﻿1
00:00:01,077 --> 00:00:02,860
"...((في الموسم السابق من ((سهم"

2
00:00:02,895 --> 00:00:05,687
،المدينة ما تزال بحاجة لإنقاذ
.لكن ليس من قبل المُقلنس

3
00:00:06,231 --> 00:00:06,995
.إنّها بحاجة لبطل

4
00:00:06,997 --> 00:00:09,365
،حالما تنجو من مِحنة
.فإنّك تغدو أقوى

5
00:00:09,367 --> 00:00:12,087
.هذا تذكِرة لك بذلك -
.مرحبًا بانضمامك -

6
00:00:12,089 --> 00:00:14,648
"سارّة) أقسمت بالولاء لاتّحاد القتلة)"

7
00:00:14,649 --> 00:00:16,891
وافقتِ على العودة؟ -
.إنّها ستكون بخير -

8
00:00:16,926 --> 00:00:19,789
،أجل، أعلم أنّها ستكون بخير
.لكن كلمة "بخير" هي ما يزعجني

9
00:00:20,544 --> 00:00:22,144
أبي؟
!أبي

10
00:00:22,179 --> 00:00:26,307
خطّة (سلايد) برمّتها كانت
.أن أُسلَب كلّ ما أملك، وقد فعل

11
00:00:26,309 --> 00:00:29,060
(سلايد) اختطف (لورل)
.لأنّه يودّ قتل المرأة التي أعشقها

12
00:00:29,095 --> 00:00:31,072
إلّا أن؟ -
.إلّا أنّه اختطف المرأة الخطأ -

13
00:00:31,073 --> 00:00:34,015
إنّي أحبّك، أتفهمين؟

14
00:00:36,823 --> 00:00:39,930
،خلال الـ5 سنين الذين غبتهم
.لم أكُن طوال الوقت على الجزيرة

15
00:00:39,965 --> 00:00:43,974
،(اسمي (أماندا والر) يا سيّد (كوين
.(مرحبًا بك في (هونج كونج

16
00:01:02,360 --> 00:01:05,194
.وجدته -
"يضاهي شارع 52، متجهًا شرقًا" -

17
00:01:05,229 --> 00:01:08,247
تلقّيت ذلك، أم أقول "عُلِم"؟
.إنّي لا أدرك الفرق قطّ

18
00:01:08,762 --> 00:01:11,539
جون)، ثمّة شحنة قذائف)
.صاروخيّة غير قانونيّة مضَت نحوك

19
00:01:11,574 --> 00:01:14,997
.عُلم، إنّي أتدبّر الأمر -
."ويلاه، إذًا هي "عُلم -

20
00:01:31,932 --> 00:01:34,420
،شحنة القذائف الصاروخيّة اُمِّنَت
.ها هي أمام ناظريّ

21
00:01:35,768 --> 00:01:38,196
.روي)، إنّنا قادمون إليك)

22
00:02:27,118 --> 00:02:31,580
،(فينسنت ستيلجريف)
.إنّك خذلت هذه المدينة

23
00:02:31,801 --> 00:02:37,057
{\fad(300,1500)\}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الثلث)"
"(( الحلقة الأولى: (( السّكون"

24
00:02:39,485 --> 00:02:42,982
"السهم أوقع بأحد ألدّ مجرمي المدينة"

25
00:02:43,069 --> 00:02:47,263
ولا يُنكَر أن معدّل الجريمة بالمدينة"
"قد هوى خلال الأشهر القليلة المنصرمة

26
00:02:47,298 --> 00:02:50,326
.على الرحب والسّعة -
"وكذلك معدّل البطالة والتعداد السكانيّ" -

27
00:02:50,419 --> 00:02:53,800
"تعرّضنا لهجومين إرهابيَّين خلال بضع سنين"

28
00:02:53,835 --> 00:02:56,508
،إن مدينة (ستارلينج) تحتضر"
"أما عن سجن مليء بالمجرمين

29
00:02:56,543 --> 00:02:57,776
.اشطبي شخصًا آخر من اللّوحة

30
00:02:57,778 --> 00:03:01,167
إن نواصل ذلك، فلن يبقى إلّا فئامين
(من المجرمين بمدينة (ستارلينج

31
00:03:01,202 --> 00:03:04,859
،النوع الذي نورده السّجن
.والنوع الذي يلوذ بالفرار مرتعبًا

