﻿1
00:00:03,227 --> 00:00:04,429
الطريق حتى الآن

2
00:00:11,135 --> 00:00:14,303
*حبك أشعل روحي*

3
00:00:14,305 --> 00:00:15,740
*جعلها تستعرّ حريقًا*

4
00:00:15,741 --> 00:00:17,640
نحن مشتركان في هذا الأمر

5
00:00:17,642 --> 00:00:20,142
*علّمتني طرق الشهوات*

6
00:00:20,144 --> 00:00:22,778
*والآن بدأت آثارها السلبيّة تتجلّى*

7
00:00:22,780 --> 00:00:23,812
كلا

8
00:00:23,814 --> 00:00:26,231
*أنت النوع المناسب من الخطّائين*

9
00:00:26,233 --> 00:00:28,550
*لتحرير خيالاتي العميقة*

10
00:00:28,552 --> 00:00:32,488
كيف حال تلك النعمة
المسروقة بداخلك؟

11
00:00:32,490 --> 00:00:35,040
*وتعلم أنك ولدت لتصبح هو*

12
00:00:35,042 --> 00:00:36,959
(إنها علامة (قابيل

13
00:00:36,961 --> 00:00:38,212
*أنت فاطر القلوب*

14
00:00:38,213 --> 00:00:40,213
سحر بذلك القوّة له ثمن

15
00:00:40,215 --> 00:00:43,132
ونحن لا نعلم ما هو ذلك الثمن

16
00:00:43,134 --> 00:00:45,168
*أنت فاطر القلوب وصانع الأحلام*

17
00:00:45,170 --> 00:00:46,636
ألق النصل

18
00:00:46,638 --> 00:00:48,504
*وسالب الحب، لا تعبث*

19
00:00:48,506 --> 00:00:49,589
*كلا، كلا، كلا*

20
00:00:49,591 --> 00:00:50,973
عندما لمست ذلك النصل لأول مرة

21
00:00:50,975 --> 00:00:52,425
علمت أنني لن أتوقّف

22
00:00:52,427 --> 00:00:55,344
بدأت أعتقد أن النصل يؤثّر عليك

23
00:00:55,346 --> 00:00:58,064
*أنت النوع المناسب من الخطّائين*

24
00:00:58,066 --> 00:01:01,434
*لتحرير خيالاتي العميقة*

25
00:01:01,436 --> 00:01:04,437
*أنت القائز الخارق*

26
00:01:04,439 --> 00:01:08,991
*وتعلم أنك ولدت لتصبح هو*

27
00:01:08,993 --> 00:01:12,361
*أنت فاطر القلوب وصانع الأحلام*

28
00:01:12,363 --> 00:01:15,531
*أنت سالب الحب وفاطر القلوب*

29
00:01:18,002 --> 00:01:19,085
!كلا

30
00:01:30,932 --> 00:01:33,349
(استيقظ يا (دين

31
00:01:33,351 --> 00:01:35,635
لنذهب لنعوي تحت
ضوء ذلك القمر

32
00:01:38,063 --> 00:01:40,191
الوقت الحاضر

33
00:01:43,027 --> 00:01:44,277
سمعت الشائعات

34
00:01:44,279 --> 00:01:47,063
قلت لنفسي
"كلا، هذا مستحيل "

35
00:01:47,065 --> 00:01:51,701
أحد آل (وينشستر) واحد منا؟

36
00:01:51,703 --> 00:01:54,620
لكن هذا صحيح، أليس كذلك؟

37
00:01:54,622 --> 00:01:56,906
أيًّا كانت الروح التي كنت تملكها

38
00:01:56,908 --> 00:02:01,244
أيًّا كان قانون الكشافة
الذي اعتنقته في تلك الليلة

39
00:02:01,246 --> 00:02:03,746
فقد زالا

40
00:02:03,748 --> 00:02:05,831
مما يترك ماذا؟

41
00:02:05,833 --> 00:02:07,049
انظر لحالك

42
00:02:15,677 --> 00:02:17,102
أين (كراولي)؟

43
00:02:18,094 --> 00:02:19,345
سحقًا لك

44
00:02:28,489 --> 00:02:32,275
سأكرّر سؤالي
أين (كراولي)؟

45
00:02:33,661 --> 00:02:36,245
ـ أين أخي؟
ـ لا أعلم

46
00:02:37,415 --> 00:02:39,282
إذن ستتصلين بمَن يعلم

47
00:02:41,452 --> 00:02:45,671
لا أحد يعلم
لن يردوا عليك

48
00:02:45,673 --> 00:02:47,590
ـ قومي بالاتصال
ـ نحن لدينا أوامر

49
00:02:47,592 --> 00:02:52,228
ـ قومي بالاتصال
ـ رجاءً

50
00:02:52,230 --> 00:02:53,713
أين أخي؟

51
00:02:53,715 --> 00:02:57,715
الظواهر الخارقة الموسم العاشر
عنوان الحلقة: سواد
ترجمة: خالد خطاب

52
00:02:57,716 --> 00:02:59,559
مزامنة وتوفير السكريبت
elderman

53
00:03:02,317 --> 00:03:05,027
بعد أربعة أسابيع

54
00:03:05,944 --> 00:03:07,884
"الاستحواذ الشيطاني"

55
00:03:07,885 --> 00:03:10,569
طقوس استحواذ"
"الكائنات الشيطانية على البشر

56
00:03:11,065 --> 00:03:15,651
حسنًا، إذن لا يوجد تلف في المحاصيل
أو موت جماعي للماشية؟

57
00:03:15,653 --> 00:03:17,737
كلا، لا يوجد شيء"
"مبلّغ عنه أو مرصود

58
00:03:17,739 --> 00:03:19,739
""برأيي هذا فأل حسن"

59
00:03:19,741 --> 00:03:21,490
أجل، أجل
أنت محق

60
00:03:21,492 --> 00:03:22,959
(شكرًا لك يا (مايك

61
00:03:22,961 --> 00:03:23,691
هذا فأل حسن

62
00:03:25,046 --> 00:03:28,164
حسنًا، أبقني على إطّلاع
إن بزغ شيء

63
00:03:28,166 --> 00:03:31,000
"(ـ "حسنًا، توخّ الحذر يا (سام
ـ أجل، سأفعل، لك هذا

64
00:03:31,002 --> 00:03:32,585
شكرًا

65
00:03:57,093 --> 00:03:58,925
"مركز المناخ والطقس الفيدرالي"

66
00:04:20,726 --> 00:04:21,926
(اتركني وشأني يا (سامي

67
00:04:31,427 --> 00:04:36,384
(رجل مفقود من (أوهايو"
"(عُثر عليه مقتولًا في (ويسكونسن

68
00:04:55,357 --> 00:04:57,204
"(مكالمة واردة من (سام"

69
00:05:00,758 --> 00:05:02,425
(مرحبًا يا (سام

70
00:05:02,427 --> 00:05:05,511
ـ أعتقد أنني وجدت أثرًا
ـ جيّد، جيّد

71
00:05:06,764 --> 00:05:10,015
كاس)؟ أأنت معي؟)

