا بشأن الحريق؟

144
00:07:31,466 --> 00:07:32,633
.إنّهم يُرسلون المزيد من الفرقات

145
00:07:32,667 --> 00:07:35,201
.لا تقلق بشأن الحريق

146
00:07:37,872 --> 00:07:40,607
.لقد أمسكنا بك يا (باريش). سوف تكون كما يُرام

147
00:07:44,646 --> 00:07:47,080
.أنت، قيادة رائعة، أيُّها العبقريّ

148
00:07:47,114 --> 00:07:49,182
...أنت يا رجل إنّني -
.(مهلًا يا (كروز -

149
00:07:49,216 --> 00:07:51,151
.ليس بالوقت المُناسب الآن

150
00:08:03,464 --> 00:08:05,398
ألديكِ مُتسّعٌ لشخصٍ آخر؟

151
00:08:08,769 --> 00:08:09,936
.ياويلاه

152
00:08:09,970 --> 00:08:11,604
.أعلم، أعلم

153
00:08:11,638 --> 00:08:12,839
ما الذّي حدث؟

154
00:08:12,873 --> 00:08:15,307
.بمنتهى البساطة. الشاحنة 81 قطعوا الإشارة

155
00:08:15,342 --> 00:08:17,309
.لم نقطع الإشارة

156
00:08:17,344 --> 00:08:19,712
حقًّا؟ لأيِّ ناحيةٍ مقعدك مُوجّه؟

157
00:08:19,746 --> 00:08:21,413
...إلى الوراء، ولكن -
.أجل، إذن أنت لا تعلم، أليس كذلك؟ -

158
00:08:21,448 --> 00:08:22,949
...انصت

159
00:08:30,923 --> 00:08:32,624
.(كايسي) -
.أجل -

160
00:08:32,658 --> 00:08:34,493
هل رجالك كما يُرام؟

161
00:08:34,527 --> 00:08:36,628
.جميعهم ماعدا (ماوتش). إنّ عينه مُصابة

162
00:08:36,662 --> 00:08:38,230
.داوسون) تأخذه إلى مركز "شيكاغو" الطبيّ)

163
00:08:38,264 --> 00:08:40,499
أهو في حالةٍ خطِرة؟ -
.لا أعلم -

164
00:08:40,533 --> 00:08:42,667
.إنّه على قيد الحياة. إنّه بجسدٍ مُتكامل

165
00:08:42,702 --> 00:08:43,969
.أنا شاكرٌ على ذلك فحسب

166
00:08:44,003 --> 00:08:45,136
ماذا عن (مولينا)؟

167
00:08:45,170 --> 00:08:48,139
،إنّه لا يستجيب، يفقد الدماء
.وقدماه مسحوقتان

168
00:08:48,173 --> 00:08:50,108
...(كروز)

169
00:08:50,142 --> 00:08:51,476
ما الذّي حدث؟

170
00:08:51,511 --> 00:08:53,378
.لا أعلم يا رئيس
.لقد أتوا من العدم

171
00:08:53,412 --> 00:08:54,412
لمن كان ضوء الإشارة الأخضر؟ -
.نحن -

172
00:08:54,446 --> 00:08:55,680
أأنت مُتأكّد؟

173
00:08:55,715 --> 00:08:56,882
.إن لم تكُن خضراء، فإنّها كانت صفراء

174
00:08:56,916 --> 00:08:58,016
.إستحالة أن تكون حمراء

175
00:08:58,050 --> 00:08:59,617
لا تعلم أيُّ لونٍ قد كانت مُضيئة؟

176
00:08:59,651 --> 00:09:01,785
كروز)، هل رأيت الإشارة؟)

177
00:09:01,820 --> 00:09:03,988
.بالتأكيد. أعلم أنّني رأيتها

178
00:09:04,023 --> 00:09:06,690
.يارئيس، الأمر حدث كذلك

179
00:09:09,194 --> 00:09:10,395
.حاذر إلى ذراعه. فأنت قريبٌ جدًّا

180
00:09:10,429 --> 00:09:12,330
.أرى ذراعه. لقد توليّت الأمر

181
00:09:12,364 --> 00:09:15,432
.حسنًا، (ميلز)، إبدأ

182
00:09:15,466 --> 00:09:16,967
!(ميلز)

183
00:09:17,002 --> 00:09:19,870
!(ميلز)!، أنت! (ميلز)

184
00:09:19,905 --> 00:09:22,940
سحقًا. ما الذّي حدث بحقّ الجحيم يا رجل؟

185
00:09:22,974 --> 00:09:24,542
...لا أعلم، لم
.لم أكُن مُنتبهًا

186
00:09:24,576 --> 00:09:26,410
.كاب)، أرِح (ميلز) من السقف)

187
00:09:26,444 --> 00:09:28,412
.ميلز)، إلتقط أنفاسك) -
.كلّا، كلّا، لقد توليّت ذلك -

188
00:09:28,446 --> 00:09:30,447
!دعني أفعلها -
هل يُمكنكم أن تفعلوا شيئًا صحيحًا؟ -

189
00:09:30,481 --> 00:09:31,915
!أنت -
!لديّ رجلٌ يحتضر هُنا -

190
00:09:31,949 --> 00:09:33,216
.(مهلًا، إنّهم يبذلون ما بوسعهم يا (والتش

191
00:09:33,251 --> 00:09:34,851
.إنّنا نبذل قُصارى جُهدنا -
.إنّه صديقي المُقرّب -

192
00:09:34,885 --> 00:09:36,153
.أجل أعلم ذلك

193
00:09:36,187 --> 00:09:38,121
.سوف نقوم بإخراجه

194
00:09:40,091 --> 00:09:41,724
من كان يقود هذه الشاحنة؟

195
00:09:41,759 --> 00:09:43,060
.(هُنا، (جو كروز

196
00:09:43,094 --> 00:09:44,294
كروز)، هلّا أتيت معنا؟)

197
00:09:44,328 --> 00:09:46,063
!الآن؟ إنّنا في خضم عمليّة إنقاذ

198
00:09:46,097 --> 00:09:48,464
.لا بأس يا (جو). إذهب معهم

199
00:09:51,835 --> 00:09:54,470
حسنًا يا (كاب)، أأنتَ مُستعدّ؟

200
00:09:54,504 --> 00:09:55,972
.إبدأ

201
00:09:56,006 --> 00:09:57,941
!هيّا

202
00:09:59,242 --> 00:10:00,810
!حسنًا، أعطني حمّالة

203
00:10:00,844 --> 00:10:02,612
.تماسك، تماسك

204
00:10:02,646 --> 00:10:03,645
!هيّا

205
00:10:05,949 --> 00:10:07,083
.هيّا، أدخلها

206
00:10:07,117 --> 00:10:09,818
.إنفخ من فضلك

207
00:10:09,852 --> 00:10:12,455
.أدخلها. أدخلها... على مهل

208
00:10:12,489 --> 00:10:13,689
.(تماسك يا (مولينا

209
00:10:13,723 --> 00:10:15,491
.إحملوه. إحملوا رأسه

210
00:10:15,525 --> 00:10:16,792
.إحملوا رأسه

211
00:10:16,826 --> 00:10:18,760
.ضعوه

212
00:10:18,795 --> 00:10:20,696
.على مهل

213
00:10:20,730 --> 00:10:23,498
.يا ويلاه

214
00:10:31,741 --> 00:10:33,976
.أنت من فعل هذا يا إبن الساقطة

215
00:10:34,010 --> 00:10:35,811
!أنت من فعل هذا

216
00:10:54,704 --> 00:10:57,404
أعتقد بأنّهم كانوا يحاولون أن يختصرون الطريق
،"من "ميشيغان

