﻿1
00:03:40,940 --> 00:03:49,910
Al3asq إنتاج                .omar. تدقيق               Al3asq - .omar. ترجمة وإعداد

2
00:03:49,910 --> 00:03:54,420
www.3asq.com لا تنسَ زيارتنا في مُنتديات العاشق

3
00:03:54,420 --> 00:03:58,690
لا تنسوا الدُعاء لإخوانكم المُستضعفين في سوريا فدعوةٌ نابعةٌ من قلبٍ صادق قد ترفع البلاء عنهم

4
00:15:32,420 --> 00:15:35,420
لا تلهكم الحلقة عن الصلوات المفروضة

5
00:22:56,560 --> 00:23:01,850
www.3asq.com ستعرض الحلقة القادمة من ون بيس حصريًا و فقط على

6
00:02:34,220 --> 00:02:39,980
كُل القراصنة الذين يسعون للون بيس يُكافحون للوصول للنصف الثاني من الجراند لاين

7
00:02:39,980 --> 00:02:42,550
.مكانٌ يُدعى بالعالم الجديد

8
00:02:44,890 --> 00:02:51,270
ولكن، الرجل الوحيد الذي استطاع أن يُسيطر على ذلك المُحيط .كان ملك القراصنة؛ جولد روجر

9
00:02:52,380 --> 00:02:58,010
.العالم الجديد قد أثبط أحلام وطموحات عدد لا يُحصى من القراصنة

10
00:02:59,420 --> 00:03:07,200
"وفي الوقت الراهن الفتى الذي أصبحَ جسده مطاطيًا بعد تناوله لفاكهة "جومو جومو .مونكي دي لوفي وطاقمه سيُقارعون ذلك البحر

11
00:03:08,100 --> 00:03:11,390
.أنا من سيغدو ملك القراصنة

12
00:00:01,210 --> 00:00:03,840
لننطلق مُشرقين! راكضين! للأبد

13
00:00:03,880 --> 00:00:06,590
مُستمرين بالتقدّم

14
00:00:06,640 --> 00:00:09,510
فمن المُحال أن تتحطم الروابط التي تجمعنا

15
00:00:09,560 --> 00:00:12,640
وضوء روابطنا سيُضيء نهاية أحلامنا

16
00:00:12,680 --> 00:00:15,190
استيقظي، استيقظي، استيقظي ، استيقظي يا نبضات قلوبنا

17
00:00:15,270 --> 00:00:18,110
!نحنُ مُتحدون! لذا فلنمضِ قُدمًا

18
00:00:23,650 --> 00:00:28,030
-الحُرية هي بوصلتنا الوحيدة -نحنُ أفضل رفاق

19
00:00:28,070 --> 00:00:34,540
سنشقُ طريقنا بنهجنا الخاص

20
00:00:34,620 --> 00:00:38,920
-لقد قضينا أيامنا ونحنُ مندفعون للأمام بأقصى سُرعتنا - انطلقوا شرقًا، انطلقوا غربًا

21
00:00:39,000 --> 00:00:45,380
كُل يومٍ يحمل في طياته أمرًا جديدًا وليسَ هُنالك ما نتركه دون إنجاز

22
00:00:45,470 --> 00:00:50,930
(أتحرق شوقًا لبزوغ الفجر (لا يسعني الانتظار

23
00:00:51,060 --> 00:00:56,020
لهذا علينا أن نُدركَ الشمس

24
00:00:56,060 --> 00:00:58,900
!ونسحبها بقوة إلى السماء! هيَّا بنا

25
00:00:59,900 --> 00:01:02,610
هذا صحيح، إننا مُشرقون! وراكضون! للأبد

26
00:01:02,650 --> 00:01:06,530
لنجمع شظايا أحلامنا

27
00:01:06,610 --> 00:01:10,740
فكنزنا يكمنُ عندما تتحد سويةً

28
00:01:10,740 --> 00:01:13,370
لننطلق ساطعين! راكضين! للأبد

29
00:01:13,450 --> 00:01:16,120
مُستمرين بالتقدّم

30
00:01:16,160 --> 00:01:19,120
فمن المُحال أن تتحطم الروابط التي تجمعنا

31
00:01:19,170 --> 00:01:22,210
وضوء روابطنا سيُضيء نهاية أحلامنا

32
00:01:22,300 --> 00:01:24,880
استيقظي، استيقظي، استيقظي ، استيقظي يا نبضات قلوبنا

