﻿1
00:00:16,250 --> 00:00:18,840
لننطلق مُشرقين! راكضين! للأبد

2
00:00:18,880 --> 00:00:21,630
مُستمرين بالتقدّم

3
00:00:21,680 --> 00:00:24,550
فمن المُحال أن تتحطم الروابط التي تجمعنا

4
00:00:24,600 --> 00:00:27,640
وضوء روابطنا سيُضيء نهاية أحلامنا

5
00:00:27,720 --> 00:00:30,230
استيقظي، استيقظي، استيقظي ، استيقظي يا نبضات قلوبنا

6
00:00:30,310 --> 00:00:33,150
!نحنُ مُتحدون! لذا فلنمضِ قُدمًا

7
00:00:38,690 --> 00:00:43,070
-الحُرية هي بوصلتنا الوحيدة -نحنُ أفضل رفاق

8
00:00:43,110 --> 00:00:49,580
سنشقُ طريقنا بنهجنا الخاص

9
00:00:49,620 --> 00:00:53,960
-لقد قضينا أيامنا ونحنُ مندفعون للأمام بأقصى سُرعتنا - انطلقوا شرقًا، انطلقوا غربًا

10
00:00:54,040 --> 00:01:00,380
كُل يومٍ يحمل في طياته أمرًا جديدًا وليسَ هُنالك ما نتركه دون إنجاز

11
00:01:00,470 --> 00:01:05,970
(أتحرق شوقًا لبزوغ الفجر (لا يسعني الانتظار

12
00:01:06,100 --> 00:01:11,020
لهذا علينا أن نُدركَ الشمس

13
00:01:11,060 --> 00:01:13,940
!ونسحبها بقوة إلى السماء! هيَّا بنا

14
00:01:14,940 --> 00:01:17,650
هذا صحيح، إننا مُشرقون! وراكضون! للأبد

15
00:01:17,690 --> 00:01:21,570
لنجمع شظايا أحلامنا

16
00:01:21,650 --> 00:01:25,780
فكنزنا يكمنُ عندما تتحد سويةً

17
00:01:25,780 --> 00:01:28,410
لننطلق ساطعين! راكضين! للأبد

18
00:01:28,450 --> 00:01:31,160
مُستمرين بالتقدّم

19
00:01:31,200 --> 00:01:34,160
فمن المُحال أن تتحطم الروابط التي تجمعنا

20
00:01:34,210 --> 00:01:37,250
وضوء روابطنا سيُضيء نهاية أحلامنا

21
00:01:37,340 --> 00:01:39,920
استيقظي، استيقظي، استيقظي ، استيقظي يا نبضات قلوبنا

22
00:01:39,960 --> 00:01:42,380
!نحنُ مُتحدون! لنمضِ قُدمًا

23
00:01:44,720 --> 00:01:47,850
.سيُبددك الظلام يا قُبعة القش

24
00:01:48,550 --> 00:01:49,720
.لن أخسر

25
00:01:50,310 --> 00:01:57,190
.سأجدُ الون بيس، وسأغدو ملك القراصنة

26
00:01:59,110 --> 00:02:04,400
(كُل تجربة نتغلب عليها تمهد لنا فرصة للتشويق (لا أستطيع المكوث

27
00:02:04,570 --> 00:02:09,660
غدًا وكُل يومٍ بعد ذلك سيكون مُثيرًا، وشديدًا

28
00:02:09,700 --> 00:02:13,660
!كسلسلة من الإثارة

29
00:02:13,710 --> 00:02:16,120
هذا صحيح، إننا مُشرقون! وراكضون! للأبد

30
00:02:16,210 --> 00:02:20,210
أطلقوا العنان لفضولكم، واتبعوا قلوبكم

31
00:02:20,300 --> 00:02:24,340
واتجهوا صوبَ هدفكم، فتلك ماهية المُغامرة

32
00:02:24,380 --> 00:02:27,050
لننطلق مُشرقين! راكضين! للأبد

33
00:02:27,050 --> 00:02:29,720
ابسطوا مُخطط قلوبكم

34
00:02:29,760 --> 00:02:32,760
فهُنالك قوةٌ خفية في الرابطة التي تجمعنا

35
00:02:32,850 --> 00:02:35,890
وستُساعدنا كي نُدرك نهاية أحلامنا

36
00:02:35,940 --> 00:02:38,480
!إياكم! إياكم! إياكم! إياكم أن تتوقفوا عن ذلك

37
00:02:38,560 --> 00:02:41,320
!نحنُ مُتحدون! لنمضِ قُدمًا

38
00:02:49,260 --> 00:02:55,020
كُل القراصنة الذين يسعون للون بيس يُكافحون للوصول للنصف الثاني من الجراند لاين

