﻿1
00:03:40,940 --> 00:03:49,910
Al3asq إنتاج                .omar. تدقيق               Al3asq - .omar. ترجمة وإعداد

2
00:03:49,910 --> 00:03:54,420
www.3asq.com لا تنسَ زيارتنا في مُنتديات العاشق

3
00:03:54,420 --> 00:03:58,690
لا تنسوا الدُعاء لإخوانكم المُستضعفين في سوريا فدعوةٌ نابعةٌ من قلبٍ صادق قد ترفع البلاء عنهم

4
00:15:32,420 --> 00:15:35,420
لا تلهكم الحلقة عن الصلوات المفروضة

5
00:22:56,560 --> 00:23:01,850
www.3asq.com ستعرض الحلقة القادمة من ون بيس حصريًا و فقط على

6
00:02:34,220 --> 00:02:39,980
كُل القراصنة الذين يسعون للون بيس يُكافحون للوصول للنصف الثاني من الجراند لاين

7
00:02:39,980 --> 00:02:42,550
.مكانٌ يُدعى بالعالم الجديد

8
00:02:44,890 --> 00:02:51,270
ولكن، الرجل الوحيد الذي استطاع أن يُسيطر على ذلك المُحيط .كان ملك القراصنة؛ جولد روجر

9
00:02:52,380 --> 00:02:58,010
.العالم الجديد قد أثبط أحلام وطموحات عدد لا يُحصى من القراصنة

10
00:02:59,420 --> 00:03:07,200
"وفي الوقت الراهن الفتى الذي أصبحَ جسده مطاطيًا بعد تناوله لفاكهة "جومو جومو .مونكي دي لوفي وطاقمه سيُقارعون ذلك البحر

11
00:03:08,100 --> 00:03:11,390
.أنا من سيغدو ملك القراصنة

12
00:00:01,180 --> 00:00:03,810
لننطلق مُشرقين! راكضين! للأبد

13
00:00:03,850 --> 00:00:06,560
مُستمرين بالتقدّم

14
00:00:06,610 --> 00:00:09,480
فمن المُحال أن تتحطم الروابط التي تجمعنا

15
00:00:09,530 --> 00:00:12,610
وضوء روابطنا سيُضيء نهاية أحلامنا

16
00:00:12,700 --> 00:00:15,200
استيقظي، استيقظي، استيقظي ، استيقظي يا نبضات قلوبنا

17
00:00:15,280 --> 00:00:18,120
!نحنُ مُتحدون! لذا فلنمضِ قُدمًا

18
00:00:23,620 --> 00:00:28,000
-الحُرية هي بوصلتنا الوحيدة -نحنُ أفضل رفاق

19
00:00:28,040 --> 00:00:34,510
سنشقُ طريقنا بنهجنا الخاص

20
00:00:34,590 --> 00:00:38,890
-لقد قضينا أيامنا ونحنُ مندفعون للأمام بأقصى سُرعتنا - انطلقوا شرقًا، انطلقوا غربًا

21
00:00:38,970 --> 00:00:45,350
كُل يومٍ يحمل في طياته أمرًا جديدًا وليسَ هُنالك ما نتركه دون إنجاز

22
00:00:45,440 --> 00:00:50,900
(أتحرق شوقًا لبزوغ الفجر (لا يسعني الانتظار

23
00:00:51,030 --> 00:00:55,990
لهذا علينا أن نُدركَ الشمس

24
00:00:56,030 --> 00:00:58,870
!ونسحبها بقوة إلى السماء! هيَّا بنا

25
00:00:59,870 --> 00:01:02,580
هذا صحيح، إننا مُشرقون! وراكضون! للأبد

26
00:01:02,620 --> 00:01:06,500
لنجمع شظايا أحلامنا

27
00:01:06,580 --> 00:01:10,710
فكنزنا يكمنُ عندما تتحد سويةً

28
00:01:10,750 --> 00:01:13,340
لننطلق ساطعين! راكضين! للأبد

29
00:01:13,420 --> 00:01:16,090
مُستمرين بالتقدّم

30
00:01:16,130 --> 00:01:19,090
فمن المُحال أن تتحطم الروابط التي تجمعنا

31
00:01:19,140 --> 00:01:22,180
وضوء روابطنا سيُضيء نهاية أحلامنا

32
00:01:22,260 --> 00:01:24,850
استيقظي، استيقظي، استيقظي ، استيقظي يا نبضات قلوبنا

