﻿1
00:00:00,054 --> 00:00:01,292
ترجمة ايمن عودات
Odat@live.co.uk
<i>The Client List...</i>

1
00:00:00,054 --> 00:00:01,292
سابقا في
<I> على قائمة العملاء ... </ I>

2
00:00:01,293 --> 00:00:03,191
الطلاق جعلني امراة غنية

3
00:00:03,192 --> 00:00:04,392
اخذك لهذه الساعه فكرة سيئة

4
00:00:04,426 --> 00:00:06,160
ماذا تفعل لها؟
كل معتاد

5
00:00:06,195 --> 00:00:07,629
كما نفعل نحن، كالعادة؟
ما نقوم به هو أفضل من المعتاد.

6
00:00:07,663 --> 00:00:09,106
انا لست من خان زوجة

7
00:00:09,131 --> 00:00:09,864
عشاق

8
00:00:09,865 --> 00:00:11,349
لدي ما يكفي من مشاكل
امي في مركز اعادة التأهيل

9
00:00:11,374 --> 00:00:12,100
لينيت في مركز اعادة التاهيل ؟

10
00:00:12,101 --> 00:00:12,954
في يوم من الايام

11
00:00:12,979 --> 00:00:14,335
بهذه الطريقة تعلمت ان اعيش حياتي في اعادة التاهيل

12
00:00:14,336 --> 00:00:16,104
وهذه هي الطريقة التي أخطط
لاستعادة عائلتي.

13
00:00:16,138 --> 00:00:17,772
قائمة العملاء تحمل الكثر من القوة

14
00:00:17,806 --> 00:00:20,056
ابتزاز والانتقام.
تاكدي انها مخفية جيدا.

15
00:00:20,057 --> 00:00:22,024
اقتحم شخص بيتي
وهاجم ليسي.

16
00:00:22,059 --> 00:00:23,693
الطفل.
سوف نحاول مره اخرة.

17
00:00:23,727 --> 00:00:25,227
- لا
- ولكن اعتقد انه يريد القائمة.

18
00:00:25,262 --> 00:00:26,138
هل تعتقدي أنها كان كارليا؟

19
00:00:26,163 --> 00:00:27,763
انه يعاملني
وكأنه يمتلكني.

20
00:00:27,764 --> 00:00:29,799
لا يوجد لديك فكرة
على ما هو قادر عليه.

21
00:00:29,833 --> 00:00:32,368
هذا اكيد الرجل
الذي نحاول العثور عليه

22
00:00:32,402 --> 00:00:33,769
اريد فقط ان اخبر الشرطة عن مكانة

23
00:00:33,804 --> 00:00:36,005
حتى يمكنهم القبض عليه
ساحاول البحث.

24
00:00:36,006 --> 00:00:38,074
ايفان اني ارى فوستر الذي حاجم ليسي.

25
00:00:38,108 --> 00:00:39,275
انا انظر اليه الان

26
00:00:39,309 --> 00:00:41,043
ارجو المعذرة
انا فعلا اريد الذهاب حالا.

27
00:00:41,078 --> 00:00:42,578
لن تذهب الى اي مكان ايها الاحمق.
آآآه!

28
00:00:42,612 --> 00:00:43,879
ارفع يديك!

29
00:00:43,914 --> 00:00:45,014
 قائمة العملاء امنة ؟،
أليس كذلك؟

30
00:00:45,048 --> 00:00:47,383
نعم، انها آمنة.
لقد كنت حذرة جدا.

31
00:00:47,417 --> 00:00:48,684
شكرا لك.

32
00:02:06,642 --> 00:02:10,942
قائمة العملاء
ترجمة ايمن عودات
Odat@live.co.uk

34
00:02:11,583 --> 00:02:13,517
قل, اذهب ايها الفريق
قل , اذهب ايها الفريق

35
00:02:13,542 --> 00:02:15,043
اذهب ايها الفريق

36
00:02:15,077 --> 00:02:17,412
أوه! أوه.

37
00:02:18,948 --> 00:02:20,815
♪ اعطني اثارة

38
00:02:20,849 --> 00:02:22,584
♪ شيء للعب به

39
00:02:22,618 --> 00:02:24,619
♪ اعطني أعلام متقلبه،
أضواء خضراء ♪

40
00:02:24,653 --> 00:02:26,287
انت لا تضيع اي وقت،
أليس كذلك؟

41
00:02:26,322 --> 00:02:28,483
لو لم يكن عندي عشرات المخترقين يجلسون مرتاحين

42
00:02:28,490 --> 00:02:30,391
ينتظرني على الأرض
الكأس المقدسة للحسابات،

43
00:02:30,426 --> 00:02:31,859
كنت ساقضي اليوم كامل معك

44
00:02:31,894 --> 00:02:33,561
صفقة الكزينوا ؟
حتى أكبر.

45
00:02:33,596 --> 00:02:35,129
انا اسعى وراء صفقة مع الحكومة

46
00:02:35,164 --> 00:02:38,333
البنتاغون يريد مني أن أنشاء خدمات للحماية

47
00:02:38,367 --> 00:02:39,934
ضد قراصنة القبعة سوداء.

48
00:02:39,969 --> 00:02:43,338
"قبعة سوداء"؟
الأشرار.

49
00:02:43,372 --> 00:02:44,639
ويريدون مني أن تقديم

50
00:02:44,673 --> 00:02:46,507
نظام دفاع
بحلول يوم غد.

51
00:02:46,542 --> 00:02:48,943
اكون صريح معك.
أنا قليلا، اه ...

52
00:02:48,978 --> 00:02:50,508
قلق منه.

53
00:02:50,533 --> 00:02:51,746
اوه, لا يوجد شيء تقلق من اجلة

54
00:02:51,747 --> 00:02:53,481
انت افضل تكنولوجي
في ولاية تكساس.

56
00:02:55,985 --> 00:02:58,653
كنت رئيس 
جمعية ماثلتث في المدرسة الثانوية.

57
00:02:58,687 --> 00:03:00,722
لا أحد يأكل أي شيء من يدي.

58
00:03:00,756 --> 00:03:01,457
اسمعني

59
00:03:01,482 --> 00:03:03,083
لا يهم من كنت في ذلك الوقت

60
00:03:03,492 --> 00:03:04,692
الان, الشخص الذي امامي

61
00:03:04,727 --> 00:03:06,094
قوي لا يستهان به

62
00:03:06,128 --> 00:03:09,063
هيا
انت موهوب ووسيم

63
00:03:09,098 --> 00:03:10,999
Get in there
and put your game face on.

64
00:03:11,033 --> 00:03:12,033
دعني ارى

66
00:03:13,802 --> 00:03:16,137
حسنا,
لا تفعل ذلك

67
00:03:16,171 --> 00:03:17,638
قد ترغب في تغير حذائك

68
00:03:17,663 --> 00:03:18,840
ماذا تعنين؟

69
00:03:18,841 --> 00:03:21,976
الشبشب لتعليم الرجال مثل الكعب العالي هو

70
00:03:22,011 --> 00:03:24,846
لملكات الحفلة الموسيقية
اعتبرة مثل ملكات الحفلة الموسيقية

71
00:03:24,880 --> 00:03:26,314
غير الحذاء

74
00:03:30,419 --> 00:03:32,487
لا اريد الذهاب لقاء الخريجين

75
00:03:32,521 --> 00:03:34,222
تعلمي انكي تريدي الذهاب
ر,رالي

76
00:03:34,256 --> 00:03:35,723
تعلمين انك تريدي الذهاب
رالي

77
00:03:35,758 --> 00:03:37,492
لا, رالي, انتي ملكة
الحفلة الموسيقية في الثانوية

78
00:03:37,526 --> 00:03:39,494
هو سهل عليكي ل --
اوه , هي تحب قول ذلك

79
00:03:39,528 --> 00:03:41,496
يا الهي , هو من السهل عليكي ان تعودي هناك

80
00:03:41,530 --> 00:03:43,364
هو ليس بالامر السهل
انا اسفة

81
00:03:43,399 --> 00:03:44,966
وخاصة بعد كل ما حدث

82
00:03:45,000 --> 00:03:46,701
ولهذا يجب ان تذهبي

83
00:03:46,735 --> 00:03:48,336
يجب ان تتخطي الامر

84
00:03:48,370 --> 00:03:50,038
اذا لم تذهبي تيلور سوف تقتلك

85
00:03:50,072 --> 00:03:53,341
تيلور امسكتني في لحظة ضعف

86
00:03:53,375 --> 00:03:55,376
وشدتني الى هذا الشيء لقاء الخريجين

87
00:03:55,411 --> 00:03:56,844
حسنا, قالت من الجيد المشاركة

88
00:03:56,879 --> 00:03:58,279
ولحست عقلي
كام تعلمي , ايا كان

89
00:03:58,313 --> 00:04:00,281
اللعنة عليها
اكره ذلك عندما تكون تيلور على حق

90
00:04:00,315 --> 00:04:02,116
هي على حق الان ,
انتي ذاهبة وانا ذاهب معك

91
00:04:02,151 --> 00:04:04,218
ليسي , بين ذلك
واختك المجنونة

92
00:04:04,253 --> 00:04:05,953
وعلى كل ماحدث

93
00:04:05,988 --> 00:04:08,356
اعتقد رالي على حق
كلامك جوجيا

94
00:04:08,390 --> 00:04:10,391
حسنا, انتم الاثنتين على حق
حسنا

95
00:04:10,426 --> 00:04:11,726
منذ ان غادرت المستشفى

96
00:04:11,760 --> 00:04:15,530
اشعر كليا اني خارج جسدي

97
00:04:15,564 --> 00:04:19,734
اشعر اني مثل الذي يمشي في الضباب او شيء كهذا

98
00:04:19,768 --> 00:04:21,369
هاي

99
00:04:21,403 --> 00:04:24,072
اتعلمي من الذي يمشي معك بذلك الضباب؟

100
00:04:24,106 --> 00:04:27,842
انا
في كل خطوه تمشيها , حسنا؟

101
00:04:27,876 --> 00:04:29,510
اذن, الى اين سنذهب سنكون بخير


102
00:04:29,545 --> 00:04:30,845
الان اشربي كاسا اخر

103
00:04:30,879 --> 00:04:32,213
وبعدها سنذب الى المنزل
او كاسين

104
00:04:32,247 --> 00:04:34,682
اوه, هذا كايل
هو يعتني بالاولاد

105
00:04:34,717 --> 00:04:36,084
من الممكن ان يكون اي شيء

106
00:04:36,118 --> 00:04:37,919
هاي
هل كل شيء بخير؟

107
00:04:37,953 --> 00:04:39,320
اتصلت معك فقط لاخبرك ان كل شيء بخير

108
00:04:39,354 --> 00:04:40,555
قبل ان تتصلي مره اخرى

109
00:04:40,589 --> 00:04:42,056
حسنا
لم اتصل كثيرا!