217
00:10:57,438 --> 00:11:00,106
،ولكن كان عليهم أن يعلموا
بأنّنا قادمون من طريق "واباش"، أليس كذلك؟

218
00:11:00,141 --> 00:11:02,643
.في كِلا الحالتين، كان عليهم أن يتمهلّوا ويلقون نظرة

219
00:11:02,677 --> 00:11:04,411
.الجميع يعلم ذلك

220
00:11:04,445 --> 00:11:05,712
.إلّا إذا كان لديهم الضوء الأخضر

221
00:11:05,746 --> 00:11:07,548
.أرجوك. لم يكن لديهم الضوء الأخضر

222
00:11:07,582 --> 00:11:09,550
ماذا بحقّ الجحيم يا (نيو هاوس)؟

223
00:11:09,584 --> 00:11:10,817
هل الشرطة لاتزال بحوزتها (كروز)؟

224
00:11:10,851 --> 00:11:15,121
.أجل، والآن إنّهم يطالبون بالفدية

225
00:11:15,156 --> 00:11:16,589
.إجراءاتٌ إعتياديّة

226
00:11:19,593 --> 00:11:21,728
أتلك زوجةُ (مولينا)؟

227
00:11:31,505 --> 00:11:33,038
.الفتى المسكين

228
00:11:34,408 --> 00:11:36,375
هل يُمكنني أن أراه؟

229
00:11:41,181 --> 00:11:44,283
،لديك الكثير من الحطام في الداخل
.سأضطرّ إلى تنظيف ذلك

230
00:11:44,318 --> 00:11:48,120
،ولكن الإصابة لم تخترق قرنيّة العين
.وتلك الأنسجة سوف تندمل بسرعة

231
00:11:48,154 --> 00:11:50,723
إذًا سأُصبح قادرًا على أن أرى من خلال تِلك العين؟

232
00:11:50,757 --> 00:11:52,791
.أجل، الرؤية سوف تُستعاد تمامًا

233
00:11:52,826 --> 00:11:55,894
.حمدًا لله

234
00:11:55,929 --> 00:11:57,495
.حسنٌ

235
00:11:57,530 --> 00:12:01,399
،لن أقوم بنكران بأنّه لم يكُن هُنالك عدائيّة
.بين المُلازم (والتش) وبيني

236
00:12:01,434 --> 00:12:03,468
...ولكن ذلك لم يكُن له شأنٌ في هذا الحادث

237
00:12:03,502 --> 00:12:04,902
.ليس من ناحيتنا، على أيّةِ حال

238
00:12:04,937 --> 00:12:07,939
أأنتَ مُتأكّدٌ بأنّ الشاحنة 81 كان لها الأحقيّة بالعبور؟

239
00:12:07,973 --> 00:12:11,975
،لم أرى الإشارة بنفسي
.(ولكنّني أثِق ثقةً عمياء بـ (جو كروز

240
00:12:12,000 --> 00:12:13,911
حتى بالرغم أنّه لا يتذكّر رؤيته للإشارة أيضًا؟

241
00:12:13,946 --> 00:12:15,079
،لو كانت الإشارة حمراء

242
00:12:15,114 --> 00:12:17,382
.لكان سوف يلجأ إلى قاعدة الوقوف الطارئ

243
00:12:17,416 --> 00:12:19,117
.إنّه جيّدٌ في عمله

244
00:12:19,151 --> 00:12:20,752
.(إليك المُشكلة يا (كايسي

245
00:12:20,786 --> 00:12:22,553
.الشُرطة للآن لم تجد شاهدُ عيانٍ موثوق

246
00:12:22,587 --> 00:12:24,789
.لا يوجد كاميرا مراقبة مروريّة في ذلك التقاطع

247
00:12:24,823 --> 00:12:26,323
،وسائقان مُتورّطان

248
00:12:26,358 --> 00:12:31,695
،واحدٌ لا يستطيع أن يتذكّر أي لونٍ كانت الإشارة
.والآخر قد لا ينجو خلال هذه الليلة

249
00:12:31,730 --> 00:12:33,765
.(أنا أقف بجانب (جو كروز

250
00:12:36,668 --> 00:12:38,369
.هذا كُلّ شيء حتّى الآن

251
00:12:42,641 --> 00:12:43,707
.مرحبًا

252
00:12:43,742 --> 00:12:46,042
.إنتظري، إنتظري، آسفٌ، ليس هُنا

253
00:12:51,750 --> 00:12:53,416
.(أخبارٌ جيّدة بشأن حالة (ماوتش

254
00:12:53,450 --> 00:12:55,518
.لا يزال بإمكانه مُشاهدة التِلفاز بكلتا عينيه

255
00:12:55,552 --> 00:12:57,720
.جيّد، هذا جيّدٌ حقًّا

256
00:12:57,755 --> 00:12:59,489
.أنا ذاهبٌ لكي أتفقّد أمره

257
00:13:17,308 --> 00:13:21,577
.حسنٌ، كُلّ الذين من المحطة 51... فلنتحرّك

258
00:13:21,612 --> 00:13:23,979
.لا شيء يُمكننا فعله هُنا

259
00:13:32,155 --> 00:13:34,256
.مرحبًا -
أهلًا، ما الأخبار؟ -

260
00:13:34,291 --> 00:13:36,025
سقطةٌ غريبة التّي حصلت لك هُنالك؟

261
00:13:36,059 --> 00:13:37,426
ما الذّي حدث؟

262
00:13:37,460 --> 00:13:39,328
.أجل، لقد أرتخيت قليلًا، على ما أعتقد

263
00:13:39,362 --> 00:13:41,596
.(لا يجب أن ترتخي يا (ميلز

264
00:13:41,631 --> 00:13:44,466
.إنّه ليس بالأمر الجلل، إنّني... إنّني أشعر بالدوار

265
00:13:44,500 --> 00:13:46,234
منذ متى؟

266
00:13:46,268 --> 00:13:48,403
.منذ إنهيار المبنى على ما أعتقد

267
00:13:48,438 --> 00:13:53,174
،إنّها بسبب مُسكّنات الألم لقدمي
.إنّها تأخذ وقتًا كي يزول مفعولها

268
00:13:53,209 --> 00:13:55,276
.إذهب للطبيب

269
00:13:55,311 --> 00:13:57,078
...أجل، سأذهب إن لم يتّضح الأمر قريبًا

270
00:13:57,112 --> 00:13:58,814
.قبل المناوبة القادمة

271
00:14:19,401 --> 00:14:22,336
.يجب أن يكون لدينا شاحنةٌ إضافيّة من الورشة قريبًا

