1
00:00:02,600 --> 00:00:04,300
.اسمي هو (هنري مروغان)


2
00:00:04,300 --> 00:00:05,800
قصتي طويلة للغاية


3
00:00:06,700 --> 00:00:09,300
شيء ما قد حصل قبل قرنين من الزمن .

4
00:00:10,700 --> 00:00:12,400
ولقد تحولت.

5
00:00:12,900 --> 00:00:14,700
حياتي مثل حياتك انت...

6
00:00:14,700 --> 00:00:17,200
في ما عدا اختلاف واحد فقط...

7
00:00:18,900 --> 00:00:21,000
...انها لا تنتهي .

8
00:00:23,400 --> 00:00:26,500
يمكنكم القول أنني أصبحتُ
تلميذاً عند الموت عبر السنين

9
00:00:26,500 --> 00:00:29,500
وكما ترى, اريد ان اعثر على
مفتاح لفتح اللعنة التي حلت بي.

10
00:00:30,100 --> 00:00:31,100
لذلك انا اعمل حاليا

11
00:00:31,100 --> 00:00:33,300
في وزارة الصحة ابمدينة الطب
في مختبرات الفحص الطبي في مدينة نيويورك.

12
00:00:33,300 --> 00:00:34,500
انها تحمل المجموعة الاكبر

13
00:00:34,500 --> 00:00:36,600
من الجثث المبردة في العالم.

14
00:00:36,700 --> 00:00:39,600
اذا كان الموت هو لعبتك,
فعليك الذهاب الى مكان الحادثة.

15
00:00:57,000 --> 00:00:59,200
مكتب كارلايل للمنح ملتزم

16
00:00:59,200 --> 00:01:02,900
بدعم المعاهد
التي تشارك وتنشر قيمنا و رؤيتنا .

17
00:01:03,300 --> 00:01:05,200
الا تتفقين معي, يا امي؟

18
00:01:05,200 --> 00:01:07,600
اتفق معاك يا كونراد؟
لا اعتقد ان هذا ممكن.

19
00:01:07,600 --> 00:01:09,300
بالتأكيد.

20
00:01:09,300 --> 00:01:11,800
هل من احد سيوفر عنك الغيظ اليوم؟

21
00:01:11,800 --> 00:01:13,000
ابوك.

22
00:01:13,400 --> 00:01:15,000
هنيئا له , لأنه مات


23
00:01:16,100 --> 00:01:17,900
سيدي العمدة , انا كنت تحت انطباع 

24
00:01:17,900 --> 00:01:20,500
أن الشيوعيون خاصتك
لا يكترثون بهكذا ثروة.

25
00:01:20,700 --> 00:01:23,100
ملاحظاتك متحذلقة, وغير اصلية

26
00:01:23,100 --> 00:01:24,700
وينقص جوهرها الوضوح.

27
00:01:24,700 --> 00:01:28,100
لحسن الحظ, انت ناقد
وغير مهم بالمرة.

28
00:01:28,700 --> 00:01:30,600
أه لو كانت هذه جنازتها .

29
00:01:42,100 --> 00:01:43,100
لانس!!!!

30
00:01:43,200 --> 00:01:44,800
لقد أخبرتك بأن تنتظرني.

31
00:01:45,900 --> 00:01:47,700
سيدة كارلايل, اتمنى بأن تكوني على ما يرام.

32
00:01:47,700 --> 00:01:50,100
انا في الواحدة والتسعين من العمر, انا دائما لست على ما يرام.

33
00:01:50,100 --> 00:01:52,400
انا أقول بأنك تبدين في الحادية والتسعين من الشباب هههه.

34
00:01:53,100 --> 00:01:55,200
إشرح لي مرة أخرى أيها المدير جامبر ,

35
00:01:55,200 --> 00:01:57,900
لماذا لم نتهي بعد؟ من اعادة ترميم صالة العرض الخاصة بي
لو كل العمالة يسختون^_^.

36
00:01:57,900 --> 00:01:59,600
أنه على قائمة اولوياتي.

37
00:01:59,600 --> 00:02:01,500
خيب ظني مرة أخرى وسوف اقوم بنفيك

38
00:02:01,500 --> 00:02:04,300
 الى معارض الرسم باليد 
لما قبل سن المدرسة.

39
00:02:08,500 --> 00:02:11,200
القسم الشرقي من المعرض مغلق

40
00:02:27,400 --> 00:02:29,100
غلوريا تره كارلايل كانت دوما هنا

41
00:02:29,100 --> 00:02:31,600
لتحفظ المتحف بكرمها الحاتمي.

42
00:02:32,100 --> 00:02:33,800
رؤيتها لهذه المؤسسة

43
00:02:33,900 --> 00:02:36,300
أرشدتنا في عديد من الساعات الحالكة.

44
00:02:37,100 --> 00:02:41,600
غلوريا كان لديها اهتمامان رائعان عائلتها وفنها.

45
00:02:41,600 --> 00:02:44,400
أنه لشرف كبير أن يكونا 
هما معاً الاثنين حاضران هنا بيننا .

46
00:02:45,000 --> 00:02:47,900
الليلة, وفي الذكرى الستون
لمنحتها موهبتها,

47
00:02:48,300 --> 00:02:49,400
نحن نحتفل بحاتة

48
00:02:49,500 --> 00:02:51,500
لامست الكثيرين بفنها و كرمها.

49
00:02:52,200 --> 00:02:53,900
الى غلوريا.

50
00:03:01,100 --> 00:03:02,600
أيها المحقق أن العمدة يريد أن يعرف

51
00:03:02,600 --> 00:03:04,400
متى سوف نطلق سراح الضيوف.

52
00:03:04,400 --> 00:03:05,700
مكتب العمدة اتصل?

53
00:03:05,800 --> 00:03:07,300.
كلا العينتين هنا

54
00:03:07,800 --> 00:03:09,600
حسنا افحص الاسماء 
وقارنها بقائمةالضيوف  المدعوون,

55
00:03:09,600 --> 00:03:11,200
- ومن ثم اخرجه من هنا.
- افتهمت يا ......

56
00:03:11,200 --> 00:03:13,200
أعتقد بأن الاسياد الرزق الدم ينزفون مثلنا.

57
00:03:13,300 --> 00:03:15,400
هل أنت مستعد لقضية من الطراز العالي؟

58
00:03:15,400 --> 00:03:16,500
أعطني الاخبار الجيدة في البداية

59
00:03:16,500 --> 00:03:17,700
أا جاهز بعد عمك.

60
00:03:17,700 --> 00:03:19,500
هذا الجزء من المتحف
هو قيد الانشاء

61
00:03:19,500 --> 00:03:21,200
لذلك كامرات المراقبة كانت مغلقة.

62
00:03:21,200 --> 00:03:22,900
والحراس كانو يجتمعون عند المخرج

63
00:03:22,900 --> 00:03:24,100
لم يخبرنا بالكثير .

64
00:03:24,100 --> 00:03:25,600
مع الكثير من التبختر 

65
00:03:25,600 --> 00:03:27,200
جاء يركض اليها بعد ان عثروا عليها .

66
00:03:27,200 --> 00:03:29,400
جماعة السي أس أي اغلقو الموقع.

67
00:03:29,900 --> 00:03:32,200
-أذا ما هي الاخبار السيئة؟؟؟؟؟؟؟
- اوه.

68
00:03:32,200 --> 00:03:33,800
أل**** خاصتك لم يظهر.

69
00:03:37,300 --> 00:03:38,500
أين هنري المصخم?

70
00:03:38,500 --> 00:03:41,300
انه , أأأأ    لم يستطع الحضور.

71
00:03:42,900 --> 00:03:45,000
هل يفهم كم هذا مهم؟

72
00:03:45,000 --> 00:03:46,400
أنها غلوريا كارلايل      الحاتة.

73
00:03:46,500 --> 00:03:48,500
هنالك العديد من البنايات والمواقع والجسور 

74
00:03:48,500 --> 00:03:50,100
الكل قد تم تسميتهم تيمنا بها.

75
00:03:50,200 --> 00:03:51,200
إن العمدة هنا.

76
00:03:51,200 --> 00:03:52,800
أنه يتوقع افضل رجالنا ان يعملوا عليها

77
00:03:54,300 --> 00:03:55,800
يبدو أنه هنالك شئ شخصي   

78
00:03:55,800 --> 00:03:57,800
مع ذلك انكِ لا تستطيعين ان تخبري ما بداخله

79
00:03:58,200 --> 00:03:59,500
لأكنني فعلا متحمس

80
00:03:59,500 --> 00:04:01,500
لأاكون دليلك القيادي على ارض الحدث 

81
00:04:02,600 --> 00:04:04,700
هل تســـ  ... هل تريد
أن تسمع تقريري بهذا الشأن    --القشبة

82
00:04:05,900 --> 00:04:07,700
نعم حسنا لنسمعه

83
00:04:08,000 --> 00:04:09,400
حسنا, لنبدأ بــــــــــــــــــــــــ

84
00:04:10,300 --> 00:04:11,700
انها ميتة

85
00:04:15,700 --> 00:04:17,800
عندما غلوريا كارلايل      الحاتة     ماتت

86
00:04:18,100 --> 00:04:21,800
أحدى وتسعين عاما من الذكريات
أختفت بومضة 

87
00:04:22,200 --> 00:04:26,400
الناس, الاماكن,     
الاحباء والاعداء كلهم سواء

88
00:04:26,700 --> 00:04:29,600
كلهم انطكو بالدهن,   وفقدوا الى الابد

89
00:04:30,500 --> 00:04:32,400
وحتى ذكرى بعيدة لي

90
00:04:33,400 --> 00:04:36,100
لا يمكننا أن نتخيل 
ماذا كانت أفكارها الاخيرة 

91
00:04:36,400 --> 00:04:39,100
خوف, غضب,   لا أحد يعرف

92
00:04:39,600 --> 00:04:41,700
كل شئ يتم نسيانه عند الموت

93
00:04:42,500 --> 00:04:44,700
انا, بالطبع   لا استطيع النسيان

94
00:04:45,300 --> 00:04:47,100
ولا سيما غلوريا        الحاتة

95
00:04:47,400 --> 00:04:49,200
والشك الذي تدين لي به

96
00:04:50,200 --> 00:04:54,900
ترجمة اسامة الرفيعي
الحلقة بعنوان "فن جريمة القتل"  

97
00:04:58,000 --> 00:05:00,100
الحوض مكسور , عظم فخذ مفطور, 

98
00:05:00,100 --> 00:05:01,800
وهنالك كسر مركب.

99
00:05:01,800 --> 00:05:04,200
الضرر الذي لحق بفقراتها بالغ.

100
00:05:04,200 --> 00:05:07,200
عشرون الى ثلاثون كدمة في جميع الجهات

101
00:05:07,200 --> 00:05:10,700
بما فيها جروح نتيجه الدفاع عن النفس
في يديها وذراعيها

102
00:05:10,700 --> 00:05:12,700
وهذا فقط تقريري الاولي

103
00:05:13,500 --> 00:05:14,600
ماذا تعتقد؟

104
00:05:14,600 --> 00:05:16,000
مرحبا أيها المحققة

105
00:05:18,000 --> 00:05:19,600
سوف ادع الكبار يتكلمون

106
00:05:20,200 --> 00:05:21,600
لماذا لم تكن هناك؟

107
00:05:21,900 --> 00:05:23,800
أنا لا اذهب الى ذلك المتحف

108
00:05:23,800 --> 00:05:25,500
هنري, ما الذي تتحدث عنه؟

109
00:05:25,500 --> 00:05:27,400
هل لديك أدنى فكرة عن من كانت؟

110
00:05:27,400 --> 00:05:28,700
غلوريا كارلايل

111
00:05:28,700 --> 00:05:31,000
أخر وريث حي لجون كارلايل 

112
00:05:31,000 --> 00:05:33,100
الذي أسس حديد نيويورك في سنة 1901

113
00:05:33,100 --> 00:05:35,800
قوة  وثروة هذه العائلة
كانت اسطورية

114
00:05:35,800 --> 00:05:37,900
الكثير ادعوا بأنهم قد بنوا مدينة نيويورك

115
00:05:38,400 --> 00:05:40,400
لكن عائلة كارلايل هم من قاموا بالعمل

116
00:05:43,400 --> 00:05:46,300
اسمي غلوريا, غلوريا كارلايل

117
00:05:49,300 --> 00:05:50,800
هل كنت تعرفها؟

118
00:05:51,500 --> 00:05:52,300
كلا.