32
00:03:05,789 --> 00:03:07,441
ما هذا؟

33
00:03:08,018 --> 00:03:10,499
.نبتة سرخس، وهي تزدهر في الضوء

34
00:03:10,534 --> 00:03:13,666
،قلتُ في بالي طالما أنّك تقطن هنا الآن
.فإن المكان بحاجة لقليل من التأنُّق

35
00:03:13,668 --> 00:03:16,536
.سبق واشتريتِ لي سريرًا -
.كنت تنام على الأرض -

36
00:03:19,323 --> 00:03:21,282
.(رسالة نصّيّة أخرى من (ثيا

37
00:03:21,927 --> 00:03:24,721
أين هي الآن؟ -
.(ساحل (أمالفي -

38
00:03:24,722 --> 00:03:27,998
.لا أنفك أطلب منها إرسال الصور -
.سأجري دورية تمشيط لأصفّي ذهني -

39
00:03:28,033 --> 00:03:32,346
.لحظة، إنّك بحقّ أبدعت اللّيلة

40
00:03:35,067 --> 00:03:37,088
.سأتوجّه للخارج أنا الأخرى

41
00:03:37,123 --> 00:03:41,739
،يتحتّم أن أعمل دوامًا مبكّرًا الليلة
.لعلّ هذا يكون أكأب قول نطقتُه قطّ

42
00:03:41,741 --> 00:03:43,762
لكنّنا ما زلنا على موعدنا لليلة الغد؟

43
00:03:43,797 --> 00:03:48,589
قطعًا، إذ سأجعلك أفضل
.شريك متضامن بالكون

44
00:03:48,624 --> 00:03:52,722
أعضاء مجلس الأدارة سيتوسّلونك بيع
.أسهم (كوين) المندمجة إليك ولمموّليك

45
00:03:55,929 --> 00:04:01,811
،أنا أيضًا سأغادر
.ليلى) تحملني على صنع مهدٍ شاقّ)

46
00:04:02,549 --> 00:04:04,373
.هذا يعيد إليّ الذكريات

47
00:04:08,598 --> 00:04:12,716
،قلتُ في بالي
طالما أنت و(ليلى) ستُرزقون بطفلة

48
00:04:12,751 --> 00:04:14,746
.يا صاح، إنّك لا تحتمل تكلفة هذا

49
00:04:14,781 --> 00:04:18,885
،لا يمكنني تحمُّل تكلفة أيّ شيء
.ولهذا صنعته بنفسي

50
00:04:18,920 --> 00:04:22,302
إن رؤوس الأسهم ضمن
.الأشياء القليلة التي يمكنني صنعها

51
00:04:22,337 --> 00:04:26,892
.حسنٌ، إنّها جميلة، شكرًا لك -
.(تهانئي يا (جون -

52
00:04:27,359 --> 00:04:32,295
،ليس فقط على الطفلة
.(بل على سعادتك أنت و(ليلى

53
00:04:34,083 --> 00:04:35,882
حسنٌ، تعلم أن
.عليك تجربة ذلك لبعض الوقت

54
00:04:35,918 --> 00:04:38,373
.خليلتي السابقة ضمن اتّحاد القتلة

55
00:04:38,375 --> 00:04:40,802
،أما خليلتي السابقة لها
.فقد أردت خليلتي السابقة لها

56
00:04:40,837 --> 00:04:47,054
.لستُ بالتحديد مهتمًّا بذلك حاليًا -
.عسى أن تغيّر (فليستي) كلّ ذلك -

57
00:04:47,089 --> 00:04:53,011
.الوقت ليس ملائمًا لذلك -
.(الأحوال مواتية كحالها دومًا يا (أوليفر -

58
00:04:54,398 --> 00:04:57,558
،وإنّك تحبّها
.حتّى إنّك نبّئتها بحبّك

59
00:04:57,903 --> 00:05:00,833
.(كنت أحاول خداع (سلايد -
.أجل -

60
00:05:02,245 --> 00:05:05,359
.إلّا أنّك الآن لا تخدع سوى نفسك

61
00:05:07,667 --> 00:05:09,319
.شكرًا لك من جديد

62
00:05:13,212 --> 00:05:19,818
"هونج كونج) منذ 5 سنوات)"

63
00:05:49,273 --> 00:05:50,463
"إلى (مويرا كوين): أمي، إنّي حيّ أُرزق"