72
00:05:10,017 --> 00:05:12,936
لا تقلق، أنا بخير
تابع كلامك

73
00:05:12,937 --> 00:05:14,770
"حسنًا، اسمع هذا"

74
00:05:14,772 --> 00:05:19,692
ثمّة رجل قتل في (ويسكونسين) منذ أسبوع
(وتبيّن أنه يُدعى (درو نيلي

75
00:05:19,694 --> 00:05:23,996
الذي اعتبر في عداد المفقودين
من جماعة دينية في شمال (أوهايو)، حسنًا؟

76
00:05:23,998 --> 00:05:25,448
إذن؟

77
00:05:25,450 --> 00:05:28,834
درو نيلي) كان مفقودًا)
لثلاثة سنوات

78
00:05:28,836 --> 00:05:32,671
قتل زوجته وأطفاله ثم اختفى

79
00:05:32,673 --> 00:05:36,459
أعلم أنه خيط رفيع
...لكن إن كان مستحوذًا عليه

80
00:05:36,461 --> 00:05:38,210
...فهذا سيجعله أوّل

81
00:05:40,765 --> 00:05:43,549
أول خيط، أوّل شيء
...تقع عليه يدنا منذ

82
00:05:46,771 --> 00:05:48,687
آسف

83
00:05:48,689 --> 00:05:55,194
أتعلم؟ كل ما أبحث في الأمر الآن
أجدني قد تسرعت هنا يا صاحبي

84
00:05:55,196 --> 00:05:58,648
ـ كلا يا (سام)، قلت أنه خيط
ـ أجل

85
00:05:58,649 --> 00:06:02,651
لكنه ليس كذلك
كنت مخطئًا، آسف

86
00:06:02,653 --> 00:06:04,620
ـ أستطيع المساعدة
(ـ (كاس

87
00:06:04,622 --> 00:06:06,789
جرّبنا هذا

88
00:06:06,791 --> 00:06:10,643
لا يمكنك لومي يا (سام) على الأذى
الذي ألحقه ذلك الكائن الشيطاني بكتفك

89
00:06:10,645 --> 00:06:12,628
...ـ كنت
ـ لا ألومك، حسنًا؟

90
00:06:12,630 --> 00:06:16,265
أنا لا ألومك على أيّ شيء
ما حدث قد حدث

91
00:06:16,267 --> 00:06:17,800
...وأيضًا

92
00:06:19,720 --> 00:06:21,420
يجب أن تقلق على صحتك

93
00:06:21,422 --> 00:06:23,305
ما تعيّن عليّ إقلاقك

94
00:06:26,277 --> 00:06:27,476
كيف حالك يا (سام)؟

95
00:06:27,478 --> 00:06:31,347
أنا بخير، بخير حال
أنا مرهق قليلًا فحسب

96
00:06:31,349 --> 00:06:34,483
سأتحسّن بعدما نستعيده

97
00:06:34,485 --> 00:06:36,368
بعدما أبرحه ضربًا

98
00:06:38,039 --> 00:06:39,805
أشتاق إليه

99
00:06:40,725 --> 00:06:43,275
أجل

100
00:06:43,277 --> 00:06:47,363
ـ لماذا عساه الاختفاء بدون أثر؟
ـ مَن قال أنه كان يملك قرارًا؟

101
00:06:47,365 --> 00:06:48,747
إذن مَن كتب الملاحظة؟

102
00:06:51,118 --> 00:06:52,785
...أتعتقد أن هناك أدنى فرصة

103
00:06:52,787 --> 00:06:58,207
...ـ أدنى فرصة أن (دين) ما زال
ـ ما زال نفسه حتى بأقل القليل؟

104
00:07:19,146 --> 00:07:23,365
أنا مثير للغاية بالنسبة لحبّي*
*أنا مثير للغاية بالنسبة لحبّي

105
00:07:23,367 --> 00:07:26,619
*الحب سيهجرني*

106
00:07:26,621 --> 00:07:31,240
*أنا مثير بالنسبة لقميصي
أنا مثير للغاية بالنسبة لقميصي*

107
00:07:31,242 --> 00:07:34,743
*مثير للغاية وهذا يؤلم*

108
00:07:34,745 --> 00:07:43,469
(*أنا مثير للغاية بالنسبة لـ(ميلان
مثير للغاية بالنسبة لـ(ميلان)*

109
00:07:43,471 --> 00:07:45,471
ـ أطفئه
ـ انزل من على المسرح

110
00:07:45,473 --> 00:07:46,388
الجميع

111
00:07:49,927 --> 00:07:51,310
حسنًا

112
00:07:51,312 --> 00:07:53,229
!يا للروعة

113
00:07:54,432 --> 00:07:55,681
ما الوقت الآن؟

114
00:07:55,683 --> 00:07:57,766
دايرل) سيقتلني إن تأخرت)
بعد انقضاء وقت راحتي مجددًا