119
00:05:52,900 --> 00:05:54,600
لكنني سأكتشف ما الذي حصل

120
00:05:55,700 --> 00:05:57,500
سأبدأ بتشريح الجثة الان.

121
00:05:57,700 --> 00:05:59,100
شئ وحيد مؤكد.

122
00:05:59,400 --> 00:06:01,800
أن هذا لم يكن موتا طبيعيا.

123
00:06:08,900 --> 00:06:10,000
مرحبا.

124
00:06:10,000 --> 00:06:10,700
اوه!

125
00:06:10,700 --> 00:06:12,400
أاا أهلا.

126
00:06:12,400 --> 00:06:13,900
أهلا لك مرة أخرى

127
00:06:13,900 --> 00:06:15,600
انه لمن الجنون, كل هذه التقارير عنها؟

128
00:06:15,600 --> 00:06:16,800
أجل.

129
00:06:16,800 --> 00:06:19,700
 بالتأكيد انتي ..... أاااا..
هنا لأجل قضية كارلايل.

130
00:06:20,300 --> 00:06:23,100
انا كنت .......انا كنت القائد المحقق
في موقع الجريمة هناك.

131
00:06:23,100 --> 00:06:24,400
واو

132
00:06:24,700 --> 00:06:26,900
اذن هل تعتقد بأنها جريمة قتل؟

133
00:06:27,300 --> 00:06:29,700
حسنا اننا فقط اكملنا التشريح الاولي

134
00:06:29,800 --> 00:06:31,700
وهذا كان قاسيا

135
00:06:32,100 --> 00:06:34,000
لا زلنا بأنتظار نتيجة التحاليل
عندما تظهر.

136
00:06:34,000 --> 00:06:36,700
لكن,  يبدو أنها ....

137
00:06:37,300 --> 00:06:39,500
اذن,   أأاا  ,   يبدو أنها, ..... 

138
00:06:40,200 --> 00:06:42,400
هاي, هــــ هل تريد شيئا؟  ربما صودا؟

139
00:06:42,400 --> 00:06:43,600
على حسابي.

140
00:06:43,600 --> 00:06:45,600
اوه,  كلا شكرا.

141
00:06:46,000 --> 00:06:47,000
أااا,   يجب أن تجيبي المكالمة.

142
00:06:47,100 --> 00:06:48,500
نعم ,,, هيا   اجيبيها

143
00:06:49,900 --> 00:06:51,700
لدي تسجيل لأخصائي التشريح 

144
00:06:52,500 --> 00:06:54,100
انه يقول بأنها جريمة قتل 

145
00:07:01,200 --> 00:07:02,400
صباح الخير.

146
00:07:02,800 --> 00:07:03,900
انك تبدو بحالة مزرية.

147
00:07:03,900 --> 00:07:04,900
حسنا,   شكرا لك.

148
00:07:04,900 --> 00:07:07,400
حتى الخالد يحتاج الى ست ساعات نوم

149
00:07:08,000 --> 00:07:10,100
حسنا,  اليوم لن يكون أحسن بكثير

150
00:07:10,100 --> 00:07:11,600
ملازم اول رييسي اتصلت.

151
00:07:12,300 --> 00:07:14,200
وتسائلت اذا ما كنت قد رأيت هذا؟
غلوريا كارلايل ماتت, المباحث تقول انها جريمة قتل 

152
00:07:19,400 --> 00:07:20,400
ماذا تحتاج؟

153
00:07:20,500 --> 00:07:21,500
قهوة.

154
00:07:21,500 --> 00:07:23,300
الكثير من القهوة.....

155
00:07:23,300 --> 00:07:24,100
أمممممم.

156
00:07:32,800 --> 00:07:35,500
يقولون بأن غلوريا كارلايل 
كانت ساحرة حقيقية.

157
00:07:36,100 --> 00:07:38,500
اكثر شخص من الطبقة العليا مكروه في المدينة.

158
00:07:43,200 --> 00:07:44,700
لم تكن دائما هكذا.

159
00:07:46,900 --> 00:07:48,200
هل تريد التكلم حوله؟

160
00:07:56,200 --> 00:07:59,400
أااامكتب  لويس الرابع عشر مفتوح للجميع.

161
00:07:59,400 --> 00:08:01,100
لابد أن جدي اشتراها.

162
00:08:01,100 --> 00:08:02,400
هل يمكن أن تتخيل ممتلكات كهذه؟

163
00:08:02,400 --> 00:08:04,200
تخرج كلها للسوق دفعة واحدة.

164
00:08:05,400 --> 00:08:07,300
أراهنك بأنها للأخوان بركويتز؟

165
00:08:07,300 --> 00:08:08,900
سوف يحاولون الوصول اليها أولا,  هاه؟.

166
00:08:08,900 --> 00:08:10,400
الاخوان راي و ارتي بركويتز.

167
00:08:10,400 --> 00:08:11,700
- شياطينك؟
- نعم, بالتأكيد..

168
00:08:11,700 --> 00:08:14,100
لقد حصلو على جناح توني الشرقي الاعلى,

169
00:08:14,100 --> 00:08:16,700
لكنهم سيسيروا بنفس باتجاه
صديقهم لأختيار النفائس.

170
00:08:16,700 --> 00:08:20,000
ممم, انا واثق بأنك تستطيع أن تتدبر أمرهم. 

171
00:08:20,000 --> 00:08:21,900
- يجب أن اذهب الى المركز.
- أأأأ, اسمع؟.

172
00:08:21,900 --> 00:08:23,000
اذا كنت في العمل وسمعت بخصوص 

173
00:08:23,000 --> 00:08:24,800
بيع ممتلكات كارلايل ,
هل بأمكانك أن تخبرني؟

174
00:08:24,800 --> 00:08:25,600
واجعلني في قائمة المشترين

175
00:08:25,600 --> 00:08:28,800
ابراهيم انا طبيب 
اخصائي فحص, وضابط لهذه المدينة.

176
00:08:28,800 --> 00:08:32,500
لا تقلق , لدي مصادر أخرى

177
00:08:32,900 --> 00:08:34,900
عائلتي كانت
جزء من العائلات العريقة ذو الدم المتأذي

178
00:08:34,900 --> 00:08:37,100
لهذه المدينة لأكثر من مئة وخمسون عاما

179
00:08:37,100 --> 00:08:38,400
وهذه المرة الاولى.

180
00:08:38,400 --> 00:08:40,600
التي يحصل فيها شئ من هذا القبيل.

181
00:08:40,600 --> 00:08:42,700
- انا اسفة جدا 
_ الاسف لا يكفي

182
00:08:42,700 --> 00:08:45,900
لقد تم أخباري أن هذا التشريح
سوف ينعقد بسرية.

183
00:08:45,900 --> 00:08:47,400
اذن, هل اعتبر انك انت الشخص المسؤول

184
00:08:47,400 --> 00:08:48,600
عن السريبات للصحافة

185
00:08:49,500 --> 00:08:50,800
ماذا حدث؟

186
00:08:50,800 --> 00:08:52,000
- لست متأكد بعد.
- ماذا نستطيع أن نفعل حيال هذا؟

187
00:08:52,000 --> 00:08:53,300
لا يوجد شئ نستطيع أن نفعله حاليا.

188
00:08:53,400 --> 00:08:54,700
هذا في الصفحة السادسة!

189
00:08:54,700 --> 00:08:55,800
واو.

190
00:08:56,200 --> 00:08:58,000
هيه, اهاا...

191
00:08:58,800 --> 00:08:59,800
أريد أن أتكلم اليك.

192
00:08:59,900 --> 00:09:01,500
أنت كنت المصدر لهذه القصة.

193
00:09:01,500 --> 00:09:05,400
حسنا,  لقد تتتتتتــ...

194
00:09:05,400 --> 00:09:06,900
- هل كانت جميلة?
- جدا

195
00:09:08,100 --> 00:09:10,000
أشعر انني مستاء  , خوش?

196
00:09:10,000 --> 00:09:11,700
انا - سأذهب للتحدث مع الملازم الاول.

197
00:09:11,700 --> 00:09:13,800
لقد كتبت استقالتي.

198
00:09:13,800 --> 00:09:16,500
ارجع الى المختبر,  ولا تقول شيئا.

199
00:09:16,500 --> 00:09:19,100
أنا كنت المصدر للقصة
هل تفهمني؟

200
00:09:19,400 --> 00:09:20,400
حسنا. شكرا لك.

201
00:09:20,400 --> 00:09:22,100
انا - انا فقط .... انت تعلم بأني كنت مستيقظا الليل بأكمله.

202
00:09:22,100 --> 00:09:23,100
وهي قد ظهرت.

203
00:09:23,100 --> 00:09:24,300
- توقف.
- نعم

204
00:09:24,400 --> 00:09:27,200
غادر. وحاول ان لا تجعلهم
يحصلو على عناوين جديدة لليوم.

205
00:09:27,600 --> 00:09:28,400
اتسمعين.

206
00:09:29,400 --> 00:09:30,600
وماذا سوف نفعل تجاه هذا؟

207
00:09:33,900 --> 00:09:36,900
هنري,   جو,   تفضلا بالجلوس لو سمحتم.

208
00:09:36,900 --> 00:09:38,800
حضرة الملازم,  أخشى أن اعتذارا

209
00:09:38,800 --> 00:09:40,300
يجب أن أوجهه على وقفتي.

210
00:09:41,200 --> 00:09:43,900
السيد كارلايل, نيابة عن
مدينة نيويورك

211
00:09:43,900 --> 00:09:45,700
وعيادة التشريح والفحص الطبي,

212
00:09:45,700 --> 00:09:47,200
أرجو أن تقبل اعتذارنا ونود اعلامكم

213
00:09:47,200 --> 00:09:49,100
بأن هذا الامر لن يتكرر ثانية.

214
00:09:50,000 --> 00:09:51,900
لا أزال أريده أن يخرج من هذه القضية.

215
00:09:54,700 --> 00:09:56,300
ولكني قد اعتذرت.

216
00:09:56,300 --> 00:09:57,800
وقد مددت يدي اليكم كرجل نبيل.

217
00:09:57,800 --> 00:10:01,600
والدتي تستحق الافضل,
وقد وجدنا أنك (تمسلت) لست الافضل .

218
00:10:02,400 --> 00:10:03,900
سيد كارلايل,

219
00:10:03,900 --> 00:10:08,100
لا يوجد أحد يعي أفضل مني .
في خصائص وتفاصيل هذه القضية 

220
00:10:08,100 --> 00:10:09,800
أو أهمية أسم كارلايل مني .

221
00:10:09,900 --> 00:10:12,200
مع احترامي لك يا سيدي, انه الافضل.

222
00:10:12,200 --> 00:10:14,200
هل يجب للمحامين خاصتي أن يتصلوا بمكتب العمدة مرة أخرى,

223
00:10:14,200 --> 00:10:15,600
مرتين خلال يوم واحد؟
(يلاحظ يديه ترعش)

224
00:10:17,400 --> 00:10:18,600
حضرة الملازم, اذا سمحت لي...

225
00:10:18,600 --> 00:10:21,000
هنري, انا اسفة, ولكني,
اسحبك من هذه القضية.

226
00:10:21,000 --> 00:10:23,200
الدكتور فليح سوف يتولى القضية من الان صاعدا.

227
00:10:29,800 --> 00:10:30,900
- يا  , حسون, 
- ماذا.

