﻿1
00:00:16,210 --> 00:00:18,840
لننطلق مُشرقين! راكضين! للأبد

2
00:00:18,880 --> 00:00:21,590
مُستمرين بالتقدّم

3
00:00:21,640 --> 00:00:24,510
فمن المُحال أن تتحطم الروابط التي تجمعنا

4
00:00:24,560 --> 00:00:27,640
وضوء روابطنا سيُضيء نهاية أحلامنا

5
00:00:27,730 --> 00:00:30,230
استيقظي، استيقظي، استيقظي ، استيقظي يا نبضات قلوبنا

6
00:00:30,310 --> 00:00:33,150
!نحنُ مُتحدون! لذا فلنمضِ قُدمًا

7
00:00:38,650 --> 00:00:43,030
-الحُرية هي بوصلتنا الوحيدة -نحنُ أفضل رفاق

8
00:00:43,070 --> 00:00:49,540
سنشقُ طريقنا بنهجنا الخاص

9
00:00:49,620 --> 00:00:53,920
-لقد قضينا أيامنا ونحنُ مندفعون للأمام بأقصى سُرعتنا - انطلقوا شرقًا، انطلقوا غربًا

10
00:00:54,000 --> 00:01:00,380
كُل يومٍ يحمل في طياته أمرًا جديدًا وليسَ هُنالك ما نتركه دون إنجاز

11
00:01:00,470 --> 00:01:05,930
(أتحرق شوقًا لبزوغ الفجر (لا يسعني الانتظار

12
00:01:06,060 --> 00:01:11,020
لهذا علينا أن نُدركَ الشمس

13
00:01:11,060 --> 00:01:13,900
!ونسحبها بقوة إلى السماء! هيَّا بنا

14
00:01:14,900 --> 00:01:17,610
هذا صحيح، إننا مُشرقون! وراكضون! للأبد

15
00:01:17,650 --> 00:01:21,530
لنجمع شظايا أحلامنا

16
00:01:21,610 --> 00:01:25,740
فكنزنا يكمنُ عندما تتحد سويةً

17
00:01:25,780 --> 00:01:28,370
لننطلق ساطعين! راكضين! للأبد

18
00:01:28,450 --> 00:01:31,120
مُستمرين بالتقدّم

19
00:01:31,160 --> 00:01:34,120
فمن المُحال أن تتحطم الروابط التي تجمعنا

20
00:01:34,170 --> 00:01:37,210
وضوء روابطنا سيُضيء نهاية أحلامنا

21
00:01:37,290 --> 00:01:39,880
استيقظي، استيقظي، استيقظي ، استيقظي يا نبضات قلوبنا

22
00:01:39,960 --> 00:01:42,380
!نحنُ مُتحدون! لنمضِ قُدمًا

23
00:01:44,680 --> 00:01:47,810
.سيُبددك الظلام يا قُبعة القش

24
00:01:48,510 --> 00:01:49,680
.لن أخسر

25
00:01:50,270 --> 00:01:57,150
.سأجدُ الون بيس، وسأغدو ملك القراصنة

26
00:01:59,110 --> 00:02:04,360
(كُل تجربة نتغلب عليها تمهد لنا فرصة للتشويق (لا أستطيع المكوث

27
00:02:04,570 --> 00:02:09,620
غدًا وكُل يومٍ بعد ذلك سيكون مُثيرًا، وشديدًا

28
00:02:09,660 --> 00:02:13,620
!كسلسلة من الإثارة

29
00:02:13,660 --> 00:02:16,080
هذا صحيح، إننا مُشرقون! وراكضون! للأبد

30
00:02:16,170 --> 00:02:20,210
أطلقوا العنان لفضولكم، واتبعوا قلوبكم

31
00:02:20,300 --> 00:02:24,300
واتجهوا صوبَ هدفكم، فتلك ماهية المُغامرة

32
00:02:24,340 --> 00:02:27,010
لننطلق مُشرقين! راكضين! للأبد

33
00:02:27,050 --> 00:02:29,680
ابسطوا مُخطط قلوبكم

34
00:02:29,720 --> 00:02:32,720
فهُنالك قوةٌ خفية في الرابطة التي تجمعنا

35
00:02:32,810 --> 00:02:35,850
وستُساعدنا كي نُدرك نهاية أحلامنا

36
00:02:35,890 --> 00:02:38,440
!إياكم! إياكم! إياكم! إياكم أن تتوقفوا عن ذلك

37
00:02:38,520 --> 00:02:41,280
!نحنُ مُتحدون! لنمضِ قُدمًا

38
00:02:49,250 --> 00:02:55,010
كُل القراصنة الذين يسعون للون بيس يُكافحون للوصول للنصف الثاني من الجراند لاين