272
00:14:22,371 --> 00:14:25,939
ذلك الوحش القديم ذا قابض تبديل السرعات السيّء؟

273
00:14:25,974 --> 00:14:28,509
هل سنأتي بأحدٍ كي يُغطّي مكان (ماوتش)؟

274
00:14:28,543 --> 00:14:31,144
.سأُعيد توظيف الطاقم بأكمله

275
00:14:31,179 --> 00:14:33,146
.أنتم يارفاق إنتهيتم من مناوبتكم

276
00:14:33,181 --> 00:14:35,215
.يارئيس هذا ليس ضروريًّا

277
00:14:35,250 --> 00:14:38,451
.إنّكم مُشوّشون

278
00:14:38,486 --> 00:14:40,187
.إذهبوا لمنازلكم وأرتاحوا

279
00:15:07,014 --> 00:15:08,747
.لقد مررتُ بمَ هو أسوأ

280
00:15:08,782 --> 00:15:11,083
.إنّك محظوظٌ بأنّك لم تكسر تِلك القدم مُجدّدًا

281
00:15:11,118 --> 00:15:12,751
.أجل

282
00:15:12,786 --> 00:15:14,553
سأكون أكثر حذرًا، حسنًا؟

283
00:15:14,587 --> 00:15:16,188
...أتفهّم بأنّك

284
00:15:16,223 --> 00:15:18,457
.تواصلت مع عائلةُ والدك

285
00:15:22,798 --> 00:15:28,903
،أعلم أنّ (نيو هاوس) لم يذهب ويُثرثر بشأن هذ الأمر
.إذًا فحتمًا والدتي هي التّي إتّصلت بك وطلبت منك أن تتدخّل

286
00:15:28,938 --> 00:15:31,739
.أجل، لقد ألتقيتُ بها في المصرف

287
00:15:31,774 --> 00:15:33,975
...على أيّةِ حال

288
00:15:34,009 --> 00:15:37,846
،بإمكانك أن تُخبرها بأنّني قد تجاوزت الأمر
.فقد كان ذلك مُجرّد إهتمامٍ عابر ليس إلّا

289
00:15:37,880 --> 00:15:41,682
.أجل، أخبرتها بأنّني أعتقدت أنّها فكرة رائعة

290
00:15:41,716 --> 00:15:46,520
...أباك كان دائمًا يتحدّث بشأن عائلته و

291
00:15:46,554 --> 00:15:48,990
.قد أراد أن يُصلح الأمور

292
00:15:51,460 --> 00:15:53,394
لمَ لمْ يفعل ذلك؟

293
00:15:53,428 --> 00:15:56,930
،دائمًا ما يطرأ أمرٌ ما

294
00:15:56,965 --> 00:16:00,433
.دائمًا سببٌ ما يمنعه من سلوك الطريق الصعب

295
00:16:00,468 --> 00:16:02,603
.ولكن أعلم بأنّه نادمٌ على ذلك

296
00:16:02,637 --> 00:16:04,471
.لقد تُوفّي وذلك الأمر مُعلّقٌ به

297
00:16:04,506 --> 00:16:08,341
.لقد أراد أن يعلم أبناءه من أينَ أتوا

298
00:16:11,612 --> 00:16:16,749
.أتعلم أمرًا؟ أعتقد أنّني أكتشفت جُلَّ ما أُريد معرفته

299
00:16:16,783 --> 00:16:18,184
.(بيتر)

300
00:16:18,219 --> 00:16:20,553
.إعذرني يا رئيس

301
00:16:20,587 --> 00:16:22,522
.الرئيس (تايبرغ) مُتواجدٌ لرؤيتك

302
00:16:25,292 --> 00:16:26,893
.(شكرًا لكِ يا (كوني

303
00:16:34,434 --> 00:16:36,536
هل لديّ التصريح لكي أحضنكَ الآن؟

304
00:16:36,570 --> 00:16:38,004
.أجل

305
00:16:40,173 --> 00:16:44,343
...ياويلاه، عندما أتى طلب النّجدة ذاك

306
00:16:44,377 --> 00:16:47,946
.أعلم

307
00:16:47,980 --> 00:16:49,481
.ولكن أنا كما يُرام

308
00:16:52,052 --> 00:16:53,785
بودن) أرسلكم يارفاق لمنازلكم، صحيح؟)

309
00:16:53,819 --> 00:16:58,157
.أجل. إنّه يعتني برفاقه

310
00:16:58,191 --> 00:17:01,292
.في الواقع، رُبّما عليكِ أن تجلسي من أجل هذا

311
00:17:06,065 --> 00:17:08,332
...إذًا

312
00:17:11,070 --> 00:17:16,474
،أنا و(بودن) كُنّا نتحدّث بشأن جعلكِ
.مُرشّحتنا في الشاحنة 81

313
00:17:16,508 --> 00:17:19,544
.إنّه مُستعدٌّ للتغاضي بشأن علاقتنا

314
00:17:19,578 --> 00:17:21,112
...لذا إذا كان هذا أمرٌ أنتِ مُهتمّةٌ به

315
00:17:21,146 --> 00:17:22,213
.نعم... أجل

316
00:17:22,247 --> 00:17:25,349
.أجل، بالتأكيد أجل

317
00:17:25,384 --> 00:17:29,120
.حسنٌ إذًا، عظيم

318
00:17:30,855 --> 00:17:34,124
<i>،الإسعاف 61. آلآم في الصدر
."بين شارع "بولك" و "كلينتون</i>

319
00:17:34,158 --> 00:17:35,525
.بإمكاننا التحدّث بالتفاصيل لاحقًا

320
00:17:35,560 --> 00:17:37,327
.هذا... هذا رائع

321
00:17:45,837 --> 00:17:51,074
،)يجب علينا أن نتناوب ساعة الوقوف من أجل (مولينا
.تأكّد بأن يكون أحدٌ من الشاحنة 81 في المشفى طوال الوقت

322
00:17:51,109 --> 00:17:52,542
.حسنًا. سأذهب حالًا إلى هُناك

323
00:17:52,577 --> 00:17:54,010
.إذا كان أحدٌ ما سوف يُريحني اللّيلة

324
00:17:54,044 --> 00:17:57,013
،"أنا و(كروز) سوف نذهب إلى حيّ "روزلاند
.لكي نُلقي نظرةً على شاحنة سجقٍ قديمة

325
00:17:57,047 --> 00:17:58,215
.ولكن بعدها سوف نُعرّج عليك

326
00:17:58,249 --> 00:18:00,250
...(كايسي)، (كروز)

327
00:18:04,489 --> 00:18:06,055
.تعالا إلى هُنا في الحال

328
00:18:12,896 --> 00:18:14,230
ما هذا؟

329
00:18:17,534 --> 00:18:20,402
،أعتقدتُ أنّه لا يوجد كاميرا مراقبة مروريّة
."في "الشارع الـ 24" و "واباش