33
00:01:24,920 --> 00:01:27,340
!نحنُ مُتحدون! لنمضِ قُدمًا

34
00:01:29,680 --> 00:01:32,810
.سيُبددك الظلام يا قُبعة القش

35
00:01:33,510 --> 00:01:34,680
.لن أخسر

36
00:01:35,270 --> 00:01:42,150
.سأجدُ الون بيس، وسأغدو ملك القراصنة

37
00:01:44,110 --> 00:01:49,360
(كُل تجربة نتغلب عليها تمهد لنا فرصة للتشويق (لا أستطيع المكوث

38
00:01:49,530 --> 00:01:54,620
غدًا وكُل يومٍ بعد ذلك سيكون مُثيرًا، وشديدًا

39
00:01:54,660 --> 00:01:58,620
!كسلسلة من الإثارة

40
00:01:58,660 --> 00:02:01,080
هذا صحيح، إننا مُشرقون! وراكضون! للأبد

41
00:02:01,170 --> 00:02:05,210
أطلقوا العنان لفضولكم، واتبعوا قلوبكم

42
00:02:05,300 --> 00:02:09,300
واتجهوا صوبَ هدفكم، فتلك ماهية المُغامرة

43
00:02:09,340 --> 00:02:12,010
لننطلق مُشرقين! راكضين! للأبد

44
00:02:12,050 --> 00:02:14,680
ابسطوا مُخطط قلوبكم

45
00:02:14,720 --> 00:02:17,720
فهُنالك قوةٌ خفية في الرابطة التي تجمعنا

46
00:02:17,810 --> 00:02:20,850
وستُساعدنا كي نُدرك نهاية أحلامنا

47
00:02:20,890 --> 00:02:23,440
!إياكم! إياكم! إياكم! إياكم أن تتوقفوا عن ذلك

48
00:02:23,520 --> 00:02:26,280
!نحنُ مُتحدون! لنمضِ قُدمًا

49
00:03:15,000 --> 00:03:23,930
في سبيل الإطاحة بأحد اليونكو؛ حُكام العالم الجديد .تحالف لوفي وطاقمه مع ترافلجار لاو، وحطوا رحالهم في دريسروزا

50
00:03:24,430 --> 00:03:29,430
اشترك لوفي في بطولةٍ قتالية ينالُ فيها المُنتصر فاكهة ميرا-ميرا كجائزة .وتمكن من الانتصار في نزال مجموعته

51
00:03:29,930 --> 00:03:34,810
وفي حين بدء آخر نزال مجموعة في الجولة الأولى ...الخاسرون في القتالات يتجهون

52
00:03:35,110 --> 00:03:36,690
...أنت

53
00:03:36,690 --> 00:03:40,150
...أعني، جلالتك، أيعقل

54
00:03:41,990 --> 00:03:45,450
أن تكون الملك ريكو-ساما؟

55
00:03:45,820 --> 00:03:48,700
،بما أني في أعماق الأرض الآن

56
00:03:48,700 --> 00:03:51,370
.فلا حاجة لأن أخفي هويتي

57
00:03:51,370 --> 00:04:00,380
! ماض مهول

58
00:03:51,370 --> 00:04:00,380
أسـرار دريـسـروزا

59
00:03:54,830 --> 00:03:58,840
."ماضٍ مهول! أسرار دريسروزا"

60
00:04:02,340 --> 00:04:04,840
مدرج كوريدا

61
00:04:06,220 --> 00:04:07,850
.لوفي-سينباي

62
00:04:09,640 --> 00:04:11,520
...أنتَ حسبما أذكر

63
00:04:11,520 --> 00:04:15,270
.مهلًا، أنت مُخطئ، أنا لوسي

64
00:04:15,270 --> 00:04:17,610
.لا يهم ذلك الآن

65
00:04:18,070 --> 00:04:22,610
.لا فائدة، لا يُمكنني التفوه بكلمة من فرط توتري

66
00:04:22,860 --> 00:04:27,410
.إن لم يكن لديك ما تقوله، فسأذهب .عليَّ أن أشجع ريبيكّا

67
00:04:28,910 --> 00:04:30,740
لا تذهب

68
00:04:30,740 --> 00:04:33,870
.فقد طلبَ زورو-سينباي مني معروفًا

69
00:04:33,870 --> 00:04:35,870
ماذا؟ زورو؟

70
00:04:35,870 --> 00:04:39,210
.أجل، لقد طلبَ مني إحضارك إلى حيث يتواجد

71
00:04:39,210 --> 00:04:41,510
فهمت، وأين يكون؟

72
00:04:41,510 --> 00:04:44,300
.إنه خارج المدرج

73
00:04:44,300 --> 00:04:47,680
.سأرشدك الطريق، من هُنا

74
00:04:48,300 --> 00:04:50,810
.عظيم، أعتمد عليك يا ذا عرف الديك

75
00:04:53,810 --> 00:04:58,360
أعتمد عليك يا ذا عرف الديك"؟" .لوفي-سينباي يعتمد عليّ