115
00:08:00,271 --> 00:08:01,770
!سحقًا

116
00:08:01,772 --> 00:08:03,072
!سحقًا

117
00:08:04,909 --> 00:08:07,026
اخبرتك أن تسرع

118
00:08:07,028 --> 00:08:10,446
لكنّك قمت بذلك الأمر بذلك الشيء

119
00:08:10,448 --> 00:08:12,781
أتقصدين ما كنت تلحّين
علي أن أفعله؟

120
00:08:13,784 --> 00:08:15,251
ألحّ عليك أن تسرع ربما

121
00:08:15,253 --> 00:08:17,920
دعينا لا نتجادل حيال
ممارسة جنس مرضي

122
00:08:17,922 --> 00:08:19,922
كان مرضيًا، أليس كذلك؟

123
00:08:24,762 --> 00:08:28,297
لا تفرطي في الحماس، حسنًا؟

124
00:08:28,299 --> 00:08:30,716
لا ترتبطي بي

125
00:08:30,718 --> 00:08:33,302
لأنني عابر سبيل فحسب

126
00:08:35,806 --> 00:08:40,526
هناك طرق عديدة غير تلك
لإخباري بالأمر

127
00:08:44,448 --> 00:08:45,448
!ويحك

128
00:08:47,168 --> 00:08:47,983
ويحي؟

129
00:08:47,985 --> 00:08:51,070
ـ ماذا يحدث هنا؟
ـ ماذا يتراءى لك؟

130
00:08:51,072 --> 00:08:53,789
ـ في فراشي
ـ ماذا؟

131
00:08:55,042 --> 00:08:57,126
أجل

132
00:08:57,128 --> 00:08:58,327
أخرق

133
00:08:58,329 --> 00:09:00,129
وغد

134
00:09:00,131 --> 00:09:01,163
أغلقا عليكما غرفة

135
00:09:01,165 --> 00:09:03,332
كان لدينا غرفة
قبل أن تدنّسانها

136
00:09:03,334 --> 00:09:08,053
(ـ أحبّك يا (كراولي
ـ أحبك أكثر يا عزيزتي

137
00:09:08,055 --> 00:09:11,474
ـ أدعى (آن ماري) أيّها الأخرق
ـ كنت أعلم هذا

138
00:09:14,178 --> 00:09:15,260
بنطالك

139
00:09:24,572 --> 00:09:27,156
مَن يربح مبارتين
من أصل ثلاث يربح

140
00:09:27,158 --> 00:09:28,657
الخاسر سيشتري الجعّة

141
00:09:28,659 --> 00:09:30,192
الكثير من زجاجات الجعّة

142
00:09:31,278 --> 00:09:33,028
الفتاة كانت تبدو لطيفة

143
00:09:33,948 --> 00:09:35,030
روحها متضررة قليلًا

144
00:09:35,032 --> 00:09:37,666
أستطيع رؤية أن ذاتك القديمة
كانت لتتعلّق بها

145
00:09:37,668 --> 00:09:41,036
لا تقلقك نفسك
إنها لا تعني شيئًا

146
00:09:41,038 --> 00:09:42,588
جيد، جيد

147
00:09:42,590 --> 00:09:45,341
لأنني وأنت مجرد عابري سبيل

148
00:09:46,241 --> 00:09:48,220
لا نريد إلهاءات

149
00:09:48,959 --> 00:09:50,546
امنعه، امنعه

150
00:09:50,548 --> 00:09:51,847
ـ توقّف عن الكلام
ـ أنت تفشل في منعه

151
00:09:52,984 --> 00:09:56,268
لا أستطيع اللعب وأنت تتكلم

152
00:09:56,270 --> 00:10:01,140
تعالي، لنتحدّث عن الأمر"
"هيا بنا

153
00:10:01,142 --> 00:10:02,307
انتظرني

154
00:10:03,978 --> 00:10:06,061
ـ ابتعد عنّي
ـ لماذا تفعلين هذا؟

155
00:10:06,063 --> 00:10:07,196
يجب أن تهدأ

156
00:10:07,198 --> 00:10:08,530
ـ أين كنت؟
ـ توقّف

157
00:10:08,532 --> 00:10:10,354
ـ أهذا هو؟
ـ أهنالك مشكلة؟

158
00:10:10,355 --> 00:10:11,324
أجل، هل أنت (مات)؟

159
00:10:12,069 --> 00:10:13,118
(دين)

160
00:10:24,107 --> 00:10:28,050
ابتعد عن هنا
لا تحاول الاتصال بها

161
00:10:28,052 --> 00:10:31,170
في الواقع، إيّاك حتى والتفكير بها
هل تفهمني؟

162
00:10:58,249 --> 00:11:00,282
لحظة فحسب

163
00:11:07,958 --> 00:11:10,209
(ـ (كاستيل
(ـ (هانا

164
00:11:15,850 --> 00:11:18,183
أستشعر أنّك محرجة

165
00:11:24,892 --> 00:11:29,311
إذن لا يوجد قائد لكم؟
وأنتم تحكمون أنفسكم؟

166
00:11:29,869 --> 00:11:30,910
على الأغلب

167
00:11:31,732 --> 00:11:36,401
تعقد الكثير من الاجتماعات
لإعادة البناء والتنظيم وتسوية الخلافات

168
00:11:36,403 --> 00:11:39,404
ـ وبالنسبة لـ(ميتاترون)؟
ـ ما زال في السجن

169
00:11:39,406 --> 00:11:41,707
حُكم عليه بالسجن لأبد الدهر

170
00:11:45,629 --> 00:11:47,796
خلت أننا سنراك في وقت أبكر

171
00:11:47,798 --> 00:11:52,050
...ـ وددت لو أتيت في وقت أبكر لكن
ـ يسرني أنك لم تفعل

172
00:11:52,052 --> 00:11:53,001
...كما ترى، أنا

173
00:11:53,003 --> 00:11:57,639
أنا بحاجة لمساعدتك
السماء بحاجة لمساعدتك

174
00:11:57,641 --> 00:12:01,343
أنا في الخدمة

175
00:12:01,345 --> 00:12:04,780
أغلب الملائكة الساقطين
عادوا إلى السماء

176
00:12:04,782 --> 00:12:08,684
قلّة معدودة لم تعد
رافضة العودة رفضًا تامًا

177
00:12:08,686 --> 00:12:10,853
إنهم مارقون

178
00:12:10,855 --> 00:12:15,741
اثنان منهم قتلا أحد قومنا
لمحاولته إعادتهما للديار

179
00:12:15,743 --> 00:12:18,577
ـ مَن هما؟
(ـ (دانيل) و(أدينا

180
00:12:19,497 --> 00:12:22,614
يجب أن يُعثر عليهما
يجب أن نعيدهما للديار

181
00:12:22,616 --> 00:12:25,617
ويجب أن يعاقبا من أجلنا جميعًا

182
00:12:25,619 --> 00:12:26,785
هل ستساعدني؟

183
00:12:30,591 --> 00:12:33,876
أجل

184
00:12:37,047 --> 00:12:38,931
أقدّر مجيئك أيّها العميل

185
00:12:38,933 --> 00:12:42,134
لكني أخشى أن كل ما فعلته
هو تغريم الولاية ثمن الوقود

186
00:12:42,136 --> 00:12:43,519
لماذا هذا؟

187
00:12:43,521 --> 00:12:46,054
جئت للتحرّي عن جريمة
قتل (درو نيلي)، أليس كذلك؟

188
00:12:46,056 --> 00:12:47,222
صحيح

189
00:12:47,224 --> 00:12:50,275
المشكلة هي أنه لا أحد واثق
من كونها جريمة قتل من الأساس

190
00:12:50,277 --> 00:12:51,727
إذن ما الذي نتعامل معه هنا؟

191
00:12:51,729 --> 00:12:54,146
ـ حالة انتحار؟
ـ بل دفاع عن النفس على الأغلب

192
00:12:54,148 --> 00:12:57,282
شرائط المراقبة كانت تالفة

193
00:12:57,284 --> 00:12:59,568
مهندسونا استطاعوا إخراج هذا الملف

194
00:12:59,570 --> 00:13:01,620
انتظر لحظة

195
00:13:12,216 --> 00:13:15,551
بإمكاننا القيام بهذا
بالطريقة التي تحبّذها

196
00:13:15,553 --> 00:13:19,087
لا تتظاهر أنني
لم أرك هذه الظهيرة

197
00:13:19,089 --> 00:13:23,175
هل ألقيت نظرة جيدة؟
هل رأيت حركاتي القتالية؟

198
00:13:23,177 --> 00:13:26,428
آمل هذا، لأنني بحاجة
لبعض المنافسة

199
00:13:32,736 --> 00:13:35,854
ذلك الرجل هناك
هو مَن يجب أن تراقبه

200
00:13:38,943 --> 00:13:40,242
!يا للهول

201
00:13:43,197 --> 00:13:44,446
شاهد

202
00:13:44,448 --> 00:13:47,449
(جميعكم يا موالي (أبادون
متشابهون، أتعلم هذا؟

203
00:13:47,451 --> 00:13:49,618
أنت وذلك الأخرق الذي
هاجمني في محطة الوقود

204
00:13:49,620 --> 00:13:53,755
أنتم لا تتقبّلون
أن ملكتكم قد ماتت

205
00:13:53,757 --> 00:13:57,175
ربما نحن لا نتقبّل فحسب
أنها قتلت على يد أخرق مثلك