110
00:04:42,091 --> 00:04:43,825
حسنا
انتي اتصلتي ستة مرات اليوم

111
00:04:43,859 --> 00:04:45,626
يالله, حقا؟
نعم

112
00:04:48,497 --> 00:04:49,831
انتي تتصلي كل 20 دقيقة

113
00:04:51,533 --> 00:04:54,702
طائر مجنح (نوع من انواع الحيوانات المنقرظه)

114
00:04:54,737 --> 00:04:56,537
حسنا, حسنا, هم.....
هم ليسوا مستيقظين , اليس كذلك

115
00:04:56,572 --> 00:04:57,872
اوه, لا
سبعة دقائق عن موعد النوم

116
00:04:57,906 --> 00:04:59,140
اعلم هذا

117
00:04:59,174 --> 00:05:01,209
حسنا,
هل اشتاقوا لي؟

118
00:05:01,243 --> 00:05:02,324
اوه, نعم ,كثيرا

119
00:05:02,349 --> 00:05:04,178
الان, اذهبي وتمتعي بوقتك مع اصدائق

120
00:05:05,914 --> 00:05:07,548
سامسك بك
ابي

121
00:05:07,583 --> 00:05:09,117
اوه, امسكت بي
امسكتك

122
00:05:09,151 --> 00:05:10,184
اووو!

123
00:05:12,287 --> 00:05:14,188
اوه
اوه, ماهذا؟

124
00:05:14,223 --> 00:05:15,189
لا يا ابي

125
00:05:15,224 --> 00:05:17,024
هذه احذية امي الفاخره

126
00:05:17,059 --> 00:05:19,827
واااااااااو
احذية فاخرة

127
00:05:19,862 --> 00:05:22,029
نعم انهم كذلك


128
00:05:22,064 --> 00:05:24,165
ها

129
00:05:24,199 --> 00:05:25,700
كيف حال الاولاد؟

130
00:05:25,734 --> 00:05:27,101
انهم مشاغبين بدوني

131
00:05:27,136 --> 00:05:29,170
هل هم فرحين جدا؟
نعم

132
00:05:29,204 --> 00:05:30,872
ليلة الفتيات

133
00:05:30,906 --> 00:05:32,240
نعم نخب ليلة الفتيات
يجب ان تكون كل ليلة

134
00:05:32,274 --> 00:05:33,241
مع كل ما نفعل

135
00:05:33,275 --> 00:05:35,076
هذا يبدوا عادل

136
00:05:35,110 --> 00:05:36,410
سالبس إسباندكس (شبية بالفيزون)

137
00:05:36,445 --> 00:05:39,113
لقد ابتسمت

138
00:05:39,148 --> 00:05:40,548
نعم

139
00:05:44,920 --> 00:05:47,855
هل انتهيتي من تقرير ما بعد الحادث؟

140
00:05:47,890 --> 00:05:49,791
تقريبا
عندي فقط سؤالين

141
00:05:49,825 --> 00:05:51,359
يقول وجدنا فوستر

142
00:05:51,393 --> 00:05:53,294
من طرف مواطن مجهول

143
00:05:53,328 --> 00:05:55,696
عملياً
هذا حقيقي

144
00:05:55,731 --> 00:05:57,899
انت تظع وضيفتنا في خطر من اجلها

145
00:05:57,933 --> 00:06:00,134
حسنا، فوستر هو رجل شرير،
وفريق دفاعه

146
00:06:00,169 --> 00:06:02,103
يحاولون ايجاد اي سبب لاخراجة

147
00:06:02,137 --> 00:06:04,472
نظرياً
انت لم ترى ابدا الشاهد.

148
00:06:04,506 --> 00:06:06,741
واذا سخن الموضوع
سيقع على عاتقي

149
00:06:06,775 --> 00:06:08,876
هذه المره فقط لاجلك

150
00:06:08,911 --> 00:06:11,546
يجب علينا زيارة زوجة اخيك

151
00:06:11,580 --> 00:06:12,947
قبل تسليم التقرير

152
00:06:12,981 --> 00:06:14,482
اني اخطط ان اعمل ذلك لوحدي

153
00:06:14,516 --> 00:06:16,684
انت فقط ها؟

154
00:06:18,153 --> 00:06:21,422
حسنا, شريكي

155
00:06:21,456 --> 00:06:23,357
افعل

156
00:06:25,861 --> 00:06:27,261
هاي, باركس

157
00:06:27,296 --> 00:06:28,830
كنت افكر في ارتداء زينا الرسمي

158
00:06:28,864 --> 00:06:30,965
من اجل حفل الخريجين هذا الاسبوع
الكتكوت حفر الشاره

159
00:06:30,999 --> 00:06:32,466
حضا موفقا بذلك
تريمبل

160
00:06:32,501 --> 00:06:34,135
عندي عمل في تلك الليلة

161
00:06:34,169 --> 00:06:35,770
ملازم

162
00:06:35,804 --> 00:06:38,306
هل تمانع ان اخذت مناوبة ليلة السبت ؟

163
00:06:38,340 --> 00:06:40,641
هل تريد العمل ليلة السبت؟

164
00:06:40,676 --> 00:06:43,010
انت اول شخص يطلب ذلك!

165
00:06:43,045 --> 00:06:45,413
نعم, انا
يمكنني أن استعمال العمل الإضافي.

166
00:06:45,447 --> 00:06:48,516
اوه, نعم, حسنا
لقد سمعت ذلك من قبل

167
00:06:48,550 --> 00:06:50,318
نعم
المناوبة لك

168
00:06:50,352 --> 00:06:53,020
شكرا لك

169
00:06:56,491 --> 00:06:58,259
هل انت متاكده انكي عندك كل ما تحتاجين؟ 

170
00:06:58,293 --> 00:07:00,027
نعم انا بخير

171
00:07:00,062 --> 00:07:02,964
لديكي ما يكفي لتقلقي عليه من عمل واولاد

172
00:07:02,998 --> 00:07:04,532
اشتقت اليكي

173
00:07:04,566 --> 00:07:07,435
اوه, وانا اشتقت اليكي ايضا

174
00:07:09,071 --> 00:07:11,539
الان ؟, انا ساكون متاخره عن اليوغا

175
00:07:23,719 --> 00:07:25,253
هي ستكون بخير

176
00:07:27,823 --> 00:07:30,057
من كان يعلم ان امي كانت ستحب اليوغا

177
00:07:30,092 --> 00:07:33,995
نعم, او الابر الصينية او التدليك

178
00:07:34,029 --> 00:07:36,197
وهذا ليس رخيصا

179
00:07:36,231 --> 00:07:39,033
هل تعتقد يجب..
يجب ان اذهب هناك

180
00:07:39,067 --> 00:07:41,569
في عطلة الاسبوع
ربما اذهب لا لتقي مع امي

181
00:07:41,603 --> 00:07:44,205
ذلك المكان يقدم فقط اجتماعات للاشخاص المجهولين

182
00:07:45,340 --> 00:07:48,309
الاجتماعات فقط لشفاء المدمنين

183
00:07:48,343 --> 00:07:52,580
حسنا
وان يكن يمكنني المساعدة

184
00:07:52,614 --> 00:07:54,582
اسكون بغاية السعادة ان اذهب هناك واجتمع معها

185
00:07:54,616 --> 00:07:56,684
يمكنك ؟

186
00:07:56,718 --> 00:07:59,754
اعلم ان هذا سيعني الكثير لها

187
00:07:59,788 --> 00:08:02,423
لكن ليس هذا السبت
لاني أمل

188
00:08:02,457 --> 00:08:05,693
انك ستخرج معي في موعد في حفل الخريجين


189
00:08:05,727 --> 00:08:08,629
اتريدي مني ان اكون رفيقك في حفل الخريجين

190
00:08:08,664 --> 00:08:10,531
نعم ضننت انك تريد الذهاب

191
00:08:10,565 --> 00:08:13,234
اخر مره رايت هؤلاء الاسخاص كنت نجم كرة القدم

192
00:08:13,268 --> 00:08:14,902
ماذا؟

193
00:08:14,937 --> 00:08:18,306
الان, انا الشخص الذي قبض عليه وضهرت على اخبار السادسة

194
00:08:18,340 --> 00:08:22,209
اذن, انت ذاهب معي ؟
طبعا, ساذهب

195
00:08:29,651 --> 00:08:31,886
ميشيل
دورك الان لتاخذي فترة استراحة

196
00:08:31,920 --> 00:08:33,120
لكن كنت ....
اذهبي الان

197
00:08:33,155 --> 00:08:35,323
هاي
هل يمكنني المساعدة؟

198
00:08:35,357 --> 00:08:36,791
انا اسفة جدا

199
00:08:36,825 --> 00:08:38,326
اعلم اني ليس عندي موعد


200
00:08:38,360 --> 00:08:39,660
لكني أمل الحصول

201
00:08:39,695 --> 00:08:41,095
على اخر جلسة
مع ديريك مالوي

202
00:08:41,129 --> 00:08:42,997

انا متاكد انكي تريدي

203
00:08:43,031 --> 00:08:44,966
عذرا؟
ديريك, صحيح؟

204
00:08:45,000 --> 00:08:47,268
حسنا
دعيني ارى

205
00:08:47,302 --> 00:08:49,503
أوه. نعم، يبدو وكأنه لا يوجد عنده شاغر

206
00:08:49,538 --> 00:08:52,640
اهناك وسيلة لتحشريني على القائمة

207
00:08:52,674 --> 00:08:54,275
اسفة

208
00:08:54,309 --> 00:08:56,344
تري, ديريك هو بالفعل حشر الكثير من النساء

209
00:08:58,180 --> 00:09:00,081
انت هناك
هو هناك

210
00:09:00,115 --> 00:09:01,682

هل لديكي موعد اليوم؟

211
00:09:01,717 --> 00:09:05,586
حسنا, كنت أمل ان احجز موعد
لكن هذه الحلوه كذا وكذا

212
00:09:05,620 --> 00:09:07,355
قالت
لايوجد عندك مكان شاغر

213
00:09:07,389 --> 00:09:09,023
ينادوني الكثير من الاسماء في وقت عملي

214
00:09:09,057 --> 00:09:10,825
لكن الحلوة كذا وكذا
لم تكن واحده من تلك

215
00:09:10,859 --> 00:09:13,140
كنت مشغول جدا,
لكن, ربما يوم السبت؟

216
00:09:13,161 --> 00:09:16,030
هل يمكنك ان تضعني على القائمة جلسة مزدوجة؟

217
00:09:16,064 --> 00:09:17,798
نعم يمكننا عمل ذلك

218
00:09:17,833 --> 00:09:22,803
انا ليسي مينسي وتاكد ان الموعد جلسة مزدوجة

219
00:09:26,408 --> 00:09:28,009
حقا؟


220
00:09:28,043 --> 00:09:29,844
هاي

221
00:09:29,878 --> 00:09:31,278
هاي

222
00:09:31,313 --> 00:09:32,680
التقي بك لاحقا
يا وسيم

223
00:09:58,740 --> 00:10:01,008
عزيزي, اخبرتك ان تقلني من الطرف الاخر


224
00:10:01,043 --> 00:10:02,376
كنت متاخره

225
00:10:02,411 --> 00:10:05,746
لن اتاخر مره اخرى
اوعدك

227
00:10:16,948 --> 00:10:18,516
اشتقت اليك حبيبي

228
00:10:18,550 --> 00:10:20,818
اشتقت لهذا

229
00:10:20,852 --> 00:10:23,754
انتي اذكى من الفتيات الاخريات

230
00:10:24,288 --> 00:10:26,490
هل تعتقدي ان اي احد سوف يكتشف ما فعلتي ؟

231
00:10:26,524 --> 00:10:28,158
انتي رائعه

232
00:10:28,192 --> 00:10:30,761
الان, فقط اعطيني تلك القائمة

233
00:10:33,931 --> 00:10:38,535
نادي ليالي البرية هم بالفعل اعطونا المال الذي نحتاج

234
00:10:38,569 --> 00:10:41,405
وهذا لا يشمل الاموال النقدية التي تاتينا

235
00:10:41,439 --> 00:10:43,373
من جالفستون أو كوربوس 
أو بايتون.