76
00:04:58,360 --> 00:05:00,520
.أعتمد عليك يا ذا عرف الديك

77
00:05:00,520 --> 00:05:03,440
...ومنحني اسمًا مستعارًا، أيعني ذلك

78
00:05:03,440 --> 00:05:05,240
.أعتمد عليك يا ذا عرف الديك

79
00:05:05,240 --> 00:05:07,320
أني أصبحت أحد رفاق لوفي-سينباي؟

80
00:05:09,700 --> 00:05:11,580
ما الخطب؟

81
00:05:24,420 --> 00:05:28,470
.D معارك ضارية تستعر في المعركة الجماعية للمجموعة

82
00:05:45,240 --> 00:05:49,410
.المتنافسة ريبيكّا عنيدة للغاية

83
00:05:56,040 --> 00:06:00,750
...مشاهدة نمط قتالها غير القبيح يجعلني

84
00:06:00,750 --> 00:06:03,130
.أود تشجيعها

85
00:06:06,050 --> 00:06:09,590
.إني والد ريبيكّا الحقيقي

86
00:06:18,730 --> 00:06:22,610
المقر العام لجيش الملك ريكو

87
00:06:39,660 --> 00:06:41,670
...أنت

88
00:06:41,670 --> 00:06:43,920
.اهلكي فحسب يا ريبيكّا

89
00:06:44,170 --> 00:06:47,300
.يا حفيدة الملك ريكو- .يا أحد أفراد تلك العائلة الحقيرة -

90
00:06:47,630 --> 00:06:50,590
.فلتذهبي للجحيم يا حفيدة مهووس إضرام النيران

91
00:06:50,970 --> 00:06:53,140
...إن كنت أباها

92
00:06:54,510 --> 00:06:58,850
،إن كان ما قُلته حقيقة، فبما أنها حفيدة الملك ريكو

93
00:06:59,100 --> 00:07:03,060
...إذن فعندما كُنتَ بشريًا، أيعقل أنك كنت

94
00:07:03,810 --> 00:07:06,530
.بدأ كُل شيء في تلك العشية

95
00:07:06,530 --> 00:07:08,570
.أجب عن تساؤلي

96
00:07:08,570 --> 00:07:10,110
...أكُنتَ بالنسبة لريكو

97
00:07:10,110 --> 00:07:14,910
.كلا، رُبما بدأت الأمور قبل ذلك بكثير

98
00:07:15,280 --> 00:07:19,200
.منذُ أن بدأت امرأة تدعى مونيت بالعمل في القصر

99
00:07:20,410 --> 00:07:21,370
أقلتَ مونيت؟

100
00:07:24,750 --> 00:07:27,210
المرأة الطائرة التي التقينا بها في بانك هازارد؟

101
00:07:28,340 --> 00:07:32,550
;لقد تغيّرت هذه البلاد جذريًا في العقد السابق

102
00:07:32,550 --> 00:07:34,580
.بنية وشعبًا

103
00:07:34,930 --> 00:07:38,060
دريسروزا-قبل عقد من الزمن

104
00:07:40,980 --> 00:07:43,060
ماذا حدث؟

105
00:07:43,060 --> 00:07:45,060
.إنها من فعلة بعض القراصنة

106
00:07:45,060 --> 00:07:48,610
.لكنَّ جيش الملك ريكو قام بحمايتنا وبفضلهم لم ينجم سوى هذا الضرر الطفيف

107
00:07:50,400 --> 00:07:52,280
.إنها قوات جيش الملك ريكو

108
00:07:57,740 --> 00:08:00,200
.أتيت إليكم برسالة من جلالة الملك ريكو-ساما

109
00:08:00,450 --> 00:08:02,290
من جلالة الملك؟

110
00:08:02,580 --> 00:08:07,750
"أعتذر لكوني لم أستطع حماية منازل مواطنيّ الأعزاء من القراصنة"

111
00:08:07,750 --> 00:08:10,920
."وجيش الملك ريكو سيتولى أمر ترميم منازلكم"

112
00:08:11,170 --> 00:08:14,470
.ذلك أكثر مما نستحق- .لا تقلقوا، ابدأوا العمل يا رفاق -