206
00:13:58,762 --> 00:14:00,762
أجل، هذا مؤلم نفسيًّا

207
00:14:06,470 --> 00:14:10,072
حسنًا، الرجل الذي كان يقرأ
المجلة الإباحية كان في حاله

208
00:14:10,074 --> 00:14:12,174
(وها هو (درو نيلي

209
00:14:12,176 --> 00:14:14,142
ـ أترى السكين؟
ـ أجل

210
00:14:14,144 --> 00:14:17,896
هذا سبق إصرار وترصد
الآن شاهد هذا

211
00:14:36,083 --> 00:14:38,233
يبدو كسيف مقوّس
أو ما شابه

212
00:14:38,235 --> 00:14:42,387
لا أعلم ما هذا

213
00:14:42,389 --> 00:14:45,724
والمشكلة أننا لا نعلم إذا كان
ذلك الرجل بطلًا أم مختلًّا عقليًّا

214
00:14:53,567 --> 00:14:56,351
هذه هي الصورة التي
تم رفعها إلى أنظمتنا

215
00:14:56,353 --> 00:15:00,188
هل تمانع أيّها المحقق إن ألقيت
نظرة أخرى على هذا الشريط؟

216
00:15:00,190 --> 00:15:03,909
ـ تفضّل، سأعود بعد قليل
ـ حسنًا

217
00:16:14,542 --> 00:16:16,158
وصلك رسالة بالفاكس يا أبي

218
00:16:18,162 --> 00:16:20,329
مَن المرسل يا بني؟

219
00:16:20,331 --> 00:16:22,164
ليس مكتوبًا
هناك صورة

220
00:16:26,253 --> 00:16:28,337
شكرًا جزيلًا

221
00:16:30,341 --> 00:16:31,390
أهذا هو؟

222
00:17:34,788 --> 00:17:36,738
لم أعلم أن الملائكة
يمكن أن يصابوا بالغيان

223
00:17:36,740 --> 00:17:38,407
أنا بحاجة للحظة فحسب

224
00:17:39,543 --> 00:17:43,078
إنه ذنبي
سأنعطف بشكل أسرع

225
00:17:46,050 --> 00:17:47,883
وبالنسبة لك يا (كاستيل)؟

226
00:17:50,304 --> 00:17:55,591
ـ هل أنت بخير؟
ـ أجل، بخير حال

227
00:17:56,477 --> 00:18:00,262
ـ هذا ليس صحيحًا
ـ إنها حقيقتي

228
00:18:01,982 --> 00:18:05,834
عندما غادرت السماء
النعمة التي استعرتها أخذت تضعف

229
00:18:05,836 --> 00:18:07,853
بناءً على مظهرك
حالتك قد ساءت

230
00:18:07,855 --> 00:18:11,690
ـ أنا بخير
(ـ أنت تحتضر يا (كاستيل

231
00:18:11,692 --> 00:18:13,127
أنت بحاجة للمزيد من النعمة

232
00:18:13,128 --> 00:18:20,782
وبانتظارنا مهمة تلغي كل احتياجاتنا
ألا تتفقين معي؟

233
00:18:26,840 --> 00:18:29,134
(أنت جندية صالحة يا (آنا

234
00:18:29,927 --> 00:18:32,010
ومِن أفضلهم

235
00:18:32,012 --> 00:18:35,797
(ما كان ليقبض على (ميتاترون
بدون شجاعتك

236
00:18:35,799 --> 00:18:40,802
أو شجاعتك
(يجب أن تهتم بنفسك يا (كاستيل

237
00:18:42,439 --> 00:18:47,809
وأيجب على ملاك آخر الموت
حتى يُمكن إنقاذي؟

238
00:18:47,811 --> 00:18:50,529
هل الأمر بهذه الصعوبة لفهمه؟

239
00:18:53,651 --> 00:18:55,651
(هانا)

240
00:18:56,570 --> 00:19:00,038
أشعر بتحسّن الآن

241
00:19:02,576 --> 00:19:03,558
أجل

242
00:19:03,560 --> 00:19:05,410
الرجل الذي كان يقرأ
المجلة الإباحية كان متوحّشًا

243
00:19:05,412 --> 00:19:08,463
الرجل هجم عليه مندفعًا
وهو انقضّ عليه بطعنات عديدة

244
00:19:09,166 --> 00:19:12,334
"انطق اسمي، انطق اسمي"

245
00:19:12,336 --> 00:19:14,169
"انطق اسمي"

246
00:19:17,174 --> 00:19:22,511
ـ وكان هناك الكثير من الدماء
ـ حسنًا

247
00:19:23,480 --> 00:19:25,230
...عندما ذلك الرجل

248
00:19:26,350 --> 00:19:31,770
عندما دخل الرجل الذي كان يقرأ
المجلات الإباحية، هل قال شيئًا؟

249
00:19:32,573 --> 00:19:34,923
"أين المجلات الإباحية؟"

250
00:19:34,925 --> 00:19:36,858
أهذا كل ما قاله؟

251
00:19:38,579 --> 00:19:42,114
هل اشترى شيئًا؟
هل استخدم بطاقة ائتمان؟

252
00:19:44,168 --> 00:19:45,917
لا شيء

253
00:19:45,919 --> 00:19:49,287
إذن رجل مجهول يدخل المتجر
ويقتل رجلًا آخر اثناء نوبة عملك

254
00:19:49,289 --> 00:19:52,040
وانت فحسب تظل واقفًا بلا حراك؟

255
00:19:52,042 --> 00:19:56,144
تقصد عندما كان رجل المجلة الإباحية
يطعن رجلًا آخر حتى الموت أمامي بعشرة أقدام

256
00:19:56,146 --> 00:20:01,466
وكنت على وشك التغوّط في بنطالي
المفضّل لانني خلت أنني التالي

257
00:20:01,468 --> 00:20:04,219
هل أجريت معه حوارًا؟

258
00:20:05,606 --> 00:20:07,139
كلا

259
00:20:11,145 --> 00:20:12,861
هل يمكنك أن تسديني معروفًا؟

260
00:20:12,863 --> 00:20:17,065
وجدت هذا ملصقًا تحت طاولة
وأعتقد أنه يخص القتيل

261
00:20:17,067 --> 00:20:19,317
أعده من فضلك إن كنت عائدًا
إلى مركز الشرطة

262
00:20:26,135 --> 00:20:27,635
(وينشستر)، بلدة (أمهرست جانكشن)"
"(متجر (غاس آند سيب) في (ويسكونسن

263
00:20:27,636 --> 00:20:29,283
بين الساعة 11 صباحًا و12 ظهرًا "
"(تحيا (أبادون

264
00:20:41,341 --> 00:20:44,643
ـ أنت ميت
ـ كلا

265
00:20:44,645 --> 00:20:46,395
بل أتحدّث في هاتف
رجل ميّت فحسب

266
00:20:46,397 --> 00:20:49,181
الموظ، استغرقت وقتًا طويلًا

267
00:20:49,183 --> 00:20:52,184
أنا وشقيقك بدأنا نتساءل
إن كنت ستصطدم بكلب آخر

268
00:20:52,186 --> 00:20:53,652
تفهم ما أقصده

269
00:20:55,522 --> 00:20:57,522
(أخي ميّت يا (كراولي

270
00:20:57,524 --> 00:21:04,696
أعلم أنك وضعت كائنًا شيطانيًّا في جسده
وثق بأنني سأجعلك تدفع ثمن هذا