39
00:02:55,020 --> 00:02:57,590
.مكانٌ يُدعى بالعالم الجديد

40
00:02:59,930 --> 00:03:06,310
ولكن، الرجل الوحيد الذي استطاع أن يُسيطر على ذلك المُحيط .كان ملك القراصنة؛ جولد روجر

41
00:03:07,420 --> 00:03:13,050
.العالم الجديد قد أثبط أحلام وطموحات عدد لا يُحصى من القراصنة

42
00:03:14,460 --> 00:03:22,240
"وفي الوقت الراهن الفتى الذي أصبحَ جسده مطاطيًا بعد تناوله لفاكهة "جومو جومو .مونكي دي لوفي وطاقمه سيُقارعون ذلك البحر

43
00:03:23,140 --> 00:03:26,430
.أنا من سيغدو ملك القراصنة

44
00:03:30,580 --> 00:03:39,000
في سبيل الإطاحة بأحد اليونكو؛ حُكام العالم الجديد .تحالف لوفي وطاقمه مع ترافلجار لاو، وحطوا رحالهم في دريسروزا

45
00:03:40,130 --> 00:03:45,610
اشترك لوفي في بطولةٍ قتالية ينالُ فيها المُنتصر فاكهة ميرا-ميرا كجائزة .وتمكن من الانتصار في نزال مجموعته

46
00:03:45,630 --> 00:03:53,330
في الوقت ذاته، قامَ دُمية الجُندي الذي يصبو للقضاء على دوفلامينجو .بإخبار أوسوب ومن معه بالكابوس الذي خيّم على دريسروزا قبل عقدٍ من الزمن

47
00:03:53,940 --> 00:03:58,360
.أتوسل إليك أن تتوقف

48
00:03:59,840 --> 00:04:04,650
...إن كُنت سأستمر بأذية شعبي

49
00:04:04,650 --> 00:04:04,950
.فليقم أحدكم بقتلي رجاءً

50
00:04:04,950 --> 00:04:09,460
www.3asq.com لا تنسَ زيارتنا في مُنتديات العاشق
.فليقم أحدكم بقتلي رجاءً

51
00:04:09,460 --> 00:04:10,370
لا تنسوا الدُعاء لإخوانكم المُستضعفين في سوريا فدعوةٌ نابعةٌ من قلبٍ صادق قد ترفع البلاء عنهم
.فليقم أحدكم بقتلي رجاءً

52
00:04:10,370 --> 00:04:13,730
لا تنسوا الدُعاء لإخوانكم المُستضعفين في سوريا فدعوةٌ نابعةٌ من قلبٍ صادق قد ترفع البلاء عنهم

53
00:04:17,190 --> 00:04:20,000
أتيت لإنقاذ هذه البلاد

54
00:04:20,000 --> 00:04:24,650
.واسمي هو دون كيهوتي دوفلامينجو

55
00:04:24,670 --> 00:04:29,550
.أمست البلاد بحكم دوفلامينجو بظرف ليلة واحدة

56
00:04:30,210 --> 00:04:35,310
آنذاك، اعتقدنا أنَّ الملك ريكو قد فقد صوابه وظهر على حقيقته

57
00:04:35,310 --> 00:04:39,730
فمددنا جسور الثقة نحو الملك الجديد دوفلامينجو .وانتهى المطاف بنا على هذا الحال

58
00:04:40,280 --> 00:04:43,670
.يا له من عارٍ أشعر به إزاء ارتيابي بالملك ريكو

59
00:04:43,670 --> 00:04:46,820
فهمت، يا له من أمر سيئ

60
00:04:46,820 --> 00:04:52,600
إذن فقد سمحوا بموت الملك الذي أحبّوه بشدة .في حين كان بريئًا من كُل ذلك

61
00:04:52,600 --> 00:04:55,260
.كلا، ما زالَ الملك ريكو على قيد الحياة

62
00:04:55,990 --> 00:04:59,080
ثمة من قُتل من الجنود، وثمة من انصاع منهم

63
00:04:59,080 --> 00:05:03,720
.ولكنَّ هذا ينطبق على فئة بسيطة من جيش هذه البلاد

64
00:05:04,210 --> 00:05:10,130
.ولا شكَ أنهم أيضًا قد شعروا بالاستياء منذُ أن حوّلهم دوفلامينجو إلى دُمى