39
00:02:55,010 --> 00:02:57,580
.مكانٌ يُدعى بالعالم الجديد

40
00:02:59,920 --> 00:03:06,300
ولكن، الرجل الوحيد الذي استطاع أن يُسيطر على ذلك المُحيط .كان ملك القراصنة؛ جولد روجر

41
00:03:07,410 --> 00:03:13,040
.العالم الجديد قد أثبط أحلام وطموحات عدد لا يُحصى من القراصنة

42
00:03:14,450 --> 00:03:22,230
"وفي الوقت الراهن الفتى الذي أصبحَ جسده مطاطيًا بعد تناوله لفاكهة "جومو جومو .مونكي دي لوفي وطاقمه سيُقارعون ذلك البحر

43
00:03:23,130 --> 00:03:26,420
.أنا من سيغدو ملك القراصنة

44
00:03:30,070 --> 00:03:40,030
في سبيل الإطاحة بأحد اليونكو؛ حُكام العالم الجديد .تحالف لوفي وطاقمه مع ترافلجار لاو، وحطوا رحالهم في دريسروزا

45
00:03:40,950 --> 00:03:46,730
اشترك لوفي في بطولةٍ قتالية ينالُ فيها المُنتصر فاكهة ميرا - ميرا كجائزة وتمكن من الانتصار في نزال مجموعته

46
00:03:47,220 --> 00:03:54,110
.والمُحاربة ريبيكّا التي يُشجعها لوفي تُقاتل الآن في آخر نزالٍ من المجموعات

47
00:03:55,970 --> 00:03:59,200
! هوية دمية الجندي الحقيقية
! حدث مفاجىء
Al3asq إنتاج                .omar. تدقيق               Al3asq - .omar. ترجمة وإعداد

48
00:03:59,200 --> 00:04:02,980
"!حدث مفاجئ! هويّة دُمية الجُندي الحقيقية"
! هوية دمية الجندي الحقيقية
! حدث مفاجىء
Al3asq إنتاج                .omar. تدقيق               Al3asq - .omar. ترجمة وإعداد

49
00:04:02,980 --> 00:04:04,940
! هوية دمية الجندي الحقيقية
! حدث مفاجىء
Al3asq إنتاج                .omar. تدقيق               Al3asq - .omar. ترجمة وإعداد

50
00:04:04,940 --> 00:04:09,450
www.3asq.com لا تنسَ زيارتنا في مُنتديات العاشق

51
00:04:09,450 --> 00:04:11,680
لا تنسوا الدُعاء لإخوانكم المُستضعفين في سوريا فدعوةٌ نابعةٌ من قلبٍ صادق قد ترفع البلاء عنهم

52
00:04:11,680 --> 00:04:13,430
....لـــــــ
لا تنسوا الدُعاء لإخوانكم المُستضعفين في سوريا فدعوةٌ نابعةٌ من قلبٍ صادق قد ترفع البلاء عنهم

53
00:04:13,430 --> 00:04:13,720
لا تنسوا الدُعاء لإخوانكم المُستضعفين في سوريا فدعوةٌ نابعةٌ من قلبٍ صادق قد ترفع البلاء عنهم

54
00:04:14,750 --> 00:04:17,500
.لوفي - سينباي

55
00:04:19,820 --> 00:04:22,650
.لـ- لوفي - سينباي

56
00:04:22,760 --> 00:04:27,990
أنتَ بارتولوميو - كن حتمًا .B لقد كُنت رائعًا حقًا في نزال المجموعة