64
00:06:07,590 --> 00:06:10,779
!أخبرتك أنّي لا أتحدّث الصينيّة

65
00:06:10,814 --> 00:06:15,591
،وقد توعّدتك، ما إن تحاول الهرب ثانيةً
.إلّا وسأوسعك ضربًا ريثما تغشى

66
00:06:19,316 --> 00:06:22,277
ستيلجريف) أخذ حكمًا)
.يتراوح بين 15 إلى 20 سنة

67
00:06:22,312 --> 00:06:26,446
محاميه انبعج مثل كرسيّ مركّب
.حين باغتُّه بالدليل الذي حصّله السهم

68
00:06:26,448 --> 00:06:30,185
.أبدعت صنعًا -
.تقبض عليهم، وأوقعهم في براثن القانون -

69
00:06:30,968 --> 00:06:34,008
أقلتُ ذلك بصوت أعلى من اللّازم؟ -
.كلّا، لا بأس -

70
00:06:34,126 --> 00:06:36,243
أتوقّعت قطّ أن ينتهي مطافنا شريكين عمل؟

71
00:06:36,245 --> 00:06:40,630
ألهذا دعوتني لهنا يا (لورل)؟
لأرى السيّد (ستيلجريف) يُزج لحياته الجديدة؟

72
00:06:41,109 --> 00:06:44,726
.كلّا، إنّما لديّ مفاجأة لك

73
00:06:47,959 --> 00:06:50,813
ماذا يفعل والدك هنا؟ -
.سترى -

74
00:06:51,303 --> 00:06:52,520
.سأعود سريعًا

75
00:06:53,020 --> 00:06:54,303
.أبي -
.مرحبًا -

76
00:06:54,322 --> 00:06:56,324
مرحبًا، كيف حالك؟

77
00:06:56,326 --> 00:06:58,494
لو أخبروني أن المؤتمر
الصحفيّ تصحبه ترقية

78
00:06:58,496 --> 00:07:00,529
لقلت لهم أنّي أفضّل تلقّي طلقة
.في ميدان العمل عوضَ ذلك

79
00:07:00,531 --> 00:07:03,061
.جيّد أن أطبائك لم يخيّروك إذًا

80
00:07:03,301 --> 00:07:07,157
أتعلمين، بوسعك إخفاء سعادتك بأنّي
.لم أعُد قادرًا على الخروج لميدان العمل

81
00:07:07,471 --> 00:07:10,480
.لا يمكنني إخفاء سعادتي بكونك آمنًا

82
00:07:14,943 --> 00:07:16,937
فيمَ كلّ ذلك؟ -
.المفاجأة المعنيّة لك -

83
00:07:18,774 --> 00:07:21,888
،شكرًا لكم جميعًا
.شكرًا على قدومكم

84
00:07:22,385 --> 00:07:30,741
،منذ 5 أشهر كانت هذه المدينة تحت حصار
.واتّبعت شرطة (ستارلينج) لواء رجل مُقلنس

85
00:07:31,417 --> 00:07:36,294
،حسنٌ، ترقّيت لرتبة نقيب
.أما هو، فلم ينَل حتّى كلمة شكر

86
00:07:36,329 --> 00:07:39,535
.لكنّه اليوم سينالها

87
00:07:40,272 --> 00:07:47,049
لأن شرطة (ستالينج) اليوم تبيّنت
.(رسميًّا هويّة المعروف بـ (سهم

88
00:07:47,741 --> 00:07:54,495
وإنّي أستخدم سلطتي الجديدة لأحلّ فرقة
.مكافحة المقتصّ المخوّلة بالقبض عليه

89
00:07:54,496 --> 00:07:56,013
.شكرًا لك

90
00:07:56,014 --> 00:07:58,947
،لا تُخطئوا فَهمي
.الاقتصاص لن يُغتفر أبدًا

91
00:07:59,577 --> 00:08:03,462
لكنّي أرفض باسم هذه المدينة"
"مطاردة البطل الذي أنقذها

92
00:08:03,463 --> 00:08:06,750
،أغلق هذا الهزل
.اهتمام أقلّ بالسهم، يعني اهتمام أكثر بنا

93
00:08:07,060 --> 00:08:09,930
والسلطات الآن تحوز
.شحنتنا من القذائف الصاروخيّة

94
00:08:09,932 --> 00:08:13,044
نالوا شحنتنا منذ الآن؟
لمَ عسانا نُرشي رجال الشرطة؟