228
00:10:30,900 --> 00:10:33,000
افحص شرائط التصوير الخاصة بالامن
التي وردت للتو من المتحف.

229
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
و المتكلم من المهرجان
من ضمنها.

230
00:10:35,000 --> 00:10:36,200
هل تريدين زبدا على الفشار خاصتك؟

231
00:10:36,200 --> 00:10:38,700
ادع الاختيار لك. 
فانا ذاهبة الى مسرح الجريمة.

232
00:10:41,200 --> 00:10:42,800
هنري,  هل انت بخير؟

233
00:10:42,800 --> 00:10:45,000
لم يتم ازالتي من اي قضية من قبل.

234
00:10:45,400 --> 00:10:47,300
قد يحصل هذا لأفضل شخص فينا.

235
00:10:48,200 --> 00:10:50,300
هل تعلم, لمجرد انك ليس لديك شريك

236
00:10:50,400 --> 00:10:52,400
لا يعني انك لا تستطيع التحقيق برفقتي.

237
00:10:53,500 --> 00:10:55,500
عظيم. سأتي برفقتكي.

238
00:10:55,500 --> 00:10:57,600
لكن هنالك مشكلة صغيرة وحيدة.

239
00:10:57,600 --> 00:10:59,000
سوف نذهب الى المتحف.

240
00:11:01,400 --> 00:11:03,700
واو,  لديك فعلا مشكلة مع هذا.

241
00:11:04,200 --> 00:11:05,900
اذن, اعتقد ان السؤال الوحيد هو,

242
00:11:05,900 --> 00:11:08,600
ما شدة رغبتك بحل جريمة القتل هذه؟

243
00:11:11,300 --> 00:11:12,900
دعيني احضر وشاحي.

244
00:11:18,800 --> 00:11:21,000
حسنا. ماذا هنالك؟ هيا تكلم.

245
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
كنت تبدو اغرب من الطبيعي.

246
00:11:23,200 --> 00:11:25,200
-  لا شئ.
- هيا, هنري.

247
00:11:25,200 --> 00:11:26,400
ما هي مشكلتك مع هذا المتحف؟

248
00:11:26,400 --> 00:11:27,700
لماذا لاتأتي الى هنا؟

249
00:11:28,400 --> 00:11:29,700
ذكريات قديمة.

250
00:11:30,600 --> 00:11:32,300
حسنا, هل استطيع قول شيئا واحدا؟

251
00:11:32,300 --> 00:11:34,900
اي شرطي يعرف عادة
ماذا يحدث مع رفيقه.

252
00:11:34,900 --> 00:11:36,100
يجب أن نتحدث.

253
00:11:36,100 --> 00:11:37,000
انا في مكتب التحقيقات, جو.

254
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
انا لست متأكد بأني شريككي رسميا.

255
00:11:39,600 --> 00:11:41,800
انا لم اكن اتحدث بأي شكل رسمي.

256
00:11:52,500 --> 00:11:53,500
من هذا الطريق!

257
00:11:54,200 --> 00:11:55,300
هنا هنا!

258
00:11:55,900 --> 00:11:57,000
بسرعة.

259
00:11:59,000 --> 00:12:01,200
- لقد أغلقنا.
- عفوا.

260
00:12:01,600 --> 00:12:02,800
انها حفلة خاصة.

261
00:12:02,800 --> 00:12:05,200
ولكنا من عائلة فرمير.

262
00:12:05,400 --> 00:12:07,900
هذا دكتور هنري فرمير وانا زوجته.

263
00:12:07,900 --> 00:12:09,100
لقد وصلنا للتو من لندن

264
00:12:09,100 --> 00:12:10,700
لتأبين جده الكبير.

265
00:12:12,400 --> 00:12:13,300
انتي لستي مذكورة هنا يا سيدة.

266
00:12:13,300 --> 00:12:15,600
لقد سافرنا ثلاثة الاف ونصف ميل.

267
00:12:15,600 --> 00:12:17,500
اهدئي,, انا.......

268
00:12:18,000 --> 00:12:18,900
اممم...

269
00:12:20,200 --> 00:12:21,300
انظر,  هل تستطيع الاسراع رجاءا؟

270
00:12:21,300 --> 00:12:22,300
لقد كنت انا الشخص الذي نسي المظلة

271
00:12:22,300 --> 00:12:24,500
والسيدة فيرمير تكره أن تبتل بالمطر.

272
00:12:26,100 --> 00:12:27,200
حسنا.

273
00:12:27,400 --> 00:12:28,300
حسنا.

274
00:12:32,500 --> 00:12:34,200
ابيجيل, ليس من المفروض أن نكون هنا.

275
00:12:34,200 --> 00:12:36,500
وانا متأكد الى حد كبير ان فيرمير كان هولنديا.

276
00:12:45,000 --> 00:12:46,500
ان  هذا تهور كبير.

277
00:12:47,300 --> 00:12:49,800
لا تستطيع ان تخطط لكل شئ يا هنري .

278
00:12:49,800 --> 00:12:51,900
في بعض الاحيان من الجيد ان تخاطر.

279
00:12:52,000 --> 00:12:53,100
أنه مسلي.

280
00:13:03,900 --> 00:13:04,900
هنري؟

281
00:13:05,000 --> 00:13:06,200
هل انت بخير؟

282
00:13:08,200 --> 00:13:10,100
اذن, الضحيه تم ضربها عدة مرات.

283
00:13:10,100 --> 00:13:12,000
بواسطة شئ غير معرف.

284
00:13:12,000 --> 00:13:13,700
ولم يتم العثور على أي سلاح.

285
00:13:13,700 --> 00:13:15,100
تناثر الدم كان بطريقة عشوائية

286
00:13:15,100 --> 00:13:17,000
مع اثار في كل انحاء الارض.

287
00:13:17,400 --> 00:13:19,400
همم. ماذا تعتقد؟

288
00:13:19,400 --> 00:13:21,900
ما اكتشفته بأنه
أي مسرح جريمة

289
00:13:21,900 --> 00:13:23,600
اكبر بكثير من هذه المساحة.

290
00:13:23,600 --> 00:13:24,800
لكن نفهم بدقة تفاصيل هذه الجريمة,

291
00:13:24,800 --> 00:13:26,800
يجب أن نعود الى الوراء لثواني, دقائق,

292
00:13:26,800 --> 00:13:27,900
- أو حتى ساعات.
- هنري.

293
00:13:27,900 --> 00:13:29,300
انني افعل هذا منذ عشر سنوات.

294
00:13:29,300 --> 00:13:30,800
لتتريث بهذه المحاضرة خاصتك .

295
00:13:30,800 --> 00:13:32,600
لقد سألتيني ماذا اعتقد .

296
00:13:32,600 --> 00:13:34,400
لا عليك انها غلطتي انا.

297
00:13:34,500 --> 00:13:35,400
رجاءا.

298
00:13:36,300 --> 00:13:39,000
اعتقد ان علينا أن نرجع ,
ونكون محل غلوريا   (ونلبس حذاءها)...

299
00:13:39,000 --> 00:13:41,500
لأكون دقيقا, مضخات سانت لورانت الخاصة بحذائهاا.

300
انها تبدو من صنع بداية الستينات.

301
00:13:44,500 --> 00:13:45,800
هل انت جاد؟

302
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
انا اعلم القليل عن احذية النساء.

303
00:13:50,400 --> 00:13:51,600
ما هذا؟ 

304
00:13:51,600 --> 00:13:54,200
انه لوح بصمات اصلي للمباحث.

305
00:13:54,200 --> 00:13:55,700
حسنا, الغرفة قد تم التحقق 
واخذ جميع بصماتها يا هنري

306
00:13:55,700 --> 00:13:57,300
وبمعدات فعلية وحديثة.

307
00:13:57,300 --> 00:13:59,800
انا لا ابحث عن بصمات.
انا ابحث عن المطاط

308
00:13:59,800 --> 00:14:02,800
النعل في حذاء غلوريا
تم صنعه من مطاط ناعم طبيعي

309
00:14:02,800 --> 00:14:05,200
والذي تم حصادة من الاشجار الامزونية.

310
00:14:05,200 --> 00:14:06,400
انها تترك علامة رقيقة

311
00:14:06,400 --> 00:14:09,100
على عكس المطاط الصناعي
الذي استخدم في الاحذية بعد سنة ثلاثة وسبعون.

312
00:14:19,300 --> 00:14:20,400
مدهش.

313
00:14:41,300 --> 00:14:42,600
لقد زحفت هنا.

314
00:14:43,600 --> 00:14:45,300
- هل زحفت؟
- أجل

315
00:14:45,300 --> 00:14:47,600
والعلامات على مدى هذا المسار..

316
00:14:53,300 --> 00:14:54,800
  كلها تؤدي الى... 

317
00:14:55,300 --> 00:14:56,400
سلاح الجريمة؟

318
00:14:56,500 --> 00:14:57,700
لم يكن سلاحا.

319
00:14:58,100 --> 00:14:59,800
انه كان رخام السلم.

320
00:15:02,000 --> 00:15:03,900
اذن, لقد وقعت,. لقد كات حادثة.

321
00:15:04,400 --> 00:15:05,500
لقد تم دفعها.

322
00:15:06,700 --> 00:15:08,600
- كيف عرفت بأنه قد تم دفعها؟
- من طريقة تدحرجها.

323
00:15:08,600 --> 00:15:10,700
الاضرار الي في جسمها كانت متعرجة.

324
00:15:11,000 --> 00:15:13,300
والكسر في الحوض , مع عدد لا يحصى من الكسور, 

325
00:15:13,300 --> 00:15:14,800
كان يجب انها لا تستطيع التحرك اطلاقا.

326
00:15:15,400 --> 00:15:16,900
لكن شخصا ما جعلها تزحف.

327
00:15:16,900 --> 00:15:19,100
حاولت غلوريا الفرار
بالطريقة الوحيدة التي تستطيعها.

328
00:15:19,100 --> 00:15:20,600
عن طريق الزحف.

329
00:15:20,600 --> 00:15:24,200
لقد زحفت ثلاثون مترا الى معرض الصور,

330
00:15:24,700 --> 00:15:26,700
بمعاناة, وبألم كبير,

331
00:15:26,700 --> 00:15:28,100
لماذا؟

332
00:15:29,900 --> 00:15:31,400
كان هنالك شخصا اخر .

333
00:15:31,900 --> 00:15:33,600
الحارس قال بأن غلوريا كانت لوحدها.

334
00:15:33,600 --> 00:15:34,900
لقد كان على خطأ.

335
00:15:35,400 --> 00:15:36,700
لم تقنعني.

336
00:15:37,100 --> 00:15:38,600
جيد جدا, ٍاقوم بأعادة الشرح.

337
00:15:38,600 --> 00:15:39,400
كلا. استمع.

338
00:15:39,400 --> 00:15:41,800
ليس هنالك اي طريقة
لمعرفة اذا كان هنالك شخص اخر.

339
00:15:44,700 --> 00:15:45,600
يرن الهاتف فتجيب
_ نعم

340
00:15:45,600 --> 00:15:47,200
كان هنالك شخص اخر.

341
00:15:49,000 --> 00:15:49,800
ماذا؟

342
00:15:50,900 --> 00:15:52,300
تسجيل فيديو من الحفلة

343
00:15:52,300 --> 00:15:54,500
يظهر رجلا يتجه الى القسم الشرقي من المعرض

344
00:15:54,500 --> 00:15:56,000
مباشرة بعد تجول غلوريا.

345
00:15:56,000 --> 00:15:57,600
انه ... انه تسلل من بين الحراس.

346
00:15:57,600 --> 00:15:59,000
حسنا, هل حددنا هويته؟

347
00:15:59,000 --> 00:16:01,500
نعم,  انه لانس شارب 

348
00:16:01,500 --> 00:16:03,400
عرفناه من ظهوره في صور الجرائد.

349
00:16:03,400 --> 00:16:04,700
حسنا, لنحضره الى العدالة.

350
00:16:07,100 --> 00:16:08,900
لا تتهكم بي يا هنري,.