57
00:04:27,990 --> 00:04:30,770
.أجل، هذا أنا يا لوفي - سينباي

58
00:04:30,770 --> 00:04:35,530
أنتَ تذكر اسمي، صحيح؟

59
00:04:35,530 --> 00:04:37,360
.بالطبع

60
00:04:37,360 --> 00:04:40,850
.لنبذل كلانا قصارى جهدنا في النهائيات

61
00:04:40,850 --> 00:04:42,910
.إنها أفضل فرصة أمامي

62
00:04:42,910 --> 00:04:47,800
.أنا رجل أبحر إلى البحار طامحًا أن يغدو مثلك

63
00:04:50,870 --> 00:04:51,730
...فلنرَ

64
00:04:51,730 --> 00:04:53,730
أيّ طريق كان يقودني إلى موقع مشاهدة النزال؟

65
00:04:53,730 --> 00:04:54,800
.ذلك الطريق

66
00:04:56,200 --> 00:04:58,610
.لوفي - سينباي

67
00:05:16,180 --> 00:05:19,530
.ربّاه، ثمة العديد ممن يسقطون واحدًا تلو الآخر

68
00:05:31,090 --> 00:05:33,190
.جدي

69
00:05:33,690 --> 00:05:35,110
.أخي أيضًا

70
00:05:35,110 --> 00:05:36,640
.رائحة المكان نتنة

71
00:05:37,090 --> 00:05:38,580
.ها أنت ذا يا بوو

72
00:05:41,200 --> 00:05:44,650
ما هذا المكان؟ كومة من الدُمى ومكب نُفايات؟

73
00:05:45,640 --> 00:05:47,550
ما هذا المكان يا أخي؟

74
00:05:47,970 --> 00:05:50,090
أنّى لنا معرفة هذا؟

75
00:05:50,650 --> 00:05:53,700
.سيسقط التالي هناك، فتنحّ عن طريقه

76
00:05:58,650 --> 00:06:02,940
.لا أصدق أن ثمة مكب نفايات عملاقًا كهذا أسفل المملكة

77
00:06:06,190 --> 00:06:09,320
،اعذرني، إن لم أكن مخطئًا

78
00:06:11,030 --> 00:06:13,850
...ولكن يساورني شك بسيط

79
00:06:15,600 --> 00:06:16,970
...بأنك...

80
00:06:17,470 --> 00:06:20,920
...أعني، جلالتك، أيعقل

81
00:06:25,840 --> 00:06:29,500
أن تكون الملك ريكو - ساما؟

82
00:06:31,050 --> 00:06:33,370
الملك ريكو؟ - .مُستحيل -

83
00:06:42,190 --> 00:06:44,560
.الملك ريكو؟ هذه سخافة

84
00:06:45,100 --> 00:06:47,280
ألم يلقَ حتفه؟

85
00:06:49,640 --> 00:06:52,470
...سمعت أنَّ الملك السابق لدريسروزا

86
00:06:52,470 --> 00:06:56,980
.قد لجأ لعُنفٍ لا مثيل له، ومن ثَم قُتل

87
00:07:08,190 --> 00:07:11,320
،بما أني في أعماق الأرض الآن

88
00:07:11,320 --> 00:07:14,040
.فلا حاجة لأن أخفي هويتي

89
00:07:27,840 --> 00:07:29,880
.أنت مُحق

90
00:07:29,880 --> 00:07:34,960
.ولكن لا تُنادني "الملك" بعد الآن أيُّها القائد تانك

91
00:07:38,420 --> 00:07:39,520
الملك السابق لدريسروزا

92
00:07:39,520 --> 00:07:41,320
.إنه الملك ريكو
الملك السابق لدريسروزا

93
00:07:41,320 --> 00:07:41,620
الملك السابق لدريسروزا

94
00:07:41,620 --> 00:07:42,890
(ريكو دولدو الثالث (جدّ ريبيكّا

95
00:07:42,890 --> 00:07:44,720
.لا أصدق أنه ما زالَ على قيد الحياة
(ريكو دولدو الثالث (جدّ ريبيكّا

96
00:07:44,720 --> 00:07:45,120
(ريكو دولدو الثالث (جدّ ريبيكّا

97
00:07:48,230 --> 00:07:51,580
.تغمرني سعادة جمّة لرؤيتك مُجددًا أيها الملك ريكو - ساما