95
00:08:13,079 --> 00:08:18,893
،لدينا مسألة أشدّ إلحاحًا
.إنّنا نعوز لقيادة

96
00:08:18,895 --> 00:08:22,523
إنّي أرشّح نفسي قائدًا، فهل من اعتراض؟

97
00:08:22,558 --> 00:08:26,116
.أجل، القليل منها -
.ادل بدلوك -

98
00:08:26,117 --> 00:08:27,170
من أين أبدأ؟

99
00:08:27,171 --> 00:08:30,360
،إنّك لا تتحدّث بشكل هزليّ فحسب
.بل وإنّك تُغفل قاعدة العمل الأولى

100
00:08:30,362 --> 00:08:32,497
،إن أنت إلّا مروّج ميدانيّ وضيع
.مروّج أقراص

101
00:08:32,499 --> 00:08:36,970
تلك الأقراص التي أروّجها؟
.(إنّها تُدعى (دوّار

102
00:08:37,853 --> 00:08:40,005
"في أعقاب سقوط "الكونت

103
00:08:40,007 --> 00:08:47,884
،صنعت البعض وفقًا لمعادلته
.فأبدعت منتجًا معدّلًا بواسطة فطر معيّن

104
00:08:48,403 --> 00:08:53,376
عقار (دوّار) خاصّتي
.يميط اللثام عن خوفك الأعظم

105
00:09:01,757 --> 00:09:09,350
،كما قلتُ، نعوز للقيادة
وقد رشّحت نفسي، فهل من اعتراض؟

106
00:09:10,100 --> 00:09:14,864
.مسار تحرّكاتنا سيمضي باستقامة كسهم

107
00:09:16,066 --> 00:09:19,245
.أيّها السادة، إنّنا سنقتله

108
00:09:19,517 --> 00:09:22,251
لحظة، لحظة، كيف كان العمل؟

109
00:09:22,286 --> 00:09:25,840
ذلك ليس بعمل، بل هو مران
ماحق للروح في رحاب تعاسة

110
00:09:25,842 --> 00:09:27,544
،توفّر سلامة الجسد والأسنان
يكفي أن نقول

111
00:09:27,579 --> 00:09:31,626
أنّي متحمّسة جدًّا للمساعدة
.في إقناع المجلس ببيع الشركة لك

112
00:09:31,661 --> 00:09:34,830
إلّا أنّك للأسف تفتقر
.لمؤهّلات إدارة (كوين) المندمجة

113
00:09:34,865 --> 00:09:37,497
.لكنّك تملك التعاطف

114
00:09:37,532 --> 00:09:40,138
.إنّك تكترث بالشركة والعاملين بها

115
00:09:40,173 --> 00:09:43,097
،وهذا ما يتعيّن أن توصّله إليهم
.تحدّث من القلب

116
00:09:43,904 --> 00:09:45,547
.(فليستي)

117
00:09:46,272 --> 00:09:48,479
أتودّين الخروج معي لتناول العشاء؟

118
00:09:48,480 --> 00:09:51,444
.(إنّي أتحدّث على نحوٍ جاد يا (أوليفر -
.وأنا أيضًا -

119
00:09:52,102 --> 00:09:56,545
،لا أودّ المبالغة في فهم دعوتك
لكن أتدعوني لمواعدة؟

120
00:09:56,580 --> 00:09:59,504
كمواعدة حقيقيّة؟ مواعدة غراميّة؟

121
00:09:59,506 --> 00:10:05,378
...طبعًا، أعني أن مضمون مشاركتك العشاء -
.عادةً أنا من أتلعثم بالحديث -

122
00:10:11,172 --> 00:10:15,386
أتودّين الخروج معي لتناول العشاء؟ -
.أجل -

123
00:10:20,414 --> 00:10:22,081
.اذهب

124
00:10:22,083 --> 00:10:26,205
،كلفين نيكو) عرّج على متجر خمر للتوّ)
.(نيكو) ضمن طاقم (ستيلجريف)

125
00:10:26,317 --> 00:10:28,734
،(أرسل صورته لـ (روي
.(وصِلني بـ (فليستي

126
00:10:28,769 --> 00:10:31,598
.لك ذلك -
.لا يمكنني التحدث الآن -

127
00:10:32,143 --> 00:10:33,961
.إنّي في العمل

128
00:10:33,962 --> 00:10:38,027
هلّا تنتظروني دقيقة واحدة؟

129
00:10:38,478 --> 00:10:40,388
.ثمّة أحد يطلب الدعم التقنيّ

130
00:10:40,620 --> 00:10:43,199
.ويلاه، ستتسببون في طردي لا محالة

131
00:10:43,308 --> 00:10:47,301
،حسنٌ، اخترقت قاعدة بيانات المدينة
.وأجري فحص هويّة بسمات الوجه الآن