33
00:01:24,930 --> 00:01:27,350
!نحنُ مُتحدون! لنمضِ قُدمًا

34
00:01:29,650 --> 00:01:32,780
.سيُبددك الظلام يا قُبعة القش

35
00:01:33,480 --> 00:01:34,650
.لن أخسر

36
00:01:35,240 --> 00:01:42,120
.سأجدُ الون بيس، وسأغدو ملك القراصنة

37
00:01:44,080 --> 00:01:49,330
(كُل تجربة نتغلب عليها تمهد لنا فرصة للتشويق (لا أستطيع المكوث

38
00:01:49,540 --> 00:01:54,590
غدًا وكُل يومٍ بعد ذلك سيكون مُثيرًا، وشديدًا

39
00:01:54,630 --> 00:01:58,590
!كسلسلة من الإثارة

40
00:01:58,630 --> 00:02:01,050
هذا صحيح، إننا مُشرقون! وراكضون! للأبد

41
00:02:01,140 --> 00:02:05,180
أطلقوا العنان لفضولكم، واتبعوا قلوبكم

42
00:02:05,270 --> 00:02:09,270
واتجهوا صوبَ هدفكم، فتلك ماهية المُغامرة

43
00:02:09,310 --> 00:02:11,980
لننطلق مُشرقين! راكضين! للأبد

44
00:02:12,020 --> 00:02:14,650
ابسطوا مُخطط قلوبكم

45
00:02:14,690 --> 00:02:17,690
فهُنالك قوةٌ خفية في الرابطة التي تجمعنا

46
00:02:17,780 --> 00:02:20,820
وستُساعدنا كي نُدرك نهاية أحلامنا

47
00:02:20,860 --> 00:02:23,410
!إياكم! إياكم! إياكم! إياكم أن تتوقفوا عن ذلك

48
00:02:23,490 --> 00:02:26,250
!نحنُ مُتحدون! لنمضِ قُدمًا

49
00:03:15,040 --> 00:03:25,000
في سبيل الإطاحة بأحد اليونكو؛ حُكام العالم الجديد .تحالف لوفي وطاقمه مع ترافلجار لاو، وحطوا رحالهم في دريسروزا

50
00:03:25,920 --> 00:03:31,700
اشترك لوفي في بطولةٍ قتالية ينالُ فيها المُنتصر فاكهة ميرا - ميرا كجائزة وتمكن من الانتصار في نزال مجموعته

51
00:03:32,190 --> 00:03:39,080
.والمُحاربة ريبيكّا التي يُشجعها لوفي تُقاتل الآن في آخر نزالٍ من المجموعات

52
00:03:40,940 --> 00:03:49,910
! حدث مفاجىء

53
00:03:40,940 --> 00:03:49,910
! هوية دمية الجندي الحقيقية

54
00:03:44,170 --> 00:03:47,950
"!حدث مفاجئ! هويّة دُمية الجُندي الحقيقية"

55
00:03:56,650 --> 00:03:58,400
....لـــــــ

56
00:03:59,720 --> 00:04:02,470
.لوفي - سينباي

57
00:04:04,790 --> 00:04:07,620
.لـ- لوفي - سينباي

58
00:04:07,730 --> 00:04:12,960
أنتَ بارتولوميو - كن حتمًا .B لقد كُنت رائعًا حقًا في نزال المجموعة