98
00:07:51,580 --> 00:07:54,570
.لست سوى كهل الآن

99
00:07:55,000 --> 00:07:59,450
.كهل آثم لم يستطع حتى حماية حفيدته

100
00:07:59,450 --> 00:08:01,420
.لقد مضت فترة طويلة

101
00:08:04,180 --> 00:08:05,940
...إنني الآن

102
00:08:06,750 --> 00:08:08,430
...أتبع دوفلامينجو

103
00:08:08,430 --> 00:08:09,410
.لا تنطق ذلك

104
00:08:10,020 --> 00:08:11,330
.أعلم

105
00:08:12,850 --> 00:08:15,970
.(أنت تحمي (فيولا

106
00:08:16,290 --> 00:08:20,430
أنّى لي الشك في رجل وفيّ مثلك؟

107
00:08:21,010 --> 00:08:23,880
.لقد كان الأمر قاسيًا عليك حتمًا

108
00:08:23,900 --> 00:08:26,580
.إنه لا يُقارن بما قاسيتَه يا ريكو - ساما

109
00:08:29,440 --> 00:08:32,750
.لا أصدق ما تراه عيناي، أنتَ الملك ريكو

110
00:08:32,750 --> 00:08:35,530
.أنتَ ملك برودينس

111
00:08:37,440 --> 00:08:39,180
.كم افتقدتُك

112
00:08:39,180 --> 00:08:42,680
لقد هببتَ لنجدة مملكتي مراتٍ لا تُحصى

113
00:08:42,680 --> 00:08:44,300
.سعيد أنك على قيد الحياة

114
00:08:45,880 --> 00:08:53,230
،منذ أن اختفيت .اختلَّ توازن دول الجوار، ونشبت حروب متتالية

115
00:08:53,230 --> 00:08:54,680
.لقد سئمت هذا كله حقًا

116
00:08:56,800 --> 00:08:58,980
.انتظر قليلًا يا إيلزابليو

117
00:08:59,730 --> 00:09:04,890
.رُبما سئمتَ من ذلك، ولكن مصائب قومٍ عند قوم فوائد

118
00:09:07,440 --> 00:09:12,360
.أحدهم يُشعل فتيل الحرب بين الدول بينما يجني هو ثرواتٍ طائلة

119
00:09:12,760 --> 00:09:16,260
وتلك الثروات الطائلة يجنيها .ببيعه الكثير من الأسلحة لتلك الدول المتنازعة

120
00:09:20,820 --> 00:09:25,160
ربّاه، تاجر السوق السوداء ذاك يُدعى جوكر

121
00:09:25,160 --> 00:09:28,480
.وهو اللقب المُستعار لدوفلامينجو

122
00:09:28,480 --> 00:09:33,550
.لكننا نجهل مكان تصنيع تلك الأسلحة أو تخزينها

123
00:09:33,830 --> 00:09:36,940
،دولتنا مملكة كانو في خضم حربٍ الآن

124
00:09:36,940 --> 00:09:40,460
.ويزداد وضعنا سوءًا بسبب تزوّد العدو بالسلاح باستمرار

125
00:09:42,470 --> 00:09:48,200
.لقد اشتركنا في بطولة المدرج بغية البحث عن مخزن الأسلحة

126
00:09:48,850 --> 00:09:56,170
غايتنا الحقيقية نحنُ أسطول هابو هي تحطيم .حلقة تهريب السلاح بطلب من ملك مملكة كانو

127
00:09:56,190 --> 00:10:04,540
لقد عمت الفوضى دول الجوار، وتولى دوفلامينجو .مقاليد الحكم بسبب فعلتك الحمقاء يا ريكو

128
00:10:05,530 --> 00:10:07,680
.هذا صحيح يا إيليزابيلو - ساما

129
00:10:08,830 --> 00:10:13,440
لا جدلَ في أننا كُنا مدينين لدريسروزا في الماضي

130
00:10:13,440 --> 00:10:16,730
.ولكن لم تعد هُنالك حاجة لإضمار المحبة لذلك الرجل

131
00:10:16,980 --> 00:10:19,360
-اسم "الملك ريكو" ما هو الآن إلا

132
00:10:19,360 --> 00:10:21,690
.اخرس يا داجاما

133
00:10:22,700 --> 00:10:27,200
أنت تجهل حقيقة المأساة التي وقعت قبل عقد في ذلك اليوم