330
00:18:20,437 --> 00:18:22,105
.هذه على بُعد أربع مبانٍ من جهة الجنوب

331
00:18:22,139 --> 00:18:27,443
،وهاهي الشاحنة 81 تُسارع الإشارة الحمراء
.بـ 30 ثانية قبل الإصطدام

332
00:18:27,477 --> 00:18:30,546
.ها هي قاعدة الوقوف الطارئ -
.الوقوف الطارئ، سحقًا لذلك -

333
00:18:30,580 --> 00:18:33,215
،لقد قطعت تِلك الإشارة بسرعة 20 ميلًا في الساعة
.على الأقل

334
00:18:33,250 --> 00:18:36,318
.يارئيس، الجميع يكسر قاعدة الوقوف الطارئ

335
00:18:36,353 --> 00:18:37,886
.إنّك نوعًا ما مُضطرٌّ لذلك -
أهذا هو دفاعك؟ -

336
00:18:37,920 --> 00:18:40,088
جميع الأطفال يكسرونها"؟"

337
00:18:40,123 --> 00:18:41,356
يارئيس، هلّا قمت بدعمي هُنا؟

338
00:18:41,390 --> 00:18:43,224
.(لو كنت مكانك لتوقّفت عن الكلام الآن يا (جو

339
00:18:46,129 --> 00:18:47,696
.لقد كُنّا في طريقنا لحريق

340
00:18:47,730 --> 00:18:49,765
...لو قُمنا بالوقوف الطارئ عند كُلّ إشارة، سوف

341
00:18:49,799 --> 00:18:54,435
،حينها (مولينا) سوف يرجع إلى محطّته الإطفائيّة
.بدلًا من وضعه تحت أجهزة الحفاظ على الحياة

342
00:18:54,470 --> 00:18:58,606
،كروز)، يجب عليك أن تتحدّث إلى مُمثّل النّقابة)
.قبل أن تتفوّه بأيِّ كلمةٍ أخرى

343
00:18:58,641 --> 00:19:01,676
.من الأفضل قبل أن يتحدّث إلى مُحامٍ جنائيّ

344
00:19:01,710 --> 00:19:04,011
،إن لم ينجو (مولينا) من هذا

345
00:19:04,046 --> 00:19:06,214
!إنّك تترقّب لـ إتّهامات القتل غير العمد

346
00:19:23,294 --> 00:19:24,592
.مرحبًا -
.مرحبًا -

347
00:19:24,627 --> 00:19:27,162
كيف كانت بقيّة المُناوبة؟

348
00:19:27,197 --> 00:19:30,799
.أكثر راحةً من مسائكَ، على ما يبدو

349
00:19:30,834 --> 00:19:36,992
كيف هو حال (كروز)؟-
.إنه رجل قوّي, ولكن هذا الأمر لا يتعلق بالخوف-

350
00:19:37,373 --> 00:19:38,440
.أجل

351
00:19:40,909 --> 00:19:47,028
اصغ, اكتشفت أنني بالأمس كنت مستعجلة
.في الرد حيال الإنتقال إلى مركز 81

352
00:19:47,817 --> 00:19:50,282
.لقد كنت متحمسة-
.أجل, ولازلت كذلك-

353
00:19:51,186 --> 00:19:56,156
لكنني أيضًا فهمت أننا ربما نحتاج إلى
.أكثر من محادثة عن الأمر

354
00:19:56,258 --> 00:19:58,759
.هنالك الكثير منها, هذا مؤكد

355
00:19:58,793 --> 00:20:02,464
لن يكون بمقدرونا أن نتزوج, أليس كذلك؟
!طالما أنني أعمل تحت قيادتك

356
00:20:03,165 --> 00:20:08,514
حسنًا, سيتوجب علينا أن نضع حفل الزفاف قيد الإنتظار
.على الأقل حتى السنة الأولى الترشيحية

357
00:20:09,136 --> 00:20:11,905
بعدها سيتوجب عليكِ الإنتقال
.إلى مناوبة أخرى أو رفاق آخرون

358
00:20:14,843 --> 00:20:19,096
.هذا سيؤثر علينا بالفعل, مهنيًا و شخصيًا

359
00:20:19,514 --> 00:20:23,716
.وأشعر بالأسف لأنني أنا الوحيدة التي ستستفيد من هذا الأمر-
.كلانا سنستفيد من الأمر-

360
00:20:25,819 --> 00:20:31,771
هل تنوي أن تضعني في طريق الأذى؟-
.سوف أكلّفكِ بأي مهمة أعتقد بأنكِ قادرة عليها-

361
00:20:32,159 --> 00:20:37,231
وإذا خطيت خطوةً خارج الحدود, هل ستقوم بتأديبي؟-
.سأكون متحمس بشكل رائع-

362
00:20:41,068 --> 00:20:45,921
إذا لم تعتقد أن هذه فكرة جيدة, هل ستخبرني؟-
.بالطبع-

363
00:20:51,779 --> 00:20:55,125
.الجميع سيتقابلون في المستشفى-
.أجل, يفترض بنا أن نذهب-

364
00:21:00,020 --> 00:21:04,902
ماهي آخر الأخبار عن شاحنة النقانق تلك؟-
.الرجل قام ببيعها قبل أن نصل إليه-

365
00:21:05,025 --> 00:21:09,928
لقد كنت أرتب لإجتماع (كروز) بأحد
.أصدقاء أخي الذي يعمل محاميًا

366
00:21:10,030 --> 00:21:12,998
.في الغالب هذه حركة ذكية-
.باستثناء أن (كروز) لم يأتِ أبدًا-

367
00:21:13,033 --> 00:21:17,068
.لا أحتاج إلى محامي, فأنا لم أفعل أي شيء خاطئ

368
00:21:18,137 --> 00:21:19,337
.مرحبًا

369
00:21:19,371 --> 00:21:21,773
ما آخر الأخبار؟

370
00:21:21,808 --> 00:21:25,633
مولينا) خرج من غرفة العمليات, لكنهم)
.يبقونه تحت تأثير المخدر حتى لا يتورم دماغه

371
00:21:25,711 --> 00:21:28,425
.إنه لا يبدو بخير-
.اللعنة-

372
00:21:30,750 --> 00:21:32,583
.سأعود بعد قليل

373
00:21:39,891 --> 00:21:42,427
.(أيها الملازم (والتش-
نعم؟-

374
00:21:44,330 --> 00:21:48,500
.أردت فقط أن أعلمك أنني أشعر بالأسى حيال الحادث

375
00:21:48,834 --> 00:21:50,935
.أجل, كان يفترض بي أن آمل ذلك

376
00:21:53,972 --> 00:21:56,843
حسنًا, انظر, لقد مررت بك لأقول أنه إذا كان هناك
أي شيء أستطيع فعله إلى رفاق (مولينا) أو إليك

377
00:21:57,142 --> 00:21:59,710
...أو إلى رفاقك-
.بالطبع, هنالك شيء يمكنك فعله-

378
00:21:59,744 --> 00:22:01,712
.قم بالفحص على عينيك

379
00:22:04,615 --> 00:22:08,904
أوتعلم ماذا؟
.أشعر بالحزن على (مولينا), بالفعل أشعر بذلك