59
00:04:12,960 --> 00:04:15,740
.أجل، هذا أنا يا لوفي - سينباي

60
00:04:15,740 --> 00:04:20,500
أنتَ تذكر اسمي، صحيح؟

61
00:04:20,500 --> 00:04:22,330
.بالطبع

62
00:04:22,330 --> 00:04:25,820
.لنبذل كلانا قصارى جهدنا في النهائيات

63
00:04:25,820 --> 00:04:27,880
.إنها أفضل فرصة أمامي

64
00:04:27,880 --> 00:04:32,770
.أنا رجل أبحر إلى البحار طامحًا أن يغدو مثلك

65
00:04:35,840 --> 00:04:36,700
...فلنرَ

66
00:04:36,700 --> 00:04:38,700
أيّ طريق كان يقودني إلى موقع مشاهدة النزال؟

67
00:04:38,700 --> 00:04:39,770
.ذلك الطريق

68
00:04:41,170 --> 00:04:43,580
.لوفي - سينباي

69
00:05:01,150 --> 00:05:04,500
.ربّاه، ثمة العديد ممن يسقطون واحدًا تلو الآخر

70
00:05:16,060 --> 00:05:18,160
.جدي

71
00:05:18,660 --> 00:05:20,080
.أخي أيضًا

72
00:05:20,080 --> 00:05:21,610
.رائحة المكان نتنة

73
00:05:22,060 --> 00:05:23,550
.ها أنت ذا يا بوو

74
00:05:26,170 --> 00:05:29,620
ما هذا المكان؟ كومة من الدُمى ومكب نُفايات؟

75
00:05:30,610 --> 00:05:32,520
ما هذا المكان يا أخي؟

76
00:05:32,940 --> 00:05:35,060
أنّى لنا معرفة هذا؟

77
00:05:35,620 --> 00:05:38,670
.سيسقط التالي هناك، فتنحّ عن طريقه

78
00:05:43,620 --> 00:05:47,910
.لا أصدق أن ثمة مكب نفايات عملاقًا كهذا أسفل المملكة

79
00:05:51,160 --> 00:05:54,290
،اعذرني، إن لم أكن مخطئًا

80
00:05:56,000 --> 00:05:58,820
...ولكن يساورني شك بسيط

81
00:06:00,570 --> 00:06:01,940
...بأنك...

82
00:06:02,440 --> 00:06:05,890
...أعني، جلالتك، أيعقل

83
00:06:10,810 --> 00:06:14,470
أن تكون الملك ريكو - ساما؟

84
00:06:16,020 --> 00:06:18,340
الملك ريكو؟ - .مُستحيل -

85
00:06:27,160 --> 00:06:29,530
.الملك ريكو؟ هذه سخافة

86
00:06:30,070 --> 00:06:32,250
ألم يلقَ حتفه؟

87
00:06:34,610 --> 00:06:37,440
...سمعت أنَّ الملك السابق لدريسروزا

88
00:06:37,440 --> 00:06:41,950
.قد لجأ لعُنفٍ لا مثيل له، ومن ثَم قُتل

89
00:06:53,160 --> 00:06:56,290
،بما أني في أعماق الأرض الآن

90
00:06:56,290 --> 00:06:59,010
.فلا حاجة لأن أخفي هويتي

91
00:07:12,810 --> 00:07:14,850
.أنت مُحق

92
00:07:14,850 --> 00:07:19,930
.ولكن لا تُنادني "الملك" بعد الآن أيُّها القائد تانك

93
00:07:23,390 --> 00:07:26,590
الملك السابق لدريسروزا

94
00:07:26,590 --> 00:07:30,090
(ريكو دولدو الثالث (جدّ ريبيكّا

95
00:07:24,490 --> 00:07:26,290
.إنه الملك ريكو

96
00:07:27,860 --> 00:07:29,690
.لا أصدق أنه ما زالَ على قيد الحياة

97
00:07:33,200 --> 00:07:36,550
.تغمرني سعادة جمّة لرؤيتك مُجددًا أيها الملك ريكو - ساما