134
00:10:27,220 --> 00:10:29,940
.فلا تذم شخص الملك بذاته

135
00:10:29,940 --> 00:10:32,090
لا بأس يا تانك .فقد فات الأوان

136
00:10:33,890 --> 00:10:36,340
...الملك ريكو - ساما، لقد كُنت أيضًا

137
00:10:36,830 --> 00:10:38,680
.أحد جنود الجيش

138
00:10:40,300 --> 00:10:41,740
.ونحن أيضًا

139
00:10:42,270 --> 00:10:44,790
.وأنا أيضًا أيها الملك ريكو - ساما

140
00:10:50,610 --> 00:10:51,580
ماذا؟

141
00:10:51,580 --> 00:10:53,540
.لقد بدأت الدُمى بالتحرّك

142
00:10:54,080 --> 00:10:57,370
.ظننتها مُحطمة

143
00:11:18,500 --> 00:11:20,940
...جنود دريسروزا السابقون

144
00:11:20,940 --> 00:11:24,040
.وحتى الدُمى تنحني له

145
00:11:24,040 --> 00:11:25,640
ما معنى هذا؟

146
00:11:25,640 --> 00:11:28,900
.ظننت الشعب بأسره يمقت الملك ريكو

147
00:11:33,690 --> 00:11:38,020
أجل، بما أن لديهم هذه المنطقة الواسعة

148
00:11:38,020 --> 00:11:40,790
.فأظن أن ثمة المزيد تحت الأرض

149
00:11:41,260 --> 00:11:42,480
.عُلم

150
00:11:42,480 --> 00:11:44,210
.استمر بالمُراقبة

151
00:12:04,170 --> 00:12:05,340
.أخي

152
00:12:05,340 --> 00:12:08,130
!ماذا؟ ما الأمر هذه المرة؟

153
00:12:12,800 --> 00:12:16,430
لقد اكتفيت من هذه التفاهات ...أيًا كان المسؤول عن هذا

154
00:12:17,020 --> 00:12:21,100
.إن كنت ستؤذي ساي، فضغينتي ستطول حتى أحفادك

155
00:12:21,310 --> 00:12:23,480
ما هذه المادة الدبقة؟

156
00:12:28,860 --> 00:12:30,410
.ساي

157
00:12:30,410 --> 00:12:32,200
.أخي

158
00:12:41,210 --> 00:12:44,670
ما هذا؟ ما الذي يجري هُنا؟

159
00:12:48,800 --> 00:12:53,600
لا تقترب، أوي، توقف !من تكون؟ أوي

160
00:12:53,600 --> 00:12:54,970
!توقف

161
00:13:04,860 --> 00:13:07,110
.لقد انتهيت، لذا يُمكنك الذهاب الآن

162
00:13:07,780 --> 00:13:13,870
.لا تؤذِ أحدًا من البشر، وأطع أيّ أمر يأتي من العائلة

163
00:13:14,990 --> 00:13:17,080
.احرص على اتباع القواعد

164
00:13:17,450 --> 00:13:22,960
.ستجد مصنعًا وميناءً بحريًا إن اتجهت باستقامة بعد الخروج من ذلك الباب

165
00:13:22,960 --> 00:13:24,460
.اذهب

166
00:13:31,090 --> 00:13:35,220
.لا تنطق بحرف، اعمل بكدٍ فحسب

167
00:13:36,220 --> 00:13:41,600
بما أن المتنافسين كانوا شديدي القوة .فلن يكون تحطيمهم سهلًا

168
00:13:41,850 --> 00:13:46,770
.ما الذي يجري؟ جسدي يأبى الانصياع لإرادتي

169
00:13:47,110 --> 00:13:49,320
.يُمكنني السير حسب أوامره فحسب

170
00:13:49,860 --> 00:13:54,910
ما الذي يحدث لي؟

171
00:14:12,760 --> 00:14:18,300
حقل الزهور - المقر الرئيسي لقوات جيش الملك ريكو

172
00:14:18,510 --> 00:14:23,640
منذ قديم الزمن، أبحر أسلافنا من عشيرة تونتاتّا إلى البحار

173
00:14:23,640 --> 00:14:28,610
.بحثًا عن موارد طبيعية تفتقرها أرضهم

174
00:14:29,610 --> 00:14:33,530
،ولكن البشر الضخام استمروا بإجراء التجارب عليهم

175
00:14:33,950 --> 00:14:36,870
.حتى أوشكوا على الانقراض

176
00:14:38,280 --> 00:14:41,490
.وجدتهم، ها هم الأقزام

177
00:14:43,410 --> 00:14:45,290
.لنقبض عليهم

178
00:14:46,500 --> 00:14:51,170
،ولكن في أحد الأيام، ملك دريسروزا التي تعد أحد دول الجوار

179
00:14:51,170 --> 00:14:56,680
عرض على أسلاف تونتاتّا صفقة تتمحور في أنه سيوفر لهم الموارد الطبيعية