132
00:10:47,336 --> 00:10:49,246
أتحبّي الطعام الإيطاليّ؟ -
ماذا؟ -

133
00:10:49,281 --> 00:10:52,042
لمواعدة الليلة، أيروقك الطعام الإيطاليّ؟
.الجميع يحبّونه

134
00:10:52,438 --> 00:10:54,522
أوليفر)، إنّك في خضم)
.مطاردة على الطريق السريع

135
00:10:54,524 --> 00:10:58,883
"إنّي متعدد المهام" -
.وجدته، إنّه في نظام المجارير -

136
00:10:59,030 --> 00:11:02,367
،ألتقط إشارة هاتفه النقّال بالأسفل
.(إنّه عند تقاطع شارعيّ (غراند) و(أيمز

137
00:11:02,369 --> 00:11:04,922
.وأجل، أحبّ الطعام الإيطاليّ

138
00:11:06,560 --> 00:11:09,069
(المحقق (لانس)، النقيب (لانس
.يخوض المطاردة هو الآخر

139
00:11:09,070 --> 00:11:10,879
.ولا شكر على واجب، يتحتّم أن أنصرف

140
00:11:26,988 --> 00:11:30,665
.حضرة المحقق، شكرًا لك -
.إنّك تدبرت أمره فعليًّا -

141
00:11:30,700 --> 00:11:34,195
.أقصد شكرك على ما فعلته اليوم -
.ليتني استطعت فعل المزيد -

142
00:11:34,196 --> 00:11:36,263
.إنّك فعلت أكثر مما يكفي

143
00:11:36,264 --> 00:11:39,707
،يجب أن أنصرف
.ثمّة مكان يتحتّم أن أذهب إليه

144
00:11:39,742 --> 00:11:42,197
ألديك مواعدة ملتهبة أو ما شابه؟

145
00:11:44,431 --> 00:11:47,982
إذًا بمحاولة هروب هذا الصباح، فكم مرّة
حاولت الهرب خلال الأشهر الـ5 الماضية؟

146
00:11:48,017 --> 00:11:51,534
.تسع -
.ما نعانيه هنا هو فشل بالوصول لتفاهم -

147
00:11:51,607 --> 00:11:53,836
.لا أجارك الله من جهنّم

148
00:11:53,871 --> 00:11:58,716
إذًا هذه مكافأتي عن إنقاذك من الغرق
في تلك الناقلة لدى ساحل (ليان يو)؟

149
00:11:58,750 --> 00:12:03,434
أجل، لمَ عساك أنقذتني؟ -
.ذلك يجب أن تعلمه -

150
00:12:03,957 --> 00:12:08,612
.لنقُل أنّي بحاجة لرجل يتّسم بقدراتك

151
00:12:09,016 --> 00:12:15,640
،لستُ أحفل
.لا أحفل سوى بالعودة للديار

152
00:12:15,642 --> 00:12:21,235
،يتحتّم أن تعلمي ذلك
.وأن تعلمي أنّي لن أبارح محاولة الهرب

153
00:12:21,236 --> 00:12:25,033
ويتحتّم أن تعلم أنّه من أسهل ما يمكن
.قتل امرئ يحسبه العالم ميّتًا بالفعل

154
00:12:25,034 --> 00:12:27,612
.اقتليني إذًا

155
00:12:28,854 --> 00:12:33,262
.لستُ أبالي -
.سنضطرّ للمحاولة بطريقة أخرى إذًا -

156
00:12:38,842 --> 00:12:42,955
.مرحبًا، شكرًا على انتظارك -
.لا عليك، أودّ شراء هذا فحسب -

157
00:12:43,015 --> 00:12:46,735
.(هذا محاور تردد فضائيّ طراز (تي إكس-40

158
00:12:47,242 --> 00:12:50,510
أجل، أحاول اختراق جدار ناريّ فائق
التأمين وأحتاج شيئًا يساعدني

159
00:12:50,545 --> 00:12:53,245
.على حلّ تشفير سداسيّ فضائيّ

160
00:12:53,247 --> 00:12:56,568
،فعلتها ذات يوم
اخترقت إشارة انترنت لا سلكيّ عموميّ