98
00:07:36,550 --> 00:07:39,540
.لست سوى كهل الآن

99
00:07:39,970 --> 00:07:44,420
.كهل آثم لم يستطع حتى حماية حفيدته

100
00:07:44,420 --> 00:07:46,390
.لقد مضت فترة طويلة

101
00:07:49,150 --> 00:07:50,910
...إنني الآن

102
00:07:51,720 --> 00:07:53,400
...أتبع دوفلامينجو

103
00:07:53,400 --> 00:07:54,380
.لا تنطق ذلك

104
00:07:54,990 --> 00:07:56,300
.أعلم

105
00:07:57,820 --> 00:08:00,940
.(أنت تحمي (فيولا

106
00:08:01,260 --> 00:08:05,400
أنّى لي الشك في رجل وفيّ مثلك؟

107
00:08:05,980 --> 00:08:08,850
.لقد كان الأمر قاسيًا عليك حتمًا

108
00:08:08,870 --> 00:08:11,550
.إنه لا يُقارن بما قاسيتَه يا ريكو - ساما

109
00:08:14,410 --> 00:08:17,720
.لا أصدق ما تراه عيناي، أنتَ الملك ريكو

110
00:08:17,720 --> 00:08:20,500
.أنتَ ملك برودينس

111
00:08:22,410 --> 00:08:24,150
.كم افتقدتُك

112
00:08:24,150 --> 00:08:27,650
لقد هببتَ لنجدة مملكتي مراتٍ لا تُحصى

113
00:08:27,650 --> 00:08:29,270
.سعيد أنك على قيد الحياة

114
00:08:30,850 --> 00:08:38,200
،منذ أن اختفيت .اختلَّ توازن دول الجوار، ونشبت حروب متتالية

115
00:08:38,200 --> 00:08:39,650
.لقد سئمت هذا كله حقًا

116
00:08:41,770 --> 00:08:43,950
.انتظر قليلًا يا إيلزابليو

117
00:08:44,700 --> 00:08:49,860
.رُبما سئمتَ من ذلك، ولكن مصائب قومٍ عند قوم فوائد

118
00:08:52,410 --> 00:08:57,330
.أحدهم يُشعل فتيل الحرب بين الدول بينما يجني هو ثرواتٍ طائلة

119
00:08:57,730 --> 00:09:01,230
وتلك الثروات الطائلة يجنيها .ببيعه الكثير من الأسلحة لتلك الدول المتنازعة

120
00:09:05,790 --> 00:09:10,130
ربّاه، تاجر السوق السوداء ذاك يُدعى جوكر

121
00:09:10,130 --> 00:09:13,450
.وهو اللقب المُستعار لدوفلامينجو

122
00:09:13,450 --> 00:09:18,520
.لكننا نجهل مكان تصنيع تلك الأسلحة أو تخزينها

123
00:09:18,800 --> 00:09:21,910
،دولتنا مملكة كانو في خضم حربٍ الآن

124
00:09:21,910 --> 00:09:25,430
.ويزداد وضعنا سوءًا بسبب تزوّد العدو بالسلاح باستمرار

125
00:09:27,440 --> 00:09:33,170
.لقد اشتركنا في بطولة المدرج بغية البحث عن مخزن الأسلحة

126
00:09:33,820 --> 00:09:41,140
غايتنا الحقيقية نحنُ أسطول هابو هي تحطيم .حلقة تهريب السلاح بطلب من ملك مملكة كانو

127
00:09:41,160 --> 00:09:49,510
لقد عمت الفوضى دول الجوار، وتولى دوفلامينجو .مقاليد الحكم بسبب فعلتك الحمقاء يا ريكو

128
00:09:50,500 --> 00:09:52,650
.هذا صحيح يا إيليزابيلو - ساما

129
00:09:53,800 --> 00:09:58,410
لا جدلَ في أننا كُنا مدينين لدريسروزا في الماضي

130
00:09:58,410 --> 00:10:01,700
.ولكن لم تعد هُنالك حاجة لإضمار المحبة لذلك الرجل

131
00:10:01,950 --> 00:10:04,330
-اسم "الملك ريكو" ما هو الآن إلا

132
00:10:04,330 --> 00:10:06,660
.اخرس يا داجاما

133
00:10:07,670 --> 00:10:12,170
أنت تجهل حقيقة المأساة التي وقعت قبل عقد في ذلك اليوم