180
00:14:56,680 --> 00:14:59,680
.وكذلك ضمان سلامتهم مُقابل القليل من العمل

181
00:15:01,180 --> 00:15:04,770
.ذلك الملك كان يُدعى دون كيهوتي

182
00:15:13,190 --> 00:15:21,870
وقد آل ذلك إلى أسوأ حقبة في تاريخ عشيرة تونتاتّا ...والتي استمرت حتى 900 سنة خلت

183
00:15:22,740 --> 00:15:25,080
.كانت حقبة الاستعباد

184
00:15:26,290 --> 00:15:32,340
ثمة بعض المخطوطات التي ما زالت سليمة .وتصف مدى قساوة العائلة الملكية

185
00:15:32,880 --> 00:15:34,960
.لقد كانوا كالشيطاين

186
00:15:38,590 --> 00:15:43,890
،لقد أُكرِهَ أسلافنا على العمل في أعماق الأرض دون أن يعلم بأمرهم أحد

187
00:15:43,890 --> 00:15:47,450
في حين كان البشر الضخام يعيشون حياة مترفة .اعتمادًا على الثروة التي نالوها بعمل عشيرة تونتاتّا

188
00:15:47,450 --> 00:15:50,150
لا تلهكم الحلقة عن الصلوات المفروضة
في حين كان البشر الضخام يعيشون حياة مترفة .اعتمادًا على الثروة التي نالوها بعمل عشيرة تونتاتّا

189
00:15:50,150 --> 00:15:50,450
لا تلهكم الحلقة عن الصلوات المفروضة

190
00:15:59,950 --> 00:16:05,910
ومحفوظات قرنٍ تالٍ ومقفر من الزمن مفقودة

191
00:16:05,910 --> 00:16:11,420
.ولكن قبل 8 قرون، اعتلى عرش دريسروزا ملك جديد

192
00:16:11,420 --> 00:16:12,880
.إنه الملك ريكو

193
00:16:31,690 --> 00:16:40,860
عندما علم الملك ريكو أن الاقزام كانوا يُعاملون ،بأدنى من مُعاملة البشر لعقود من الزمن

194
00:16:40,860 --> 00:16:47,200
.ذرف الدموعَ باكيًا واعتذر بشدة

195
00:16:49,330 --> 00:16:54,250
.ثم ابتكر الملك الجديد طريقة للتعويض لهم

196
00:16:57,010 --> 00:17:03,140
.أخبرهم أنَّ بمقدورهم أخذ أي شيء يحتاجونه من الدولة ببساطة

197
00:17:03,550 --> 00:17:05,930
.لم يكن عليهم العمل

198
00:17:09,430 --> 00:17:12,480
.لقد اختفت حقيبتي - .ساعتي كذلك -

199
00:17:12,850 --> 00:17:14,190
أين محفظتي؟

200
00:17:14,480 --> 00:17:17,280
.سُحقًا، لقد سُرق معطفي أيضًا

201
00:17:18,280 --> 00:17:20,150
.الشوسوي الخاص بي كانَ هُنا منذُ برهة

202
00:17:20,650 --> 00:17:22,160
.لقد سُرق الجميع حسبما يبدو

203
00:17:22,160 --> 00:17:24,320
.الجنيات هي من سرقت أشيائكم

204
00:17:24,320 --> 00:17:25,450
ما هذا الهراء؟

205
00:17:25,740 --> 00:17:29,410
.الجنيات يبقين جنيات .كُل ما بإمكانكم فعله هو الضحك والتخلي عما فقدتم

206
00:17:29,660 --> 00:17:30,750
أنى لي فعل ذلك؟

207
00:17:31,080 --> 00:17:35,920
.هذه الجنيات التي لا تُرى هُن ملائكة حراسة دريسروزا منذُ الأزل

208
00:17:36,340 --> 00:17:40,050
.علينا القبول بكُل ما يفعلونه

209
00:17:40,050 --> 00:17:42,930
.يا إلهي، لا بأس إن كانت من فعلة الجنيات

210
00:17:42,930 --> 00:17:44,260
.ليسَ باليد حيلة

211
00:17:47,220 --> 00:17:53,230
أعلن الملك أن ذلك من عمل الجنيات وقام بتهدئة المواطنين عبر الضحك على الأمر ونسيانه

212
00:17:53,270 --> 00:17:58,070
.وأرسى بذلك دعائم أسطورة الجنيات في هذه الدولة

213
00:17:59,210 --> 00:18:01,820
.يا لروعة الملك ريكو الأول

214
00:18:01,820 --> 00:18:05,870
،اعتلت عائلة ريكو العطوفة عرش هذه الدولة

215
00:18:05,870 --> 00:18:09,040
.وهرعت لنجدة الدول المجاورة كلما حاقت بها الكوارث