65
00:05:10,130 --> 00:05:16,170
.كُل هذه المآسي هي المُفتاح لخطتنا

66
00:05:19,910 --> 00:05:23,580
."نزال بين اثنين من الشيتشيبوكاي، لاو ضد دوفلامينجو"

67
00:05:25,280 --> 00:05:25,310
Al3asq إنتاج                .omar. تدقيق                 Al3asq ترجمة وإعداد

68
00:05:25,310 --> 00:05:28,750
.أنا هُنا يا زورو، وكينيمون
Al3asq إنتاج                .omar. تدقيق                 Al3asq ترجمة وإعداد

69
00:05:28,750 --> 00:05:29,300
.أنا هُنا يا زورو، وكينيمون

70
00:05:29,300 --> 00:05:30,150
.لوفي

71
00:05:30,940 --> 00:05:31,850
.صه، صه

72
00:05:31,910 --> 00:05:35,250
.صوتك مُرتفع يا أحمق ماذا سنفعل إن اكتشفنا أحد؟

73
00:05:35,250 --> 00:05:36,900
.صه، صه

74
00:05:36,900 --> 00:05:39,980
.آسف، لكني سعيدٌ برؤيتكما

75
00:05:39,980 --> 00:05:47,300
لم أعلق آمالًا كبيرة على ذلك الرجل الذي يتحدث بنحوٍ غريب .ولكنه أنجز ما أوكل إليه

76
00:05:47,380 --> 00:05:48,750
ماذا حلَّ به؟

77
00:05:48,750 --> 00:05:51,200
.لقد غابَ عن الوعي أثناء توجهنا إلى هنا

78
00:05:51,200 --> 00:05:54,000
هكذا إذن، ولكن ما مشكلته؟

79
00:05:54,000 --> 00:05:55,310
.لا أعلم

80
00:05:56,910 --> 00:06:01,150
.ها قد عثرتُ عليكَ أخيرًا يا قُبعة القش

81
00:06:01,720 --> 00:06:05,080
!جوكر يودُّ مني قتل قُبعة القش؟

82
00:06:05,080 --> 00:06:11,760
،أنجز مهمتك قبل انتهاء البطولة .حينها ستُرقى إلى منصب إداريٍ في العائلة

83
00:06:18,810 --> 00:06:22,230
...المعذرة يا قُبعة القش، ولكني

84
00:06:25,520 --> 00:06:29,440
.سأصعد على متن سفينة دوفلامينجو

85
00:06:29,730 --> 00:06:32,480
.ابذل جُهدك يا بيلامي

86
00:06:35,760 --> 00:06:38,420
.لم أعد أضمر الضغينة نحوك بعد الآن

87
00:06:39,010 --> 00:06:41,890
.لن أسخر منك بعد الآن

88
00:06:53,850 --> 00:06:58,320
...أجل، ومن ثُم غابَ عن الوعي فجأة

89
00:07:01,620 --> 00:07:03,770
أثمة خطبٌ ما يا لوفي؟

90
00:07:03,770 --> 00:07:04,860
.لا شيء

91
00:07:04,860 --> 00:07:09,550
...حينها تهت، ولم أكن أدري أيّ طريقٍ أسلك، لذلك

92
00:07:14,700 --> 00:07:17,090
.ها أنت ذا يا بيلامي

93
00:07:17,910 --> 00:07:20,530
هل أنجزتَ مُهمة الاغتيال؟

94
00:07:21,840 --> 00:07:23,660
لم تنجزها بعد، أليس كذلك؟

95
00:07:24,810 --> 00:07:27,000
ما الذي تُريده يا ديلينجر؟

96
00:07:28,450 --> 00:07:28,650
(ديلينجر - مُقاتل في عائلة دون كيهوتي (تابع لجيش ديمانتي

97
00:07:28,650 --> 00:07:35,010
.كُنت واثقًا أنك ستفشل في مُهمة اغتيال قُبعة القش
(ديلينجر - مُقاتل في عائلة دون كيهوتي (تابع لجيش ديمانتي

98
00:07:35,010 --> 00:07:35,020
(ديلينجر - مُقاتل في عائلة دون كيهوتي (تابع لجيش ديمانتي