134
00:10:12,190 --> 00:10:14,910
.فلا تذم شخص الملك بذاته

135
00:10:14,910 --> 00:10:17,060
لا بأس يا تانك .فقد فات الأوان

136
00:10:18,860 --> 00:10:21,310
...الملك ريكو - ساما، لقد كُنت أيضًا

137
00:10:21,800 --> 00:10:23,650
.أحد جنود الجيش

138
00:10:25,270 --> 00:10:26,710
.ونحن أيضًا

139
00:10:27,240 --> 00:10:29,760
.وأنا أيضًا أيها الملك ريكو - ساما

140
00:10:35,580 --> 00:10:36,550
ماذا؟

141
00:10:36,550 --> 00:10:38,510
.لقد بدأت الدُمى بالتحرّك

142
00:10:39,050 --> 00:10:42,340
.ظننتها مُحطمة

143
00:11:03,470 --> 00:11:05,910
...جنود دريسروزا السابقون

144
00:11:05,910 --> 00:11:09,010
.وحتى الدُمى تنحني له

145
00:11:09,010 --> 00:11:10,610
ما معنى هذا؟

146
00:11:10,610 --> 00:11:13,870
.ظننت الشعب بأسره يمقت الملك ريكو

147
00:11:18,660 --> 00:11:22,990
أجل، بما أن لديهم هذه المنطقة الواسعة

148
00:11:22,990 --> 00:11:25,760
.فأظن أن ثمة المزيد تحت الأرض

149
00:11:26,230 --> 00:11:27,450
.عُلم

150
00:11:27,450 --> 00:11:29,180
.استمر بالمُراقبة

151
00:11:49,140 --> 00:11:50,310
.أخي

152
00:11:50,310 --> 00:11:53,100
!ماذا؟ ما الأمر هذه المرة؟

153
00:11:57,770 --> 00:12:01,400
لقد اكتفيت من هذه التفاهات ...أيًا كان المسؤول عن هذا

154
00:12:01,990 --> 00:12:06,070
.إن كنت ستؤذي ساي، فضغينتي ستطول حتى أحفادك

155
00:12:06,280 --> 00:12:08,450
ما هذه المادة الدبقة؟

156
00:12:13,830 --> 00:12:15,380
.ساي

157
00:12:15,380 --> 00:12:17,170
.أخي

158
00:12:26,180 --> 00:12:29,640
ما هذا؟ ما الذي يجري هُنا؟

159
00:12:33,770 --> 00:12:38,570
لا تقترب، أوي، توقف !من تكون؟ أوي

160
00:12:38,570 --> 00:12:39,940
!توقف

161
00:12:49,830 --> 00:12:52,080
.لقد انتهيت، لذا يُمكنك الذهاب الآن

162
00:12:52,750 --> 00:12:58,840
.لا تؤذِ أحدًا من البشر، وأطع أيّ أمر يأتي من العائلة

163
00:12:59,960 --> 00:13:02,050
.احرص على اتباع القواعد

164
00:13:02,420 --> 00:13:07,930
.ستجد مصنعًا وميناءً بحريًا إن اتجهت باستقامة بعد الخروج من ذلك الباب

165
00:13:07,930 --> 00:13:09,430
.اذهب

166
00:13:16,060 --> 00:13:20,190
.لا تنطق بحرف، اعمل بكدٍ فحسب

167
00:13:21,190 --> 00:13:26,570
بما أن المتنافسين كانوا شديدي القوة .فلن يكون تحطيمهم سهلًا

168
00:13:26,820 --> 00:13:31,740
.ما الذي يجري؟ جسدي يأبى الانصياع لإرادتي

169
00:13:32,080 --> 00:13:34,290
.يُمكنني السير حسب أوامره فحسب

170
00:13:34,830 --> 00:13:39,880
ما الذي يحدث لي؟

171
00:13:57,730 --> 00:14:03,270
حقل الزهور - المقر الرئيسي لقوات جيش الملك ريكو

172
00:14:03,480 --> 00:14:08,610
منذ قديم الزمن، أبحر أسلافنا من عشيرة تونتاتّا إلى البحار

173
00:14:08,610 --> 00:14:13,580
.بحثًا عن موارد طبيعية تفتقرها أرضهم

174
00:14:14,580 --> 00:14:18,500
،ولكن البشر الضخام استمروا بإجراء التجارب عليهم

175
00:14:18,920 --> 00:14:21,840
.حتى أوشكوا على الانقراض

176
00:14:23,250 --> 00:14:26,460
.وجدتهم، ها هم الأقزام

177
00:14:28,380 --> 00:14:30,260
.لنقبض عليهم

178
00:14:31,470 --> 00:14:36,140
،ولكن في أحد الأيام، ملك دريسروزا التي تعد أحد دول الجوار