113
00:08:15,010 --> 00:08:17,390
.عظيم، لنمد لهم يد العون

114
00:08:17,390 --> 00:08:19,760
أجل، إننا كيان واحد إن تداعى أحدهم

115
00:08:19,760 --> 00:08:22,480
.ذلك ما يقوله الملك ريكو-ساما على الدوام

116
00:08:23,270 --> 00:08:25,230
.عظيم، لنقم بهذا سويةً

117
00:08:37,070 --> 00:08:40,540
.لم تمطر منذ أسبوعين

118
00:08:40,540 --> 00:08:44,540
.أجل، ورُغم هذا القحط إلا أنَّ الأزهار لا تذبل

119
00:08:44,540 --> 00:08:45,500
كيف هذا؟

120
00:08:45,870 --> 00:08:47,830
.بفضل الجنيات

121
00:08:47,830 --> 00:08:51,050
.إنهن من يحمين الأزهار

122
00:08:51,380 --> 00:08:53,130
.أريد أن أتناول المزيد

123
00:08:53,630 --> 00:08:56,380
.أنتَ بخير بما أن لديك الطاقة للصراخ

124
00:08:57,050 --> 00:09:01,970
رُغم فقرنا فهذه البلاد بعيدةٌ عن أخطار الحروب

125
00:09:02,310 --> 00:09:05,140
هذا أفضل جانب، ألا تظن ذلك؟

126
00:09:06,190 --> 00:09:07,020
.بلى

127
00:09:08,900 --> 00:09:11,820
،لثمانية قرون تحت حُكم عائلة ريكو

128
00:09:11,820 --> 00:09:14,490
.لم تضلع هذه البلاد في حربٍ قط

129
00:09:14,820 --> 00:09:16,700
.هذا مُذهل

130
00:09:16,700 --> 00:09:19,620
.أجل، إنها معجزة تحدث لدولة

131
00:09:20,240 --> 00:09:24,540
رُغم فقر هذه البلاد إلا أنَّ مواطنيها وجنياتها كانوا يساعدون بعضهم

132
00:09:24,540 --> 00:09:26,540
.وغناهم كانَ في روحهم

133
00:09:26,960 --> 00:09:30,960
...كانت دريسروزا بلادًا مسالمة، ولكن

134
00:09:34,340 --> 00:09:39,010
.خيّم على القصر كابوس لم يكن متوقعًا

135
00:09:48,560 --> 00:09:49,600
من تكون يا هذا؟

136
00:09:54,990 --> 00:09:58,360
.إياك أن تصرخ أو تطلب النجدة

137
00:09:59,160 --> 00:10:00,700
...أأنت

138
00:10:02,490 --> 00:10:05,870
.أنا أُدعى دون كيهوتي دوفلامينجو

139
00:10:06,830 --> 00:10:11,960
أعتقد أنك على معرفة بما يشير إليه اسمي، أليس كذلك؟

140
00:10:13,420 --> 00:10:18,130
.لم ينفك عني القلق حيال سماع اسم قراصنة دون كيهوتي مؤخرًا

141
00:10:18,380 --> 00:10:22,390
.هذا صحيح، أنت مُحق بأنه لم ينفك عنك

142
00:10:22,390 --> 00:10:28,810
إنني سليل عائلة الدون كيهوتي التي حكمت هذه البلاد فيما مضى

143
00:10:30,980 --> 00:10:35,280
...أنا الملك الحقيقي لهذه البلاد، والآن، أنا

144
00:10:35,280 --> 00:10:37,320
.قد عدت

145
00:10:38,650 --> 00:10:45,240
ولكنكَ سرقت سفينة نقل (تينجوكين) التابعة لأموال التنانين السماوية من مختلف البلاد

146
00:10:38,650 --> 00:10:42,740
تينجوكين: الجزية السماوية

147
00:10:45,240 --> 00:10:49,250
.وغدوت شيتشيبوكاي من خلال ابتزاز حكومة العالم، حسبما سمعت

148
00:10:51,920 --> 00:10:55,250
إنهم يجهلون كيفية التعامل مع المتاعب التي أسببها لهم

149
00:10:55,250 --> 00:10:59,800
ولا يُمكنهم تصفيتي لأني لا أخشى التنانين السماوية

150
00:10:59,800 --> 00:11:04,600
بما أنك تعرف منزلتي وما أنا قادر على فعله .فسأدخل في صلب الموضوع

151
00:11:05,220 --> 00:11:07,180
.أريد استعادة بلادي

152
00:11:08,310 --> 00:11:12,190
.إن رفضت، فستغدو دريسروزا بحر دماء

153
00:11:14,860 --> 00:11:20,780
لكني لست بشيطان، وأعلم أنك لا تُفضل الضلوع في القتال