161
00:12:56,602 --> 00:12:59,504
.مخصص لتغذية عملية سرقة جماعيّة

162
00:13:00,757 --> 00:13:04,868
،(أنت فليستي سموك)
.عملتِ سابقًا في (كوين) المندمجة

163
00:13:04,869 --> 00:13:07,816
،أتمانعين سؤالي
لمَ عساك هنا؟

164
00:13:07,851 --> 00:13:09,284
كيف علمت بهويتي؟

165
00:13:09,702 --> 00:13:13,070
أعرف رجلًا ربّما يكون مهتمًّا
.بتعيين شخص بمثل خبراتك

166
00:13:13,105 --> 00:13:16,636
،بالواقع أبحث عن وظيفة جديدة الآن
.عسى أن يعينني الله

167
00:13:16,637 --> 00:13:21,905
،لكن بوسعي مساعدتك بخصوص هذا
.إلّا أنّي لا يمكنني، أعني لا يتعيّن تشتريه

168
00:13:22,205 --> 00:13:24,933
حسنٌ، جليًّا أنّك لا تدركين
.مفهوم عمليّة البيع

169
00:13:24,934 --> 00:13:27,182
(الجيل التالي، طراز (تي إكس-50
.سيصدر خلال بضعة أشهر

170
00:13:27,217 --> 00:13:29,471
إلّا أنّي توصّلت لنسخة
.منه العام الماضي، هبة خالصة

171
00:13:29,750 --> 00:13:34,389
،وإن أردت اختراق نظام فائق التأمين
.فيتحتّم أن تزرع آداة إدارة عن بعد

172
00:13:34,425 --> 00:13:36,975
،لديّ آداة مناسبة
.إليك عنوانها الإلكترونيّ

173
00:13:36,977 --> 00:13:38,855
.شكرًا لك -
.اختراق سعيد -

174
00:13:38,856 --> 00:13:40,722
.قطعًا آمل ذلك

175
00:13:45,933 --> 00:13:47,240
.إنذار كاذب

176
00:13:47,242 --> 00:13:49,675
أأنت موقن؟
...هذه التقلّصات

177
00:13:49,710 --> 00:13:52,781
،تقلّصات (براكستون هيكس) فحسب
.إنّك حتّى لم تبلغي تمدد الـ4 سم

178
00:13:52,783 --> 00:13:54,951
.(أشعر وكأنّي أحبل دبابة (إبرامز إم1 إيه1

179
00:13:54,953 --> 00:13:57,502
.إنّها دبابة من الحجم الضخم

180
00:13:57,623 --> 00:14:00,177
،فعلت خيرًا بدخول المستشفى
...فإنّك لا تريدين زوجك أن

181
00:14:00,212 --> 00:14:01,186
.خليلها -
.طليقي -

182
00:14:01,187 --> 00:14:04,135
أن يولّدك الطفلة
.على جانب الطريق السريع

183
00:14:04,170 --> 00:14:06,948
.يمكنك ارتداء ملابسك الآن -
.لا بأس -

184
00:14:07,772 --> 00:14:11,473
أأنت بخير؟ -
.أجل، فلستُ من يحبل جنينًا في شهره الـ9-

185
00:14:11,508 --> 00:14:13,228
.تبدو خائفًا قليلًا

186
00:14:13,230 --> 00:14:15,958
بربّك يا عزيزتي، ضلعتُ
(بمقاومة (طالبان) و(مالكولم ميرلن

187
00:14:15,959 --> 00:14:18,952
وجيش من الأسلحة
.(البشريّة محقون بـ (الميراكورو

188
00:14:18,954 --> 00:14:53,338
.إنّي مرتعب -
.كوين)، حجز لشخصين) -

189
00:14:53,339 --> 00:14:54,897
.تفضّل من هنا

190
00:15:03,548 --> 00:15:06,107
.مرحبًا -
.مرحبًا -

191
00:15:11,731 --> 00:15:13,672
ماذا؟ -
.لا شيء -

192
00:15:13,673 --> 00:15:15,868
..إنّي فقط -
متوتّر؟ -

193
00:15:15,870 --> 00:15:18,869
.أجل -
.قف في الطابور ورائي -

194
00:15:19,126 --> 00:15:22,335
.كأس سكوتش بلا إضافات -
.كوب ماء من أجلي، شكرًا -