271
00:21:04,698 --> 00:21:10,702
أيّها الموظ، أخشى أنك لم تسمح
لنفسك بتخيل ما يجري هنا

272
00:21:10,704 --> 00:21:14,923
شقيقك حيّ يرزق
(وهذا بفضل علامة (قابيل

273
00:21:14,925 --> 00:21:18,627
والروح الشيطانية الوحيدة بداخل
جسد (دين) هي روحه فحسب

274
00:21:18,629 --> 00:21:23,348
لكنها فاسدة أكثر بقليل
مشوهة أكثر بقليل من الطبيعة البشريّة

275
00:21:23,350 --> 00:21:25,550
لكني أستطيع التأكيد
لك انها روحه

276
00:21:25,552 --> 00:21:28,136
ها قد علمت الإجابة
أتشعر بتحسّن؟

277
00:21:28,138 --> 00:21:31,523
(وبالنسبة لموالي (ابادون
الذين ترسلهم لقتل أخي

278
00:21:31,525 --> 00:21:33,775
ما رأي (دين) حيال هذه الخيانة؟

279
00:21:33,777 --> 00:21:36,778
إن كان هذا ما تخاله يحدث
فمهاراتك أردأ مما كنت أعتقد

280
00:21:36,780 --> 00:21:43,201
لا أعلم كيف قمت بهذا
أو نوع السحر الأسود الذي استخدمته

281
00:21:43,203 --> 00:21:48,457
لكن أنصت إليّ جيدًا
سأنقذ أخي وإلا سأموت وأنا أحاول

282
00:21:48,459 --> 00:21:51,960
أتعلم ما يمتّعني حيال كل هذا؟

283
00:21:51,962 --> 00:21:55,130
الغيرة التي تعتريك

284
00:21:55,132 --> 00:21:56,832
أنت لا تأبه لكونه كائنًا شيطانيًّا

285
00:21:56,834 --> 00:21:58,383
سحقًا لهذا، لقد كنتَ
كائنًا شيطانيًّا من قبل

286
00:21:58,385 --> 00:21:59,385
جميعنا كنا كذلك

287
00:21:59,386 --> 00:22:04,639
كلا، هذا لأنه معي
ويستمتع بوقته

288
00:22:04,641 --> 00:22:07,142
لا تطيق حقيقة أنه ملكي

289
00:22:07,144 --> 00:22:09,478
ـ إنه ليس حيوانك الأليف
ـ حيواني الأليف؟

290
00:22:09,480 --> 00:22:12,430
إنه أفضل أصدقائي
وشريكي في الجريمة

291
00:22:12,432 --> 00:22:15,350
سيألّفون أغنيات عنّا وقصص مصوّرة

292
00:22:15,352 --> 00:22:18,236
"(مغامرات (غراولي) و(سكويرل"

293
00:22:18,238 --> 00:22:23,525
دين وينشستر) يكمّلني)
وهذا ما يفقدك أعصابك

294
00:22:23,527 --> 00:22:31,583
سأجدك وسأنقذ أخي
ثم سأقتلك

295
00:22:31,585 --> 00:22:33,835
هذه الكلمة التي تلخّص
الموقف بأكمله، أليس كذلك؟

296
00:22:33,837 --> 00:22:37,873
"وهي "سأجدك
حظًّا طيبًا في هذا

297
00:22:53,874 --> 00:22:56,315
(الموقع: بلدة (بيلاه"
"(ولاية (داكوتا الشمالية

298
00:22:56,316 --> 00:22:58,965
(نزل (ذا بلاك سبور)، 156 شارع (نايف ريفر

299
00:23:53,045 --> 00:23:55,128
(دانيل)

300
00:23:59,685 --> 00:24:05,389
ـ ما الذي تصطاده؟
ـ سمك السلمون المرقّط على الأغلب

301
00:24:05,391 --> 00:24:07,474
إنه يجب اليرقات

302
00:24:08,694 --> 00:24:12,813
المهارة في اكتشاف هذه المنطقة
المميزة بجانب مجرى النهر

303
00:24:12,815 --> 00:24:17,901
حيث تتوارى الأسماك الكبيرة
الذكية عن الأنظار

304
00:24:19,822 --> 00:24:22,623
هل تقاوم الأسماك؟

305
00:24:22,625 --> 00:24:27,928
الأسماك التي تود التحرّر؟

306
00:24:27,930 --> 00:24:29,162
أجل

307
00:24:30,549 --> 00:24:32,899
أنتما هنا بسبب
أخينا الذي توفى

308
00:24:32,901 --> 00:24:35,385
ـ هل يفاجئك هذا؟
ـ أستطيع أن أؤكّد لك

309
00:24:35,387 --> 00:24:38,338
إن كان قد تركنا وشأننا
فما كان ليتعرض أحد للأذى

310
00:24:38,340 --> 00:24:40,474
الأوامر التي كانت موجهة له
هي عدم ترككما وشأنكما

311
00:24:40,476 --> 00:24:41,391
وقد قتلته

312
00:24:41,393 --> 00:24:43,910
لذا أرسلت السماء ملكين آخرين

313
00:24:43,912 --> 00:24:47,514
ماذا بنا نحن الملائكة
يجعلنا لا نفهم الرسالة؟

314
00:24:47,516 --> 00:24:50,117
ربما أنت مَن فشل
في فهم الرسالة؟

315
00:24:50,119 --> 00:24:53,203
جميعنا نخدم حكم السماء

316
00:24:53,205 --> 00:24:55,072
أفترض هذا

317
00:24:55,074 --> 00:24:58,325
لكن هذا كان قبل السقوط
أليس كذلك؟

318
00:25:00,245 --> 00:25:04,164
لا تزال ملاكًا
منذ أن ولدت وإلى الأبد

319
00:25:04,166 --> 00:25:11,338
ونفيت بغير رضاي وعلمي
إلى أرض غريبة

320
00:25:11,340 --> 00:25:18,679
أرض تبيّن أنها تحتفل بالأحرار

321
00:25:18,681 --> 00:25:23,050
لأوّل مرة منذ آلاف السنوات
لدي خيار

322
00:25:23,052 --> 00:25:28,555
ومع كل خيار أتّخذه
أبدأ باكتشاف كينونتي الحقيقية

323
00:25:28,557 --> 00:25:31,258
ـ هذا هراء
ـ لأنهم لا يعلّمونك هذا في السماء؟

324
00:25:31,260 --> 00:25:32,809
ربما يتعيّن عليهم هذا

325
00:25:32,811 --> 00:25:35,195
بعدها ستتفهمين لمَ الحرية
تستحق النضال لأجلها

326
00:25:37,533 --> 00:25:40,567
ـ إنه يهيننا بسخريته
ـ ما العمل الآن؟

327
00:25:40,569 --> 00:25:44,871
سنقتله؟ أم سيقتلنا هو؟

328
00:25:44,873 --> 00:25:47,541
ـ ثمّة أوامر
ـ وثمّة وقت أيضًا

329
00:25:47,543 --> 00:25:52,412
ـ لسماع المزيد من هرائه؟
ـ لإقناعه بالقيام بالصواب