236
00:10:43,408 --> 00:10:46,043
نيكي, هل تحسبي لشيء ما ؟

237
00:10:46,077 --> 00:10:48,945
اعطيني تلك القائمة
او ترجعي على ما كنت عليه

238
00:11:01,426 --> 00:11:03,994
حسنا, اذا كنا ذاهبون الى حفل الخريجين

239
00:11:04,028 --> 00:11:06,296
يجب علينا الضهور بتسريحات شعر مذهلة 

240
00:11:06,330 --> 00:11:08,832
وانتي عزيزتي لديكي ذلك

242
00:11:10,702 --> 00:11:11,935
رالي الجديده

243
00:11:11,969 --> 00:11:13,837
ليسي انتي عبقرية

244
00:11:13,871 --> 00:11:15,639
لا, لا , لا
فقط سنوات من التدريب

245
00:11:15,673 --> 00:11:17,474
حسنا, الحمدلله على ذلك
هاي, هل تتذكري

246
00:11:17,508 --> 00:11:19,028
عندما اردتي ان ان تفعلي تسريحة راشيل

247
00:11:19,043 --> 00:11:20,444
ونتها بكي المطاف مثل روز

248
00:11:20,478 --> 00:11:23,280
ذلك لم يكن دقيق

249
00:11:23,314 --> 00:11:25,315
على الرغم اني اكتشفت اني ابدو جيدة بالقبعه

250
00:11:25,349 --> 00:11:27,551
تبدو جذابة بالقبعه
نعم

251
00:11:27,585 --> 00:11:30,754
Well, that is the friendliest
custody battle I've ever seen.

252
00:11:30,788 --> 00:11:33,056
اوه, لا , لا
تلك فقط ابتسامات تيلور الزائفة

255
00:11:36,494 --> 00:11:40,430
حسنا, اتمنا انكم تتهامسون عن حفل الخريجين

256
00:11:40,465 --> 00:11:41,898
اوه, نعم


257
00:11:41,933 --> 00:11:43,433
نعم, نحن فقط, كما تعلمي نسحب صور


258
00:11:43,468 --> 00:11:45,001
من البومك السنوي لتكبيرها
لاداعي للقلق

259
00:11:45,036 --> 00:11:46,670
حسنا,
القلق هو اسمي الوسط

260
00:11:46,704 --> 00:11:48,744
وكما اني رئيس الفصل
أنا تحت الكثير من الضغط.

261
00:11:48,773 --> 00:11:50,273
لا يمكنكي لومي لانك تريدي كل شيء مثالي

262
00:11:50,308 --> 00:11:51,908
بالطبع لا

263
00:11:51,943 --> 00:11:55,979
الجميع بحاجة ان يضع اسم باو على قائمة الضيوف

264
00:11:56,013 --> 00:11:57,681
باو؟

265
00:11:57,715 --> 00:12:00,150
قد يكون حفل الخريجين بعدة طرق

266
00:12:00,184 --> 00:12:02,219
اعتقد انه سياتي للحصول علي مره اخرى

267
00:12:02,253 --> 00:12:04,387
ما يجعلكي تعتقدين ذلك ؟

268
00:12:04,422 --> 00:12:06,490
حسنا. هو لم يوقع على اوراق الطلاق بعد

269
00:12:06,524 --> 00:12:09,526
وصديقتي ابلين التي تعمل في الوكالة

270
00:12:09,560 --> 00:12:12,729
هي قالت عاشقها
اشترى لها سيارة رياضية

271
00:12:12,764 --> 00:12:15,232
ستينج؟ هل قلتي ستينج ؟ (نوع سيارة )


272
00:12:15,266 --> 00:12:16,900
الم تقودي سيارة حمراء موستانج في المدرسة الثانوية؟

273
00:12:16,934 --> 00:12:18,468
هاي, نعم

274
00:12:18,503 --> 00:12:20,971
لقد كنا في حصن شرق بومنت بعد كل هذا

275
00:12:21,005 --> 00:12:22,405
وااا , واااا

276
00:12:22,440 --> 00:12:25,542
هناك كنت انا وعشيقي

277
00:12:25,576 --> 00:12:26,977
بالفعل
تي.ام.اي

278
00:12:27,011 --> 00:12:28,411
ما هو تي.ام.اي

279
00:12:28,446 --> 00:12:30,013
باو يمكن ان يكون عاطفي من وقت لاخر


280
00:12:30,047 --> 00:12:31,414
شارلوت

281
00:12:31,449 --> 00:12:33,583
شارلوت

282
00:12:33,618 --> 00:12:36,052
هل هي حقا بحاجة لاخبارنا انها كانت رئيسة الفصل

283
00:12:36,087 --> 00:12:37,687
دائما عندما تتحدث عن حفل الخريجين

284
00:12:37,722 --> 00:12:39,055
حسنا,
هو كان فوزأ ساحقاَ لها

285
00:12:39,090 --> 00:12:40,524
اوه, انتي سريقتي تماما
رالي

286
00:12:40,558 --> 00:12:42,259
الكل يعلم
انها ثبتت الاقتراع لها

287
00:12:42,293 --> 00:12:44,194
لقد سرقت
لكن دعيك من ذلك

288
00:12:44,228 --> 00:12:46,930
مازلت غاضبة من ذلك
انا سرقت

289
00:12:49,467 --> 00:12:50,734
لحظة

290
00:12:50,768 --> 00:12:53,336
ماذا رسمتي على ايفان هنا


291
00:12:53,371 --> 00:12:55,005
اوه, ذلك
ذلك لا شيء

292
00:12:55,039 --> 00:12:56,506
ذلك كان فقط خربشة
انسي ذلك

293
00:12:56,541 --> 00:12:58,775
اخرسي
كنت على حب مع ايفان ؟

294
00:12:58,810 --> 00:13:00,510
لم اكن على حب معه


295
00:13:00,545 --> 00:13:02,179
وضعتي قلب عليه

296
00:13:02,213 --> 00:13:03,880
حسنا اتعلمي ماذا
لديكي سؤال واحد

297
00:13:03,915 --> 00:13:05,715
وبعد ذلك لا تتحدثي عن ذلك ابدا ابدا


298
00:13:05,750 --> 00:13:07,117
ها اسالي
لماذا لم تخبريني؟

299
00:13:07,151 --> 00:13:08,585
لانه كان دائما يحبك

300
00:13:08,619 --> 00:13:09,980
والى جانب ذلك
لا يهم.

301
00:13:09,987 --> 00:13:11,288
وحالما رايت دايل في تلك المرحله

302
00:13:11,322 --> 00:13:12,589
كل شيء ذهب
اوكى, متى ......

303
00:13:12,623 --> 00:13:14,891
ها ها , لا
لكن ليسي

304
00:13:14,926 --> 00:13:17,694
الان, حان دوري لاطريح الاسئلة

305
00:13:17,728 --> 00:13:19,969
هل ايفان يعلم انكي ستجلبي دايل معك الى حفل الخريجين ؟

306
00:13:19,997 --> 00:13:21,298
هو يعلم الان

307
00:13:22,733 --> 00:13:24,367
لا اقصد ان اقاطع

308
00:13:24,402 --> 00:13:25,802
انا هنا لاقوم بعمل رسمي

309
00:13:25,837 --> 00:13:27,604
في هذا الوقت الحساس
الديكي دقيقة ؟

310
00:13:27,638 --> 00:13:29,573
بالطبع

311
00:13:29,607 --> 00:13:31,007
اخرسي

312
00:13:33,244 --> 00:13:36,146
اخرسي

313
00:13:38,549 --> 00:13:40,016
ما هو الشيء المستعجل
هل كل شيء بخير؟

314
00:13:40,051 --> 00:13:41,751
ساكون
لهذا انا هنا

315
00:13:41,786 --> 00:13:43,920
نريد ان نتاكد ان فوستر سيدفع ثمن ما فعلة لليسي

316
00:13:43,955 --> 00:13:45,195
نعم
سافعل ما اي شيء

317
00:13:45,223 --> 00:13:46,723
جيد

318
00:13:46,757 --> 00:13:49,526
احتمال المدعي العام يطلب منكي الشاهدة ضد فوستر

319
00:13:49,560 --> 00:13:51,895
نريد ان نتاكد ان قصتك تطابق قصتي

320
00:13:51,929 --> 00:13:54,931
ايفان, مكتوب ان المخبر كان مجهول

321
00:13:54,966 --> 00:13:56,433
هذه وضيفتك

322
00:13:56,467 --> 00:13:57,934
حسنا.
لا تكذب من اجلي

323
00:13:57,969 --> 00:13:59,936
انا بالفعل قمت بذلك

324
00:13:59,971 --> 00:14:03,707
رالي, انتي سرقتي معلومات
يجب ان احميكي

325
00:14:03,741 --> 00:14:05,175
اذا قصتنا لم تتطابق


326
00:14:05,209 --> 00:14:07,077
سوف يغلقون القضية تماما

327
00:14:08,479 --> 00:14:11,281
الان, فوستر احتمال ان يقل في المحكمة انكي كنت هناك

328
00:14:11,315 --> 00:14:15,886
اذا وصل الامر الى ذلك,
قد تضطري الى الكذب

329
00:14:15,920 --> 00:14:17,888
وتخبريهم انكي كنتي في المنزل

330
00:14:17,922 --> 00:14:20,891
هل تعتقدي انكي تستطيعي تحمل الكذب لحماية عائلتك ؟

331
00:14:25,463 --> 00:14:28,798
نعم
نعم, يمكنني فعل ذلك

332
00:14:32,370 --> 00:14:34,237
ايفان, لا اس..