179
00:14:36,140 --> 00:14:41,650
عرض على أسلاف تونتاتّا صفقة تتمحور في أنه سيوفر لهم الموارد الطبيعية

180
00:14:41,650 --> 00:14:44,650
.وكذلك ضمان سلامتهم مُقابل القليل من العمل

181
00:14:46,150 --> 00:14:49,740
.ذلك الملك كان يُدعى دون كيهوتي

182
00:14:58,160 --> 00:15:06,840
وقد آل ذلك إلى أسوأ حقبة في تاريخ عشيرة تونتاتّا ...والتي استمرت حتى 900 سنة خلت

183
00:15:07,710 --> 00:15:10,050
.كانت حقبة الاستعباد

184
00:15:11,260 --> 00:15:17,310
ثمة بعض المخطوطات التي ما زالت سليمة .وتصف مدى قساوة العائلة الملكية

185
00:15:17,850 --> 00:15:19,930
.لقد كانوا كالشيطاين

186
00:15:23,560 --> 00:15:28,860
،لقد أُكرِهَ أسلافنا على العمل في أعماق الأرض دون أن يعلم بأمرهم أحد

187
00:15:28,860 --> 00:15:35,120
في حين كان البشر الضخام يعيشون حياة مترفة .اعتمادًا على الثروة التي نالوها بعمل عشيرة تونتاتّا

188
00:15:44,920 --> 00:15:50,880
ومحفوظات قرنٍ تالٍ ومقفر من الزمن مفقودة

189
00:15:50,880 --> 00:15:56,390
.ولكن قبل 8 قرون، اعتلى عرش دريسروزا ملك جديد

190
00:15:56,390 --> 00:15:57,850
.إنه الملك ريكو

191
00:16:16,660 --> 00:16:25,830
عندما علم الملك ريكو أن الاقزام كانوا يُعاملون ،بأدنى من مُعاملة البشر لعقود من الزمن

192
00:16:25,830 --> 00:16:32,170
.ذرف الدموعَ باكيًا واعتذر بشدة

193
00:16:34,300 --> 00:16:39,220
.ثم ابتكر الملك الجديد طريقة للتعويض لهم

194
00:16:41,980 --> 00:16:48,110
.أخبرهم أنَّ بمقدورهم أخذ أي شيء يحتاجونه من الدولة ببساطة

195
00:16:48,520 --> 00:16:50,900
.لم يكن عليهم العمل

196
00:16:54,400 --> 00:16:57,450
.لقد اختفت حقيبتي - .ساعتي كذلك -

197
00:16:57,820 --> 00:16:59,160
أين محفظتي؟

198
00:16:59,450 --> 00:17:02,250
.سُحقًا، لقد سُرق معطفي أيضًا

199
00:17:03,250 --> 00:17:05,120
.الشوسوي الخاص بي كانَ هُنا منذُ برهة

200
00:17:05,620 --> 00:17:07,130
.لقد سُرق الجميع حسبما يبدو

201
00:17:07,130 --> 00:17:09,290
.الجنيات هي من سرقت أشيائكم

202
00:17:09,290 --> 00:17:10,420
ما هذا الهراء؟

203
00:17:10,710 --> 00:17:14,380
.الجنيات يبقين جنيات .كُل ما بإمكانكم فعله هو الضحك والتخلي عما فقدتم

204
00:17:14,630 --> 00:17:15,720
أنى لي فعل ذلك؟

205
00:17:16,050 --> 00:17:20,890
.هذه الجنيات التي لا تُرى هُن ملائكة حراسة دريسروزا منذُ الأزل

206
00:17:21,310 --> 00:17:25,020
.علينا القبول بكُل ما يفعلونه

207
00:17:25,020 --> 00:17:27,900
.يا إلهي، لا بأس إن كانت من فعلة الجنيات

208
00:17:27,900 --> 00:17:29,230
.ليسَ باليد حيلة

209
00:17:32,190 --> 00:17:38,200
أعلن الملك أن ذلك من عمل الجنيات وقام بتهدئة المواطنين عبر الضحك على الأمر ونسيانه