154
00:11:20,780 --> 00:11:21,910
...لذلك

155
00:11:22,610 --> 00:11:26,950
.سأبيعك هذه البلاد بـ 10 مليارات بيري

156
00:11:26,950 --> 00:11:29,370
أتقول أنك ستبيع هذه البلاد مقابل المال؟

157
00:11:29,910 --> 00:11:30,870
...بإمكاني

158
00:11:30,870 --> 00:11:35,500
.استعادتها دون منحك مثل هذه الفرصة

159
00:11:36,500 --> 00:11:41,010
.إن كان دفع المال سيُجنبنا خوض حرب، فلا أمانع أن أدفع

160
00:11:41,010 --> 00:11:44,720
ولكنَّ 10 مليارات بيري يُعد مبلغًا مهولاً ...كما أننا لا نمتلك هذا القدر من المال

161
00:11:44,720 --> 00:11:45,970
.بلى، تمتلكون

162
00:11:48,010 --> 00:11:52,100
.قُم بجمعه من مواطنيك الأعزاء

163
00:11:52,100 --> 00:11:53,100
ماذا؟

164
00:11:53,400 --> 00:11:56,400
.عليكَ جمعه قبل فجر يوم غد

165
00:11:56,400 --> 00:12:01,150
لا يُمكنك طلب المعونة من البلاد الأخرى، فعليك إثبات كفاءتك كملك

166
00:12:01,150 --> 00:12:04,410
.وأيضًا أحذرك أن تخبر شعبك عني

167
00:12:05,240 --> 00:12:07,870
.لديك خياران لا ثالث لهما

168
00:12:07,870 --> 00:12:11,160
...اجمع المال لتفادي اندلاع حرب، أو

169
00:12:11,540 --> 00:12:14,920
.قارعني وستنقلب البلاد إلى بحر من الدم

170
00:12:15,460 --> 00:12:17,590
.اختر ما تشاء

171
00:12:26,430 --> 00:12:29,810
ألا يُمكننا قتال دوفلامينجو يا جلالة الملك؟

172
00:12:30,100 --> 00:12:36,650
.كلا، قد يكون القتال جيّدًا، ولكن لا يجدر بالبشر قتل بعضهم

173
00:12:36,900 --> 00:12:43,650
،ولكن جمع ذلك القدر من المال يُعد أمرًا أشبه بالمستحيل .كما أنَّ الأغنياء في هذه البلاد يعدون على الأصابع

174
00:12:43,650 --> 00:12:48,700
.بالأساس، ليسَ علينا أن ندفع للعائلة التي هجرت هذه البلاد فيما مضى

175
00:12:48,700 --> 00:12:51,580
...إن كان يود الحرب، فنحن

176
00:12:51,870 --> 00:12:57,500
لم تضلع دريسروزا في أيّ حرب لثمان قرون .وذلك يُبرهن أننا لسنا متوحشين

177
00:12:57,500 --> 00:13:02,050
لا تدع الوحشية تنال منك، وتحلَّ بسمات البشر .لن أسمح لك أن تقتل أيّ أحد

178
00:13:02,340 --> 00:13:05,130
...ولكن- .قائد تانك -

179
00:13:05,380 --> 00:13:08,180
أعلم أن في جوفك الكثير لتقوله

180
00:13:08,180 --> 00:13:12,470
لكن أكثر ما يهمنا هو حيوات مواطنينا

181
00:13:12,470 --> 00:13:15,770
.أعلم أنك تشاطرني الشعور ذاته

182
00:13:16,230 --> 00:13:17,310
.أتوسل إليك

183
00:13:27,700 --> 00:13:31,580
نحن جنود جيش الملك ريكو نثق بكَ ثقة عمياء

184
00:13:31,580 --> 00:13:33,790
وسنفعل ما أمرتنا به

185
00:13:34,700 --> 00:13:37,540
.ونحن نفتخر بذلك

186
00:13:38,120 --> 00:13:40,880
.أشكرك على قول ذلك يا تانك

187
00:13:41,130 --> 00:13:42,170
.كلا

188
00:13:42,710 --> 00:13:46,380
.اغفر لي وقاحتي

189
00:13:46,670 --> 00:13:51,220
أنصتوا، الوقت ينفد انقسموا إلى وحداتٍ وانتشروا في شتى المُدن

190
00:13:51,220 --> 00:13:53,970
عليكم بجمع عشرة مليارات من جميع أنحاء البلاد

191
00:13:53,970 --> 00:13:58,480
إن لم نتمكن من جمع المال فستقع البلاد تحت رحمة القرصان