333
00:14:34,272 --> 00:14:36,973
ربما لا استطيع شكرك بما يكفي

334
00:14:45,883 --> 00:14:47,584
جسلة مزدوجة ؟

335
00:14:47,618 --> 00:14:50,053
اعتقدت انك ستنفصل عن امك الحلوه

336
00:14:50,087 --> 00:14:52,422
نعم, حاولت
لكنها بدات تبكي

337
00:14:52,456 --> 00:14:56,259
لكن, اه
لكن تحدثنا عن ذلك

338
00:14:56,294 --> 00:14:59,229
اقدم الخدع في الكتب

339
00:14:59,263 --> 00:15:00,864
كانت الدموع حقيقية سلينا


340
00:15:00,898 --> 00:15:04,034
وانا متاكدة لا يوجد احد ابدا ذروة النشوه لاجلك ايضا


341
00:15:04,068 --> 00:15:05,717
واو, اهناك شيء تريدي اخباري به ؟

342
00:15:05,718 --> 00:15:06,469
نعم

343
00:15:06,470 --> 00:15:09,572
انت فقط حصلت لنفسك على جلسة مزدوجة مع لوكو ليزا

344
00:15:09,607 --> 00:15:11,074
هي ليست مجنونة
حسنا؟

345
00:15:11,108 --> 00:15:13,043
دعنا نراجع ذلك

346
00:15:13,077 --> 00:15:14,411
اممم, اي شيء ,
لا اعلم

347
00:15:14,445 --> 00:15:16,379
اي شيء فريد من نوعه حدث اخر مره حجزت جلسة مزدوجة

348
00:15:16,414 --> 00:15:18,481
جرحت ذراعها
حسنا,

349
00:15:18,516 --> 00:15:20,317
وماذا قالت لك بعد ذلك ؟

350
00:15:20,351 --> 00:15:22,452
هي اخبرتني انها انفصلت عن زوجها

351
00:15:22,486 --> 00:15:25,155
لاجلك,
لاجلي

352
00:15:25,189 --> 00:15:26,890
حسنا

353
00:15:26,924 --> 00:15:30,226
عظيم
واصبح الصبي رجلا

354
00:15:30,261 --> 00:15:34,497
وحصلت على الاحذية والساعه اوه

355
00:15:34,532 --> 00:15:37,901
وهذا الحزام من البلاتين
جميل

356
00:15:37,935 --> 00:15:41,504
الم تحصل على سنسال بعد؟
تعادلنا

357
00:15:42,873 --> 00:15:44,341
لماذا؟

358
00:15:44,375 --> 00:15:45,842
هي مطلقة جديده

359
00:15:45,876 --> 00:15:49,412
مع المال ولا مسؤليات

360
00:15:49,447 --> 00:15:51,781
حسنا, اولا,
ياتي اولا الهداية الالزامية

361
00:15:51,816 --> 00:15:53,149
والتي هي بالفعل لديك

362
00:15:53,184 --> 00:15:55,919
ومن ثم تدهل مرحلة السفر

363
00:15:55,953 --> 00:15:58,355
ربما ستقول شيأ مثل....

364
00:15:58,389 --> 00:16:03,193
اريد فقط اعادة اكتشاف نفسي

365
00:16:03,227 --> 00:16:05,295
نعم, جيد هو جيد بالنسبة لها
نعم

366
00:16:05,329 --> 00:16:08,264
وامراه من هذا النوع لاتريد ان تحمل حقيبتها بنفسها

367
00:16:08,299 --> 00:16:10,433
هي ستطلب منك الذهاب معها

368
00:16:10,468 --> 00:16:11,768
انتي لا تعرفي ذلك

369
00:16:11,802 --> 00:16:14,637
أوه، انها زوجة ستبفورد 
تذهب مع اي احد

370
00:16:14,672 --> 00:16:16,172
يمكن انها بالفعل حجزت تذكرتين سفر بالدرجة الاولى

371
00:16:16,207 --> 00:16:17,607
إلى جزيرة كوغار

372
00:16:17,641 --> 00:16:19,976
حتى لو كنتي على حق
لكنك لستي كذلك

373
00:16:20,011 --> 00:16:22,912
ساقول لليزا ذلك اني لا استطيع السباحة

374
00:16:22,947 --> 00:16:25,181
بالطبع
نعم يمكنك قول ذلك

375
00:16:25,216 --> 00:16:28,084
بعدذلك ستبداء البكاء
و...

376
00:16:28,119 --> 00:16:30,120
حسنا, نحن نعلم ماذا يعني ذلك

377
00:16:32,323 --> 00:16:36,626
لاتنسى واقي الغرق الخاص بك

378
00:16:36,660 --> 00:16:38,361
هاي
هاي

379
00:16:38,396 --> 00:16:40,864
يا الهي

380
00:16:40,898 --> 00:16:42,465
هل ذلك يعني
انك حصلت على الوضيفة ؟

381
00:16:42,500 --> 00:16:45,602
انتي تنظرين الى رئيس
الامن الرقمي الجديد

382
00:16:45,636 --> 00:16:47,203
هذا مذهل
رايت؟

383
00:16:47,238 --> 00:16:50,206
قلت لك انك قوه لا يستهان بها

384
00:16:53,577 --> 00:16:55,512
يا الهي

385
00:16:55,546 --> 00:16:57,013
هذه ليست حقيقة ؟

386
00:16:57,048 --> 00:17:00,450
الماس.--
لملكة حفل الموسيقى الحقيقية

387
00:17:00,484 --> 00:17:01,885
"اذهب, فريق."

388
00:17:01,919 --> 00:17:05,655
"اذهب, فريق."

389
00:17:09,226 --> 00:17:10,894
ماهو ذلك

390
00:17:12,263 --> 00:17:13,963
اوه, هاي ,هاي

391
00:17:13,998 --> 00:17:16,533
هاي, انا ساخذ استراحة
هل تريدي اي شيء اخر؟

392
00:17:16,567 --> 00:17:20,203
لا, فقط, اه
ربما 12 ساعة عمل اخرى

393
00:17:20,237 --> 00:17:22,005
اوه
اتعلمي؟

394
00:17:22,039 --> 00:17:24,040
في الحقيقة هناك شيء يمكنك ان تساعديني به

395
00:17:24,075 --> 00:17:25,575
ماذا؟
ساكون سعيدة بذلك

396
00:17:25,609 --> 00:17:27,844
الربح والخسارة من كشف الشهر الماضي

397
00:17:27,878 --> 00:17:29,479
المحاسب يريدهم قبل نهاية الاسبوع

398
00:17:29,513 --> 00:17:31,481
حقا؟

399
00:17:31,515 --> 00:17:32,849
شكرا لك

400
00:17:32,883 --> 00:17:34,317
لا , شكرأ لكي

401
00:17:34,351 --> 00:17:36,186
ساتحقق منه
حسنا

402
00:17:38,189 --> 00:17:40,090
هاي
هاي جورجيا

403
00:17:40,124 --> 00:17:41,524
ادخلي

404
00:17:41,559 --> 00:17:44,194
اريد ان اتحدث اليكي بخصوص موضوع ما

405
00:17:44,228 --> 00:17:47,163
حسنا
هذا الشيك لكي

406
00:17:47,198 --> 00:17:49,299
شكرا

407
00:17:49,333 --> 00:17:52,135
حسنا
اذن

408
00:17:52,169 --> 00:17:55,638
المدعي العام يريدني ان اشهد ضد فوستر

409
00:17:55,673 --> 00:17:57,574
ذلك الشخص الذي هاجم ليسي ,
حسنا,

410
00:17:57,608 --> 00:17:59,309
هو شيء يجب ان افعلة

411
00:17:59,343 --> 00:18:02,045
اذا كلمنتي تريديني ان اخلصك من ذلك

412
00:18:02,079 --> 00:18:04,981
كلفني مخاطره كبيره لاحصل لكي على عنوان فوستر

413
00:18:05,015 --> 00:18:06,716
لا استطيع ان اذهب الى اي مكان قريب منه

414
00:18:06,750 --> 00:18:08,017
لا يوجد شيء لتقلقي عليه

415
00:18:08,052 --> 00:18:09,385
انتي فكري بذلك

416
00:18:09,420 --> 00:18:11,921
هم يسألونك أسئلة كثيرة

417
00:18:11,956 --> 00:18:13,590
انظري في ماضيك

418
00:18:13,624 --> 00:18:17,327
وانتي تعلمي ان هناك الكثير من الناس يريدون ان يبقوا مختفيين

419
00:18:17,361 --> 00:18:19,262
نعم, بقدر ما العالم الخارجي يعلم

420
00:18:19,296 --> 00:18:21,164
اني اشغل منتجع شرعي

421
00:18:21,198 --> 00:18:22,932
الا اذا ادخلتي العالم الخارجي للداخل

422
00:18:22,967 --> 00:18:24,934
حبيبتي, الناس سيبدئون بالحفر

423
00:18:24,969 --> 00:18:26,669
اوه, رالي

424
00:18:26,704 --> 00:18:29,005
لقد نجوت في هذا العمل كل تلك السنوات

425
00:18:29,039 --> 00:18:30,940
لانني بقيت تحت الرادر

426
00:18:30,975 --> 00:18:33,510
انتي تاخذين مخاطر كثيره

427
00:18:33,544 --> 00:18:35,678
لا
لن اسمح لكي بذلك

428
00:18:35,713 --> 00:18:37,593
نعم, انا لم اطلب اذنكِ جورجيا

429
00:18:39,884 --> 00:18:41,351
الان
لقد غطيت جميع قواعدك

430
00:18:41,385 --> 00:18:43,453
والقائمة امنه
وذلك ما وعدك به

431
00:18:45,422 --> 00:18:48,291
هذا شيء يجب علي فعلة

432
00:18:48,325 --> 00:18:51,694
أمل ان تدعميني بذلك

433
00:18:59,085 --> 00:18:59,626
حسنا

434
00:18:59,627 --> 00:19:01,495
هل هذا يجعلني ابدوء  كاني سيدة اعمال؟

435
00:19:01,782 --> 00:19:04,230
اقل من سيدة اعمال لكن اكثر من امراة جميلة

436
00:19:04,296 --> 00:19:05,763
حسنا,
كومة ملابس العمل

438
00:19:06,794 --> 00:19:08,395
هل هذه تيلور مره اخرى ؟

439
00:19:08,429 --> 00:19:10,831
يا الهي, هي تقتلني مع تخطيط الضيافة

440
00:19:10,865 --> 00:19:12,332
ساضع هذه المره على الصامت

441
00:19:12,366 --> 00:19:14,100
لماذا هذا صعب

442
00:19:14,135 --> 00:19:15,535
اتعلمي
هي فقط حفل الخريجين

443
00:19:15,570 --> 00:19:16,761
هل تتذكري كم كان سهل من قبل

444
00:19:16,762 --> 00:19:17,978
لاتخاذ القرارت في المدرسة الثانوية

445
00:19:17,979 --> 00:19:19,646
ما كنا نعرف الخوف

446
00:19:19,681 --> 00:19:21,715
تعني اغبياء لمعرفة الافضل

447
00:19:21,750 --> 00:19:24,752
نعم , حسنا, اتمنى ان الزمن يعود للوراء
الحياة كانت اسهل 

448
00:19:25,172 --> 00:19:27,407
نعم معظم الناس يحاولوا الهروب من ماضيهم

449
00:19:27,441 --> 00:19:30,209
لكنك تحاولي الهروب من الحاضر

450
00:19:30,211 --> 00:19:33,146
حسنا, تعلمين ماذا اعمل لاعيش

451
00:19:33,180 --> 00:19:34,881
اتعتقدي اني استحق الهروب ؟

452
00:19:34,915 --> 00:19:37,784
من المبكر جدا ان انشرب النبيذ

453
00:19:37,818 --> 00:19:41,354
ابدا

454
00:19:41,388 --> 00:19:45,124
تذكرين عندما كان كايل في جامعة تكساس وغاب عن حفل الموسيقى

455
00:19:45,159 --> 00:19:47,079
لأنه لم يستطع 
الخروج من ممارسة كرة القدم؟

456
00:19:47,094 --> 00:19:48,528
ظن الجميع 
كان هناك الدراما.

457
00:19:48,562 --> 00:19:50,163
وخصوصا ضهرت 
مع ايفان.