99
00:07:36,160 --> 00:07:37,610
ماذا؟

100
00:07:37,610 --> 00:07:41,670
.ليسَ باليد حيلة، فهو خصمٌ قوي

101
00:07:41,670 --> 00:07:46,940
.ولكن لا يهم سواء أأنجزت المُهمة أم فشلت فيها

102
00:07:47,170 --> 00:07:48,450
ما الذي تقصده؟

103
00:07:48,450 --> 00:07:52,370
ما أقصده هو أنه لم يكن جادًا حينما أمرك باغتيال قُبعة القش

104
00:07:52,370 --> 00:08:00,670
لقد سئم ملاحقتك له .لذا أمرني السيّد اليافع أن أُجهزَ عليكَ هُنا

105
00:08:01,380 --> 00:08:03,270
!ماذا قُلت؟

106
00:08:04,390 --> 00:08:06,740
.رُبما ما كان يجدر بي قول هذا

107
00:08:07,090 --> 00:08:08,850
.المعذرة

108
00:08:10,440 --> 00:08:11,930
.أنت تكذب لا محالة

109
00:08:12,030 --> 00:08:13,730
...لم تعد هُناك حاجة

110
00:08:14,630 --> 00:08:15,980
.للثرثرة

111
00:08:22,870 --> 00:08:25,260
.استعد للهلاك

112
00:08:27,180 --> 00:08:31,250
الجسر الحديدي الواقع بالقرب من دريسروزا

113
00:08:32,510 --> 00:08:33,720
مجال

114
00:08:41,860 --> 00:08:43,940
ماذا دهاك يا لاو؟

115
00:08:44,990 --> 00:08:46,810
ألا تُريد قتلي؟

116
00:09:06,680 --> 00:09:07,470
مشرط

117
00:09:20,560 --> 00:09:24,320
.يبدو لاو مُنهكًا

118
00:09:25,510 --> 00:09:28,090
.لن تفر مني أيها الغلام

119
00:09:35,640 --> 00:09:36,630
فوضى عارمة

120
00:09:36,750 --> 00:09:38,230
ماذا؟

121
00:09:44,730 --> 00:09:48,710
فاكهة أوبي - أوبي: تعني حرفيًا فاكهة العملية الجراحية Operation حيث أن أوبي اختصارٌ لـ
.كم هي مُزعجة قوة فاكهة أوبي - أوبي

122
00:09:48,720 --> 00:09:53,380
ولكن إن لم تخنِّ الذاكرة، فثمة حدود لقدرتك، صحيح؟

123
00:09:54,200 --> 00:09:59,350
لقد تصديت لنيازك فوجيتورا، ومن ثُم قاتلتني ثُم أنقذت ذا الساق السوداء

124
00:10:00,360 --> 00:10:02,390
إلى متى ستصمد يا تُرى؟

125
00:10:08,340 --> 00:10:09,910
رصاصة الخيوط

126
00:10:33,540 --> 00:10:36,520
ماذا ستفعل الآن يا لاو؟

127
00:10:40,340 --> 00:10:43,530
.دريسروزا هُناك

128
00:11:22,230 --> 00:11:23,470
.يا دوفي

129
00:11:23,770 --> 00:11:24,900
أهذا أنت يا ديمانتي؟

130
00:11:28,970 --> 00:11:32,040
المعذرة، أمشغول في أمرٍ ما؟

131
00:11:32,040 --> 00:11:34,810
.كلا، لا تُلقِ بالًا لهذا، أكمل

132
00:11:34,810 --> 00:11:37,320
.لقد خانتنا فايوليت

133
00:11:40,840 --> 00:11:45,430
.مجيء ذو الساق السوداء إلى هُنا أكد لي أن ثمة ما حدث

134
00:11:45,430 --> 00:11:51,230
كُنا سنكتشف خُطة طاقم قُبعة القش بواسطة قدرة فاكهتها جيرو - جيرو

135
00:11:51,230 --> 00:11:53,340
.ولكننا لم نكتشفها بعد

136
00:11:53,680 --> 00:11:56,320
.تلك لا تُعد مُشكلة

137
00:11:56,800 --> 00:12:01,970
.باشر بنشر قوات لاو جي عند مدخل مصنع سمايلي يا ديمانتي

138
00:12:02,060 --> 00:12:03,940
.لا تتحامق

139
00:12:04,150 --> 00:12:08,960
.يتوجب عليهم القتال في النهائيات وإشباع رغبات الجمهور