216
00:18:09,450 --> 00:18:12,460
،لم يكن ذلك يعني أن الدولة كانت فاحشة الثراء

217
00:18:12,460 --> 00:18:16,420
.إلا أن صيتها قد ذاع، وغمرت السعادة المواطنين

218
00:18:17,130 --> 00:18:21,260
،لم يبخل أسلافنا برد جميل الملك ريكو

219
00:18:21,260 --> 00:18:28,890
.وأحالوا الدولة مروجًا خضراء تزدان بالأزهار الجميلة دون أمرٍ من أحد

220
00:18:29,890 --> 00:18:36,650
تلك كانت حكاية أواسر روابط عشيرتنا تونتاتّا الوثيقة .مع ملوك عائلة ريكو عبر الزمن لما يربو على 800 عام

221
00:18:39,190 --> 00:18:43,740
...ولكن، الآن وبعد 900 عام

222
00:18:43,740 --> 00:18:48,200
...سليل عائلة الدون كيهوتي; دوفلامينجو

223
00:18:48,200 --> 00:18:53,700
.قد عاد من جديد ساعيًا لإعادة عقارب الساعة إلى تلك الحقبة المريعة

224
00:19:06,260 --> 00:19:13,930
.ابنتي مانشيري ومعها 500 من عشيرتنا قد سقطوا ضحايا بالفعل لذلك الرجل

225
00:19:15,940 --> 00:19:19,480
.لن نسمح بتكرار ما حدث في تلك الحقبة

226
00:19:20,650 --> 00:19:21,860
.لن نسمح

227
00:19:21,860 --> 00:19:23,400
.لهذا سنقاتل

228
00:19:23,690 --> 00:19:25,110
.هذا صحيح

229
00:19:25,110 --> 00:19:30,200
...إن عودة سلسلة ملوك الدون كيهوتي لم يجلب لدريسروزا وتونتاتّا

230
00:19:30,620 --> 00:19:32,540
.سوى الضرر لا النفع

231
00:19:37,540 --> 00:19:39,920
.سنقاتل مع الأبطال

232
00:19:39,920 --> 00:19:42,130
.أوسولاند سيقلب الموازين لصالحنا

233
00:19:42,420 --> 00:19:49,050
!أوسولاند! أوسولاند! أوسولاند

234
00:19:50,600 --> 00:19:52,600
.هذا ما كنتُ أفكر به تمامًا

235
00:19:52,930 --> 00:19:54,020
.كما هو متوقع

236
00:19:56,230 --> 00:19:58,440
.الملك ريكو رجلٌ طيب القلب

237
00:19:58,440 --> 00:20:02,060
.لقد كان رحيمًا حتى بتلك الكائنات شبيهة الديدان

238
00:20:02,060 --> 00:20:04,820
ما الذي نعتَّنا به للتو؟

239
00:20:04,820 --> 00:20:06,650
.لم أقصد الإهانة

240
00:20:06,650 --> 00:20:08,360
.لا بأس إذن

241
00:20:10,530 --> 00:20:13,280
"إلى قعر الجحيم يا حفيدة الملك ريكو"

242
00:20:13,280 --> 00:20:15,120
".فلتهلكي يا ريبيكّا"

243
00:20:15,450 --> 00:20:16,790
.أيها القائد - سان

244
00:20:17,710 --> 00:20:25,050
الفتاة المحاربة التي تقاتل الآن في المدرج .تُنادى بحفيدة الملك ريكو، وتُنعت بأقذع الألفاظ

245
00:20:27,220 --> 00:20:30,300
.يبدو لي أن مواطني هذه الدولة يمقتون الملك ريكو

246
00:20:30,300 --> 00:20:32,600
.ذلك ما أظنه تمامًا

247
00:20:34,560 --> 00:20:38,350
!أوسولاند! أوسولاند! أوسولاند

248
00:20:38,350 --> 00:20:39,890
،منذُ عقد من الزمن
!أوسولاند! أوسولاند! أوسولاند

249
00:20:39,890 --> 00:20:42,730
!أوسولاند! أوسولاند! أوسولاند

250
00:20:43,270 --> 00:20:49,530
وقع حادثٌ تسبب في فقدان جميع المواطنين .ثقتهم بالملك ريكو بين عشية وضحاها