458
00:19:50,197 --> 00:19:51,564
نعم.
انا اسفة

459
00:19:51,598 --> 00:19:53,466
هل اردتي ان تاخذي ايفان الى حفلة الموسيقى

460
00:19:53,500 --> 00:19:55,668
حسنا, ذلك كان--------
لانك احببته ؟

461
00:19:55,702 --> 00:19:57,870
اجيبي الجرس

462
00:19:57,905 --> 00:20:00,465
انتي محظوظه, انتي كنتي محظوظه جدا
انا ذاهب لارى من على الباب

463
00:20:02,009 --> 00:20:06,512
واو
واو جيد . ام واو سيء؟

464
00:20:06,547 --> 00:20:08,881
واو,نعم

465
00:20:08,916 --> 00:20:10,716
هذه كانت تسريحت شعر في المدرسة الثانوية

466
00:20:10,751 --> 00:20:12,819
هاي , كايل

467
00:20:12,853 --> 00:20:14,220
اسمعوا
اتمنى لو استطيع البقاء

468
00:20:14,254 --> 00:20:16,422
لكن كما تعلمون,
المكلة تيلور استدعتني

469
00:20:16,457 --> 00:20:17,690
خذي

470
00:20:17,724 --> 00:20:20,493
انا هنا فقط
لاخذ البدلة

471
00:20:20,527 --> 00:20:23,329
نعم بالطبع
قمت بتنظيفها

472
00:20:23,363 --> 00:20:25,331
حسنا, شكرا
بالرحب

473
00:20:25,365 --> 00:20:28,367
ايضا, كنت افكر في مغادرة الفندق
تقريبا في تمام الساعه 7:00

474
00:20:28,402 --> 00:20:30,069
والتقيك هناك

475
00:20:30,103 --> 00:20:32,438
هل ذلك جيد ؟
جيد, نعم

476
00:20:35,409 --> 00:20:37,009
اذن؟

477
00:20:37,044 --> 00:20:38,544
اعني,
اعلم انك قد اتيت لتو 

478
00:20:38,579 --> 00:20:40,346
من اجتماع المدمنين المجهولين مع امك


479
00:20:40,380 --> 00:20:42,548
كيف كان ؟
مجهولين

480
00:20:42,583 --> 00:20:44,250
حسنا,

481
00:20:44,284 --> 00:20:45,918
حسنا, اعلم هذا الشيء

482
00:20:45,953 --> 00:20:48,554
اعلم عن كل الاشياء المجهولة
اريد ان احترم ذلك

483
00:20:48,589 --> 00:20:52,058
اريد فقط , نعم
اخبرني كيف حالها

484
00:20:52,092 --> 00:20:54,727
هي بخير

485
00:20:54,761 --> 00:20:56,462
انظري, يجب عليكي
ان تفهمي ذلك

486
00:20:56,497 --> 00:20:58,130
من اجل ان يعمل برنامج العلاج, 
يجب ان يبقى كل شيء مجهول

487
00:20:58,165 --> 00:21:00,566
نعم, وانت يجب ان تفهم
كم هو صعب علي

488
00:21:00,601 --> 00:21:02,635
ان ابقى في الزلام


489
00:21:02,669 --> 00:21:04,437
هل يمكنك ان تثقي بي في هذا ارجوك؟, 
لينيت بحاجة لمساعدتنا

490
00:21:04,471 --> 00:21:06,138
نعم, وانا احاول ان اساعدها
لكن كيف يمكنني ان اساعدها

491
00:21:06,173 --> 00:21:07,473
اذا لا تريد ان تخبرني 
كيف حالها وماذا تعمل

492
00:21:07,508 --> 00:21:09,609
لا, لا, هو ليس لا اريد
هو اني لا استطيع

493
00:21:09,643 --> 00:21:11,244
حسنا، من حيث اقيف
مثل انك لا تريد

494
00:21:11,278 --> 00:21:16,148
♪ كيف سرعة وقوعها

495
00:21:16,183 --> 00:21:20,786
♪ الى اي مدى نقع

496
00:21:20,821 --> 00:21:26,526
♪ هل من اي وقت مضى
عملنا على مايرام? ♪

497
00:21:28,629 --> 00:21:31,397


498
00:21:33,233 --> 00:21:36,536


499
00:21:41,842 --> 00:21:45,111


500
00:21:51,151 --> 00:21:52,852
مرحبا, لينيت

501
00:21:52,886 --> 00:21:54,353
ماذا يحدث؟
هل انتي بخير؟

502
00:21:57,324 --> 00:21:58,524
انا بخير

503
00:21:58,559 --> 00:22:00,493
هل ستكوني على مايرام؟

504
00:22:00,527 --> 00:22:02,495
♪ نسيت من انا

505
00:22:02,529 --> 00:22:03,863
استطيع القدوم الان

506
00:22:09,636 --> 00:22:12,505
يا الهي, مرحبا

507
00:22:14,908 --> 00:22:16,842
مرحبا, اهلا بكم في لم الشمل

508
00:22:16,877 --> 00:22:20,112
اعني, هذه ثالث مره
يحولني الى بريدة الصوتي

509
00:22:20,147 --> 00:22:21,480
لايزال كايل لم ياخذهم ؟

510
00:22:21,515 --> 00:22:22,748
حسنا, لا تقلقي

511
00:22:22,783 --> 00:22:24,083
سوف ياتي
حقا.؟

512
00:22:24,117 --> 00:22:26,252
سياتي
انا متاكدة 

513
00:22:26,286 --> 00:22:28,120
حسنا, انظر الى ذلك

514
00:22:28,155 --> 00:22:30,089
طبقة الرئاسة
وحفلة موسيقية الملكة

515
00:22:30,123 --> 00:22:32,825
ينظرون رجالهم
للعب دور المدرسة

516
00:22:32,859 --> 00:22:35,161
انا؟
كيف تغير الزمن

517
00:22:35,195 --> 00:22:37,229
ليسي
انا فقط اريد ان اشكرك

518
00:22:37,264 --> 00:22:39,732
لكونك اجمل مساعدة ابدا


519
00:22:39,766 --> 00:22:41,530
هي هي حقا نادتني مساعدتها ؟

520
00:22:41,555 --> 00:22:42,268
نعم

521
00:22:42,269 --> 00:22:44,904
لا شيء مثل رمي نفسك في المجتمع

522
00:22:44,938 --> 00:22:47,907
عندما يضرب الحزن. 
أنت تعرف ماذا، تايلور؟

523
00:22:47,941 --> 00:22:50,443
اعتقد انكم الاثنتين قمتم بعمل جيد


524
00:22:50,477 --> 00:22:52,578
حسنا، وأعتقد أنك قد قمتي 
بعمل رائع

525
00:22:52,613 --> 00:22:53,980
منظر (بيك بوب يعني اثدائها)

526
00:22:54,014 --> 00:22:55,448
في ثلاثين دقيقة,

527
00:22:55,482 --> 00:22:58,084
سوف نعلن
عن ملك وملكة لم شمل الخريجين

528
00:22:58,118 --> 00:22:59,752
أنا متحمس جدا!

529
00:22:59,786 --> 00:23:02,088
انا قد اكون قادرة على الانتقام من الهزيمة

530
00:23:02,122 --> 00:23:03,489
إلا إذا كنت زورت ذلك،

531
00:23:03,523 --> 00:23:04,757
كما فعلتي مع الرئيس في الدرجة العليا 

532
00:23:04,791 --> 00:23:06,258
هل تعلمي ماذا , ليسي

533
00:23:06,293 --> 00:23:08,227
لماذا لا تتوقفي عن ذلك ؟


534
00:23:08,261 --> 00:23:10,663
بعض الناس لا ينسوا المدرسة الثانوية

535
00:23:10,697 --> 00:23:13,966
امممم
fبيل?!

536
00:23:14,001 --> 00:23:15,835
ارجوا المعذرة.
لا اقدر ان افهمها.

537
00:23:16,324 --> 00:23:19,593
حتى النساء؟.
كيف يمكنني الحماية والخدمة?

538
00:23:19,627 --> 00:23:21,528
اه، واعتقدت أنك كنت 
خارج الخدمة الليلة؟

539
00:23:21,563 --> 00:23:24,364
ضابط شرطة جيد لا يمكن ان يكون خارج الخدمة

540
00:23:24,399 --> 00:23:27,067
يجب ان يكون لديك الرغبة في باخذ جوله معي في القارب

541
00:23:27,102 --> 00:23:30,471
- فقط قولي ذلك
- تيلور, اوه يا الهي

542
00:23:30,505 --> 00:23:33,073
يا الهي
كيلي نيكول؟

543
00:23:33,108 --> 00:23:36,043
أنا بالكاد يعترف لك!
الا تبدو مذهلة

544
00:23:36,077 --> 00:23:38,445
أوه، يا إلهي. أنها ستعمل على 
تحطيم الكأس.

545
00:23:40,081 --> 00:23:41,982
لنذهب الى الحانة
ونحصل على مشروب

546
00:23:42,016 --> 00:23:44,284
يا الهي

547
00:23:44,319 --> 00:23:46,487
اعتقد اني فقط اريد دقيقة

549
00:23:52,227 --> 00:23:54,307
كيف يمكن ان اغار من كيلي نيكول؟

550
00:23:54,329 --> 00:23:55,963
حسنا، أنت تعرف ما 
نحن لن نفعل؟ 

551
00:23:55,997 --> 00:23:57,731
لن نسمح للقيل والقال في المدرسة الصغيره

552
00:23:57,765 --> 00:24:00,067
ننزعج جميعنا
ونخرب الليلة

553
00:24:00,101 --> 00:24:01,768
الى جانب ذلك، كبار السنة،

554
00:24:01,803 --> 00:24:03,403
هي خرجت مع المعلم المحل.

555
00:24:03,438 --> 00:24:04,638
هي ليست ؟.

556
00:24:04,672 --> 00:24:06,039
نعم
في خزانة للبواب.

557
00:24:06,074 --> 00:24:08,041
هو كان حار جدا
وكان يدخن

558
00:24:08,076 --> 00:24:10,811
نعم, حتى كيلي نيكول سوف تكون ام.

559
00:24:13,481 --> 00:24:15,249
ليسي
اعلم ان هذا صعب

560
00:24:15,283 --> 00:24:17,384
تعلمي, كل مره سخص يسالني كيف حالي

561
00:24:17,418 --> 00:24:19,419
لا اعلم
اذا يجب ان ابكي او اضحك

562
00:24:19,454 --> 00:24:20,988
او الكمهم على اسنانهم


563
00:24:21,022 --> 00:24:23,290
يجب عليكي ان تستمري في  المحاوله

564
00:24:23,324 --> 00:24:25,359
نعم.

565
00:24:29,264 --> 00:24:33,734
سمعت ضربات القلب,
تعلمي؟

566
00:24:33,768 --> 00:24:36,036
عندما ذهبنا للفحص  
الموجات فوق الصوتية

567
00:24:39,207 --> 00:24:42,743
و 
10 أسابيع، 2 أيام، و 6 ساعات،

568
00:24:42,777 --> 00:24:46,413
اعلم ما هو الشعور ان تكوني ام

569
00:24:46,447 --> 00:24:50,317
يا الله، وأنا ربما كان 
أفضل حالا لمجرد عدم المعرفة.