351
00:16:13,300 --> 00:16:16,000
لانس, يا صاحبي لقد,
عملت جيدا لنفسك..

352
00:16:16,000 --> 00:16:18,900
رجل من جزيرة الاميرات بنفسه
امير الجهة العليا الشرقية.

353
ماذا عتقد يا جو؟, 

354
00:16:19,900 --> 00:16:22,000
هل علم, جزء مني يعتقد , 
"هذا الولد, لانس"

355
00:16:24,400 --> 00:16:26,500
الجزء الاخر مني يود أن
يختم وجهك الى الداخل.

356
00:16:26,800 --> 00:16:28,900
قبل ان نصل الى هذا,

357
00:16:29,500 --> 00:16:31,300
لماذا قتلت غلوريا كارلايل؟

358
00:16:31,400 --> 00:16:33,000
لقد اخبرتكي. أني لم أفعل هذا. 

359
00:16:33,000 --> 00:16:34,100
لم استطع.

360
00:16:34,100 --> 00:16:35,200
لقد تم تسجيله بالفديو.

361
00:16:35,500 --> 00:16:37,200
لقد تبعت غلوريا خلال الحفلة.

362
00:16:37,200 --> 00:16:38,100
وعندما عدت,

363
00:16:38,100 --> 00:16:40,000
بدوت مهزوزا, مما يجعل الامر منطقيا, 

364
00:16:40,000 --> 00:16:42,400
لأنك قد قتلت للتو امرأة في الحادية والتسعين من العمر.

365
00:16:44,300 --> 00:16:45,500
ماذا تفعل هنا؟

366
00:16:45,500 --> 00:16:48,500
اساعد في القضية
  واقدم ابعاد أخرى للتحقيقات .

367
00:16:49,400 --> 00:16:51,100
بأمكاني المساعدة, يا حضرة الملازم,.

368
00:16:51,400 --> 00:16:53,000
لقد لخبرني جو (بأنه هو الفاعل).

369
00:16:53,300 --> 00:16:54,200
هل يمكنني البقاء؟

370
00:16:54,200 --> 00:16:57,000
كيف يمكنني ان اخبرك بان تبقى؟
انت لست هنا اساسا.

371
00:16:58,600 --> 00:16:59,700
انا اسف.

372
00:16:59,800 --> 00:17:01,200
هل تطلبين مني الرحيل الان...

373
00:17:01,200 --> 00:17:04,100
   اوه, حبا بالله,   فقط ابقى واكتفي بالمشاهدة يا هنري .

374
00:17:04,100 --> 00:17:05,900
لماذا اقوم بقتلها؟

375
00:17:05,900 --> 00:17:07,800
انني واقع في حب حفيدتها.

376
00:17:08,200 --> 00:17:09,900
سوف اتزوج صوفيا.

377
00:17:09,900 --> 00:17:13,000
رأيناك تتبع الضحية
الى موقع الجريمة.

378
00:17:13,300 --> 00:17:15,400
كونراد لن يعطيني مباركته.

379
00:17:15,400 --> 00:17:17,500
لذا قررت أن اسأل غلوريا.

380
00:17:18,200 --> 00:17:20,400
طوال الليل كنت احث نفسي, 
لأمتلك الشجاعة لأفعلها.

381
00:17:20,700 --> 00:17:23,500
عندما غادرت الحفلة, رأيت فرصتي ,.

382
00:17:23,500 --> 00:17:25,000
اوه,   دعني احزر مالذي حصل بعدها يا لانس.

383
00:17:25,000 --> 00:17:27,100
لقد رفضت, فقمت بدفعها الى اسفل السلم, 

384
00:17:27,100 --> 00:17:28,700
ومن ثم قم بسرقة هذا.

385
00:17:29,400 --> 00:17:33,300
خاتم مرصع بفصوص و جواهر بقيمة ثلاثة ملايين دولار.

386
00:17:33,600 --> 00:17:35,000
لقد وجدته في بدلتك خاصتك.

387
00:17:35,000 --> 00:17:37,100
غلوريا اعطتني هذا لأجل الخطوبة.

388
00:17:37,100 --> 00:17:39,600
اوه, لقد اعطتك خاتما يساوي ثلاثة ملايين دولار كهدية?

389
00:17:39,600 --> 00:17:41,400
أعلم.  بانه يبدو جنونيا.

390
00:17:41,400 --> 00:17:42,700
لكنها اعطتني الخاتم

391
00:17:42,700 --> 00:17:46,200
وم ثم تمتمت بشئ ما
حول اتباع قلبك.

392
00:17:46,200 --> 00:17:47,700
انها لم تقل لي شيئا من هذا القبيل
من قبل.

393
00:17:47,700 --> 00:17:49,200
هل استطيع استعارة هاتفك؟

394
00:17:49,200 --> 00:17:51,400
هذا اخر ما رأيت منها اقسم بذلك.

395
00:17:51,500 --> 00:17:53,200
انها اكبر احسان من 
ملاك سمعت به لحد الان.

396
00:17:59,000 --> 00:18:00,200
ايها الملازم؟

397
00:18:02,300 --> 00:18:03,800
هنري, ماذا فعل

398
00:18:05,200 --> 00:18:05,900
كلا.

399
00:18:05,900 --> 00:18:06,500
كلا, في الحقيقة.

400
00:18:06,500 --> 00:18:08,400
هذا ليس افضل من مجرد التباهي به.

401
00:18:09,200 --> 00:18:10,200
انتظررررررر.

402
00:18:12,300 --> 00:18:13,800
لماذا كانت غلوريا تتمتم؟

403
00:18:13,900 --> 00:18:15,000
لا اعرف.

404
00:18:15,000 --> 00:18:18,500
كانت تتصرف بغرابة, وكلماتها متثاقلة.

405
00:18:18,500 --> 00:18:21,200
- كيف كانت تبدو بشرتها؟
- باردة, شاحبة.

406
00:18:21,200 --> 00:18:23,400
هل كانت؟ ,  أأأ, هل كانت تتعرق؟, 

407
00:18:24,600 --> 00:18:27,100
- هل كانت متكأه على عصاها
- نعم.

408
00:18:27,700 --> 00:18:29,200
هل انتهيت؟

409
00:18:29,200 --> 00:18:30,300
عظيم.

410
00:18:30,300 --> 00:18:31,300
الى اللقاء.

411
00:18:31,800 --> 00:18:34,200
ايضا,   لقد قالت شيئا اخر
حول رائحة احتراق

412
00:18:34,200 --> 00:18:36,900
كـــ ... تحميص او خبز محمص..

413
00:18:40,900 --> 00:18:41,900
ماذا هنالك؟

414
00:18:42,300 --> 00:18:43,900
ربما لم يتم دفعها.

415
00:18:43,900 --> 00:18:45,700
انتظر, ماذا تقول؟ هل كنت مخطئ؟, 

416
00:18:45,700 --> 00:18:47,800
كلا. يجب ان نتحرى اكثر .

417
00:18:48,200 --> 00:18:49,300
جيد, لا اريد محاضرة هنا,

418
00:18:49,400 --> 00:18:50,600
ولكن ماذا يعني هذا؟

419
00:18:50,600 --> 00:18:52,500
رائحة الاحتراق كانت تهيؤات.

420
00:18:52,500 --> 00:18:54,900
انها علامة للأختناق
في الفص الصدغي.

421
00:18:54,900 --> 00:18:56,700
انها حالة نادرة وعادة ما 
تتسبب نتيجة للأمراض,

422
00:18:56,700 --> 00:18:58,300
شيئا ما متعلق بالحالات المرضية المتعلقة بالاعصاب...

423
00:18:58,400 --> 00:18:59,900
الصرع, وحالات الاغماء المفاجئة, .

424
00:18:59,900 --> 00:19:02,500
ولكني لم اجد اي علامة لذلك في تشريحي.

425
00:19:02,500 --> 00:19:03,900
دماغها كان طبيعيا.

426
00:19:04,300 --> 00:19:05,400
ماذا تريد أن تعمل؟

427
00:19:05,400 --> 00:19:07,100
أحتاج لأستئصال ودراسة كبدها 

428
00:19:07,300 --> 00:19:09,300
من ثم يمكننا ان نكتشف مالذي سممها حقيقة.

429
00:19:09,300 --> 00:19:10,600
انها ليست جثة تعود لك, هنري.

430
00:19:10,600 --> 00:19:12,800
فقط مكتب التحقيقات بأمكانه ذلك.

431
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
أعرف شخصا ما بأمكانه أن يقوم بها.

432
00:19:17,900 --> 00:19:20,600
هنري, انا انا انا اسف
 لأني اخرجتك من القضية.

433
00:19:20,600 --> 00:19:22,700
اريد استئصال وفحص الكبد لغلوريا كارلايل.

434
00:19:22,700 --> 00:19:24,600
انها ليست ههنا....الجثة ...الجثة قد اختفت.

435
00:19:24,600 --> 00:19:27,100
- دكور فليح قام بأرسالها الى المدفن.
- ماذا؟

436
00:19:27,100 --> 00:19:28,300
انتظر. ماذا حدث؟

437
00:19:28,600 --> 00:19:31,300
هنالك رجل برئ على وشك أن يتم اعتقاله
بتهمة جريمة قتل .

438
00:19:31,600 --> 00:19:34,400
انا - انا سأفعل اي شئ لمساعدتك في القضية.

439
00:19:34,700 --> 00:19:36,400
فقط اخبرني.

440
00:19:36,800 --> 00:19:38,800
ليس هنالك شئ تفعله.

441
00:19:40,000 --> 00:19:42,100
لا استطيع مساعدتك ايها التحري مارتينيز.

442
00:19:42,100 --> 00:19:44,200
لانس لم يقتل جدتي.

443
00:19:44,700 --> 00:19:46,300
صوفيا, احسن طريقة لمساعدة لانس

444
00:19:46,300 --> 00:19:47,400
عن طريق التحدث الي.

445
00:19:47,400 --> 00:19:48,400
ماذا تريدين ان تعرفي؟

446
00:19:48,400 --> 00:19:50,100
ما الدواء الذي تستعمله جدتك .

447
00:19:50,400 --> 00:19:51,500
لو كنا نستطيع ان نعرف مالذي كانت تأخذه,

448
00:19:51,500 --> 00:19:52,900
قد نستطيع ان نتوصل
الى السبب الذي قتلها.

449
00:19:52,900 --> 00:19:54,400
لا اعرف شيئا عن هذا.

450
00:19:54,600 --> 00:19:55,900
والدك قد يعرف.

451
00:19:55,900 --> 00:19:57,600
- هل تعتقدين انه سوف يساعدنا؟
- كلا.

452
00:19:58,300 --> 00:19:59,600
ليس ان ساعد هذا لانس .

453
00:19:59,600 --> 00:20:00,800
انا - انا لا افهم لماذا

454
00:20:00,900 --> 00:20:03,100
شخصا ما قام بقتل جدتكي .

455
00:20:03,100 --> 00:20:04,600
الا تريدين معرفة 
من الذي قام بقتلها؟

456
00:20:04,600 --> 00:20:07,600
انه لا يهتم, لأنه لم يحبها.

457
00:20:07,700 --> 00:20:09,000
انكي لا تفهمين عائلتي.

458
00:20:09,000 --> 00:20:11,200
نحن لسنا كالاشخاص الطبيعيين.

459
00:20:11,200 --> 00:20:12,600
محال ان نحصل على حياتنا الخاصة,

460
00:20:12,600 --> 00:20:15,400
تعلمنا كيف نؤذي بعضنا البعض كنوع من الرياضة.

461
00:20:15,400 --> 00:20:17,500
جدتي كانت امرأة بلا قلب,

462
00:20:17,800 --> 00:20:19,400
على الاقل هذا الذي اعرفه عنا.

463
00:20:26,300 --> 00:20:27,700
هذا رائع.

464
00:20:27,700 --> 00:20:29,500
أن تكون وحيدا معهم.