192
00:13:58,480 --> 00:14:03,650
جمعُنا لأموال المواطنين سيُفقدهم الثقة بنا

193
00:14:03,650 --> 00:14:05,570
ولكن ذلك سيكون لسويعات

194
00:14:06,150 --> 00:14:09,780
حالما تنتهي هذه الأزمة سنعوضهم عما فقدوه بكل أمانة

195
00:14:09,780 --> 00:14:13,410
لا خيار لدينا، لا مخرج آخر من هذه الأزمة

196
00:14:13,410 --> 00:14:18,620
.اجمعوا كل ما تطاله أيديكم، فمصير هذه البلاد على المحك

197
00:14:18,620 --> 00:14:20,330
.أجل

198
00:14:21,790 --> 00:14:24,090
.فلنذهب، اتبعوني

199
00:14:24,250 --> 00:14:26,880
.أجل

200
00:14:34,720 --> 00:14:36,020
.إنهم جنود الجيش

201
00:14:36,020 --> 00:14:38,350
.من النادر تجوالهم في هذا الوقت المتأخر

202
00:14:38,350 --> 00:14:40,520
.ذلك هو القائد تانك

203
00:14:41,560 --> 00:14:43,360
.توقفوا

204
00:14:50,320 --> 00:14:52,620
.أنصتوا جميعًا

205
00:14:52,620 --> 00:14:56,160
.أحضروا جميع ما تملكون من أموالٍ في هذه البلدة هنا

206
00:14:57,080 --> 00:14:59,290
ماذا حدث؟

207
00:14:59,290 --> 00:15:00,620
ما معنى هذا؟

208
00:15:00,870 --> 00:15:02,630
.أحضروها وحسب

209
00:15:02,630 --> 00:15:03,460
.أسرِعوا

210
00:15:03,540 --> 00:15:06,590
.سيحل عليكم غضب جلالة الملك إن علم بفعلتكم هذه

211
00:15:06,590 --> 00:15:07,590
...هذا

212
00:15:09,050 --> 00:15:11,260
.أمرُ الملك

213
00:15:26,440 --> 00:15:29,690
.سيحل عليكم غضب جلالة الملك إن علم بفعلتكم هذه

214
00:15:30,070 --> 00:15:32,360
.هذا أمرُ الملك

215
00:15:33,450 --> 00:15:37,370
أسرِعوا. لا يُمكننا إخباركم بما يجري، والوقت ينفد منا

216
00:15:37,370 --> 00:15:42,500
.ثقوا بالملك ريكو-ساما وحسب، وأحضروا ما لديكم من أموالٍ هنا

217
00:15:43,830 --> 00:15:45,710
.إنه لأمرٌ مُفاجئ

218
00:15:46,210 --> 00:15:49,710
.هذا مُحال، لن يقبل أحدٌ بطلبٍ كهذا

219
00:15:51,720 --> 00:15:53,090
الدن دن موشي الناقل؟

220
00:15:53,430 --> 00:15:55,300
:يا مواطني دريسروزا

221
00:15:55,300 --> 00:15:56,470
.جلالة الملك ريكو

222
00:15:56,470 --> 00:15:57,640
.إنه جلالة الملك ريكو

223
00:15:57,890 --> 00:16:03,100
أعلم أن ما أطلبه منكم مُفاجئٌ ويفتقر لأدنى حدود المنطق

224
00:16:03,770 --> 00:16:09,780
...ولكن أرجو منكم جميعًا أن تُقرضوني كل ما تمتلكون من أموال

225
00:16:09,780 --> 00:16:12,400
.دون أن أخبركم بسببٍ لهذا

226
00:16:13,990 --> 00:16:15,570
.الملك يحني رأسه

227
00:16:15,780 --> 00:16:17,030
!جلالة الملك ريكو

228
00:16:17,370 --> 00:16:19,870
ولكن لمَ يريد فعل هذا؟

229
00:16:19,870 --> 00:16:22,080
.إنه أمرٌ مُفاجئ

230
00:16:23,500 --> 00:16:25,670
.أرجوك لا تحنِ رأسك يا جلالة الملك

231
00:16:26,080 --> 00:16:28,920
لا يُفترض بك فعل هذا .فأنت الملك

232
00:16:28,920 --> 00:16:30,420
.توقف رجاءً

233
00:16:30,420 --> 00:16:32,090
.ارفع رأسك رجاءً

234
00:16:32,470 --> 00:16:37,720
.ستكون مصدر عارٍ للملوك اللاحقين بفعلتك هذه

235
00:16:37,720 --> 00:16:39,060
.جلالة الملك

236
00:16:39,060 --> 00:16:40,260
لمَ تتمادى في فعلتك هكذا؟

237
00:16:40,260 --> 00:16:43,940
.أنتَ تُهين نفسك أمام العالم بأسره، توقف في الحال