570
00:24:50,351 --> 00:24:52,719
وش اسوي؟

571
00:24:52,754 --> 00:24:56,690
لا شيء, اريد دقيقة لوحدي
فقط عودي هناك

572
00:24:58,860 --> 00:25:00,460
شكرا لحضورك كايل

573
00:25:00,495 --> 00:25:04,298
أرجو أن أكون لم يقاطع
اي شيء عندما اتصلت

574
00:25:04,332 --> 00:25:07,334
لا, ابدا

575
00:25:07,368 --> 00:25:11,805
ماذا يحدث

576
00:25:11,839 --> 00:25:16,677
أنا فقط لا يمكنني التعامل مع 
هذه الحلقة المفرغة في اعادة التأهيل.

577
00:25:16,711 --> 00:25:19,179
انا فقط لست قوية كفاية

578
00:25:19,214 --> 00:25:24,251
لينيت، لقد كنت بالضبط 
في المكان الذي انت به الان.

579
00:25:24,285 --> 00:25:28,255
أريد فقط أن فرقعة أصابعي 
والحصول على حياتي القديمة مرة أخرى.

580
00:25:28,289 --> 00:25:31,491
لكن هل تريدي

581
00:25:31,526 --> 00:25:35,495
تلك الحياة التي كذبتي بها على عائلتك؟

582
00:25:35,530 --> 00:25:37,531
وعلاج نفسك؟

583
00:25:37,565 --> 00:25:41,602
ذلك لا يمكن الحصول
لينيت

584
00:25:41,636 --> 00:25:44,204
يجب ان تنسي ذلك

585
00:25:48,243 --> 00:25:50,344
تعلم كايل

586
00:25:50,378 --> 00:25:54,181
انا بخورة بالرجل الذي انت عليه الان

587
00:26:02,257 --> 00:26:03,890
سوف تكوني بخير

588
00:26:03,925 --> 00:26:05,626
شكرا لك

589
00:26:11,065 --> 00:26:14,201
♪ I love the way you move

590
00:26:14,235 --> 00:26:18,538
♪ I love the way you move

591
00:26:18,573 --> 00:26:21,875
♪ I love the way, I love the way ♪

592
00:26:21,909 --> 00:26:24,144
♪ I love the way you move

593
00:26:24,178 --> 00:26:25,445
مرحبا
مرحبا

594
00:26:25,480 --> 00:26:27,814
اين زوجتي
هي مع رالي

595
00:26:27,849 --> 00:26:30,017
ذهبو لغرفة المكياج
لتزبيط وجوههم

596
00:26:30,051 --> 00:26:32,286
اه حسنا

597
00:26:32,320 --> 00:26:33,720
هاي
انظرو اخيرا من جاء

598
00:26:33,755 --> 00:26:38,425
♪ I love the way,
I love the way ♪

599
00:26:38,459 --> 00:26:40,427
وجلب صديق معه

600
00:26:40,461 --> 00:26:42,996
هنا, هنا

601
00:26:43,031 --> 00:26:44,831
اعني, اتعلمي ذلك؟
ذلك لاشيء.

602
00:26:44,866 --> 00:26:46,333
ذلك لا شيء كليلا هناك


603
00:26:46,367 --> 00:26:47,901
اراهنك --
انها تعمل تحت إمرته.

604
00:26:47,935 --> 00:26:52,372
اعني, هي تحصل على مدفوعات
ربما هو يدفعها لها

605
00:26:52,407 --> 00:26:55,442
هذا هيذر. 
هيذر؟

606
00:26:55,476 --> 00:26:57,377
حسنا , كل الفتيات الجميلات اسمهن هيذر؟


607
00:26:57,412 --> 00:26:59,179
ذلك -- ليس ذلك
هي مغريبه لانها ليست كذلك

608
00:26:59,213 --> 00:27:00,914
انها البشعة تماما.

609
00:27:00,948 --> 00:27:02,516
انها المدير المالي لدينا.

610
00:27:02,550 --> 00:27:04,685
حسنا هذه رحلة عمل اذن
هذا كل ما في الامر

611
00:27:04,719 --> 00:27:06,019
هو معلمها

612
00:27:06,054 --> 00:27:08,555
هي متائثره بالمتدربيين الشباب

613
00:27:08,589 --> 00:27:11,525
هل تريد كوكتيل؟

614
00:27:11,559 --> 00:27:13,193
بالطبع
كوكتيل من فضلك 

615
00:27:13,227 --> 00:27:15,896
اجعله لها مزدوج

616
00:27:15,930 --> 00:27:19,733
اوكى, ليس
اعلم انكي لا تريدي التحدث

617
00:27:19,767 --> 00:27:22,002
لكن هناك شيء
اريد ان اوريك اياه

618
00:27:24,105 --> 00:27:25,572
حسنا

619
00:27:32,947 --> 00:27:34,881
هل تري تلك الازرار

620
00:27:34,916 --> 00:27:37,217
حسنا، فتاتين
على تلك الأزرار

621
00:27:37,251 --> 00:27:38,985
مررن باوقات صعبة

622
00:27:39,020 --> 00:27:41,288
وانا ساحتفظ بتلك الازرار

623
00:27:41,322 --> 00:27:43,490
حتى اريهم لاطفالك

624
00:27:43,524 --> 00:27:47,394
الجميلين, والرائعين
واطفالك الاذكياء

625
00:27:47,428 --> 00:27:50,163
والفتاتين على تلك الازرار

626
00:27:50,198 --> 00:27:53,233
حسنا, انهن سيتخطن الصعاب معا

627
00:27:53,267 --> 00:27:57,003
حسنا
لا استطيع الخروج هناك

628
00:27:57,038 --> 00:27:59,139
لان الجميع سيعرف اني كنت ابكي

629
00:28:00,541 --> 00:28:02,409
حسنا

630
00:28:02,443 --> 00:28:04,644
حسنا.اعتقد اني ساذهب هناك

631
00:28:04,679 --> 00:28:06,613
و اعد جميع الرجال الذين ضاجعوا كلي نيكول

632
00:28:06,647 --> 00:28:07,848
كل هذا لوحدي

633
00:28:09,851 --> 00:28:12,586
لن تفعلي ذلك من دوني

635
00:28:14,655 --> 00:28:16,189
الآن، ما كان شعارنا 
في المدرسة الثانوية؟

636
00:28:16,224 --> 00:28:19,292
انسى العاهرات
ودعنا نرقص

637
00:28:19,327 --> 00:28:21,762
جيد.
تعالي هنا.

638
00:28:21,796 --> 00:28:24,364
حسنا
مازلتي جميلة جدا

639
00:28:24,399 --> 00:28:27,534
هيا بنا

640
00:28:27,568 --> 00:28:28,835
نعم
حصلت عليه

641
00:28:28,870 --> 00:28:29,836
رائع

642
00:28:29,871 --> 00:28:30,971
رهيب
شكرا

643
00:28:31,005 --> 00:28:31,972
شكرا دايل

644
00:28:32,006 --> 00:28:33,327
هاي
هاذي شريكتي بالرقص

645
00:28:33,341 --> 00:28:35,108
هيا
Hey. Oh.
646
00:28:35,143 --> 00:28:36,476
هاي
ما هي المسألة الآن؟

647
00:28:36,511 --> 00:28:38,345
هل هو حقا 
واضح؟

648
00:28:38,379 --> 00:28:40,781
دايل, اريد الرقص معك

649
00:28:40,815 --> 00:28:43,116
لكني لا استطيع الذهاب هناك

650
00:28:43,151 --> 00:28:45,485
حسنا، تعرف ماذا؟ 
من يحتاج الى الصالة الرياضية؟

651
00:28:45,520 --> 00:28:48,555
هنا, والان
هيا رالي هيا

652
00:28:48,589 --> 00:28:51,057
دايل لوكلينز رجل بما فيه الكفاية لامرئتين

653
00:28:51,092 --> 00:28:52,826
هيا

654
00:28:52,860 --> 00:28:54,161
ذلك هو

655
00:28:54,195 --> 00:28:55,462
حسنا

656
00:28:55,496 --> 00:28:57,798
او اتشعري به ؟

657
00:28:57,832 --> 00:28:59,199
ايمكنني الانظمام

658
00:28:59,233 --> 00:29:00,667
لا

659
00:29:00,701 --> 00:29:03,203
اعرف اني تاخرت
لكني هنا الان

660
00:29:03,237 --> 00:29:05,238
لا, كايل
وهذا الشيء تقريبا انتها

661
00:29:05,273 --> 00:29:07,140
الامر لم ينتهي
وانا ادين لكي برقصة منذ الحفلة الموسيقية

662
00:29:07,175 --> 00:29:08,408
اللعنة كايل

663
00:29:08,443 --> 00:29:10,010
صديقتي تستحق افضل

664
00:29:10,044 --> 00:29:11,812
ليسي, ليسي
هذا بينهم الاثنين

665
00:29:11,846 --> 00:29:13,413
اتعرف ماذا؟ 
اختر جانب دايل.

666
00:29:13,448 --> 00:29:14,915
اختر جانب,؟ انا بجانب الجميع

667
00:29:14,949 --> 00:29:16,349
تلك السفينة ابحرت دايل


668
00:29:16,384 --> 00:29:18,518
وانت؟
انا تعبت من خيبت املي فيك

669
00:29:18,553 --> 00:29:19,586
اريد رجل اعتمد عليه

671
00:29:21,055 --> 00:29:22,478
هذا ليس ما تفكري به
اتعلم بماذا افكر

672
00:29:22,503 --> 00:29:25,013
اعتقد انك خائف ان تذهب هناك
وتواجه ماضيك

673
00:29:30,031 --> 00:29:31,682
في الحقيقة رالي
انا لست خائف من مواجهة الماضي

674
00:29:31,698 --> 00:29:35,017
هذا ليس سبب تاخري
هل يمكنك الرحيل؟

675
00:29:35,093 --> 00:29:37,728
فقط اسمعية
انت بتعمل على عصبيتي

676
00:29:37,763 --> 00:29:40,231
انظري انا اكره هذا
حتى اني اريد ان اخبرك بهذا

677
00:29:40,265 --> 00:29:41,866
لكن لينيت
انتظر دقيقة

678
00:29:41,900 --> 00:29:43,334
اهناك مشكلة مع ماما؟

679
00:29:43,368 --> 00:29:45,436
اتصلت بي وقالت لديها ليلة صعبة

680
00:29:45,470 --> 00:29:47,405
اتصلت بك؟
نعم

681
00:29:47,439 --> 00:29:48,859
لدي نفس المرض

682
00:29:48,860 --> 00:29:50,294
لماذا لم تراسلني؟

683
00:29:50,328 --> 00:29:52,229
حسنا , لا ابعث لكي رسائل لنفس السبب

684
00:29:52,254 --> 00:29:54,828
اني لا يجب ان اخبرك بهذا الان, حسنا؟

685
00:29:54,829 --> 00:29:57,230
افضل ان انتهك الثقة معها او اكذب عليكي

686
00:29:57,264 --> 00:30:00,533
اعني امي اعتادت ان تاتي وتخبرني بكل شيء

687
00:30:00,568 --> 00:30:02,369
الآن اانا مثل 
أني لست حتى جزءا من حياتها.