465
00:20:29,500 --> 00:20:31,300
كفنان.

466
00:20:32,200 --> 00:20:33,900
انها جميلة جدا.

467
00:20:36,900 --> 00:20:37,800
نعم.

468
00:20:37,800 --> 00:20:38,800
نعم, انها كذلك.

469
00:20:39,400 --> 00:20:41,100
لقد رأيت وصولك.

470
00:20:41,100 --> 00:20:43,500
من الجيد أن ترى ناس  يقعون بالحب.

471
00:20:43,500 --> 00:20:45,300
ولكني لازلت محتارة.

472
00:20:45,300 --> 00:20:46,900
ليس لديك خاتما في اصابعك.

473
00:20:46,900 --> 00:20:48,000
ولا هي ايضا.

474
00:20:48,000 --> 00:20:49,800
لماذا لم تسألها لتتزوج بك؟

475
00:20:51,000 --> 00:20:52,600
ارجو المعذرة, ومن تكون انت؟

476
00:20:52,600 --> 00:20:54,200
سؤالي اولا.

477
00:20:54,800 --> 00:20:56,700
أأاا, هل تريدين الشمبانيا؟

478
00:20:57,100 --> 00:20:59,100
اذا لم تشرب فلن تفقد عقلك مطلقا.

479
00:20:59,200 --> 00:21:00,500
والان, لماذا؟

480
00:21:05,200 --> 00:21:07,100
لا اعتقد بأني الرجل المناسب لها.

481
00:21:07,200 --> 00:21:09,500
لا شئ في الحياة مؤكد, وبالاخص هذه الامور.

482
00:21:09,500 --> 00:21:11,100
- إنها قصة طويلة
- عندما تقع في الحب 

483
00:21:11,100 --> 00:21:13,300
تشعر بأنك تمتلك 
كل الوقت الذي في العالم.

484
00:21:14,100 --> 00:21:16,500
لكن ثق بي, انت لا تملكه.

485
00:21:17,200 --> 00:21:21,800
اذا كانت لديك فرصة في الحب, 
يا سيد فريمير , اغتنمها.

486
00:21:24,800 --> 00:21:28,000
انا غلوريا.  غلوريا كارلايل.

487
00:21:28,500 --> 00:21:30,200
انت تفسد حفلتي.

488
00:21:37,100 --> 00:21:38,900
احزر ما الذي عرفته عن غلوريا.

489
00:21:39,000 --> 00:21:40,900
غلوريا هددت بأن تستثني 
كونراد من وصيتها.

490
00:21:40,900 --> 00:21:42,800
- انه قد يكون دافعا
- نعم, هنالك المزيد.

491
00:21:42,800 --> 00:21:44,500
محاميوه تحركوا بعد ان تم اثبات الوصية من قبل القاضي.

492
00:21:44,500 --> 00:21:47,300
تمكنوا من ان يحكموا القبضة
على كل شئ في الممتلكات المحمولة.

493
00:21:47,500 --> 00:21:49,400
 انه يعقد مزادا عاما لبيع الممتلكات .

494
00:21:49,800 --> 00:21:51,500
الان؟ يجب ان نذهب.

495
00:21:51,500 --> 00:21:53,000
انا - انه بالدعوات فقط.

496
00:21:53,500 --> 00:21:55,200
هل استطيع استعارة هاتفك؟

497
00:22:00,700 --> 00:22:02,200
ابراهام. انه انا..

498
00:22:02,200 --> 00:22:04,000
المزاد الخاص بكارلايل يعقد اليوم..

499
00:22:04,000 --> 00:22:04,900
هل تعتقد بأنه بأمكانك الوصول؟

500
00:22:04,900 --> 00:22:06,000
انا هنالك فعلا.

501
00:22:06,300 --> 00:22:07,200
انت هناك؟

502
00:22:07,300 --> 00:22:09,800
بدمي وشحمي. قل لك اني لدي مصادري.

503
00:22:09,800 --> 00:22:11,200
ممتاز.

504
00:22:11,200 --> 00:22:13,800
الان, اريد منك ان تسدي الي خدمة..

505
00:22:13,800 --> 00:22:16,200
هل تستطيع أن تصل الى حمام غلوريا كارلايل؟

506
00:22:16,200 --> 00:22:18,000
اوه, هنري ما الذي نتحدث عنه هنا؟

507
00:22:18,000 --> 00:22:20,600
لقد بنيت سمعة محترمة وقوية 
على مدا السنين,

508
00:22:20,800 --> 00:22:22,500
ليس مثل هؤلائك البريتوتاتي تويزيين.

509
00:22:23,200 --> 00:22:24,500
لقد سمعنا هذا.

510
00:22:24,500 --> 00:22:25,800
نعم, جيد.

511
00:22:26,200 --> 00:22:28,100
أيب  انت كل ما لدي هناك

512
00:22:28,300 --> 00:22:29,000
حسنا. حسنا.

513
00:22:29,000 --> 00:22:30,000
هنري, ما الذي تحتاجه؟

514
00:22:30,100 --> 00:22:30,900
أريد منك أن تأخذ صورة

515
00:22:30,900 --> 00:22:33,600
لجميع الادوية التي في.
حافظة الدواء الخاصة بغلوريا

516
00:22:33,900 --> 00:22:36,200
الان, تحمل معي,  الموضوع تقني..

517
00:22:36,700 --> 00:22:40,000
أريدك أن تأخذ صورة بصيغة JPGE 
من هاتفك الذكي

518
00:22:40,000 --> 00:22:41,700
ومن ثم تقوم بأرسالها بواسطة البريد الالكتروني الى حاسبة جو.

519
00:22:41,700 --> 00:22:44,100
هنري, انا أعمل عليها.

520
00:23:31,200 --> 00:23:33,700
اووه, هذا لطيف جدا..

521
00:23:33,800 --> 00:23:35,800
أأااا -ا أأأأ  , الحمام! .

522
00:23:53,000 --> 00:23:54,300
دمبله     )وجدتها).

523
00:23:55,200 --> 00:23:56,900
انت تعلم بأني سأقوم بحلها, اليس كذلك؟

524
00:23:57,600 --> 00:23:59,200
انا اعرف سرك, هنري..

525
00:24:00,100 --> 00:24:02,000
ومشكلتك كاملة مع المتحف.

526
00:24:02,700 --> 00:24:04,200
انت من رجال الفن الحديث

527
00:24:04,200 --> 00:24:06,600
ثقي بي, انا من هواة الفن الكلاسيكي القديم.

528
00:24:06,600 --> 00:24:08,300
حسنا. انا الان فعلا في حيرة.

529
00:24:08,300 --> 00:24:09,800
هل ستبقيني أحزر؟

530
00:24:12,100 --> 00:24:13,800
أنها تذكرني بشخصا ما.

531
00:24:15,500 --> 00:24:16,600
من؟

532
00:24:18,400 --> 00:24:21,200
دعك من هذا يا هنري, انا محققة في الشرطة .

533
00:24:21,200 --> 00:24:23,200
وبأستطاعتي أن استخرج اسما منك

534
00:24:23,200 --> 00:24:25,200
ثق بي الوقت في جانبي.

535
00:24:25,700 --> 00:24:29,000
هيا جدي معي يا جو
ان هذه ليست القضية.

536
00:24:30,000 --> 00:24:31,700
هاي,   استلمنا الصورة التي بعثها ايب. .

537
00:24:36,000 --> 00:24:37,400
كلا.

538
00:24:38,000 --> 00:24:39,100
كلا.

539
00:24:40,400 --> 00:24:42,600
للقلب. للرئتين..

540
00:24:42,600 --> 00:24:44,000
لضغط الدم.

541
00:24:45,600 --> 00:24:46,600
انه ليس هنا.

542
00:24:46,600 --> 00:24:48,600
- مال الذي لا يوجد هنا؟
- التوكسين.

543
00:24:48,600 --> 00:24:49,600
 واحد من هذه العلاجات طبية

544
00:24:49,600 --> 00:24:51,500
سيتسبب بصدمة 
في الفص الدماغي.

545
00:24:55,900 --> 00:24:57,200
ماذا نفعل الان؟

546
00:24:57,200 --> 00:24:59,600
حسنا, ليس لدينا متهم, ولا سم..

547
00:24:59,600 --> 00:25:01,000
نحن في اللامكان, هنري. .

548
00:25:01,000 --> 00:25:02,400
المحامين سيقومون بالاستيلاء على.

549
00:25:02,400 --> 00:25:04,300
اولا على الفحص الطبي,
ان يتفشى الى الصحافة.

550
00:25:04,800 --> 00:25:06,900
الان انت تسحب قدميك.

551
00:25:06,900 --> 00:25:08,900
لقد عثرت على المشتبه خاصتك.

552
00:25:08,900 --> 00:25:10,500
قاضيه.

553
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
لقد تحملت عائلتي بما فيه الكفايه.

554
00:25:13,900 --> 00:25:15,700
انه يعاني من الصرع.

555
00:25:16,300 --> 00:25:17,200
ماذا؟

556
00:25:17,800 --> 00:25:19,200
هـ - هنري, انتظر, انتظر,.

557
00:25:20,400 --> 00:25:21,900
سيد كارلايل.

558
00:25:21,900 --> 00:25:23,200
ماذا يفعل هذا هنا؟

559
00:25:23,200 --> 00:25:25,000
أعتقدت بأنه تمت ازالته من القضية..

560
00:25:25,000 --> 00:25:26,400
ماذا تناولت من دواء لحالات الصرع التي تعاني منها؟

561
00:25:26,400 --> 00:25:29,100
- ماذا؟
- الدواء, هل هو فينيتوتووتوتوتوتوتو تين

562
00:25:29,100 --> 00:25:31,500
- أو مضادا حيوية اخرى؟
- لست مجبر على اجابة هذا السؤال.

563
00:25:31,500 --> 00:25:33,800
- ما هذا؟
- دكتور مرجان, انه ليس الوقت المناسب.

564
00:25:33,800 --> 00:25:35,000
حسنا, هـ  هنري, هيا بنا لنذهب.

565
00:25:35,000 --> 00:25:36,900
هذا مهم. القضية تعتمد عليه.

566
00:25:36,900 --> 00:25:38,500
هل تتعاظى الفينيتوتووتوتوتوتوتو تين

567
00:25:38,500 --> 00:25:41,100
نعم, ملايين الناس تفعل هذا.
لماذا تسألني هذ؟

568
00:25:41,100 --> 00:25:43,100
لأنه نفس العقار الذي
قتل والدتك

569
00:25:50,000 --> 00:25:52,800
هل حقا نحن نفعل هذا؟
استجواب كونراد كارلايل.

570
00:25:52,800 --> 00:25:54,900
أنه من بين اقوى الشخصيات ذات النفوذ 
في هذه المدينة بأكملها.

571
00:25:54,900 --> 00:25:57,000
نعم, انها مخاطرة.
لكننا سنعطيه الحافز.

572
00:25:57,000 --> 00:25:59,400
الوصفة الطبية, الوسيلة المناسبة,
يجب علينا التحدث اليه

573
00:25:59,400 --> 00:26:00,800
ماذا نريدينا أن نفعل؟ يا زعيمة.

574
00:26:01,900 --> 00:26:03,100
أجلبوه الى هنا.

575
00:26:05,900 --> 00:26:07,900
سيد كارلايل كيف تقوم بوصف

576
00:26:07,900 --> 00:26:09,700
علاقتك مع والدتك؟

577
00:26:09,700 --> 00:26:11,100
متضاربة.

578
00:26:12,000 --> 00:26:13,400
انا لست هنا.

579
00:26:13,500 --> 00:26:15,700
كلا, انت لست هنا.

580
00:26:15,700 --> 00:26:17,600
هل قامت والدتك بتهديدك
بالقيام بحرمانك من وصيتها؟

581
00:26:17,600 --> 00:26:18,500
كثيرا ما فعلت.

582
00:26:18,600 --> 00:26:21,000
لكني دائما ما تدبرت 
بأن اعود لأكون مكتوبا في وصيتها.