210
00:17:38,240 --> 00:17:43,040
.وأرسى بذلك دعائم أسطورة الجنيات في هذه الدولة

211
00:17:44,180 --> 00:17:46,790
.يا لروعة الملك ريكو الأول

212
00:17:46,790 --> 00:17:50,840
،اعتلت عائلة ريكو العطوفة عرش هذه الدولة

213
00:17:50,840 --> 00:17:54,010
.وهرعت لنجدة الدول المجاورة كلما حاقت بها الكوارث

214
00:17:54,420 --> 00:17:57,430
،لم يكن ذلك يعني أن الدولة كانت فاحشة الثراء

215
00:17:57,430 --> 00:18:01,390
.إلا أن صيتها قد ذاع، وغمرت السعادة المواطنين

216
00:18:02,100 --> 00:18:06,230
،لم يبخل أسلافنا برد جميل الملك ريكو

217
00:18:06,230 --> 00:18:13,860
.وأحالوا الدولة مروجًا خضراء تزدان بالأزهار الجميلة دون أمرٍ من أحد

218
00:18:14,860 --> 00:18:21,620
تلك كانت حكاية أواسر روابط عشيرتنا تونتاتّا الوثيقة .مع ملوك عائلة ريكو عبر الزمن لما يربو على 800 عام

219
00:18:24,160 --> 00:18:28,710
...ولكن، الآن وبعد 900 عام

220
00:18:28,710 --> 00:18:33,170
...سليل عائلة الدون كيهوتي; دوفلامينجو

221
00:18:33,170 --> 00:18:38,670
.قد عاد من جديد ساعيًا لإعادة عقارب الساعة إلى تلك الحقبة المريعة

222
00:18:51,230 --> 00:18:58,900
.ابنتي مانشيري ومعها 500 من عشيرتنا قد سقطوا ضحايا بالفعل لذلك الرجل

223
00:19:00,910 --> 00:19:04,450
.لن نسمح بتكرار ما حدث في تلك الحقبة

224
00:19:05,620 --> 00:19:06,830
.لن نسمح

225
00:19:06,830 --> 00:19:08,370
.لهذا سنقاتل

226
00:19:08,660 --> 00:19:10,080
.هذا صحيح

227
00:19:10,080 --> 00:19:15,170
...إن عودة سلسلة ملوك الدون كيهوتي لم يجلب لدريسروزا وتونتاتّا

228
00:19:15,590 --> 00:19:17,510
.سوى الضرر لا النفع

229
00:19:22,510 --> 00:19:24,890
.سنقاتل مع الأبطال

230
00:19:24,890 --> 00:19:27,100
.أوسولاند سيقلب الموازين لصالحنا

231
00:19:27,390 --> 00:19:34,020
!أوسولاند! أوسولاند! أوسولاند

232
00:19:35,570 --> 00:19:37,570
.هذا ما كنتُ أفكر به تمامًا

233
00:19:37,900 --> 00:19:38,990
.كما هو متوقع

234
00:19:41,200 --> 00:19:43,410
.الملك ريكو رجلٌ طيب القلب

235
00:19:43,410 --> 00:19:47,030
.لقد كان رحيمًا حتى بتلك الكائنات شبيهة الديدان

236
00:19:47,030 --> 00:19:49,790
ما الذي نعتَّنا به للتو؟

237
00:19:49,790 --> 00:19:51,620
.لم أقصد الإهانة

238
00:19:51,620 --> 00:19:53,330
.لا بأس إذن

239
00:19:55,500 --> 00:19:58,250
"إلى قعر الجحيم يا حفيدة الملك ريكو"

240
00:19:58,250 --> 00:20:00,090
".فلتهلكي يا ريبيكّا"

241
00:20:00,420 --> 00:20:01,760
.أيها القائد - سان

242
00:20:02,680 --> 00:20:10,020
الفتاة المحاربة التي تقاتل الآن في المدرج .تُنادى بحفيدة الملك ريكو، وتُنعت بأقذع الألفاظ

243
00:20:12,190 --> 00:20:15,270
.يبدو لي أن مواطني هذه الدولة يمقتون الملك ريكو