140
00:12:08,960 --> 00:12:11,450
.أنت كافٍ بمفردك

141
00:12:11,450 --> 00:12:13,920
.كُفَّ عن هذا، أنت تجعلني أبدو كعبقري

142
00:12:13,920 --> 00:12:15,780
.كلا، أنت وحدك كافٍ حقًا

143
00:12:15,780 --> 00:12:18,240
...كما أخبرتك، أنت تجعلني أبدو

144
00:12:18,240 --> 00:12:20,490
أولستَ عبقريًا؟

145
00:12:20,490 --> 00:12:22,730
.أنا لها إن كُنتَ مُلحًّا هكذا

146
00:12:26,680 --> 00:12:29,640
.أيها الوغد دوفلامينجو

147
00:12:29,640 --> 00:12:38,240
لاو، جعلتَ من نفسك طُعمًا لاستدراجي في حين توجه أعضاء من طاقم قُبعة القش لتحطيم المصنع

148
00:12:38,690 --> 00:12:47,880
،وحتى إن سقطتَ هالكًا هُنا فسيسعى كايدو لقتلي حالما يُدمر المصنع وأخسر كل سمايلي

149
00:12:47,880 --> 00:12:49,920
أليس هذا هو مُخططك؟

150
00:12:51,840 --> 00:12:58,760
كما أنك عجزت عن توفير الوقت الذي تصبو إليه .وطاقم قُبعة القش في وضعٍ فوضوي

151
00:13:02,050 --> 00:13:10,330
سبق وقُلت أنك تستغلهم ولكن خطة كهذه تتطلب ثقةً عمياء بهم

152
00:13:11,120 --> 00:13:15,520
فأنّى لك الثقة بقُبعة القش ثقةً عمياء؟

153
00:13:19,580 --> 00:13:24,790
لأن اسم "دي" ودون أدنى شك .سيخلق عاصفة هوجاء مُجددًا

154
00:14:04,710 --> 00:14:06,860
ماذا هُناك يا زورو؟

155
00:14:06,950 --> 00:14:11,660
لِمَ لم تدعوني للمُشاركة كونك تعرف أن ثمة بطولة كهذه؟

156
00:14:12,310 --> 00:14:13,360
.آسف، آسف

157
00:14:13,460 --> 00:14:16,810
...لقد كُنت أركض في أنحاء المدينة، وأنت هُنا

158
00:14:16,810 --> 00:14:19,580
.لم نأتِ هُنا لهذا السبب

159
00:14:19,580 --> 00:14:24,280
وأيضًا، كيف سمحت لذلك العجوز أن يهزمك؟! ما الذي كان يدور بذهنك؟

160
00:14:24,490 --> 00:14:26,090
.لم أهزم

161
00:14:26,090 --> 00:14:29,590
ألم ترَ هجوم مسدس فيل إله البرق؟
.ذلك الشخص... لا شك في هويته

162
00:14:32,140 --> 00:14:33,190
يا نائب الأميرال باستيل

163
00:14:34,510 --> 00:14:37,650
ذلك الرجل هو "صائد القراصنة" كما توقعت

164
00:14:37,650 --> 00:14:41,870
وأغلب الظن أن المتواجد في المدرج .هو قُبعة القش لوفي

165
00:14:41,920 --> 00:14:42,520
باستيل المُلقب بقاطع القرش - نائب أميرال في البحريّة

166
00:14:42,520 --> 00:14:46,360
صحيح؟ C إذن هو لوسي المُنتصر في المجموعة
باستيل المُلقب بقاطع القرش - نائب أميرال في البحريّة

167
00:14:46,360 --> 00:14:46,370
صحيح؟ C إذن هو لوسي المُنتصر في المجموعة

168
00:14:46,370 --> 00:14:49,130
.بات أمر قوته منطقيًا الآن - دارا

169
00:14:49,700 --> 00:14:53,810
.إنهم متواجدون في هذه البلاد كما ذكر سموكر

170
00:14:54,000 --> 00:14:55,260
هل نقبض عليهم؟

171
00:14:55,680 --> 00:14:58,370
كلا، فلندعهم يفعلون ما يُريدون في الوقت الراهن

172
00:14:58,900 --> 00:15:09,060
ففي المدرج ثمة أسماء قراصنة أشهر من نارٍ على علم وصيادو جوائز مُتمكنون، ومرتزقة، جميعهم أتوا من العالم الجديد

173
00:15:09,380 --> 00:15:15,530
سنُثير الجلبة بمُحاولتنا القبض على طاقم قُبعة القش .وحينها سيُدرك الباقون تواجدنا في البلاد - دارا