583
00:26:21,000 --> 00:26:22,300
ليس في هذه المرة.

584
00:26:24,300 --> 00:26:25,900
لم يتم ذكرك في الوصية.

585
00:26:25,900 --> 00:26:27,500
أنا اعرف امي ايها المحقق..

586
00:26:27,500 --> 00:26:28,800
عندما تقوم بتهديدي بحذفي من الوصية,

587
00:26:28,800 --> 00:26:30,400
هذا يعني انها قد قامت بذلك فعلا.

588
00:26:30,400 --> 00:26:32,500
من بين كل الناس التي ارادت لها أن تبقى على قيد الحياة,

589
00:26:32,500 --> 00:26:34,300
كان لدي الكثير لأكسبه 

590
00:26:34,300 --> 00:26:36,000
وها قد ذهب الحافز خاصته.

591
00:26:36,000 --> 00:26:37,300
لقد كرهت أمي.

592
00:26:37,300 --> 00:26:38,900
لكني لم أقوم بقتلها.

593
00:26:38,900 --> 00:26:40,800
كانت أمراءة مسنة فضيعة

594
00:26:40,800 --> 00:26:42,100
أغلب نيويورك كرهوها

595
00:26:42,100 --> 00:26:43,300
ومن يعرف كيف وصلت الى هذا الطريق؟

596
00:26:43,300 --> 00:26:44,300
ماذا هناك؟

597
00:26:44,800 --> 00:26:47,600
هذه الغرفة مليئة بلوحات الفنان العالمي المحبوب الوردة ديغاس مونتي

598
00:26:47,600 --> 00:26:49,100
من جميع النماذج.

599
00:26:49,100 --> 00:26:52,900
بالاضافة الى لوحة لفنان ارجنتيني غير معروف.

600
00:26:53,200 --> 00:26:56,300
أها ,    ال فيرمير.

601
00:26:58,600 --> 00:27:00,700
ابيجايل, انها غلوريا..

602
00:27:01,000 --> 00:27:02,400
إنها حفلتها.

603
00:27:02,700 --> 00:27:05,500
اعتقد بأن لديك شخصا مميزا هنا  
أباجيل.

604
00:27:05,800 --> 00:27:07,100
أعتقد بأنك محق.

605
00:27:07,800 --> 00:27:09,300
هل لديك شخصا استثنائي

606
00:27:10,200 --> 00:27:12,500
نعم, نعم لدي.

607
00:27:14,200 --> 00:27:16,400
لسوء الحظ, هذا الشخص لم يتمكن من الحضور الليلة.

608
00:27:16,400 --> 00:27:17,700
مامي.

609
00:27:18,000 --> 00:27:19,000
اماه!

610
00:27:20,400 --> 00:27:23,500
أبي يقول بأنه حان الوقت للذهاب.
حاااالاااااا.

611
00:27:24,800 --> 00:27:26,600
حسنا, تصبحون على خير.

612
00:27:26,600 --> 00:27:28,400
لقد قالو لي بأنها توقفت عن المطر.

613
00:27:28,400 --> 00:27:30,300
ستكون ليلة جميلة.

614
00:27:31,300 --> 00:27:32,700
هيا لنذهب يا كونراد,.

615
00:27:39,700 --> 00:27:41,500
ما لم يكن لديكي
اتهام جدي,

616
00:27:41,500 --> 00:27:43,100
هذه المحادثة قد انتهت.

617
00:27:47,400 --> 00:27:48,700
ليست بالسيئة.

618
00:27:48,700 --> 00:27:50,500
نحن نعرف نوع العقار 
الذي تسبب بتسميم غلوريا.

619
00:27:50,500 --> 00:27:51,300
قد يكون شيئا نستفيد منه.

620
00:27:51,300 --> 00:27:53,200
وجدال كونراد بالكاد يبرئ ساحته.

621
00:27:53,200 --> 00:27:55,000
هنري, لقد استضفناه . وانتهى الموضوع..

622
00:27:55,200 --> 00:27:56,000
لا يوجد تقرير تفصيلي 

623
00:27:56,200 --> 00:27:58,200
لا زلنا بحاجة الى اثبات
أن اثار العقار كانت في جسدها,

624
00:27:58,200 --> 00:28:00,800
ماذا كان العقار, ومتى تم تسميمها.

625
00:28:00,800 --> 00:28:02,300
وايضا ...  ليس لدينا جثتها.

626
00:28:04,500 --> 00:28:05,500
-لوكاس.
- يا نعم?

627
00:28:05,500 --> 00:28:06,800
هه! مرحبا..

628
00:28:08,200 --> 00:28:10,000
ماذا فعلت؟

629
00:28:11,200 --> 00:28:12,000
حسنا.

630
00:28:12,000 --> 00:28:13,000
قبل أن اقول لحضرتكم,

631
00:28:13,000 --> 00:28:15,300
أفضل  فعليا أنك لا تصبح عصبيا.

632
00:28:15,700 --> 00:28:16,700
ماذا حدث؟

633
00:28:16,700 --> 00:28:18,300
لوكاس اخذ غداءا طوييييلا

634
00:28:19,100 --> 00:28:22,000
ولوكاس عادة لا يأخذ غداءا طويلا
أكثر من نصف ساعة.

635
00:28:22,000 --> 00:28:24,700
الوقت الكافي ليتمتع بقراءة مجلة مصورة للأطفال واحدة 

636
00:28:24,700 --> 00:28:26,100
أنها رواية مشروحة برسوم.

637
00:28:26,100 --> 00:28:27,700
وهو ايضا يرتدي الحبل القصي الخاص ببطاقة *)*)* الخاصة به

638
00:28:27,700 --> 00:28:28,400
والذي عادة ما يعلقها.

639
00:28:28,400 --> 00:28:30,900
على المصباح في مكتبه
الى أن يغادر في تمام الثامنة.

640
00:28:34,400 --> 00:28:35,900
الى اين ذهبت, يا لوكاس؟

641
00:28:37,200 --> 00:28:39,600
لقد ذهبت الى محل الجنازة 

642
00:28:39,600 --> 00:28:42,100
وقمت بعمل تشريح لكبد غلوريا كارلايل..

643
00:28:42,400 --> 00:28:43,700
انتظر,.. ماذا؟

644
00:28:43,700 --> 00:28:44,800
كيف؟

645
00:28:45,300 --> 00:28:46,700
لقد اخبرتهم بأن الدكتور فليح.

646
00:28:46,700 --> 00:28:48,800
قد نسي خاتم زواجه داخل الجثة.

647
00:28:49,700 --> 00:28:53,100
وانا تحتم علي ... أن استرجعه.

648
00:28:53,500 --> 00:28:54,600
حسنا,  أنـ  أنــ أنــ أنتظر لحظة..

649
00:28:54,600 --> 00:28:57,200
لقد ذهبت الى محل الجنازة... هيه!

650
00:28:57,200 --> 00:28:59,300
- نعم.
- وقمت بفحص غير مصرح به لجثة.

651
00:28:59,300 --> 00:29:01,600
كانت على وشك أن تدفن,   خلال فترة استراحة الغذاء خاصتك؟

652
00:29:01,600 --> 00:29:03,100
لقد كانت هذه غلطة, هل ارتحت؟
653
00:29:03,100 --> 00:29:04,500
اني أحاول ان احلها.

654
00:29:04,500 --> 00:29:06,200
واو, كم جميلة تصبحين عندما تغضبين.

655
00:29:06,200 --> 00:29:07,400
- لوكاس؟
- يا نعم.

656
00:29:11,600 --> 00:29:13,500
انه افضل شئ قمت به على الاطلاق.

657
00:29:13,500 --> 00:29:16,500
اووه. هذه ربما اول  
مديح تقوم به

658
00:29:16,500 --> 00:29:18,300
- هل قاموا بإعطائك...
- ليس الان. لدينا عمل للنجزه.

659
00:29:18,300 --> 00:29:19,300
اجل ,  حسنا,  أم ممم.

660
00:29:20,700 --> 00:29:23,300
حسنا, بالمناسبة 
انا لم اسمع شيئا من هذا القبيل.

661
00:29:23,800 --> 00:29:24,700
 فهمت.

662
00:29:27,900 --> 00:29:28,900
لقد كنت على حق.

663
00:29:28,900 --> 00:29:31,200
لقد كان فينيتو توتوتوتا تيتو تين.
وبثلاثة اضعاف الجرعة الاعتيادية 

664
00:29:31,200 --> 00:29:33,000
لكنها لم يتم تسميمها خلال الحفلة.

665
00:29:33,600 --> 00:29:34,800
بناءا على الاضرار في كبدها,

666
00:29:34,800 --> 00:29:36,900
لقد تم تناوله ثلاث ساعات قبل الحفلة.

667
00:29:37,300 --> 00:29:38,900
من كان برفقة غلوريا عندما غادرت

668
00:29:39,000 --> 00:29:40,300
سيكون هو القاتل.

669
00:29:40,600 --> 00:29:42,800
كونراد لم يكن هنالك.
ولا حتى لانسر او صوفيا.

670
00:29:42,800 --> 00:29:44,300
فقط الممرضة , مارتا.

671
00:29:44,300 --> 00:29:46,500
جو, لقد قرأوا الوصية.

672
00:29:47,400 --> 00:29:49,500
الممرضة حصلت على كل شئ.

673
00:29:59,200 --> 00:30:00,900
مارتا, انا المحقق حسون.

674
00:30:01,100 --> 00:30:02,600
هل تعلم لماذا انت هنا؟

675
00:30:02,600 --> 00:30:03,900
هذا كله من أجل المال الذي ورثته.

676
00:30:03,900 --> 00:30:06,200
تعرفين ما حصل
أن تم اتهاماها بجريمة القتل

677
00:30:06,500 --> 00:30:08,200
محاميين العائلة سيطعنون بالوصية

678
00:30:08,200 --> 00:30:10,400
والنقود تعود اليهم.

679
00:30:10,500 --> 00:30:15,100
مارتا,     إن غلوريا كارلايل
تم تسميمها بواسطة الفينتوتوتوتاتيتوتوتو تين.

680
00:30:15,800 --> 00:30:17,400
لقد كنتي انتي المسؤولة عن
الدواء الخاص بها؟

681
00:30:17,400 --> 00:30:19,900
أجل لكني لم أكن ابدا لأوذيها ابدا.

682
00:30:20,300 --> 00:30:22,200
لقد كنت ممرضتها لمدة عشرين سنة.

683
00:30:22,200 --> 00:30:25,400
- كيف كانت تعاملك؟
- بجفاف في أول الامر.

684
00:30:25,700 --> 00:30:27,800
لقد كانت مسنة, وغاضبة,

685
00:30:27,800 --> 00:30:30,400
لكن كان على شخص ما ان يرعاها.

686
00:30:30,400 --> 00:30:32,100
ولم يكن أحدا اخر ليقوم بذلك.

687
00:30:32,100 --> 00:30:34,100
مارتا, خذيني للداخل لنغوص في اسبار القضية

688
00:30:34,200 --> 00:30:37,500
في الليلة التي ماتت فيها غلوريا, خطوة خطوة.

689
00:30:37,500 --> 00:30:40,900
كانت كالمعتاد مثل باقي الليالي.
تم تقديم العشا ء في الساعة الخامسة.

690
00:30:41,100 --> 00:30:43,900
وقد قمت بمساعدتها في
تغيير ملابسها بعدها بنصف ساعة.

691
00:30:43,900 --> 00:30:46,400
لقد كانت تشعر بالبرد, لذلك قمت بإيقاد النار من أجلها.

692
00:30:46,400 --> 00:30:47,700
نار؟

693
00:30:48,000 --> 00:30:50,200
- بينما كانت تغير ثيابها...
- الشمس كانت لاتزال في الافق.

694
00:30:50,200 --> 00:30:51,400
لقد كانت دافئة بالنسبة لدرجات الحرارة.