244
00:20:15,270 --> 00:20:17,570
.ذلك ما أظنه تمامًا

245
00:20:19,530 --> 00:20:27,700
!أوسولاند! أوسولاند! أوسولاند

246
00:20:23,320 --> 00:20:24,860
،منذُ عقد من الزمن

247
00:20:28,240 --> 00:20:34,500
وقع حادثٌ تسبب في فقدان جميع المواطنين .ثقتهم بالملك ريكو بين عشية وضحاها

248
00:20:35,580 --> 00:20:40,300
...لقد كان الملك يُحاول حماية دولته حتى اللحظة الأخيرة، ولكن

249
00:20:40,340 --> 00:20:42,720
."يا عائلة الملك ريكو الفاسدة"

250
00:20:42,720 --> 00:20:44,880
."تبًا لكِ يا ريبكّا"

251
00:20:44,880 --> 00:20:47,180
."قطعوها إلى أشلاء"

252
00:20:47,890 --> 00:20:51,810
.مواطنو هذه الدولة لا يعرفون حقيقة ما حدث ذلك اليوم

253
00:20:55,600 --> 00:20:56,730
.آسف

254
00:20:57,400 --> 00:21:00,520
.لقد عجزتُ عن حماية والدتك

255
00:21:01,690 --> 00:21:06,910
،حاول دوفلامينجو إبادة كل من يحمل اسم عائلة الملك ريكو

256
00:21:07,410 --> 00:21:11,200
،ولكني أخذتُ ريبيكّا; سليلة الملك ريكو

257
00:21:11,700 --> 00:21:14,500
.وهربتُ أميالاً تلو الأميال لزمنٍ طويل

258
00:21:16,960 --> 00:21:23,590
،ولكن تم القبضُ عليها في النهاية .وهي الآن محتجزة في المدرج بمثابة مزارٍ عام لإمتاع المواطنين

259
00:21:24,970 --> 00:21:29,180
لو بمقدوري استعادة ثقة المواطنين بالملك ريكو وإنقاذ حياة ريبيكّا

260
00:21:29,760 --> 00:21:32,520
.فلا أمانع التضحية بحياتي في أي وقت وأي مكان

261
00:21:33,100 --> 00:21:36,810
.لقد وضعتُ كل شيءٍ على المحك لأجل هذه المعركة

262
00:21:42,780 --> 00:21:44,820
من تكون بالضبط؟

263
00:21:45,650 --> 00:21:51,280
.لم أتمكن من حماية والدة ريبيكّا

264
00:21:56,290 --> 00:21:57,420
...أمّاه

265
00:21:58,120 --> 00:21:59,710
!أمّاه

266
00:22:00,040 --> 00:22:02,170
!أمّاه

267
00:22:07,550 --> 00:22:08,840
.آسف

268
00:22:09,640 --> 00:22:10,800
!آسف

269
00:22:13,640 --> 00:22:17,690
.ستبقى أحداث ذلك اليوم محفورة في ذاكرتي

270
00:22:20,020 --> 00:22:24,400
...إنها لا تذكر هويتي بعد أن تحوّلت إلى دُمية، ولكن

271
00:22:36,200 --> 00:22:40,620
جُندي - سان مغوار

272
00:22:40,620 --> 00:22:45,000
.وسيظلُ بجانبك على الدوام

273
00:22:48,590 --> 00:22:49,960
...أنا

274
00:22:57,560 --> 00:23:01,840
.والد ريبيكّا الحقيقيّ

275
00:23:06,460 --> 00:23:11,620
،يخيم شيطان قوي على مواطني دريسروزا .وتبدأ عشية المأساة

276
00:23:11,900 --> 00:23:15,930
.في الحلقة القادمة من ون بيس: ماضٍ مهول! أسرار دريسروزا

277
00:23:16,040 --> 00:23:18,090
.أنا من سيغدو ملك القراصنة

278
00:23:15,980 --> 00:23:19,860
! ماضٍ مهول

279
00:23:15,980 --> 00:23:19,860
أسرار دريسروزا

280
00:23:21,430 --> 00:23:25,460
.أعتى آكلي فواكه الشيطان في التاريخ في مواجهةٍ ضد لوفي

281
00:23:26,200 --> 00:23:32,440
3D2Y ون بيس .سيُبث في تمام الساعة 9 مساءً بتاريخ 30 آب