380
00:22:09,187 --> 00:22:13,418
.لكن هذا لم يكن خطأي-
.مولينا) أفضل منك كـ إطفائي بعشر مرات)-

381
00:22:13,491 --> 00:22:15,058
.أنت, فلنذهب

382
00:22:15,093 --> 00:22:16,593
.لم أفعل أي شيء خاطئ

383
00:22:16,627 --> 00:22:19,962
!لقد سئمت وتعبت من تلقيبهم لي بالأعمى أينما أذهب

384
00:22:20,331 --> 00:22:22,565
بحقكم يا رفاق, لماذا تناقشون هذا الأمر الآن؟

385
00:22:22,600 --> 00:22:27,161
.لندع أصحاب القمصان البيضاء يتعاملون مع الأمر-
.ابقِ ذلك الأصلع الغبي بعيدًا عنّي وإلا سأضعه في غيبوبة-

386
00:22:27,204 --> 00:22:27,871
!على مهلكم

387
00:22:27,905 --> 00:22:29,238
.(والتش)-
.(جو)-

388
00:22:29,272 --> 00:22:31,941
.نحن هنا جميعا لنفس السبب

389
00:22:31,976 --> 00:22:37,268
نريد أن يعود (مولينا) إلى البيت آمنًا وسليمًا
.وبعدها بإذن الله سيرجع إلى العمل في أسرع وقت ممكن

390
00:22:37,380 --> 00:22:39,815
يرجع إلى العمل؟
.ربما يكون الرجل ميت دماغيًا

391
00:22:39,849 --> 00:22:41,750
.حسنًا

392
00:22:41,784 --> 00:22:47,080
انظروا, ماذا ستفعلون يا رفاق لعائلته؟
ألديكم أي شيء مخططين عليه؟

393
00:22:48,658 --> 00:22:51,660
.لا زلنا نعمل على ذلك

394
00:22:51,694 --> 00:22:53,462
.(دعوني أعرض لكم حانة (مولي

395
00:22:53,497 --> 00:22:56,665
.سنستضيف شيئًا لكلا المركزين

396
00:22:56,699 --> 00:22:58,699
هل ستنضمون معنا يا رفاق؟

397
00:23:00,603 --> 00:23:05,305
هل سيكون هناك؟-
.الجميع مدعو-

398
00:23:05,474 --> 00:23:10,662
أتريدون مساعدة (مولينا) أم لا؟-
.بالطبع-

399
00:23:15,617 --> 00:23:18,819
.اصغ, يفترض بك أن تذهب

400
00:23:18,854 --> 00:23:21,655
.ماذا؟ لا
.لدي كل الحق بالتواجد هنا

401
00:23:21,957 --> 00:23:26,236
.إذا غادرت الآن سأصبح مذنبًا-
.لا, ستبدو الرجل الأعقل-

402
00:23:30,632 --> 00:23:31,899
.هيّا

403
00:23:43,678 --> 00:23:45,279
.آسف أيها الملازم

404
00:23:46,381 --> 00:23:48,989
.الجميع في الداخل-
.أعلم ذلك-

405
00:23:54,255 --> 00:23:56,123
إذًا مالذي تفعله هنا في الخارج؟

406
00:23:58,493 --> 00:24:00,560
هل أفاق (مولينا) بعد؟

407
00:24:07,267 --> 00:24:10,841
لا يمكنني أن أقوم بجنازة أخرى تحت واجب العمل
.يا رجل, أنا فقط لا يمكنني فعل ذلك

408
00:24:20,947 --> 00:24:22,915
.أجل, سمعت ذلك

409
00:24:41,234 --> 00:24:44,956
.حسنًا, الآن ابقِ عيناك مفتوحة فقط-
.حسنًا-

410
00:24:47,974 --> 00:24:50,609
.و تمسّك بهذا المكان

411
00:24:50,643 --> 00:24:55,347
.ابق متماسكًا, ابق متماسكًا

412
00:24:55,381 --> 00:24:56,881
.وها هو ذا

413
00:24:56,915 --> 00:24:58,791
هل تشعر بذلك؟-
.أجل-

414
00:24:58,917 --> 00:25:01,686
.حسنًا

415
00:25:01,720 --> 00:25:09,490
الآن, حركة تلك العين تسمى رأرأة, وهي ما تخبرني
."بأنه لديك دوار الوضعة الانتيابي الحميد "د.ا.ا.ح

416
00:25:09,561 --> 00:25:10,962
.أجل, هذا ما توقعته

417
00:25:10,996 --> 00:25:13,230
...لقد كنت أحاول أن أقوم بكل
...تمارين إعادة التأهيل تلك

418
00:25:13,265 --> 00:25:18,017
مناورة الأبلي" وزوج من التمارين الأخرى"
.منذ آخر شهر تقريبًا

419
00:25:18,103 --> 00:25:20,514
ألم يحدث أي تطور في توازنك؟-
.لا-

420
00:25:20,640 --> 00:25:25,482
أجهزة الدهليزي في أذنك اليمنى ربما عانت
.من صدمة الإنفجار في انهيار ذلك المبنى

421
00:25:25,977 --> 00:25:29,712
.أعتقد بأننا كنّا مركزين بشدة على ساقك, ولم نلحظ ذلك-
.أجل-

422
00:25:29,947 --> 00:25:33,584
الآن وبما أننا نعلم, ماذا سنفعل؟

423
00:25:35,853 --> 00:25:41,083
الأمر الرئيسي هو أني أريدك أن تفهم أنني
.لا أستطيع أن أعطيك الضوء الأخضر لواجب فرقتك

424
00:25:49,934 --> 00:25:52,803
.(بحقك يا دكتور (باكمان

425
00:25:54,371 --> 00:25:56,939
.لقد عدت للعمل للتو

426
00:25:56,973 --> 00:25:59,623
ماذا عن الدواء؟-
.لا يوجد سوى قناع الأعراض-

427
00:26:00,277 --> 00:26:04,100
لا زلت لا أستطيع أن أدعك تتسلق السلالم
.أو تقوم بعمل الحبال, أو الغوص

428
00:26:06,550 --> 00:26:08,718
...مالذي سأفعله بحق الجحيم؟ أعني

429
00:26:08,752 --> 00:26:12,008
أأنت تخبرني الآن بأنني انتهيت؟-
.بيتر), هذه الحالة خفيفة)-

430
00:26:12,022 --> 00:26:16,261
.هنالك العديد من المِهن التي لازلت تستطيع أن تعملها-
.أجل ولكن ليست هذه المهنة-

431
00:26:18,995 --> 00:26:24,897
أنا رجل إطفاء, اتفقنا؟
وإن لم أكن كذلك, فماذا أكون؟

432
00:26:39,556 --> 00:26:43,926
لقد كنت محقًا يا (كروز), لقد أعطونا
.الوحش القديم ذا قابض تبديل السرعات السيّء