238
00:16:43,940 --> 00:16:45,520
.جلالة الملك

239
00:16:45,850 --> 00:16:50,190
أرجوكم، ما أخبركم به ليس مزاحًا

240
00:16:50,650 --> 00:16:56,490
!قد أبتر ذراعي أو ساقي لإثبات جدية مطلبي

241
00:16:59,580 --> 00:17:01,040
.أنصت يا تانك

242
00:17:01,580 --> 00:17:06,500
.إن أصبح الوضع ميؤوسًا منه، فسأقتل دوفلامينجو على الأقل

243
00:17:06,790 --> 00:17:09,290
...جلالة الملك ريكو، هذه

244
00:17:11,420 --> 00:17:14,090
.سأدع الباقي لك

245
00:17:17,140 --> 00:17:19,970
،كي لا يخيب ظن جلالة الملك بي

246
00:17:19,970 --> 00:17:23,220
سأجمع الأموال بأي طريقةٍ كانت

247
00:17:24,310 --> 00:17:26,270
...حتى وإن

248
00:17:28,350 --> 00:17:30,770
.فقدتُ ثقة المواطنين بي كقائد عسكري

249
00:17:38,740 --> 00:17:41,120
.إنني أرجوكم

250
00:17:42,950 --> 00:17:47,420
.فلنسرع جميعًا، علينا إحضار كل ما نمتلك من أموال كما يقول الملك

251
00:17:47,420 --> 00:17:52,550
.هذا صحيح، الملك ريكو رجلٌ طيب القلب .يستحيل أن يفعل هذا بنية غير سويّة

252
00:17:52,550 --> 00:17:55,420
.نعم، لا بد من وجود سببٍ منطقي لهذا

253
00:17:55,800 --> 00:17:57,800
.أحضروا كل ما لديكم من أموال

254
00:17:57,800 --> 00:17:58,970
.نعم

255
00:18:22,370 --> 00:18:25,500
.فضائل الملك في حكمه أنجحت الأمر

256
00:18:28,250 --> 00:18:29,080
.تفضل

257
00:18:29,500 --> 00:18:30,500
.شكرًا لك

258
00:18:33,380 --> 00:18:34,840
.آسف

259
00:18:35,210 --> 00:18:39,680
.إنهم يفعلون ذلك لثقتهم بحقبة حكم عائلة ريكو منذ ثمانية قرون

260
00:18:39,680 --> 00:18:43,760
.يا لها من دولة رائعة، ستنجو بكل تأكيد

261
00:18:44,600 --> 00:18:45,850
.شكرًا لكم

262
00:18:46,310 --> 00:18:48,100
.جلالة الملك ريكو

263
00:18:48,100 --> 00:18:50,020
.فليحيا جلالة الملك

264
00:18:59,450 --> 00:19:01,910
.شكرًا لكم جيمعًا

265
00:19:08,160 --> 00:19:10,500
.فلتأخذوا كل الأموال إلى القصر

266
00:19:10,790 --> 00:19:13,000
.أسرِعوا - .حاضر -

267
00:19:15,250 --> 00:19:17,710
.أيها القائد تانك - ما الأمر؟ -

268
00:19:18,090 --> 00:19:20,510
.(جلالة الملك في بلدة (سيفيو

269
00:19:20,510 --> 00:19:21,880
.إنه يُعرض على الشاشة

270
00:19:21,880 --> 00:19:23,090
ماذا قُلت؟

271
00:19:26,260 --> 00:19:29,020
الجنوب - بلدة سيفيو

272
00:19:29,480 --> 00:19:33,520
...جلالة الملك، ما كان عليك المجيء كل هذه المسافة، فنحن

273
00:19:33,940 --> 00:19:34,940
!اهربوا

274
00:19:36,070 --> 00:19:37,570
.جلالة الملك

275
00:19:39,030 --> 00:19:44,240
...جلالة الملك ريكو، نحن لا نعلم بما يجري ولكننا نثق بك، لهذا