174
00:15:16,250 --> 00:15:21,990
سنقبض على أولئك الأوغاد حال خروجهم من المدرج

175
00:15:22,390 --> 00:15:26,060
.فغايتنا هي القبض عليهم جميعًا في الوقت ذاته - دارا

176
00:15:26,560 --> 00:15:31,640
...وأيضًا C الأشخاص الذين أبعدوا من البطولة هُم: الدون تشينجاو من المجموعة

177
00:15:32,770 --> 00:15:35,610
ساي؟ بوو؟ عبد الله؟

178
00:15:36,320 --> 00:15:38,540
.أنا لا أعرف أيًّا من هذه الأسماء المدونة في المُذكرة

179
00:15:39,070 --> 00:15:40,830
أتعرف أيًا من هؤلاء القراصنة؟

180
00:15:42,530 --> 00:15:44,760
!ما الذي تهذي به بحق الجحيم - دارا؟

181
00:15:45,400 --> 00:15:47,460
...إنهم أوغاد مُزعجون عاثوا الفساد في العالم الجديد

182
00:15:47,460 --> 00:15:49,350
لا تلهكم الحلقة عن الصلوات المفروضة
...إنهم أوغاد مُزعجون عاثوا الفساد في العالم الجديد

183
00:15:49,350 --> 00:15:50,460
لا تلهكم الحلقة عن الصلوات المفروضة

184
00:15:51,090 --> 00:15:53,670
من يكونون مُجددًا - دارا؟

185
00:15:53,820 --> 00:15:57,480
.ساي، بوو، وعبد الله

186
00:15:57,730 --> 00:16:00,440
ساي؟ بوو؟ عبد الله؟

187
00:16:00,440 --> 00:16:01,480
من يكونون؟

188
00:16:02,930 --> 00:16:05,520
.لم أسمع بهم قط - دارا

189
00:16:06,570 --> 00:16:10,280
ماذا؟ من هم الأشخاص الذين أتينا للقبض عليهم؟

190
00:16:15,120 --> 00:16:16,430
أهكذا تُستخدم؟

191
00:16:17,170 --> 00:16:18,670
ما الذي تفعله؟

192
00:16:18,670 --> 00:16:21,840
.أخبرني سانجي - دونو أن أتصل به حالما نلتقي بلوفي - دونو

193
00:16:21,840 --> 00:16:22,480
.فهمت

194
00:16:22,480 --> 00:16:28,220
.بالمُناسبة، المدرج تحت حصار البحريّة يا لوفي

195
00:16:29,400 --> 00:16:31,780
ألا تأخذ الأمر بجديّة؟ .إنه السبب الأساسي لمجيئنا إليك

196
00:16:31,930 --> 00:16:33,590
على مقربةٍ من ساحل دريسروزا

197
00:16:33,590 --> 00:16:35,970
.الدين دين موشي يرن يا سانجي
على مقربةٍ من ساحل دريسروزا

198
00:16:35,970 --> 00:16:36,200
.إنه كينيمون حتمًا
على مقربةٍ من ساحل دريسروزا

199
00:16:36,200 --> 00:16:37,220
.إنه كينيمون حتمًا

200
00:16:37,430 --> 00:16:41,340
.حقًا؟ سأجيب إذن -
.كلا، لا يُمكنك -

201
00:16:42,300 --> 00:16:43,800
.هُنا سانيجو

202
00:16:43,800 --> 00:16:45,460
.أهذا أنت يا سانجي؟ هذا أنا

203
00:16:45,460 --> 00:16:46,370
.لوفي

204
00:16:46,480 --> 00:16:49,380
.اتصل بأوسوب باستخدام الدين دين موشي الآخر يا تشوبر

205
00:16:49,380 --> 00:16:50,130
.فهمت

206
00:16:51,210 --> 00:16:52,310
.عظيم

207
00:16:56,900 --> 00:16:58,500
.المُتحدث هُنا أوسوب

208
00:16:58,620 --> 00:16:59,990
.تم الاتصال

209
00:16:59,990 --> 00:17:03,240
.وهكذا نكون اتصلنا بالجميع باستثناء لاو

210
00:17:03,620 --> 00:17:10,630
المُتحدث هُنا سانجي من على متن سانيجو وبصحبتي: نامي - سان، تشوبر، بروك، مومونوسوكي، وسيزار

211
00:17:10,630 --> 00:17:12,540
.أخبروني بالوضع لديكم

212
00:17:13,200 --> 00:17:19,120
المُتحدث هُنا كينيمون، وأنا أمام المدرج وبصحبتي: لوفي - دونو، وزورو - دونو