695
00:30:51,400 --> 00:30:53,200
والنار كانت لتجعل جو الغرفة لا يحتمل.

696
00:30:54,300 --> 00:30:57,300
شيئا ما لا يتطابق, علينا أن نذهب في الداخل.

697
00:30:57,400 --> 00:30:58,900
كونراد لن يدعنا ندخل.

698
00:30:58,900 --> 00:31:00,300
انها ليست ملكه الان.

699
00:31:03,300 --> 00:31:05,000
كن حذرا مع هذه العلب.

700
00:31:05,300 --> 00:31:06,600
 فهمت يا سيد بركويتز.

701
00:31:08,200 --> 00:31:10,700
ارجو المعذرة. من تكون انت؟

702
00:31:10,700 --> 00:31:12,700
المحققة مارتينيز من الشرطة المحلية..

703
00:31:12,700 --> 00:31:14,600
أين تقع غرفة نوم غلوريا كارلايل؟

704
00:31:14,600 --> 00:31:16,900
في الطابق العلوي,   في الجناح الرئيسي.

705
00:31:16,900 --> 00:31:17,700
عظيم.

706
00:31:19,000 --> 00:31:20,400
لا تلمس شئ!

707
00:31:23,500 --> 00:31:25,400
مارتا قالت بأن غلوريا تشعر بالبرد.

708
00:31:25,500 --> 00:31:26,900
وكانت تريد نار.

709
00:31:27,300 --> 00:31:29,400
الناس المسنين عادة ما  يشعرون بالبرد يا هنري .

710
00:31:31,100 --> 00:31:32,800
اعقد بأنه كان هنالك سبب أخر.

711
00:31:48,600 --> 00:31:50,100
الناس الذن يفعلون هذا بإحراقهم الرسائل في الموقد؟

712
00:31:50,700 --> 00:31:52,400
لقد رأيت هذا فقط في الافلام القديمة.

713
00:31:52,400 --> 00:31:54,400
هذه الافلام لم تكون قديمة بالنسبة لغلوريا.

714
هذه الغرفة مليئة بأعمال ديغاس مونتي

715
00:32:02,000 --> 00:32:03,300
من جميع أعماله.

716
00:32:03,300 --> 00:32:07,100
ولوحة أخرى لفنان ارجنتيني غير معروف.

717
00:32:12,800 --> 00:32:13,900
أرتي!

718
00:32:14,400 --> 00:32:17,000
اللعنة! انها ليست مجموعة كاملة.

719
00:32:17,000 --> 00:32:18,700
هنالك فقط ثلاثة وعشرون قدح شامبانيا.

720
00:32:18,700 --> 00:32:19,900
هنالك واحدة مفقودة.

721
00:32:19,900 --> 00:32:21,700
القائمة تمت مراجعها منذ اسبوع.

722
00:32:21,700 --> 00:32:23,500
أنظر. "مجموعة كاملة".

723
00:32:24,400 --> 00:32:26,200
 إن لم تشرب اذن لن تفقد رأسك.

724
00:32:26,200 --> 00:32:27,700
إنها لم تشرب قط.

725
00:32:29,000 --> 00:32:31,900
هذه مجموعة قديمة من الاقداح,

726
00:32:31,900 --> 00:32:33,400
مجموعتها الخاصة.

727
00:32:33,700 --> 00:32:35,200
- هل كانو محفوظين هنا؟
- نعم.

728
00:32:35,200 --> 00:32:36,700
انت تعرف اوانيك الزجاجية.

729
00:32:36,700 --> 00:32:39,300
اذا كنت ابدا لديك  ا   اهتمام
بالانتيكات والمواد الثمينة القديمة,

730
إتصل بي.

731
00:32:41,600 --> 00:32:43,200
نحن لا نخاف من الجثث و الاجساد الميتة.

732
00:32:43,200 --> 00:32:44,700
نستطيع أن نخطو عليها.

733
00:32:47,000 --> 00:32:48,200
في ماذا تفكر؟

734
00:32:48,200 --> 00:32:50,000
إنها لم تشرب ابدا 
مع ذلك هنالك كأس مفقود.

735
00:32:50,000 --> 00:32:52,100
القصة التي روتها مارتا ليست منطقية.

736
00:32:52,100 --> 00:32:54,800
حسنا راي, سأقوم بتفقد مجموعة الاطباق.

737
00:32:54,800 --> 00:32:56,200
العشاء.

738
00:32:56,700 --> 00:32:58,400
جو, انا اعرف إن هذا مزعج.,

739
00:32:58,400 --> 00:33:00,300
لكن هل استطيع رجاءا استعارة هاتفكي؟

740
00:33:00,900 --> 00:33:02,500
مارتا, لا يهمني من اين انتي,

741
00:33:02,600 --> 00:33:04,400
وما كانت نوع المشاكل الي واجهتيها
هناك في بلدك الام.

742
00:33:04,400 --> 00:33:06,600
سؤالي هو فقط
سوف يخترق اليكي.

743
00:33:09,900 --> 00:33:11,000
ماذا هنالك؟

744
00:33:11,000 --> 00:33:12,500
اوه,  او انا لن  افعل...

745
00:33:12,500 --> 00:33:14,200
هــ  - هنري انا لــــن...

746
00:33:16,000 --> 00:33:17,600
ماذا تناول غلوريا على العشاء؟

747
00:33:17,600 --> 00:33:18,700
عصيدة الاوز.

748
00:33:18,700 --> 00:33:20,000
عصيدة الاوز.

749
00:33:22,600 --> 00:33:26,000
هل هو طبق طعام تقليدي للعائلة؟

750
00:33:26,000 --> 00:33:27,900
- نعم
- نعم, تقليدي..

751
00:33:27,900 --> 00:33:29,700
لا تتصل بي مرة ثانية يا هنري.

752
00:33:31,300 --> 00:33:34,100
لم تحدث هنا لقد تم 
اعطاءها الدواء لاحقا.

753
00:33:34,500 --> 00:33:35,900
ماذا عن نماذج الكبد؟

754
00:33:35,900 --> 00:33:37,400
عصيدة الاوز كونها مالحة بشكل لايصدق.

755
00:33:37,400 --> 00:33:38,200
الصوديوم في جسدها 

756
00:33:38,200 --> 00:33:40,100
يكون قد سرع مفعول الدواء.

757
00:33:40,600 --> 00:33:43,700
وقت التسمم كان خاطئا 
بحوالي ثلاثون دقيقة الى ساعة.

758
00:33:43,700 --> 00:33:45,800
اذن قد تم قتلها قبل المهرجان.

759
00:33:45,900 --> 00:33:47,100
دعنا نفحص السيارة.

760
00:33:47,200 --> 00:33:48,100
هيا بنا.

761
00:33:48,100 --> 00:33:49,200
المعذرة.

762
00:33:49,200 --> 00:33:50,500
ماذا تفعل هنا؟

763
00:33:50,500 --> 00:33:52,300
واجبنا يا سيدي, نسأل أسئلة  .

764
00:33:52,400 --> 00:33:55,000
هذا البيت هو وقف يعود لعائلة كارل .

765
00:33:55,000 --> 00:33:56,200
أريدكما انتما الاثنين خارج البيت حالا.

766
00:33:56,200 --> 00:33:57,200
لماذا؟

767
00:33:57,700 --> 00:34:00,100
لماذا لا تريدنا
أن نجد قاتل أمك؟؟

768
00:34:00,500 --> 00:34:02,100
لديك مارتا.  اذهب وقاضيها..

769
00:34:02,100 --> 00:34:04,300
في الوقت الذي اكون فيه انتهيت,
ستكونان اتنتم تحلون الجرائم

770
00:34:04,300 --> 00:34:06,000
في مرفأ , ملكية خاصة او موقف حافلة.

771
00:34:06,000 --> 00:34:07,100
سيدي, انا اقترح ان تسجل  

772
00:34:07,100 --> 00:34:09,000
شكوى رسميه عند الضابط المسؤول عني.

773
00:34:09,000 --> 00:34:10,400
أعتبريني قد قم بذلك

774
00:34:11,900 --> 00:34:14,100
ايها الملازمه ريسي, هذا كونراد  كارلايل يتكلم.

775
00:34:14,100 --> 00:34:16,000
أنا أتصل بكي بخصوص اثنين من افراد الشرطة في مكتبكم.

776
00:34:25,400 --> 00:34:29,200
 روزرايلز موديل سنة 1965 من نوع فانتوم الخامس  

777
00:34:29,200 --> 00:34:31,000
الجميع يجب أن يحصلو على واحدة م هذه.

778
00:34:32,800 --> 00:34:35,900
جلود اسكتلندية ومرصعة بخشب القيقب. 

779
00:34:36,500 --> 00:34:38,000
مزلاج أمان.

780
00:34:46,200 --> 00:34:48,100
و تحتوي أيضا علــــــــــــــى  سلاح جريمة .

781
00:34:48,100 --> 00:34:50,100
هنا هو المكان الذي حدثت فيه الجريمة.

782
00:34:50,500 --> 00:34:52,500
من كان في هذه الليموزين مع غلوريا؟؟؟

783
00:34:52,800 --> 00:34:55,500
كونراد, صوفيا أو مورتا ...
أحدهم قام بقتلها.

784
00:35:01,100 --> 00:35:03,700
جو, لا يجب أن تتصلي بأي أحد.

785
00:35:04,700 --> 00:35:06,100
انا اعرف من قام بها.

786
00:35:09,300 --> 00:35:10,500
الملازم ريسي,

787
00:35:12,000 --> 00:35:13,800
أريد تفسيرا لهذا.

788
00:35:14,900 --> 00:35:15,900
لهذا السبب نحن هنا.

789
00:35:15,900 --> 00:35:17,200
من قام بقتل أمي؟؟

790
00:35:17,200 --> 00:35:18,400
غلوريا هي من قامت بذلك.

791
00:35:21,100 --> 00:35:22,500
هل كان انتحارا؟

792
00:35:22,500 --> 00:35:23,500
لقد قام التشريح الذي عملته بكشف

793
00:35:23,500 --> 00:35:25,200
أنها مرأة لم يتبقى لها إلا بضعة شهور للعيش.

794
00:35:25,200 --> 00:35:27,500
وغلوريا علمت بذلك
لذا قامت بتخطيط كل شئ,

795
00:35:27,500 --> 00:35:29,100
اخذة بنظر الاعتبار أدق التفاصيل ...

796
00:35:29,400 --> 00:35:31,400
متى سوف تتناول العقار
الذي سيتسبب بقتلها,

797
00:35:31,700 --> 00:35:33,800
وكم من الوقت سيتبقى لها بعد ذلك.

798
00:35:35,000 --> 00:35:36,800
لقد اختارت الليلة التي ينعقد فيهاالاحتفال

799
00:35:36,800 --> 00:35:39,400
لأنها كانت تحضر إحتفالا
بمكانها المفضل

800
00:35:39,400 --> 00:35:41,300
وفرصتها الوحيدة لتخبر الجميع

801
00:35:41,400 --> 00:35:43,000
بالضبط ما كانت تشعر تجاههم.

802
00:35:43,000 --> 00:35:45,000
الحفلة كانت هي رسالة إنتحارها.

803
00:35:45,100 --> 00:35:46,700
لقد غادرت الاحتفال رغم إنها تعلم أنه لم يتبقى لديها

804
00:35:46,700 --> 00:35:48,400
الا بضع دقائق في هذه الحياة.

805
00:35:49,800 --> 00:35:51,700
لكن تم تأخيرها بواسطة لانس.

806
00:35:51,700 --> 00:35:53,600
تأثير العقار كان سريعا في تلك الدقائق.

807
00:35:53,600 --> 00:35:56,200
لذلك عندما وصلت الى السلالم, وقعت.

808
00:35:57,900 --> 00:35:59,600
وهنا كانت غلطتي.