251
00:20:50,610 --> 00:20:55,330
...لقد كان الملك يُحاول حماية دولته حتى اللحظة الأخيرة، ولكن

252
00:20:55,370 --> 00:20:57,750
."يا عائلة الملك ريكو الفاسدة"

253
00:20:57,750 --> 00:20:59,910
."تبًا لكِ يا ريبكّا"

254
00:20:59,910 --> 00:21:02,210
."قطعوها إلى أشلاء"

255
00:21:02,920 --> 00:21:06,840
.مواطنو هذه الدولة لا يعرفون حقيقة ما حدث ذلك اليوم

256
00:21:10,630 --> 00:21:11,760
.آسف

257
00:21:12,430 --> 00:21:15,550
.لقد عجزتُ عن حماية والدتك

258
00:21:16,720 --> 00:21:21,940
،حاول دوفلامينجو إبادة كل من يحمل اسم عائلة الملك ريكو

259
00:21:22,440 --> 00:21:26,230
،ولكني أخذتُ ريبيكّا; سليلة الملك ريكو

260
00:21:26,730 --> 00:21:29,530
.وهربتُ أميالاً تلو الأميال لزمنٍ طويل

261
00:21:31,990 --> 00:21:38,620
،ولكن تم القبضُ عليها في النهاية .وهي الآن محتجزة في المدرج بمثابة مزارٍ عام لإمتاع المواطنين

262
00:21:40,000 --> 00:21:44,210
لو بمقدوري استعادة ثقة المواطنين بالملك ريكو وإنقاذ حياة ريبيكّا

263
00:21:44,790 --> 00:21:47,550
.فلا أمانع التضحية بحياتي في أي وقت وأي مكان

264
00:21:48,130 --> 00:21:51,840
.لقد وضعتُ كل شيءٍ على المحك لأجل هذه المعركة

265
00:21:57,810 --> 00:21:59,850
من تكون بالضبط؟

266
00:22:00,680 --> 00:22:06,310
.لم أتمكن من حماية والدة ريبيكّا

267
00:22:11,320 --> 00:22:12,450
...أمّاه

268
00:22:13,150 --> 00:22:14,740
!أمّاه

269
00:22:15,070 --> 00:22:17,200
!أمّاه

270
00:22:22,580 --> 00:22:23,870
.آسف

271
00:22:24,670 --> 00:22:25,830
!آسف

272
00:22:28,670 --> 00:22:32,720
.ستبقى أحداث ذلك اليوم محفورة في ذاكرتي

273
00:22:35,050 --> 00:22:39,430
...إنها لا تذكر هويتي بعد أن تحوّلت إلى دُمية، ولكن

274
00:22:51,230 --> 00:22:55,650
جُندي - سان مغوار

275
00:22:55,650 --> 00:23:00,030
.وسيظلُ بجانبك على الدوام

276
00:23:03,620 --> 00:23:04,990
...أنا

277
00:23:11,590 --> 00:23:12,590
www.3asq.com ستعرض الحلقة القادمة من ون بيس حصريًا و فقط على

278
00:23:12,590 --> 00:23:16,870
.والد ريبيكّا الحقيقيّ
www.3asq.com ستعرض الحلقة القادمة من ون بيس حصريًا و فقط على

279
00:23:16,870 --> 00:23:16,880
www.3asq.com ستعرض الحلقة القادمة من ون بيس حصريًا و فقط على

280
00:23:21,490 --> 00:23:26,650
،يخيم شيطان قوي على مواطني دريسروزا .وتبدأ عشية المأساة

281
00:23:26,930 --> 00:23:30,960
.في الحلقة القادمة من ون بيس: ماضٍ مهول! أسرار دريسروزا

282
00:23:31,010 --> 00:23:31,070
أسرار دريسروزا
! ماضٍ مهول

283
00:23:31,070 --> 00:23:33,120
.أنا من سيغدو ملك القراصنة
أسرار دريسروزا
! ماضٍ مهول

284
00:23:33,120 --> 00:23:34,890
أسرار دريسروزا
! ماضٍ مهول

285
00:23:36,460 --> 00:23:40,490
.أعتى آكلي فواكه الشيطان في التاريخ في مواجهةٍ ضد لوفي

286
00:23:41,230 --> 00:23:47,470
3D2Y ون بيس .سيُبث في تمام الساعة 9 مساءً بتاريخ 30 آب