433
00:26:43,960 --> 00:26:46,995
.أعتقد أنهم فعلوها لكي يعاقبوننا

434
00:26:47,030 --> 00:26:50,498
.هذا الشيء قبيح للقيادة

435
00:26:50,533 --> 00:26:53,968
...أجل, حسنًا, بالتحدث عن هذا

436
00:26:54,002 --> 00:27:01,617
،لقد تم إيقاف امتيازات قيادتك ريثما ينتهي هذا التحقيق
.وأنت يا (أوتيس) ستقوم بالقيادة الآن

437
00:27:02,144 --> 00:27:03,645
حقًّا؟

438
00:27:08,317 --> 00:27:12,119
.هذا شيء فاخر يا صاح

439
00:27:12,154 --> 00:27:14,655
.لا تقلق, ستقوم بعمل نفسها بنفسها

440
00:27:14,689 --> 00:27:18,292
.أنت يا (جو), (مولينا) سينجو

441
00:27:18,327 --> 00:27:20,861
.شخص ما سيتقدم ليشهد بأنك كنت تملك الإشارة

442
00:27:23,565 --> 00:27:25,666
!يا إلهي, انظروا لهذا

443
00:27:28,002 --> 00:27:29,937
.مرحبًا يا رفاق-
.(السيد (ماوتش-

444
00:27:29,971 --> 00:27:32,865
لمَ لست بالبيت لكي ترتاح؟-
.أريد أن أكون بجوار إخوتي-

445
00:27:34,041 --> 00:27:42,217
كيف حال عينك؟-
حسنًا, كما تعلم فأنا أتعامل مع احتكاك قرنية خطير إلى حد ما-

446
00:27:42,383 --> 00:27:44,684
...وكل هذا ينطوي على

447
00:27:44,718 --> 00:27:50,047
مالذي ينطوي عليه؟-
.على قطرة العين بشكل أساسي-

448
00:27:55,229 --> 00:27:56,562
.أهلًا-
.أهلًا أيها الزعيم-

449
00:27:56,597 --> 00:27:58,778
هل (ميلز) مريض أو شيء كهذا؟
.فأنا أفتقد الرجل

450
00:27:58,866 --> 00:28:04,262
ألم تتحدث إليه؟-
.ترك لي رسالة أو رسالتين في اليوم الآخر-

451
00:28:04,371 --> 00:28:06,238
.أعتقد بأنني نسيت أن أهاتفه

452
00:28:06,272 --> 00:28:09,579
سيفرايد), عندما تنتهي مناوبتك لاحقًا, تذهب)
.إلى الثقب الأسود لمدة 48 ساعة

453
00:28:09,643 --> 00:28:13,860
لمَ هذا؟-
.(أيها الزعيم, أنا فقط أحاول إيجاد (ميلز-

454
00:28:14,314 --> 00:28:18,019
،بيتر ميلز) فشل في فحصه الطبّي)
.وهو خارج نطاق المركز

455
00:28:23,990 --> 00:28:25,424
.أجل

456
00:28:25,458 --> 00:28:30,626
.ربما يفترض بك أن تتواصل معه-
.بالفعل معك حق, بالطبع سأتواصل-

457
00:28:37,469 --> 00:28:39,203
.مرحبًا, هذا (بيت) يتحدث, اترك رسالة

458
00:28:39,238 --> 00:28:41,706
.(ميلز) مرحبًا, أنا (سيفرايد)

459
00:28:41,741 --> 00:28:46,149
...بودن) أخبرني بالأخبار)
.لا بد وأن هنالك خلل ما في هاتفي الخلوي

460
00:28:46,278 --> 00:28:48,112
.فأنا لم أرى رسائلك حتى الآن

461
00:28:48,147 --> 00:28:51,082
.على أي حال, اتصل بي

462
00:28:56,955 --> 00:28:58,222
.أهلًا أيها الزعيم

463
00:29:01,993 --> 00:29:04,162
لقد أخبرني (كايسي) بما أنت تنوي
.فعله بالنيابة عنّي

464
00:29:04,196 --> 00:29:07,675
أجل, حسنًا, أردت أن أكون مقدّرًا
.لما فعلتِ لي ولهذا المركز

465
00:29:07,765 --> 00:29:12,500
.أجل, بالطبع
لكنني أعرف كيف تشعر حيال اختلاط الضباط برجال الإطفاء

466
00:29:12,604 --> 00:29:16,073
...(وأردت فقط أن أعلمك أنني أنا و (كايسي

467
00:29:16,107 --> 00:29:17,441
.نفهم ذلك

468
00:29:17,475 --> 00:29:19,810
.العمل يأتي أولًا-
.هذا صحيح-

469
00:29:19,845 --> 00:29:23,656
ونحن نعترف بأن هذا النوع من التنظيم قد
يضع على عاتقنا الكثير من الضغط

470
00:29:23,681 --> 00:29:27,250
.لكنني واثقةٌ بأننا نستطيع التعامل مع الأمر

471
00:29:30,020 --> 00:29:34,013
.نحن نأخذ هذا الأمر على محمل الجدّ-
.كلامكِ جيّد لسماعه-

472
00:29:35,126 --> 00:29:36,926
.فلتخبريني بماذا قررتي

473
00:29:39,797 --> 00:29:42,064
.حسنًا, سأفعل أيها الزعيم, شكرًا

474
00:29:46,770 --> 00:29:50,195
إذًا, موزع الخمر الخاص بنا سيقوم بالتبرع
ببضعة براميل من الجعة

475
00:29:50,240 --> 00:29:56,118
(وابن عمي (مايكي) سيقرضنا بنظام الـ (بي أي
.وهو معروف بأن (مايكي) سيصبح آلة كاريوكي

476
00:29:56,213 --> 00:29:59,250
.(إنها جنازتك يا (كريستوفر-
!(ترودي)-

477
00:29:59,449 --> 00:30:00,882
.لا, لا تنهض

478
00:30:00,917 --> 00:30:03,903
كيف حالك يا عزيزي؟-
.كما تعلمين-

479
00:30:05,622 --> 00:30:09,148
هل تلك كعكة؟-
أنا آسفه, هل تنظرين بعين واحده؟-

480
00:30:10,059 --> 00:30:11,629
هل تود أن ترفع قدميك يا عزيزي؟-
.أود ذلك-

481
00:30:11,664 --> 00:30:14,055
أنت يا ذو الشارب, هلّا أحضرت له وسادة؟-

482
00:30:15,197 --> 00:30:19,059
!أنت, عد إلى هنا
أتعتقد أن جمع التبرعات هذا سيقوم بتخطيط نفسه بنفسه؟

483
00:30:19,102 --> 00:30:22,614
لأجل ذلك الإطفائي المسكين؟
أتعرف من يقوم بعمل حفلات رائعة؟

484
00:30:22,805 --> 00:30:26,523
أتووتر), أتريدون مني إخباره أنكم يا رفاق تحتاجون لمساعدة؟)-
أجل, لقد تحدثنا إليه بالفعل-

485
00:30:26,809 --> 00:30:28,243
.إنه مشغول-
.سيكون هناك-

486
00:30:28,277 --> 00:30:29,944
أنتم, أين الوسادة؟

487
00:30:29,978 --> 00:30:31,346
أليست رائعة؟

488
00:30:31,380 --> 00:30:34,048
.ماوتش), (كروز), (نيو هاوس) يريدكما)