330
00:25:52,414 --> 00:25:56,967
(بالإضافة يا (هانا
ما زالنا لا نعرف مكان الملاك الآخر

331
00:25:56,969 --> 00:26:00,220
شريكته

332
00:26:03,842 --> 00:26:05,726
يجب أن تنتظرا حتى مغرب الشمس

333
00:26:07,646 --> 00:26:09,813
الليل هنا بديع

334
00:26:09,815 --> 00:26:12,516
أرسلت تلك الكائنات الشيطانية لقتلي؟

335
00:26:12,518 --> 00:26:16,403
ـ للحفاظ على مهاراتك من الصدأ
ـ حقًّا؟

336
00:26:16,405 --> 00:26:20,073
إن لم أقم بإرسال الكائنات الشيطانية
فماذا كان ليحدث برأيك؟

337
00:26:20,075 --> 00:26:21,274
العلامة بحاجة للإشباع

338
00:26:21,276 --> 00:26:23,443
...ـ وإلا
ـ وإلا سأتحوّل لكائن شيطاني

339
00:26:23,445 --> 00:26:24,411
أجل، أجل

340
00:26:24,413 --> 00:26:28,749
ـ فهمت هذا من 6 أسابيع
ـ أحاول المساعدة فحسب

341
00:26:29,952 --> 00:26:31,451
لقد كذبت

342
00:26:31,453 --> 00:26:33,420
مَن تحسب أنك تحدّثه هنا؟

343
00:26:33,422 --> 00:26:35,455
(هل (رجل الصفيح
لديه عضو ذكري من الصفيح؟

344
00:26:35,457 --> 00:26:38,458
ـ بالتأكيد كذبت
ـ حسنًا

345
00:26:38,460 --> 00:26:41,762
اجلس، اجلس

346
00:26:46,018 --> 00:26:50,470
كنت بحاجة للحفاظ على مهاراتك
من أجل مستقبلنا الذي يجب أن نناقشه

347
00:26:50,472 --> 00:26:53,023
ـ مستقبلنا؟
ـ مستقبلنا المهني

348
00:26:54,943 --> 00:26:56,309
كيف أُصيغ هذا؟

349
00:26:56,311 --> 00:27:01,031
إن أمضيت ليلة أخرى في هذا المكان
الموبوء بالأحلام المحطمة ورائحة العرق

350
00:27:01,033 --> 00:27:02,983
فسأقطع وجهي

351
00:27:02,985 --> 00:27:04,985
أجهل عمّ تقصد بكلامك

352
00:27:04,987 --> 00:27:07,821
لأنني مستريح
أنا في خير حال

353
00:27:07,823 --> 00:27:08,789
حقًا؟

354
00:27:08,791 --> 00:27:11,324
كم عدد أجنحة الدجاج الحارة
التي يمكنك تناولها؟

355
00:27:11,326 --> 00:27:13,994
كم عدد الأغاني فائقة النجاح
التي يمكنك غناءها حتى الموت؟

356
00:27:13,996 --> 00:27:18,915
اسمعني، اتفاقنا كان ينصّ على
أن نعوي تحت ضوء القمر

357
00:27:18,917 --> 00:27:23,970
بدون فترة زمنية محددة
أو وقت انتهاء

358
00:27:23,972 --> 00:27:25,088
لقد عوينا ونبحنا بأعلى صوت

359
00:27:25,090 --> 00:27:29,676
قمنا بأمور غير عادية مع الثلاثة توائم
والتي كانت ممتعة بشكل هائل

360
00:27:29,678 --> 00:27:31,511
سأعتزّ بصورنا على (فليكر) للأبد

361
00:27:31,513 --> 00:27:37,400
لكن حان الوقت لتقبّل حقيقتنا
ونعود للعمل

362
00:27:38,904 --> 00:27:39,986
أرفض

363
00:27:41,824 --> 00:27:42,989
فكّر بالأمر

364
00:27:42,991 --> 00:27:46,159
ملك الجحيم و(دين وينشستر) بجانبه

365
00:27:46,161 --> 00:27:50,831
معًا نحكم
معًا نصنع الجحيم المثالي

366
00:27:50,833 --> 00:27:55,702
وكل ما ازدهر بييننا لن ينتهي أبدًا

367
00:27:55,704 --> 00:28:00,157
لن ننتهي من الاحتفال
لكننا سننقل الاحتفال لمكان آخر

368
00:28:00,159 --> 00:28:04,294
نخرج من حيّزنا الصغير
إلى حيّز أكبر بكثير

369
00:28:09,885 --> 00:28:12,719
هل نسيت ذكر أن الموظ
تحدّث إليّ منذ قليل؟

370
00:28:14,806 --> 00:28:17,107
ـ ماذا؟
ـ أجل

371
00:28:17,109 --> 00:28:19,392
ومن الواضح أنه كان يتعقّبنا
لبعض الوقت

372
00:28:19,394 --> 00:28:24,665
قرأ رسالتي من هاتف ذلك
الكائن الشيطاني الذي طعنته حتى الموت

373
00:28:24,667 --> 00:28:27,067
...كانت

374
00:28:27,069 --> 00:28:30,453
تحدّث معي، وأخرج عواطفه

375
00:28:30,455 --> 00:28:35,458
إن لم تخنّي الذاكرة
ربما تحدّث كثيرًا وأبدى عواطف كثيرة

376
00:28:35,460 --> 00:28:37,744
ـ تعقّب المكالمة
ـ خطأي

377
00:28:37,746 --> 00:28:41,298
أعتقد أنه سيكون هنا صباحًا
في أسوا الظروف

378
00:28:41,300 --> 00:28:44,584
لقد بعتني
هذا جميل

379
00:28:47,639 --> 00:28:50,391
لا أعلم ما خطبك
لا أعلم حقًّا

380
00:28:50,392 --> 00:28:54,094
لكني اكتفيت من الأمر
تقول أنني "بعتك"؟

381
00:28:54,096 --> 00:28:56,012
"بل قل أنني "أسديتك خدمة

382
00:28:56,014 --> 00:28:58,098
كل ما فعلته لأجلك
خلال الستة أشهر المنصرمة

383
00:28:58,100 --> 00:29:01,151
العلامة، ونصل الأوّلين
وإعادتك إلى الحياة

384
00:29:01,153 --> 00:29:08,658
وتقديم لك مقعد بجانبي
كان خدمة وهدية سواء رأيت هذا أم لا

385
00:29:10,612 --> 00:29:11,778
خذ الليلة مهلة

386
00:29:11,780 --> 00:29:13,747
قرّر

387
00:29:13,749 --> 00:29:15,448
تعلم أين تجدني

388
00:30:01,213 --> 00:30:03,330
مرحبًا

389
00:30:09,171 --> 00:30:10,754
أتحتاج لمساعدة؟

390
00:30:11,723 --> 00:30:13,223
أجل، أعتقد هذا

391
00:30:13,225 --> 00:30:15,475
ـ توقفت السيارة فحسب
ـ في العراء هنا

392
00:30:15,477 --> 00:30:16,893
أجل

393
00:30:16,895 --> 00:30:20,847
ـ سيارتك تكن البغضاء لك، أليس كذلك؟
ـ أعتقد هذا