276
00:19:44,660 --> 00:19:45,780
!اهربوا

277
00:19:47,120 --> 00:19:50,160
!اهــــربـــــوا

278
00:19:51,830 --> 00:19:54,130
!جلالة الملك ريكو، ماذا تفعل؟

279
00:19:56,380 --> 00:19:59,130
!لا تفعل، هذا مستودع ذخيرة

280
00:20:19,690 --> 00:20:21,150
!جلالة الملك ريكو

281
00:20:28,370 --> 00:20:30,240
جلالة الملك ريكو؟

282
00:20:35,670 --> 00:20:38,590
!توقف... أرجوك أن تتوقف عن هذا

283
00:20:38,590 --> 00:20:40,710
!جلالة الملك ريكو، توقف رجاءً

284
00:20:40,710 --> 00:20:41,670
ماذا حصل فجأة؟

285
00:20:41,670 --> 00:20:44,220
.تراجعوا! لا تقتربوا مني

286
00:20:44,220 --> 00:20:46,720
!اهربوا مني

287
00:20:48,510 --> 00:20:49,890
!حتى الجنود لم يسلموا

288
00:20:51,720 --> 00:20:55,600
!جسدي يتحرك من تلقاء نفسه

289
00:21:06,160 --> 00:21:08,320
...ما الذي تفعله بالضبط

290
00:21:08,320 --> 00:21:10,080
!يا جلالة الملك ريكو؟

291
00:21:14,910 --> 00:21:19,920
.كم هذا مُريع، يا له من ملكٍ وحشي

292
00:21:19,920 --> 00:21:22,700
لقد بدأت الليلة لتوِّها

293
00:21:22,930 --> 00:21:26,400
.فلترقصوا أنتم كذلك أيها الجنود

294
00:21:32,970 --> 00:21:34,730
الطفيلي

295
00:21:35,520 --> 00:21:39,190
.ماذا يجري؟ ذراعي تتحرك من تلقاء نفسها

296
00:21:33,220 --> 00:21:33,470


297
00:21:33,220 --> 00:21:33,470


298
00:21:33,220 --> 00:21:33,850
بارا

299
00:21:33,220 --> 00:21:33,850
بارا

300
00:21:33,600 --> 00:21:34,480
سايتو

301
00:21:33,600 --> 00:21:34,480
سايتو

302
00:21:43,400 --> 00:21:45,610
.لقد جن جنون الجنود أيضًا

303
00:21:48,740 --> 00:21:50,740
.توقفوا

304
00:21:52,660 --> 00:21:53,790
-أنقذو

305
00:21:55,410 --> 00:21:56,750
.أيها القائد

306
00:21:57,920 --> 00:21:59,170
.لا أفعل هذا بإرادتي

307
00:21:59,540 --> 00:22:01,790
.لقد فقدتُ السيطرة على جسدي

308
00:22:03,750 --> 00:22:05,880
.أعلم، فأنا كذلك مثلكم

309
00:22:06,300 --> 00:22:08,840
لماذا يتحرك من تلقاء نفسه؟

310
00:22:09,930 --> 00:22:12,560
أيُعقل أن هذا ما يحدث لجلالة الملك أيضًا؟

311
00:22:12,810 --> 00:22:14,970
!جلالة الملك ريكو، لمَ تفعل هذا؟

312
00:22:15,180 --> 00:22:17,810
!لم يسبق له ارتكاب أي خطيئة

313
00:22:19,480 --> 00:22:21,520
هل اقترفنا أمرًا خاطئًا؟

314
00:22:22,360 --> 00:22:25,570
.لم يعد هناك سبيلٌ لتبرير فعلتي

315
00:22:25,570 --> 00:22:28,530
.لقد انتهى أمرُ هذه البلاد

316
00:22:29,070 --> 00:22:32,660
!دوفلامينجو قد أوقعنا في فخه

317
00:22:32,660 --> 00:22:37,040
ما الذي حدث للملك بالضبط؟ - !توقف أرجوك -

318
00:22:37,540 --> 00:22:41,790
هل الوقت مُناسب الآن يا دوفي؟

319
00:22:43,000 --> 00:22:46,340
.لا تتسرع أيها الأحمق

320
00:22:47,720 --> 00:22:51,930
،يجب أن أجعل الخوف يجتاح أوصال المواطنين أكثر وأكثر

321
00:22:51,930 --> 00:22:55,310
وأن أجعلهم يبغضون الملك من أعماق قلوبهم

322
00:22:55,970 --> 00:22:59,940
.وحينها، يحين موعد ظهور الأبطال

323
00:23:07,000 --> 00:23:11,710
يظهر البطل دوفلامينجو .جالبًا معه بداية عصر المآسي

324
00:23:11,930 --> 00:23:15,850
.في الحلقة القادمة من ون بيس: كابوس! عشية دريسروزا المأساوية

325
00:23:16,130 --> 00:23:18,060
.أنا من سيغدو ملك القراصنة

326
00:23:15,980 --> 00:23:19,860
! كابوس

327
00:23:15,980 --> 00:23:19,860
عشية دريسروزا المأساوية