195
00:15:22,746 --> 00:15:25,270
أأنت موقنة؟
...الخمر ربّما يساعد في

196
00:15:25,304 --> 00:15:28,658
الخمر لن يُحمد تفاعله
.مع حبوب التوتّر التي تعاطيتها

197
00:15:32,395 --> 00:15:35,988
حل يحضرني الجنون؟
أقصد، ما عساه يستدعي توتُّرنا؟

198
00:15:36,184 --> 00:15:39,936
إنّنا بالفعل استهلكنا كلّ حديث قد
يتم تناوله بالعادة في المواعدة الأولى

199
00:15:39,971 --> 00:15:44,627
،والمواعدة الثانية والثالثة وكلّ مواعدة
.حتّى أنّي بالواقع قد رأيتك بلا قميص

200
00:15:46,915 --> 00:15:51,011
،مرّاتٍ عديدة
.بدون قميص طيلة الوقت

201
00:15:51,012 --> 00:15:52,713
.شكرًا لك -
.شكرًا لك -

202
00:15:55,635 --> 00:16:01,134
.ثمّة أشياء قليلة ما زلتِ تجهلينها عنّي -
.أرجوك، قل أحدهم -

203
00:16:02,266 --> 00:16:07,958
،خلال غيابي الذي دام 5 سنين
.(لم أكُن طوال الوقت في (ليام ليو

204
00:16:08,213 --> 00:16:11,634
توقّعت ذلك، أين كنت؟

205
00:16:12,203 --> 00:16:15,635
.هونج كونج)، كانت أحد الأماكن)

206
00:16:17,577 --> 00:16:25,213
وإنّي مؤخّرًا لا أنفك أفكّر كثيرًا
.عن الوقت الذي أمضيته هناك

207
00:16:27,857 --> 00:16:30,824
.الخيارات التي اُضطررت على اتّخاذها

208
00:16:31,945 --> 00:16:35,574
.يبدو أن تلك السنين كانت مليئة بالمرار

209
00:16:37,482 --> 00:16:41,592
آسف، إنّي فقط
.لستُ في حالتي الطبيعيّة قليلًا

210
00:16:46,028 --> 00:16:51,957
طوال غيابي، ما أمكنني قطّ
.الوثوق بأحدٍ على نحوٍ كامل

211
00:16:53,749 --> 00:16:59,660
،وحين يستمرّ بك هذا لزمن طويل
فإنّك تبارحين رؤية الآدمين إنسًا

212
00:16:59,695 --> 00:17:08,648
،إنّما ترينهم... تهديدات
.أو أهداف

213
00:17:09,545 --> 00:17:17,088
،حين قررت العودة لبيتي
.ما علمت كيفيّة إبطال هذه السمة فيّ

214
00:17:22,586 --> 00:17:30,547
،ثم دخلت إلى مكتبك
...فكنتِ أوّل شخص أراه كـ

215
00:17:31,944 --> 00:17:33,867
.إنسان

216
00:17:36,478 --> 00:17:39,278
.كان هناك شيء فريد بك

217
00:17:39,280 --> 00:17:42,737
.كنت أفكّر بينما أمضغ قلمًا -
.كان لونه أحمر -

218
00:17:49,327 --> 00:17:52,085
،المتموضع يظهره في مطعم
.السهم قطعًا هناك

219
00:17:52,120 --> 00:17:54,535
،إن وددنا إصابته
.فيجب نضاهي لمدى أقرب

220
00:17:54,834 --> 00:17:56,512
.نحن قريبين كفاية

221
00:17:56,803 --> 00:17:59,171
أتذكرين حين أخبرتك أنّه
بسبب طبيعة ما نفعله

222
00:17:59,173 --> 00:18:04,872
استبعدت أن
أتشارك النضال مع شخص

223
00:18:05,553 --> 00:18:07,269
أحفل به حقًّا؟

224
00:18:07,270 --> 00:18:11,144
.أجل، أذكر ذلك -
.إذًا لعلّي كنتُ مخطئًا -

225
00:18:22,591 --> 00:18:26,044
...أوليفر)، هل أنت)
...(أولي)

226
00:19:01,348 --> 00:19:04,665
هل هي بخير؟ -
.إنّها مغشيّة فحسب -

227
00:19:06,710 --> 00:19:08,910
،رأيت الأمر في كلّ القنوات الإخباريّة
.الشرطة والمطافي في مسرح الحدث