394
00:30:20,849 --> 00:30:22,349
هل أساعدك بفتح الغطاء؟

395
00:30:24,486 --> 00:30:27,904
أجل، سأقدّر هذا
شكرًا

396
00:30:30,492 --> 00:30:33,076
هذه السيارات الجديدة
تمتلك أنظمة حوسبية

397
00:30:33,078 --> 00:30:35,912
إن تحرك صفر من مكانه
فستخمد حركة السيارة

398
00:30:38,000 --> 00:30:40,750
ها هو سبب مشكلتك أمامك

399
00:30:40,752 --> 00:30:43,370
ـ ما هذا؟
ـ مفتاح إيقاف عن بعد؟

400
00:30:43,372 --> 00:30:45,538
وهذا هو جهاز التحكّم

401
00:30:52,881 --> 00:30:55,281
أعتقد أنك تتعامل باليد اليمنى

402
00:31:09,369 --> 00:31:14,205
*العاشقات الخياليّات*

403
00:31:14,207 --> 00:31:17,041
*لا يرفضونك أبدًا*

404
00:31:17,043 --> 00:31:18,426
هذا يكفي

405
00:31:18,428 --> 00:31:22,263
*عندما ينبذك كل الآخرين*

406
00:31:22,265 --> 00:31:23,798
*إنهن بالجوار*

407
00:31:27,470 --> 00:31:31,689
هنّ متعتي الخاصة*

408
00:31:31,691 --> 00:31:34,892
*هنّ خيالاتي في منتصف الليل*

409
00:31:34,894 --> 00:31:42,233
*هنّ مَن أشاركهم أجمح أحلامي*

410
00:31:42,235 --> 00:31:44,235
صوتك شنيع

411
00:31:44,237 --> 00:31:47,455
*أيتها العاشفة الخيالية*

412
00:31:48,992 --> 00:31:51,993
*أنت تحت تصرّفي في أي وقت*

413
00:31:51,995 --> 00:31:57,081
*أيتها العاشقة الخيالية*

414
00:31:57,083 --> 00:32:01,218
*أنت تحت تصرفي في أي وقت*

415
00:32:07,977 --> 00:32:11,762
ـ اشرب أيّها القوي
ـ كلا، شكرًا

416
00:32:12,932 --> 00:32:17,268
أنت الخاسر

417
00:32:18,571 --> 00:32:20,021
ماذا؟

418
00:32:20,023 --> 00:32:23,658
لنذهب لمكان ما
أنا وأنت

419
00:32:23,660 --> 00:32:27,995
ـ نحن بمكان ما
ـ كلا

420
00:32:30,099 --> 00:32:32,166
مكان آخر

421
00:32:32,168 --> 00:32:36,420
عزيزي، تعرفنا على بعضنا
منذ وقت قصير

422
00:32:36,422 --> 00:32:37,588
وأنت ثمل

423
00:32:39,375 --> 00:32:44,795
صحيح، لكنني حميت شرفك
أليس كذلك؟

424
00:32:46,683 --> 00:32:50,685
أجل، كنت أعتقد هذا

425
00:32:50,687 --> 00:32:54,972
(رؤيتك تطيح بـ(مات
أثارت انبهاري

426
00:32:54,974 --> 00:33:00,444
لم يفعل أحد هذا من أجلي قبلًا
لكنك استمرّيت بضربه

427
00:33:00,446 --> 00:33:06,901
ولاحظت أن ما تفعله ليس له
علاقة بشرفي من قريب أو بعيد

428
00:33:09,872 --> 00:33:15,292
هل فهمت هذا من شجار؟
عجبًا! أنت بارعة

429
00:33:15,294 --> 00:33:19,997
أعمل نادلة في نزل على الطريق
أقابل الأخيار والأشرار

430
00:33:19,999 --> 00:33:23,918
لوهلة ظننت أنك كنت رجلًا صالحًا
تمثّل دور الرجل الشرير

431
00:33:24,921 --> 00:33:28,840
لا أعلم، هذا لا يهم
...ربما أنت مجرّد

432
00:33:28,841 --> 00:33:33,561
نوع الرجال الذي ينام مع كل فتاة
تعمل في أيّ نزل يمرّ به؟

433
00:33:35,598 --> 00:33:41,435
أنت تعرفين جيدًا كيفية قراءة الآخرين
لأن وصفك ينطبق عليّ تمامًا

434
00:33:45,742 --> 00:33:50,911
أترى؟ أنا في حال مزرية

435
00:33:50,913 --> 00:33:53,864
سأخرج من هنا
وأظن أنني أستحق هذا

436
00:34:08,097 --> 00:34:11,515
ما لن أفهمه في حياتي هو
لماذا الملائكة تأبى الاعتراف

437
00:34:11,517 --> 00:34:17,688
ـ  بالحكمة الموجودة بالأسفل هنا
ـ واي حكمة سنكتسبها من البشر؟

438
00:34:18,474 --> 00:34:20,608
لا أوجّه الكلام لك

439
00:34:22,478 --> 00:34:25,112
...هل تفهم ما

440
00:34:25,114 --> 00:34:26,280
حسنًا

441
00:34:27,533 --> 00:34:30,901
لكنكما إن كنتما ستتحرران
فيجب أن يقرّر كل الملائكة هذا

442
00:34:31,904 --> 00:34:35,489
!ـ وهنا تكمن تلك السخرية الملائكية
ـ لن نعود لهناك

443
00:34:37,243 --> 00:34:40,911
ـ أبدًا
(ـ (ادينا

444
00:34:40,913 --> 00:34:43,214
(هذان هما (هانا) و(كاستيل

445
00:34:44,584 --> 00:34:46,300
أغمدي السيف من فضلك

446
00:34:49,639 --> 00:34:51,505
عندما تغمد سيفها

447
00:34:52,308 --> 00:34:53,841
ماذا تفعلينه يا (هانا)؟

448
00:34:53,843 --> 00:34:57,428
لن تواتينا فرصة لطلب حريتنا
ونحن بداخل زنزانة

449
00:34:57,430 --> 00:34:59,096
حري بكما أخذ ذلك في الاعتبار
قبل قتلكما لواحد من بني جنسكما

450
00:34:59,098 --> 00:35:01,782
كلا، كلا، كنا نتناقش
كنا نصل لحل

451
00:35:01,783 --> 00:35:04,101
...ـ حسنًا، على الجميع أن
ـ أتريدين نيل الحرية

452
00:35:04,103 --> 00:35:07,906
ـ أقدمي، تحرّري
(ـ (هانا

453
00:35:12,296 --> 00:35:13,581
توقفا عن هذا

454
00:35:16,449 --> 00:35:18,783
كلا

455
00:35:18,785 --> 00:35:20,050
(دانيل)