688
00:30:02,403 --> 00:30:03,737

هل أنت تمزح معي؟

689
00:30:03,771 --> 00:30:06,139
كنت الدافع الأكبر لها لعلاجها

690
00:30:06,173 --> 00:30:08,141
حسنا, يجب عليكي الثقة بالبرنامج

691
00:30:08,175 --> 00:30:10,043
ويجب عليكي الثقة بي

692
00:30:10,077 --> 00:30:12,879
انا اسفة
انظري, انتي تفعلي كل صواب

693
00:30:12,913 --> 00:30:15,473
سوف اتابع لينيت للتخطى ذلك واسرجعها للبيت لتكون معك

694
00:30:18,106 --> 00:30:19,706
اعدك بذلك

695
00:30:19,741 --> 00:30:22,009
حسنا, انظر هناك

696
00:30:22,043 --> 00:30:26,013
إذا لم يكن 
"على الأرجح أن تصبح مجرم."

697
00:30:26,047 --> 00:30:28,248
كيف هو الشعور ان تعيش في الاماكن والحدائق

698
00:30:28,283 --> 00:30:30,517
كيف هو الشعور
ان تكون بنفس العفن والكره

699
00:30:30,552 --> 00:30:31,885
الذي كنت به في الثانوية


700
00:30:31,920 --> 00:30:33,120
اوه اوه اوه

701
00:30:33,154 --> 00:30:34,721
اركض بعيد

702
00:30:34,756 --> 00:30:35,956
اوه, الضابط ... طفا

703
00:30:35,990 --> 00:30:37,224
بحاجة للمساعدة

704
00:30:44,599 --> 00:30:46,066
اذن , بخصوص الرقصة ؟

705
00:30:46,100 --> 00:30:50,103
شكرا لك
وانا اسف

706
00:30:50,138 --> 00:30:58,011
♪ لا مزيد من الطائرات,
لا مزيد من الوداع ♪

707
00:30:58,046 --> 00:30:59,613
ماذا قلتي .؟

708
00:30:59,647 --> 00:31:01,415
قلت اسف
اوه

709
00:31:01,449 --> 00:31:03,750
هذا --- هذا جيد

710
00:31:03,785 --> 00:31:11,785
♪ 'لاني اريد البقاء في جانبك ♪

711
00:31:15,663 --> 00:31:16,997
حقيبة جميلة
شكرا لك

712
00:31:17,031 --> 00:31:19,499
حصلت عليها من ليسي؟
واقع الأمر، هي فعلت.

713
00:31:19,534 --> 00:31:22,402
لا تنسى فرشاة اسنانك

714
00:31:22,437 --> 00:31:24,504
اتعلمي , تعبت من التفكير بسبب لا اقول ليسي لا


715
00:31:24,539 --> 00:31:29,409
لكن هي مغرية , وغنية
لست خائف من مشاعرها

716
00:31:29,444 --> 00:31:31,912
اين السيء من ذلك ؟
ها

717
00:31:31,946 --> 00:31:34,014
ماذا
لا يوجد رد فعل ؟

718
00:31:37,418 --> 00:31:40,420
اوه سيلينا, هاي

719
00:31:40,455 --> 00:31:43,390
هل انتي بخير؟

720
00:31:43,424 --> 00:31:47,628
تعلم ليزا ليست الوحيدة التي لديها مشاعر

721
00:31:47,662 --> 00:31:49,763
I just don't wear mine
on my sleeve.

722
00:31:49,797 --> 00:31:52,966
سيلينا ارجوكي لا تبكي
هاي

723
00:31:53,001 --> 00:31:54,635
انا فقط قلت ذلك لاعتقادي

724
00:31:54,669 --> 00:31:56,069
انكي لا تريدي ان تكوني رفيق المتعه بعد الان

725
00:32:05,546 --> 00:32:07,447
الخدع القديمة في الكتب دايرك

726
00:32:08,783 --> 00:32:11,818
انت اسهل مني عندما كنت بالمدرسة الثانوية

727
00:32:13,488 --> 00:32:15,255
حسنا, انا بالتاكدي ذاهب في تلك الرحلة الان

728
00:32:15,290 --> 00:32:16,623
حسنا

729
00:32:16,658 --> 00:32:18,158
اتمنى ان تجد نفسك

730
00:32:18,192 --> 00:32:21,094
واتمنى ان ليزا تجد ما تبحث عنه ايضا

732
00:32:32,640 --> 00:32:34,808
حسنا, الجميع

733
00:32:34,842 --> 00:32:38,078
حان الوقت لتتويج 
الملك والملكة في لم الشمل.

734
00:32:41,883 --> 00:32:44,184
هيا

735
00:32:48,222 --> 00:32:49,756
رالي
يجب ان تذهبي هناك

736
00:32:49,791 --> 00:32:51,358
استعدي
للحصول توج كل شيء.

737
00:32:51,392 --> 00:32:53,760
اوه, انا على مايرام 
افضل البقاء هنا

738
00:32:53,795 --> 00:32:56,396
و انا اعطيك

739
00:32:57,699 --> 00:32:59,366
حصلت عليه تماما

740
00:33:00,368 --> 00:33:03,370
باو و تيلور بركاتر

741
00:33:03,404 --> 00:33:06,306
والغش مره اخرى
ليسي دعيكي من ذلك

742
00:33:06,341 --> 00:33:08,508
دعيكي منه

743
00:33:08,543 --> 00:33:10,644
تعالي هنا
تعال هنا

744
00:33:10,678 --> 00:33:14,081
تعال هنا
هيا

745
00:33:16,250 --> 00:33:18,819
Whoo!
Yeah!

746
00:33:18,853 --> 00:33:22,155
Ohh.

747
00:33:22,190 --> 00:33:24,324
ملككم قد عاد

748
00:33:25,760 --> 00:33:28,028
اوه

749
00:33:32,600 --> 00:33:33,934
نعم

750
00:33:49,951 --> 00:33:53,186
على الأقل كان لي الحشمة 
لتأتي الأيل.

751
00:33:53,221 --> 00:33:55,389
حسنا, في المستقبل اغعطيكي الاذن

752
00:33:55,423 --> 00:33:57,224
لتحضري اي موعد غرامي تريدي

753
00:33:57,258 --> 00:33:58,492
اوه حقا ؟
نعم

754
00:33:58,526 --> 00:33:59,893
مممم

755
00:33:59,927 --> 00:34:03,864
أفترض أن موستانج الحمراء 
هو لهو جديد بو ها؟

756
00:34:03,898 --> 00:34:07,134
كيف تعلمي بخصوص تلك السيارة ؟

757
00:34:07,168 --> 00:34:09,469
هاي؟

760
00:34:19,247 --> 00:34:22,783
♪ Won't somebody
come take me home? ♪


762
00:34:26,454 --> 00:34:27,687
اوه اوه لا
انتبه لنفسك

763
00:34:27,722 --> 00:34:28,722
يا اولاد ذلك ليس جيد

764
00:34:28,756 --> 00:34:30,657
اوكى

765
00:34:30,691 --> 00:34:31,958
نعم

767
00:34:34,662 --> 00:34:36,496
هاي تيلور؟
اتعلمي ماذا رالي

768
00:34:36,531 --> 00:34:39,132
ولست بحاجة لان يطب طب علي  قليلا 
 في الوقت الحالي.

769
00:34:39,167 --> 00:34:41,868
حسنا, حسنا انظري
هدئي من روعك قليلا

770
00:34:41,903 --> 00:34:43,270
وسوف نتحدث عن هذا 
في الداخل.

771
00:34:43,304 --> 00:34:45,338
باو قال لي دائما 
ان اعمل على أرجوحتي.

772
00:34:45,373 --> 00:34:48,775
الان, تيلور توقفي
هو يفكر اني لا اعلم

773
00:34:48,810 --> 00:34:53,280
ظن أنني لم أكن أعرف عن 
سينثيا وأنجيلا ومارسي. 

774
00:34:53,314 --> 00:34:55,115
واو واو
دقيقة

775
00:34:55,149 --> 00:34:58,385
هل تقولي ان باو يخرج مع مارسي جيتس ؟

776
00:34:58,419 --> 00:35:00,153
نعم
يضنني انني لا اعلم


778
00:35:01,422 --> 00:35:03,023
لكن اعرف باو
اعرف

779
00:35:03,057 --> 00:35:04,825
لا لا لا 
تايلور

780
00:35:04,859 --> 00:35:06,326
ليس الاضواء الامامية

781
00:35:06,360 --> 00:35:07,727
هذا ليس جيد
نحن لا نفعل ذلك

782
00:35:07,762 --> 00:35:09,196
اذا تريدي ان تفعلي ذلك
اعملها بالشكل الصحيح

783
00:35:09,230 --> 00:35:11,631
اذن خذي امسكي عصاتي
نعم

784
00:35:11,666 --> 00:35:12,999
عظيم, جاهزة ؟
نعم

785
00:35:13,034 --> 00:35:14,935
هكذا نفعلها
رالي

786
00:35:17,138 --> 00:35:17,871
يا الهي

787
00:35:20,274 --> 00:35:22,209
ذلك لم يحدث ؟

788
00:35:22,243 --> 00:35:25,145
ارمي عصات الجولف
انتم الاثنتين قيد الاعتقال

789
00:35:25,179 --> 00:35:27,180
انا اسفة جدا
يا الهي.

790
00:35:30,522 --> 00:35:33,958
انا سعيدة للغاية
كنت قادر على ادخالي

791
00:35:33,992 --> 00:35:35,660
كان من المهم انا اراكي

792
00:35:35,694 --> 00:35:38,162
اوه, اي شيء من زبوني المفضل

793
00:35:38,197 --> 00:35:39,464
انا ديرك ؟

794
00:35:39,498 --> 00:35:41,999
هل انا؟
انتي تعلمي انكي

795
00:35:43,502 --> 00:35:46,504
هل لديكي خطط كبيره لعطلة الاسبوع

796
00:35:46,538 --> 00:35:49,907
في الحقيقة اريد التحدث اليكي بخصوص شيء ما

797
00:35:49,942 --> 00:35:51,976
هناك شيء اريد ان اتحدث اليكي بخصوصة ايضا

798
00:35:52,010 --> 00:35:53,478
انا الاول

799
00:35:53,512 --> 00:35:55,346
حسنا

800
00:35:59,017 --> 00:36:00,318
ماذا عندك ؟

801
00:36:00,352 --> 00:36:02,019
تكساس دائما هي موطني

803
00:36:03,789 --> 00:36:05,323
لكني اريد ان ابتعد قليلا

804
00:36:05,357 --> 00:36:07,992
ياه
انا اريد حقا

805
00:36:08,026 --> 00:36:09,827
ان اكتشف نفسي

806
00:36:09,862 --> 00:36:12,430
حقا, حسنا
نحن يمكن قضاء اجازة

807
00:36:12,464 --> 00:36:14,565
انها أقل من اجازة

808
00:36:14,600 --> 00:36:17,535
و اكثر من تغير نمط حياتي

809
00:36:17,569 --> 00:36:21,205
عطلة نهاية أسبوع طويلة يمكن أن اشعر مثل 
تغيير كبير أيضا.

810
00:36:21,240 --> 00:36:23,441
حسنا، لقد  تمرنت 
مرارا وتكرارا في رأسي،

811
00:36:23,475 --> 00:36:24,775
والآن 
أود فقط أن أقول ذلك.