809
00:36:00,700 --> 00:36:01,600
لم أستطيع أن اتخيل بأنها

810
00:36:01,700 --> 00:36:04,000
ستجر نفسها عبر الارضية,

811
00:36:04,000 --> 00:36:06,300
ثلاثون مترا وبمنتهى الالم, القليل ممكن أن يتخيلوا هذا.

812
00:36:06,300 --> 00:36:08,500
لقد اعتقدت ان الخوف وحده 
يمكن أن يقود شخصا ما لفعل ذلك.

813
00:36:08,500 --> 00:36:11,200
هنري, انت تقوم بالقاء محاضرة.

814
00:36:11,500 --> 00:36:12,800
لماذا عساها تفعل هذا؟

815
00:36:12,800 --> 00:36:14,400
لأنه كان هنالك سبب اخر.

816
00:36:15,200 --> 00:36:17,500
كان هنالك رسالة في موقد غلوريا,

817
00:36:17,500 --> 00:36:19,000
تحترق في نفس ليلة مقتل غلوريا.

818
00:36:19,000 --> 00:36:20,600
وكانت موقعة من المرسل ف. ك.

819
00:36:21,000 --> 00:36:23,200
هذه الغرقة مليئة بأعمال الفنان العالمي المحبوب الوردة ديجاس فونتي,

820
00:36:23,200 --> 00:36:24,600
ومن جميع أعماله.

821
00:36:24,600 --> 00:36:26,200
ما الذي لا ينتمي الى هذه الغرفة؟

822
00:36:29,000 --> 00:36:30,200
هذه.

823
00:36:32,100 --> 00:36:34,500
لوحة رسمها رسام أرجنتيني غير معروف.

824
00:36:37,000 --> 00:36:38,000
في الخمسينات من القرن الماضي,

825
00:36:38,000 --> 00:36:40,500
فرناندو كوستا كان فنانا 
شابا مغمورا  يشق طريقه الى الشهرة...

826
00:36:40,500 --> 00:36:43,200
لديه مستقبل واعد, لكن من الصعب أن يكون جزءا من هذا المتحف,

827
00:36:43,200 --> 00:36:45,300
هنالك شخص واحد يستطيع أن يجعل هذا ممكنا.

828
00:36:46,100 --> 00:36:47,500
غلوريا كارلايل.

829
00:36:48,900 --> 00:36:50,400
وكانت واقعه في الحب معه.

830
00:36:50,400 --> 00:36:51,900
هل لديك شخصا مميزا؟

831
00:36:51,900 --> 00:36:53,400
نعم لدي.

832
00:36:53,400 --> 00:36:55,800
لسوء الحظ. لم يتمكن من الحضور هنا الليلة.

833
00:36:56,900 --> 00:36:59,400
هذه النظرية مبنية على .... الحب.

834
00:36:59,400 --> 00:37:02,700
ولدينا دليل على ذلك , اليس هذا صحيحا؟

835
00:37:03,200 --> 00:37:04,700
سيد كارلايل؟

836
00:37:05,600 --> 00:37:07,400
أبي أخبرني في مرة من المرات

837
00:37:07,400 --> 00:37:10,100
كيف قد وقعت أمي في غرام فنان شاب.

838
00:37:10,100 --> 00:37:13,000
وقد قام بإخباري كيف انه علم بذلك.

839
00:37:13,000 --> 00:37:17,000
وقام بالتهديد بتدمير هذا الرسام الشاب.

840
00:37:17,000 --> 00:37:19,700
وكيف أن أمنا لانت وبقت.

841
00:37:20,100 --> 00:37:23,000
أبي كان يتباهى بفخر كيف انتصر بإعادتها.

842
00:37:23,000 --> 00:37:26,800
لقد قال بأنها مجرد نزوة عابرة
قد انمحت واصبح في طي النسيان.

843
00:37:27,500 --> 00:37:28,800
لكنه كان مخطئا.

844
00:37:30,500 --> 00:37:32,000
أنها لم تسامحه ابدا.

845
00:37:35,100 --> 00:37:36,900
وانا لم اسامحها ابدا.

846
00:37:43,800 --> 00:37:45,800
لقد قامت بالتبرع بملايين الدولارات.

847
00:37:45,800 --> 00:37:47,100
لتحتفظ بهذه اللوحة بشكل سري

848
00:37:47,200 --> 00:37:48,600
في العرض...

849
00:37:49,200 --> 00:37:51,500
على أمل أن تموت في يومٍ ما أمامها.

850
00:37:52,600 --> 00:37:54,200
أأمل بأنها قد رأتها.

851
00:38:11,200 --> 00:38:12,500
أحسنت كان عملا جيدا هنالك.

852
00:38:12,900 --> 00:38:14,100
شكرا لك.

853
00:38:15,000 --> 00:38:15,900
أنت تعلم, اني اعلم إن هذا صعب.

854
00:38:15,900 --> 00:38:17,700
الان انا اعلم انه من الصعب 
أن تذهب الى مكان ما مع ذكريات قديمة.

855
00:38:19,000 --> 00:38:20,100
حقا؟

856
00:38:20,400 --> 00:38:21,100
بالفعل.

857
00:38:21,800 --> 00:38:22,800
نعم, زوجي وأنا,

858
00:38:22,900 --> 00:38:25,100
إعتدنا أن نزور بقعة معينة في مدينة صينية.

859
00:38:25,600 --> 00:38:27,500
 لديهم أفضل ديم سم (طعام صيني) في هذه المدينة.

860
00:38:28,900 --> 00:38:32,400
وبعد وفاته, عدت الى هناك مرة واحدة بالضبط, 

861
00:38:34,100 --> 00:38:35,100
الذكريات الجيدةهي تلك الذكريات التي,

862
00:38:35,100 --> 00:38:36,900
 تؤذي صاحبها اكثر من غيرها.

863
00:38:43,500 --> 00:38:45,200
إسمها كان ابيجايل.

864
00:38:48,100 --> 00:38:49,400
ها قد بحت بالاسم..

865
00:38:49,800 --> 00:38:51,900
نحن نتكلم سويا, ونتعرف على بعضنا البعض.

866
00:38:51,900 --> 00:38:52,800
جيد.

867
00:38:53,700 --> 00:38:55,700
والان لدي سؤالا جاد اريد الاجابة عنه.

868
00:38:56,700 --> 00:38:58,200
هل أنت من مشجعي اليانكيز او الميتز
. (من أشهر الفرق الامريكية في لعبة البيسبول) 

869
00:38:58,600 --> 00:39:00,100
بأمكانكي ان تعتبريني من هواة لعبة الكريكيت.

870
00:39:02,700 --> 00:39:03,800
هيا بنا, يا شريكي.

871
00:39:06,700 --> 00:39:08,400
إذن, الممرضة حصلت على كل شئ, هاه؟

872
00:39:08,400 --> 00:39:09,300
رائع.

873
00:39:09,300 --> 00:39:10,700
حسنا, ليس بالضبط.

874
00:39:10,700 --> 00:39:12,200
معظم النقود قد ذهبت الى المتحف

875
00:39:12,300 --> 00:39:13,700
وحفنة من الجمعيات الخيرية.

876
00:39:14,200 --> 00:39:17,500
وكل ما تبقى لمارتا هو مبلغ اثنان وعشرون مليون دولار.

877
00:39:17,500 --> 00:39:19,100
الابله يتغير.

878
00:39:19,600 --> 00:39:20,600
وماذا عن العائلة؟

879
00:39:20,600 --> 00:39:21,600
حسنا, لا احد منهم سوف يموت جوعا.

880
00:39:21,600 --> 00:39:23,700
الاثاث والخاتم
سيبقيانهم في حالة مالية جيدة

881
00:39:23,700 --> 00:39:24,900
لعدة سنوات قادمة.

882
00:39:26,300 --> 00:39:30,000
اعتقد بأن غلوريا قد اعتبرت ثروتها 
عبارة عن لعنة من عدة اتجاهات,

883
00:39:30,000 --> 00:39:32,000
مالها هو الذي منعها من النعيم بالحب.

884
00:39:32,800 --> 00:39:33,700
هممم.

885
00:39:33,800 --> 00:39:34,600
ثروتها دمرت حياتها.

886
00:39:34,600 --> 00:39:36,100
قصة محزنة, بالتأكيد,.

887
00:39:37,200 --> 00:39:38,400
لا أعرف.

888
00:39:38,700 --> 00:39:41,200
في لحظاتها الاخيرة
كانت مع الرجل الذي احبته.

889
00:39:41,200 --> 00:39:42,300
ممم.

890
00:39:42,300 --> 00:39:44,200
انها قصة حزينة مع نهاية سعيدة.

891
00:39:44,200 --> 00:39:46,100
أعقد بأني سأتفهم الموضوع اكثر عندما اصبح شيخا كبيرا.

892
00:39:49,500 --> 00:39:51,300
سأذهب الي الجال قليلا.

893
00:39:53,500 --> 00:39:55,100
بالمناسبة,  كش مات
(حركة النهاية في لعبة الشطرنج).

894
00:39:56,600 --> 00:39:58,900
أحسنت صنعا... يا سيدي.

895
00:39:59,400 --> 00:40:01,300
أها , أجل , خذ معطفك معك.

896
00:40:01,300 --> 00:40:03,500
أنا لا أريد أن اراك ,
وانت تبلغ المنية.

897
00:40:04,400 --> 00:40:06,300
ايه,  ايه,  ايه,  انتظر قليلا.

898
00:40:06,300 --> 00:40:08,300
من أين حصلت عل هذ...

899
00:40:08,800 --> 00:40:10,200
أخبرني بالحقيقة. هل أنت على اتصال. 

900
00:40:10,200 --> 00:40:12,100
من احد او مجموعة من اخوان بركويتز

901
00:40:12,100 --> 00:40:13,400
لأنني أمنعك من هذا.

902
00:40:16,100 --> 00:40:17,100
اه.

903
00:40:17,500 --> 00:40:18,300
هكذا أفضل

904
00:40:22,700 --> 00:40:25,500
بالنسبة للموتى, كلهم ماتوا وتم نسيانهم.

905
00:40:25,500 --> 00:40:29,300
لكن كل الذين بقي ذكرهم واسمهم
لأننا نحن   قمنا بتذكرهم واحياء ذكراهم

906
00:40:30,000 --> 00:40:33,100
بعض منهم نتذكره بكثير من الحنان والمشاعر, وبعضهم بكمية أقل..

907
00:40:33,900 --> 00:40:36,100
القليل منهم قد تم تخليد ذكراهم من قبل الكثيرين,

908
00:40:37,000 --> 00:40:40,100
والبعض منهم بقيت ذكراهم مع القليلين.

909
00:40:51,800 --> 00:40:54,900
أريدك ان تعدني بأننا لن نكون
كما كانت غلوريا وزوجها

910
00:40:55,600 --> 00:40:57,500
,اننا سوف نحب بعضنا البعض دوما و ابدا.

911
00:40:57,500 --> 00:40:59,900
اوه,  ابدا ليس مثلهم,   بالطبع, .

912
00:40:59,900 --> 00:41:02,100
هنري حبيبي

913
00:41:02,500 --> 00:41:05,300
في يومِ ما سأكون قد قضيت نحبي
وانت ستكون لا تزال هنا.

914
00:41:06,900 --> 00:41:08,500
أبيجيل...

915
00:41:10,300 --> 00:41:11,900
قد يكون هذا متهورا ومتسرعا...

916
00:41:16,700 --> 00:41:18,500
أنا لا اعرف ماذا يخبئه لنا المستقبل.

917
00:41:19,200 --> 00:41:21,200
لكن ما دمت انا على قيد الحياة...

918
00:41:22,700 --> 00:41:24,500
سأبقى أحبك الى الابد.

919
00:41:25,200 --> 00:41:26,500
الى الابد.

920
00:41:27,000 --> 00:41:28,600
هل تقبلين الزواج مني؟

921
00:41:45,300 --> 00:41:49,600
الى اللقاء في الحلقة القادمة مع تحيات اسامة الرفيعي
المصدر الاصليSynced by <font color=#ffff00>emmasan</font>
www.addic7ed.com