213
00:17:19,120 --> 00:17:21,790
عظيم، ماذا عنك يا أوسوب؟

214
00:17:22,010 --> 00:17:22,900
...المُتحدث هُنا أوسو

215
00:17:23,550 --> 00:17:25,800
.المُتحدث هُنا فرانكي، وأنا بصحبة: أوسوب، وروبين

216
00:17:25,800 --> 00:17:27,430
ما الذي تفعله؟
.المُتحدث هُنا فرانكي، وأنا بصحبة: أوسوب، وروبين

217
00:17:27,790 --> 00:17:35,440
أنصتوا يا رفاق، نحنُ الآن بصحبة .جيش الملك ريكو وهو ائتلاف مُعارضٌ لدوفلامينجو في هذه البلاد

218
00:17:35,440 --> 00:17:36,140
جيش؟

219
00:17:36,380 --> 00:17:37,280
.إنهم أقزام

220
00:17:37,280 --> 00:17:38,280
!أقزام؟

221
00:17:38,290 --> 00:17:40,750
ما الذي تفعله يا أوسولاند؟

222
00:17:41,530 --> 00:17:43,980
إنها مُحادثة بين الأبطال .فلا تُنصتوا

223
00:17:45,220 --> 00:17:46,070
.مفهوم

224
00:17:46,370 --> 00:17:48,650
.نعتذر عن التطفل

225
00:17:49,670 --> 00:17:56,200
أتذكر ذلك الجُندي الغريب الذي التقينا به أمام المدرج يا لوفي؟

226
00:17:56,200 --> 00:17:58,160
أجل، لكن ما قصة الأقزام؟

227
00:17:58,510 --> 00:18:02,670
.في الواقع، إنه قائد هذا الجيش

228
00:18:02,920 --> 00:18:05,070
!قائد الأقزام؟

229
00:18:05,320 --> 00:18:11,440
.وجميعهم يُخططون للإطاحة بدوفلامينجو هذا اليوم

230
00:18:11,560 --> 00:18:13,310
جُندي؟

231
00:18:13,830 --> 00:18:18,280
.إنَّهُ مُستعد للتضحية بحياته لتدمير هذه المملكة

232
00:18:18,560 --> 00:18:21,310
.تذكرته! إنه دمية الجندي

233
00:18:21,310 --> 00:18:26,210
إنه الشخص الذي تُريد ريبيكّا إيقافه .لذا قُم بإيقاف الجيش يا فرانكي

234
00:18:26,210 --> 00:18:29,680
.كفاك حماقة، ما أحاول قوله هو العكس تمامًا

235
00:18:29,680 --> 00:18:32,380
هل تحدثت مع تلك المدعوة ريبيكّا؟

236
00:18:32,380 --> 00:18:35,070
أجل، إنها فتاة رائعة

237
00:18:35,380 --> 00:18:38,070
.فقد ابتاعت لي ثلاثة من البينتو في حين لم يكن بحوزتها سوى القليل من المال

238
00:18:38,450 --> 00:18:43,330
رُغم ذلك، حينما بدأ نزال مجموعتها .بدأ الجمهور بالتهكم عليها

239
00:18:43,330 --> 00:18:46,080
.أؤيد ما فعله الجمهور

240
00:18:49,450 --> 00:18:51,850
...لوفي، أنا

241
00:18:52,970 --> 00:18:55,590
.لن أتبع خطة تراوّ

242
00:18:56,890 --> 00:18:58,960
ما الذي تقوله يا فرانكي؟

243
00:18:59,140 --> 00:19:01,680
:خُطة تراوّ كانت كالآتي حسبما أذكر

244
00:19:02,340 --> 00:19:09,340
سندع دوفلامينجو على قيد الحياة بعد أن نُدمر مصنع سمايلي .ونستغله للإطاحة بكايدو

245
00:19:09,860 --> 00:19:15,670
ولكن بعد ذلك، ما الذي سيحلُّ بهؤلاء الأقزام الذين يصبون للإطاحة بدوفلامينجو هذا اليوم؟

246
00:19:16,530 --> 00:19:18,350
.لا يُمكننا ردع هؤلاء الأقزام

247
00:19:18,730 --> 00:19:24,050
قد تبدو هذه البلاد مُبتهجة وسعيدة من الوهلة الأولى .ولكن ثمة جانبًا قاتم الظلام في طياتها