489
00:30:44,225 --> 00:30:47,461
.اطلب, وسوف تستقبل
{\c&H218D09&}.*أعتقد أنها آية في الإنجيل*

490
00:30:47,596 --> 00:30:50,573
من أين أتت هذه؟-
.إنها لرجل قابلته خلال أمر نقوم به-

491
00:30:50,932 --> 00:30:52,833
.هذا ليس تفسيرًا

492
00:30:52,868 --> 00:30:57,605
هل هذه آثار رصاصة؟-
.أجل, وكما تعلم يمكنني أن أغطي هذا الأثر-

493
00:30:58,273 --> 00:31:02,382
من يملك هذا الشيء يا (نيو هاوس)؟-
.قل الكلمة, وستصبح أنت مالكها-

494
00:31:02,577 --> 00:31:04,565
حقًّا؟
بكم قيمتها؟

495
00:31:06,113 --> 00:31:09,683
.دعنا نقل ثمنها هو 20% من أرباح حانة (مولي) الثانية

496
00:31:12,787 --> 00:31:14,253
أتريد أن تكون شريكًا؟

497
00:31:24,565 --> 00:31:28,968
.ذلك هو (ليونارد ميلز), الذي على الكرسي المتحرك

498
00:31:29,003 --> 00:31:32,480
ما خطبه؟ هل هو مريض؟-
.أجل, هو في المرحلة الرابعة-

499
00:31:39,279 --> 00:31:40,879
.شكرًا لك

500
00:31:47,921 --> 00:31:53,422
المعذرة, أأنت (ليونارد ميلز)؟-
.لقد أخبرت بالفعل الشخص الآخر بأنني لست جائعًا-

501
00:32:00,633 --> 00:32:02,735
.أنت لست من المنظمين

502
00:32:06,772 --> 00:32:08,849
.لا, لست منهم

503
00:32:12,578 --> 00:32:14,912
.إنك رجل إطفاء

504
00:32:28,227 --> 00:32:33,195
.إنك تشبه والدتك تمامًا-
.أجل أنت محق بحق أنني أشبهها-

505
00:32:39,004 --> 00:32:41,922
.إذًا أعتقد بأنني جدّك

506
00:32:45,288 --> 00:32:46,343
.أعتقد ذلك

507
00:32:59,957 --> 00:33:01,457
.(بيتر)

508
00:33:04,262 --> 00:33:05,929
.(بيتر)

509
00:33:11,169 --> 00:33:14,404
.أنا أؤكد لك بأنني سعيدٌ لمعرفتك

510
00:33:32,455 --> 00:33:35,422
.أعني أنه قال الأعذار المعتادة كما تعلم

511
00:33:35,457 --> 00:33:37,324
"...الزمن كان مختلفًا, إلخ"

512
00:33:39,260 --> 00:33:40,861
.أيًّا كان

513
00:33:42,698 --> 00:33:46,200
.رأيت الكثير من والدي فيه

514
00:33:46,234 --> 00:33:50,556
لقد سألني إن كنت إطفائيًا مثل أبي
لم أستطع التحامل على نفسي للإعتراف بالحقيقة

515
00:33:50,671 --> 00:33:54,208
...بأنني
.لكنني لم أعد كذلك بعد الآن

516
00:33:54,242 --> 00:33:57,911
ميلز), لا أفهم كيف لهذا الشيء أن ينهي مهنتك؟)

517
00:33:57,945 --> 00:34:01,848
أعني بأنه لن يبقيك بعيدًا عن صالات
كرة السلة, أليس كذلك؟

518
00:34:01,882 --> 00:34:04,084
.إنني بخير ما دمت واقف بشكل مستقيم

519
00:34:04,118 --> 00:34:06,653
.لكن مهنتي كرجل إطفاء مستحيله

520
00:34:06,687 --> 00:34:12,278
إذًا ليس هناك أي فرصة أن يضمحل هذا الشيء يومًا ما؟-
.أجل, يومًا ما-

521
00:34:14,929 --> 00:34:19,982
نيو هاوس), عندما كنت غلامًا, كنت معتادًا على الإعتقاد)
.بأنه لا بأس إذا قلت أنني سأصبح رجل إطفائي يومًا ما

522
00:34:21,201 --> 00:34:23,002
.لست غلامًا بعد الآن

523
00:34:23,036 --> 00:34:27,480
،أتعلم, هذا نداءٌ من حياتي
.وتم مسحها هباءً منثورا

524
00:34:27,707 --> 00:34:30,921
مالذي يعنيه هذا بحق الجحيم؟-
لا أعتقد بأنك تفهم-

525
00:34:30,944 --> 00:34:33,201
...والدي كان رجل إطفاء-
والدك عاش حياته, أليس كذلك؟-

526
00:34:34,047 --> 00:34:35,981
.الآن أنت تعيش حياتك

527
00:34:36,016 --> 00:34:42,486
أنني أفهمك, إنه لشرف أن ترتدي حذاء والدك
لكن إن لم يكن الحذاء ملائمًا

528
00:34:43,657 --> 00:34:46,892
فهذا لا يعني أنه يجب عليك أن
.أن تمضي خلال الحياة حافي القدمين

529
00:34:50,096 --> 00:34:55,820
أين يريد (هيرمان) وضع هذا الشيء؟-
.بالأعلى هنا بالقرب من الباب-

530
00:35:01,874 --> 00:35:03,841
.حسنًا

531
00:35:03,876 --> 00:35:05,477
.أعتقد بأننا انتهينا هنا-
.أجل-

532
00:35:05,511 --> 00:35:10,230
أراك لاحقًا, اتفقنا؟-
.أجل, ربما-

533
00:35:10,683 --> 00:35:15,674
ألن تأتي إلى جمع التبرعات؟-
.لم تكن تريدني في المستشفى حتى-

534
00:35:15,720 --> 00:35:17,188
.ذلك كان مختلفًا

535
00:35:17,222 --> 00:35:22,407
حقًّا؟ مالذي تغيّر؟-
.حسنًا, مرت بعض الأيام, وفحص المخدرات أظهر بأنك سليم-

536
00:35:22,594 --> 00:35:25,128
لا زلت أتعرض لمجموعة من النظرات
.(الجانبية يا (كايسي

537
00:35:25,163 --> 00:35:27,249
.لا أريد أن أتعامل معهم-
.ليذهبوا للجحيم-

538
00:35:28,933 --> 00:35:33,593
.جميعنا نعلم أنك لم تقم بفعل أي شيء-
.هل تعلم هذا؟ لأنني لا أعلم-

539
00:35:34,372 --> 00:35:36,840
.انني استمر بإعادة الأمر مجددًا ومجددًا في رأسي

540
00:35:36,874 --> 00:35:40,430
ماذا كان لون الإشارة؟
.هل تحققت من تقاطع الشارع؟ لكنني لا أعلم

541
00:35:40,478 --> 00:35:43,213
.(اصغ إليّ يا (كروز

542
00:35:43,247 --> 00:35:45,182
.والتش) يعتقد بأنك أخفقت)