456
00:35:26,042 --> 00:35:27,146
كلا

457
00:35:44,277 --> 00:35:45,976
يجب أن نمسك بها

458
00:35:48,147 --> 00:35:49,147
لقد هربت

459
00:35:49,148 --> 00:35:51,148
ـ يجب أن نمسك بها
(ـ (هانا

460
00:35:51,150 --> 00:35:53,117
انتهي الأمر

461
00:35:59,492 --> 00:36:02,993
هيا بنا، تحرّك

462
00:36:02,995 --> 00:36:05,996
حسنًا، مرحبًا بعودتك للمنزل

463
00:36:20,780 --> 00:36:22,596
تنفّس

464
00:36:27,454 --> 00:36:30,354
أحسنت

465
00:36:30,356 --> 00:36:32,439
أأنت بخير يا شريك؟

466
00:36:32,441 --> 00:36:35,075
كيف كان جناح الدجاج
الذي تناولته؟

467
00:36:35,077 --> 00:36:36,660
مَن أنت؟

468
00:36:40,366 --> 00:36:43,784
أول مرة كسر فيها ذراعي
(كان أخي الأكبر (دايفي

469
00:36:43,786 --> 00:36:45,920
جعلني أمتطي معه
دراجته ذات الثلاث سرعات

470
00:36:45,922 --> 00:36:52,509
قررت أن نقوم بحركات بهلوانية
لإثارة إعجاب الفتيات

471
00:36:52,511 --> 00:37:01,969
كنا نبدو رائعين لوهلة من الوقت
ثم انقلبت بنا الدراجة

472
00:37:01,971 --> 00:37:05,055
آلمني ذلك كثيرًا

473
00:37:10,646 --> 00:37:13,030
(أنت (سام وينشستر

474
00:37:13,032 --> 00:37:14,949
أعتقد أنا كلينا بإمكانه
الاتفاق على هذا

475
00:37:15,785 --> 00:37:17,868
...(وشقيقك الأكبر (دين

476
00:37:20,156 --> 00:37:23,574
أنا وهو تجمعنا علاقة قديمة

477
00:37:24,961 --> 00:37:29,713
ـ أأنت صيّاد؟
ـ أجل

478
00:37:29,715 --> 00:37:33,584
أجل، يمكنك قول هذا
واصطياد شقيقك يُحسب، أليس كذلك؟

479
00:37:35,671 --> 00:37:36,671
ما كنت لأفعل هذا

480
00:37:36,672 --> 00:37:40,341
ـ أجل
ـ ثق بي

481
00:37:40,343 --> 00:37:42,927
اسمع يا صاح، لا أعرف
مَن تكون، حسنًا؟

482
00:37:42,929 --> 00:37:45,846
لا أعلم ماذا تريد
أو ما فعله شقيقي

483
00:37:45,848 --> 00:37:49,600
إن إن كنت تتحلّى بالعقلانية
فأقترح أن ترحل

484
00:37:49,602 --> 00:37:54,405
وتعد أدراجك إلى إعلان التجنيد للجيش
الذي خرجت منه منذ البداية

485
00:37:55,908 --> 00:37:58,416
ـ إنه وحش
ـ قد كان وحشًا

486
00:37:59,979 --> 00:38:04,782
أجل، كان وحشًا
منذ ليال عديدة

487
00:38:07,286 --> 00:38:11,338
لكنه الآن فريسة

488
00:38:13,125 --> 00:38:15,960
وانا الوحش الآن

489
00:38:32,965 --> 00:38:37,350
ـ يجب أن أبلّغ عن هذا
ـ ستبلّغين بماذا؟

490
00:38:37,352 --> 00:38:39,302
الوضع خرج عن السيطرة؟

491
00:38:39,304 --> 00:38:43,306
ملاك آخر قُتل

492
00:38:43,308 --> 00:38:47,611
(ـ كان سيقتلني يا (كاستيل
ـ أرادا فحسب أن يُتركا وشأنهما

493
00:38:49,982 --> 00:38:54,618
بدون القواعد تنشأ الفوضى

494
00:38:54,620 --> 00:39:02,626
وفي خضم الفوضى تظهر ملائكة
)كـ(ناعومي) و(بارثلوميو) و(ميتاترون

495
00:39:05,130 --> 00:39:10,417
ربما مكثت بالأسفل
هنا لفترة طويلة

496
00:39:11,970 --> 00:39:16,056
يبدو للعيان أنه لا يوجد
شيء عدا الفوضى

497
00:39:16,058 --> 00:39:19,225
لكن لا ينتج عنها أمور سيئة فحسب

498
00:39:19,227 --> 00:39:21,311
ينتج عنها الفن

499
00:39:21,313 --> 00:39:23,313
الأمل

500
00:39:23,315 --> 00:39:24,481
الحب

501
00:39:24,483 --> 00:39:26,816
الأحلام

502
00:39:26,818 --> 00:39:30,570
لكن هذه أشياء تخصّ البشر فحسب

503
00:39:36,495 --> 00:39:39,579
أجل

504
00:39:54,046 --> 00:39:56,046
تركت لك حسابًا غير مقيّد
بسعر عند المشرب

505
00:39:56,048 --> 00:39:58,381
اطلب ما تريد

506
00:39:58,383 --> 00:40:00,467
ربما أنا سأقبل عرضك

507
00:40:00,469 --> 00:40:03,470
ـ مَن المتحدّث؟
ـ أنا؟

508
00:40:03,472 --> 00:40:06,690
ـ أنا نتاج أعمالك يا صديقي
ـ تحدثني من هاتف شقيقي؟

509
00:40:06,692 --> 00:40:08,191
أحدثك من هاتف شقيقك

510
00:40:09,978 --> 00:40:13,947
ـ هل هو ميت؟
ـ كلا، ليس بعد

511
00:40:13,949 --> 00:40:17,817
طالما ستظهر في المكان الذي سأذكره لك
شقيقك سيكون على ما يرام

512
00:40:17,819 --> 00:40:20,870
وكيف أتيقّن أنه ما زال حيًّا؟

513
00:40:25,077 --> 00:40:27,293
تحدّث

514
00:40:37,305 --> 00:40:38,838
دليل على الحياة

515
00:40:38,840 --> 00:40:40,090
(دين)

516
00:40:40,092 --> 00:40:42,726
ـ أتملك قلمًا؟
ـ كلا، اسمعني

517
00:40:42,728 --> 00:40:46,763
لن توجد مقايضة
لن أقابلك ولن يحدث شيء

518
00:40:46,765 --> 00:40:51,568
عدا أنني أضمن لك
أنني في مكان ما على الطريق

519
00:40:51,570 --> 00:40:54,771
سأجك وأقتلك

520
00:40:56,074 --> 00:40:58,858
ذلك لن يكون عزاءً لشقيقك المتوفي

521
00:40:58,860 --> 00:41:00,443
طلبت منه أن يتركني وشأني

522
00:41:00,445 --> 00:41:03,780
لذا الورطة الواقع بها الآن
هي مشكلته هو

523
00:41:03,782 --> 00:41:07,167
سأتأكد من إخباره بهذا
بينما أنحر عنقه

524
00:41:07,169 --> 00:41:10,036
قم بهذا
لانه يعرفني

525
00:41:10,038 --> 00:41:12,841
وهو متيقّن أشدّ اليقين
من أمر وحيد

526
00:41:14,025 --> 00:41:15,753
وهو أنني أفي بوعودي

527
00:41:43,443 --> 00:41:49,943
ترجمة: خالد خطاب