812
00:36:24,810 --> 00:36:26,043
حسنا

813
00:36:26,078 --> 00:36:28,312
حسنا

814
00:36:31,817 --> 00:36:35,520
ديرك من اول لحظة نظرت عيناي اليك

815
00:36:35,554 --> 00:36:37,955
عرفت انك سوف تغير حياتي


816
00:36:37,990 --> 00:36:42,360
اخرجت العاطفة مني ذلك التي لم اكن اعرف انها موجوده

817
00:36:42,394 --> 00:36:44,529
انها على الارجح فقط 
الاندورفين،  تعلم؟

818
00:36:44,563 --> 00:36:46,597
انت اكثر من الاندورفين بالنسبة لي ديرك

819
00:36:46,632 --> 00:36:48,032
انت مميز
لا

820
00:36:48,066 --> 00:36:49,901
لا
انت اكثر من مميز

821
00:36:49,935 --> 00:36:51,636
انت واحد من اجمل الناس

822
00:36:51,670 --> 00:36:53,404
الذي التقيتهم بحياتي

823
00:36:53,438 --> 00:36:55,473
اوه ليزا لا
شششش

824
00:36:55,507 --> 00:36:56,841
لا تتحدث

825
00:36:58,277 --> 00:37:00,545
لقد وقعت بالحب ديرك

826
00:37:00,579 --> 00:37:01,779
حب؟

827
00:37:01,813 --> 00:37:04,148
من شخص اخر

828
00:37:04,183 --> 00:37:05,583
شخص اخر ؟

829
00:37:05,617 --> 00:37:08,920
اتعلم انه سوف يكون صعب علينا --


830
00:37:08,954 --> 00:37:11,622
لكن هو وانا

831
00:37:11,657 --> 00:37:16,627
قررنا ... 
ان نبحر حول العالم معا.

832
00:37:16,662 --> 00:37:19,564
ارى

833
00:37:19,598 --> 00:37:21,799
واو, هذا ...
هذا مربك جدا

834
00:37:21,833 --> 00:37:23,100
اعلم

835
00:37:23,135 --> 00:37:25,903
وانا اسفه جدا لكن ...

836
00:37:25,938 --> 00:37:28,005
انها مجرد 
الطريقة للاشياء كيف يجب أن تكون.

838
00:37:30,008 --> 00:37:32,276
لكن ارجوك
خذ هذه ...

839
00:37:32,311 --> 00:37:36,147
عربون 
تقديري الأبدي

840
00:37:36,181 --> 00:37:39,951
لتعليمي 
إلى إمكانية الحب.

841
00:37:47,526 --> 00:37:50,494
واو
ذلك اممم

842
00:37:52,397 --> 00:37:53,864
ذلك كثير ليزا ؟

843
00:37:53,899 --> 00:37:56,500
فكر به على انه البغشيش الاخير

844
00:37:56,535 --> 00:37:58,869
الان, ماذا كنت تريد ان تقول


845
00:37:58,904 --> 00:38:01,973
اوه ليس مهم الان

846
00:38:02,007 --> 00:38:05,910
اذن واحد على الطريق ؟

847
00:38:11,717 --> 00:38:16,854
حسنا, تيلور
رميتي الجحيم على الحفلة

848
00:38:16,888 --> 00:38:19,790
هل تعتقدي ذلك ؟


849
00:38:19,825 --> 00:38:22,693
وخصوصا احببت الجزء الذي نحن  ؟؟

850
00:38:22,728 --> 00:38:25,529
ذهبنا لزجة تايجر ود' 
على سيارة باو 

851
00:38:27,666 --> 00:38:30,601
من الطيف اننا قررنا ذلك حبيبتي

852
00:38:30,636 --> 00:38:32,203
من جد ؟

853
00:38:32,237 --> 00:38:34,272
الا تريني جالس معك في السجن ؟

854
00:38:34,306 --> 00:38:36,173
حسنا، هناك ذلك.

855
00:38:36,208 --> 00:38:39,143
ولكن بصراحة، منذ المدرسة الثانوية، 
حصلتي على كل ما تريدي -

856
00:38:39,177 --> 00:38:42,780
كايل جير كابتن
كلاس بريزي ... دينت

857
00:38:42,814 --> 00:38:44,548
تايلور بيلكارت

858
00:38:44,583 --> 00:38:46,550
ليسي كانت على حق
انتي زورتي الانتخابات

859
00:38:46,585 --> 00:38:47,818
اوه ارجوكي

860
00:38:47,853 --> 00:38:49,487
قضيت سنوات 
يحاول أن يعيش مثلك.

862
00:38:50,989 --> 00:38:53,357
كنت اريد ان اكسب شيء في حياتي

863
00:38:53,392 --> 00:38:55,359
على محمل الجد ؟

864
00:38:55,394 --> 00:38:58,029
اوه 
الطاولة انقلبت

865
00:38:58,063 --> 00:38:59,997
تحدثت مع باو

866
00:39:00,032 --> 00:39:01,499
هو لم يرفع دعوه

867
00:39:01,533 --> 00:39:04,302
شكرا لله


868
00:39:05,570 --> 00:39:06,871
اذأ انتم الاثنتين لكم الحرية في الذهاب

869
00:39:06,905 --> 00:39:09,140
تيلور هل ستكوني بخير ؟


872
00:39:13,111 --> 00:39:15,379
حسنا, حسنا, حسنا
انظرو الى عصافير السجن

873
00:39:15,414 --> 00:39:18,716
ماذا يوجد لدينا هنا؟

874
00:39:18,750 --> 00:39:20,551
أوه، حسنا، انت فقط 
تحب ذلك، ليست لك؟

875
00:39:20,585 --> 00:39:22,486
أوه، لا. ذلك تافه.


876
00:39:22,521 --> 00:39:24,722
دايل
واذا تحمل بحق الجحيم

877
00:39:24,756 --> 00:39:27,591
اوه انا

878
00:39:27,626 --> 00:39:29,226
انا احملك

879
00:39:29,261 --> 00:39:30,828
لا اريدك ان تفقد كل المرح

880
00:39:30,862 --> 00:39:32,196
هل تتذكر الحفلة الموسيقية.

881
00:39:32,230 --> 00:39:35,666
وقت جيد
الأمور قد تغيرت بالتأكيد.

882
00:39:35,701 --> 00:39:37,083
نعم, حسنا
نزلت للاسفل مع

883
00:39:37,084 --> 00:39:38,758
with the two hottest chicks
in our class tonight.

884
00:39:38,783 --> 00:39:39,804
هذا صحيح

885
00:39:39,805 --> 00:39:41,339
اذن ذلك لم يحصل في المدرسة الثانية ؟

886
00:39:41,373 --> 00:39:44,408
لا اتذكر
اي احد قبض عليه ايضا ؟

887
00:39:44,443 --> 00:39:45,683
اضن انك
احتككت بها ؟

888
00:39:45,711 --> 00:39:46,944
حقا ؟

889
00:39:46,978 --> 00:39:48,679
سنعود للمدرسة الثانوية بهذا ؟

890
00:39:48,714 --> 00:39:51,349
أنا فقط أقول 
انها تبدو أكثر سعادة بكثير.

891
00:39:51,383 --> 00:39:53,517
حسنا, انتم الاثنين هل استطيع التحدث معكم ؟


892
00:39:53,552 --> 00:39:55,353
ما هي المشكلة معك ؟

893
00:39:55,387 --> 00:39:59,357
حسنا, اذا تعلمت اي شيء من لم الشمل الليلة

894
00:39:59,391 --> 00:40:01,992
هو ذلك العلاقة الثلاثية لا تعمل


895
00:40:03,261 --> 00:40:07,231
ايفان انا اسفة
لقد اخطأت

896
00:40:07,265 --> 00:40:09,900
انظر
انت تواعد شخص جديد

897
00:40:09,935 --> 00:40:11,895
وانا وكايل نحاول اصلاح زواجنا

898
00:40:11,903 --> 00:40:13,804
انتم يا رفاق اخوه انتم عمام اولادي

899
00:40:13,839 --> 00:40:15,406
هو والد اطفالي

900
00:40:15,440 --> 00:40:16,741
انتم يجب ان تذهبوا الى مكان ما وتحاولو ان ..

901
00:40:16,775 --> 00:40:18,476
اصلاح هذا الشيء

902
00:40:18,510 --> 00:40:21,245
هل انا واضح ؟

903
00:40:21,279 --> 00:40:22,446
مثل الكرستال

904
00:40:22,481 --> 00:40:24,014
حسنا, عظيم
جيد

905
00:40:25,016 --> 00:40:26,650
يا رفاق

906
00:40:26,685 --> 00:40:29,420
طريقة حضر التجول في الماضي
وسنحصل على ارض لنا

907
00:40:29,454 --> 00:40:30,788
ونحن نتساءل لماذا

908
00:40:30,822 --> 00:40:32,223
لم يكن لديك علاقات غرامية في المدرسة الثانوية

909
00:40:32,257 --> 00:40:33,958
هيا نذهب
سوف اراك يا رجل

910
00:40:36,094 --> 00:40:37,561
ملك الحفلة الموسيقية؟ حقا؟

911
00:40:37,596 --> 00:40:40,431
كنت املا الاستماره لاخي

912
00:40:40,465 --> 00:40:44,034
يبدو ذراعك متعبه جدا من حمل الشعلة

913
00:40:50,976 --> 00:40:53,310
صوت الاولاد نائمون

914
00:40:55,480 --> 00:40:59,650
جليست الاطفال ذهبت
الاطفال نائمون

915
00:40:59,684 --> 00:41:03,020
اذن, اعتقد يجب علي الرجوع للفندق الان ؟

916
00:41:03,054 --> 00:41:05,256
اضن ذلك

917
00:41:05,290 --> 00:41:07,758
حسنا,
قبل ان اذهب

918
00:41:07,793 --> 00:41:10,127
لدي شيء
اريد ان اعطيكي اياه

919
00:41:16,701 --> 00:41:18,269
ماهذا بخصوص ؟

920
00:41:18,303 --> 00:41:19,804
تعالي هنا

921
00:41:19,838 --> 00:41:21,505
استديري

922
00:41:31,550 --> 00:41:34,985
تعلمي
الرجول الى الايام.

923
00:41:35,020 --> 00:41:37,855
في هذه اللحظة
كنا مستعدين

924
00:41:37,889 --> 00:41:41,292
كايل باركز
نحن بالكاد نعرف بعضنا

925
00:41:43,328 --> 00:41:46,864
أنا آسف 
أن فاتني حفلة موسيقية.

926
00:41:49,000 --> 00:41:51,402
لا مشكلة

927
00:41:51,436 --> 00:41:54,538
حصلنا على هذه الليلة .

928
00:41:54,573 --> 00:41:56,874
ذلك ما اريد

929
00:41:56,908 --> 00:41:59,610
حفلة موسيقية اخرى ؟

930
00:42:00,979 --> 00:42:03,013
لا

931
00:42:03,048 --> 00:42:05,382
A do-over.

932
00:42:07,819 --> 00:42:10,187
اريد الرجوع للمنزل

933
00:42:10,200 --> 00:42:20,187
ترجمة ايمن عودات
Odat@live.co.uk