543
00:35:45,216 --> 00:35:47,280
من يأبه؟
.إنه لا يعرفك

544
00:35:47,651 --> 00:35:52,795
.لكن كل شخص في المركز 51 يعرفك
ولا أحد منّا يشك فيك لثانية واحدة, اتفقنا؟

545
00:35:53,791 --> 00:35:56,359
.لذا إيّاك أن تجرؤ على البدء في التشكيك بنفسك

546
00:36:09,607 --> 00:36:13,486
.يجب عليك أن تدفع 20 دولارًا لتغطية الليلة-
.لقد دفعت مسبقًا-

547
00:36:13,544 --> 00:36:15,878
.لقد خرجت فقط لأطعم المتشرد

548
00:36:15,912 --> 00:36:18,547
هل هذا صحيح؟-
!لقد دفعت مسبقًا-

549
00:36:20,083 --> 00:36:22,792
.كيف حالك يا رجل؟ أنت مسموح لك يا أخي-
.شكرًا لك يا رجل-

550
00:36:27,991 --> 00:36:30,405
.يا (ماوتش), تعال إلى هنا

551
00:36:34,230 --> 00:36:37,247
.لديّ بعض الأخبار السيئة لكم يا رفاق-
يا إلهي, ماذا؟-

552
00:36:42,272 --> 00:36:45,039
...(أنا و (كايسي

553
00:36:45,074 --> 00:36:46,675
.سننفصل

554
00:36:46,709 --> 00:36:48,868
ماذا؟
.اخرجي من هنا

555
00:36:50,780 --> 00:36:52,814
...أجل, لكن

556
00:36:52,848 --> 00:36:56,342
على الجانب المشرق
.أنا حرّةُ للإنضمام إليكم على شاحنة 81

557
00:36:59,221 --> 00:37:00,321
!مرحى

558
00:37:06,895 --> 00:37:11,499
أعلم بأن هذه قد تكون خدعة
.لكنها تستحق إفتعال المشكلة

559
00:37:11,533 --> 00:37:14,268
.أنت أفضل ملازم رأيته في حياتي

560
00:37:14,303 --> 00:37:17,449
وسوف تقوم بجعلي إطفائية أفضل
.من أي أحد آخر قد يجعلني كذلك

561
00:37:17,572 --> 00:37:19,339
.أجل, بحق الجحيم أنا كذلك

562
00:37:21,776 --> 00:37:23,643
.(نخب (غابي داوسون

563
00:37:23,678 --> 00:37:26,846
!أهلًا بك في الشاحنة 81 يا عزيزتي

564
00:37:31,219 --> 00:37:34,354
.أهلًا, اصغوا إليّ جميعكم

565
00:37:34,388 --> 00:37:38,524
(لقد أغلقت الهاتف قبل قليل مع الزعيم (بودن
.وهو متواجد في مستشفى "شيكاغو" في الوقت الراهن

566
00:37:38,626 --> 00:37:47,440
(وأنا سعيد لأبلغكم بأن (جايسون مولينا
.مستيقض ويتكلم مع الأطبّاء

567
00:37:47,535 --> 00:37:53,355
لكن, لديه تخطيط تعافي طويل أمامه
.وعائلته تعتمد علينا من أجل المساعدة

568
00:37:53,440 --> 00:37:57,409
لذا ابقوا ذلك المال يأتي باستمرار, اتفقنا؟

569
00:37:57,444 --> 00:37:59,545
!أجل

570
00:38:22,369 --> 00:38:25,404
أيها الزعيم
.لقد سمعنا أن (مولينا) أفاق

571
00:38:25,938 --> 00:38:27,305
.ولدينا شيءٌ صغير من أجله

572
00:38:27,340 --> 00:38:28,806
.أجل, إنه مستيقظ

573
00:38:28,841 --> 00:38:32,143
.وقد أعترف بفعلته

574
00:38:32,178 --> 00:38:36,047
.إنه يقول أن الملازم (والتش) هو من أعطاه الضوء الأخضر

575
00:38:36,082 --> 00:38:38,616
،)إشارة إلى مفهوم ما قاله (مولينا

576
00:38:38,650 --> 00:38:42,887
اهزم شاحنة 81 إلى مكان الحريق"
"لنأتي للجحيم أو إلى مياه مرتفعة

577
00:38:42,921 --> 00:38:46,457
(سيتحمل كلٌّ من (مولينا) و (والتش
.مسؤولية هذا الحادث

578
00:38:46,492 --> 00:38:48,959
.(أنت خارج دائرة الإتهام يا (كروز

579
00:39:01,506 --> 00:39:05,897
(كايسي), بينما نحن الآن أمام الزعيم (تايبرغ)
ألديك أي إجابة عن (داوسون)؟

580
00:39:08,246 --> 00:39:10,814
.أجل أجل

581
00:39:10,848 --> 00:39:14,851
.نود أن نحظى بـ (غابرييلا داوسون) على الشاحنة 81

582
00:39:14,886 --> 00:39:16,920
داوسون)؟)

583
00:39:16,954 --> 00:39:21,614
.ظننت أن هناك سبب ما منعك من فعل ذلك-
.مجرد مشاكل شخصية, والآن تم حلّها-

584
00:39:24,261 --> 00:39:27,563
.هذا عظيم, المكان الشاغر سيكون لها

585
00:39:40,177 --> 00:39:45,731
:أيها الزعيم, سؤال سريع
إذا كانت (داوسون) ستنتقل للشاحنة, فهذا يعني أنه

586
00:39:45,782 --> 00:39:49,332
سيكون هناك مكان شاغر في الإسعاف, صحيح؟

587
00:39:49,419 --> 00:39:52,187
.صحيح

588
00:40:00,730 --> 00:40:02,565
.(مولينا)

589
00:40:06,535 --> 00:40:09,818
كيف حالك؟-
.إنني متماسك-

590
00:40:11,140 --> 00:40:17,997
.هذه زوجتي (دانييلا)
.داني), هذا الملازم (كايسي) من الشاحنة 81)

591
00:40:18,114 --> 00:40:21,483
.أنا و (والتش) جمعنا المركزين سويًّا

592
00:40:21,517 --> 00:40:26,275
.آمل أن يكون هذا كافي لك حتى يقف (جايسون) على قدميه-
.شكرًا لك-

593
00:40:27,289 --> 00:40:30,291
.وسيقف هو أيضًا, سترى هذا

594
00:40:39,134 --> 00:40:41,402
.شكرًا لك

595
00:40:41,436 --> 00:40:43,270
.سمعنا عن حالتك

596
00:40:43,305 --> 00:40:49,074
.يتطلب الأمر شجاعةً-
أجل, لكننا نحصد ما نزرعه, أليس كذلك؟-

597
00:40:55,783 --> 00:40:58,385
.هكذا يقولون

598
00:41:00,450 --> 00:41:07,386
<font color=#40bfff><i>: تـمّـت التـرجمـة بـواسطـة
(( ثــامر العـضيبــي & مــطلق محــمد ))</i></font>