248
00:19:24,670 --> 00:19:32,260
إنهم يستعدون لدخول نزالٍ قد يودي بحياتهم .بُغية تبديد ذلك الجانب المُظلم

249
00:19:33,440 --> 00:19:36,390
إنهم بواسل رُغم حجمهم الصغير

250
00:19:37,560 --> 00:19:43,130
هؤلاء الأقزام البواسل سيتحَدَّون عدوهم المُستبد والقوي

251
00:19:43,500 --> 00:19:46,490
...وأنا

252
00:19:46,970 --> 00:19:48,310
.لن أخذلهم

253
00:19:51,010 --> 00:19:56,580
أما زلتَ تظن أنهُ من صالحنا انتصار دوفلامينجو؟

254
00:19:59,070 --> 00:20:03,450
...أيًا كان ما ستقوله يا لوفي

255
00:20:08,710 --> 00:20:10,530
.فسأكون عونًا لهم وأُقاتل عدوهم

256
00:20:11,150 --> 00:20:12,200
.فرانكي

257
00:20:14,150 --> 00:20:16,830
.سيهلك جُندي - سان

258
00:20:19,000 --> 00:20:20,030
فرانكي

259
00:20:20,900 --> 00:20:22,440
.تصرّف بطيشٍ كما يحلو لك

260
00:20:23,820 --> 00:20:25,450
.ونحنُ قادمون إليكم بأسرع ما يُمكن

261
00:20:28,800 --> 00:20:29,900
.أعتذر عن هذا

262
00:20:30,800 --> 00:20:32,230
.عظيم

263
00:20:32,230 --> 00:20:33,640
.فلنعد

264
00:20:33,640 --> 00:20:35,230
!ماذا؟ -
!ماذا؟ -

265
00:20:35,230 --> 00:20:36,820
.توقعت أن تقول هذا

266
00:20:39,510 --> 00:20:40,690
ما هذا؟

267
00:20:40,690 --> 00:20:42,760
!ما الذي يحدث في البلدة؟

268
00:20:43,550 --> 00:20:46,600
.ثمة قتال حامي الوطيس في البلدة يا إيشو - سان

269
00:20:47,400 --> 00:20:48,930
.فلنتحرك بسرعة

270
00:20:51,820 --> 00:20:54,810
.ما هذا؟ ثمة جلبة تصل مسامعي

271
00:21:13,710 --> 00:21:15,950
...ما الذي يجري؟ إن البلدة

272
00:21:16,130 --> 00:21:17,300
.إنه يقترب من هُنا

273
00:21:22,220 --> 00:21:25,470
!ما هذا؟! لا يُمكنني رؤية أيّ شيء. ما الذي يجري؟

274
00:21:25,720 --> 00:21:26,740
ما هذا؟

275
00:21:26,960 --> 00:21:28,540
...نائب الأميرال باستيل، أذلك

276
00:21:28,540 --> 00:21:30,330
.فلنُسرع - دارا

277
00:21:44,370 --> 00:21:46,890
ما الذي يجري هُنا - دارا؟

278
00:22:15,240 --> 00:22:16,470
!دوفلامينجو

279
00:22:17,640 --> 00:22:18,970
!تراوّ

280
00:22:21,610 --> 00:22:22,730
.أيها الشقي

281
00:22:25,010 --> 00:22:28,330
...ما الذي تفعله برفقة دوفلامينجو يا تراوّ

282
00:22:41,590 --> 00:22:43,850
.لقد تماديت أكثر مما يجب

283
00:23:10,460 --> 00:23:13,460
...كورا - سان

284
00:23:14,680 --> 00:23:14,690
!تراوّ

285
00:23:14,690 --> 00:23:16,890
www.3asq.com ستعرض الحلقة القادمة من ون بيس حصريًا و فقط على
!تراوّ

286
00:23:16,890 --> 00:23:17,010
!تراوّ

287
00:23:24,840 --> 00:23:31,140
،في ظل مُحاصرة البحريّة .يشرع لوفي وطاقمه بالتحرّك كونهم جزءًا من التحالف

288
00:23:31,540 --> 00:23:40,220
.يدخل لوفي معركةً حاسمة بُغية إنقاذ لاو، وتحطيم المصنع، وأيضًا تحقيقًا لأماني ريبيكّا

289
00:23:40,390 --> 00:23:44,640
:في الحلقة القادمة من ون بيس .تصادم قوتين عظيمتين! قُبعة القش ضد الشيطان السماوي

290
00:23:44,640 --> 00:23:46,850
.أنا من سيغدو ملك القراصنة