228
00:19:08,912 --> 00:19:11,402
أجل، لم أستصوب
.فكرة البقاء وإجابة الأسئلة

229
00:19:11,403 --> 00:19:15,071
أما تستبعد أن حدوث انفجار
في ذات مكان تواجدك صدفة؟

230
00:19:15,830 --> 00:19:21,095
،انظر لهذا، جهاز متموضع
.وجدته في معطفك، إلّا أنّه خرب الآن

231
00:19:21,096 --> 00:19:23,429
أسقطتَ أحد رجال
.ستيلجريف) بوقت باكر الليلة)

232
00:19:23,431 --> 00:19:26,915
.كان كمينًا ليدسّوا هذا الجهاز لي

233
00:19:27,316 --> 00:19:29,016
.أوليفر)، أدري فيما تفكّر) -
.لستَ تدري -

234
00:19:29,442 --> 00:19:32,806
،لستُ بغريب عنك
.أعلم تحديدًا بما يساورك، وإنّك مخطئ

235
00:19:32,807 --> 00:19:39,295
ديجل)، دُسَّ لي آداة تعقُّب ولم ألاحظ؟)
.ما لهذا إلّا تفسير واحد، فقدت تركيزي

236
00:19:41,123 --> 00:19:45,898
حضرة المحقق، الرجل الذي أمسكناه"
"مؤخّرًا يعمل مع مدبّر تفجير الليلة

237
00:19:45,933 --> 00:19:48,288
.رجل آخر من طاقم (ستيلجريف) حسبما أظنّ

238
00:19:48,289 --> 00:19:53,558
أودّ معرفة هويّة
.ومكان قائد هذا التنظيم الآن

239
00:19:53,559 --> 00:19:55,328
.سأتدبر ذلك

240
00:20:01,487 --> 00:20:05,303
.أنت آمنة، أنت آمنة، إنّي معك

241
00:20:11,887 --> 00:20:15,765
!حسبك، إنّي في صفّك -
أتدبرت الأمر يا حضرة المحقق؟ -

242
00:20:15,976 --> 00:20:18,512
،أولئك المجرمون فجّروا بناءً
أتحسبني لن أشترك بالإيقاع بهم؟

243
00:20:18,513 --> 00:20:21,778
،(اسم المجرم (وارنر زايتل
.إنّه مجرم مستطير الشرور

244
00:20:22,351 --> 00:20:24,886
.توخَّ الحذر إذًا

245
00:20:35,897 --> 00:20:37,937
.(أنا (وارنر زايتل

246
00:20:40,394 --> 00:20:44,368
.(يمكنك أن تسميني (دوّار -
!الكونت" قد مات" -

247
00:20:44,369 --> 00:20:49,248
،ثمّة أشياء لا تموت
.أنت كمثال، هذا مُحبط

248
00:20:49,856 --> 00:20:52,390
هذا يعني أنّي يتحتّم
.أن أحاول على نحوٍ أقسى قليلًا

249
00:20:59,455 --> 00:21:06,247
،لعلّ "الكونت" ميّتا، هذا صحيح
لكنّ مخدّره المجيد حيّ

250
00:21:06,853 --> 00:21:12,118
،مع قليل من التعزيزات
.والتي ستميط اللثام عن أعظم مخاوفك

251
00:21:12,153 --> 00:21:15,977
.وكأنّك تتفرّس الحقيقة عينها

252
00:21:42,636 --> 00:21:45,087
!ابتعد عنه أو اِلقَ حتفك

253
00:21:51,063 --> 00:21:53,485
!لا، لا

254
00:22:02,304 --> 00:22:04,488
!فليستي)، اطلبي سيّارة إسعاف)

255
00:22:15,489 --> 00:22:17,477
أأنت بخير؟

256
00:22:17,478 --> 00:22:19,848
تلك كانت جرعة عقار ذهان
.(شديدة جدًّا التي ضربك بها (وارنر

257
00:22:19,850 --> 00:22:23,482
ما حالة المحقق (لانس)؟ -
.حالته ثابتة، إنّه في مستشفى (ستارلينج) العام -

258
00:22:23,517 --> 00:22:25,060
.اخترقت الموجة اللاسلكيّة للمسعفين

259
00:22:25,357 --> 00:22:29,324
لديه تشنّج في الشريان التاجي
.قابل للعلاج الطبيّ، سيكون بخير

260
00:22:29,863 --> 00:22:31,629
كيف حالك أنت؟

261
00:22:32,317 --> 00:22:35,214
،صدّق أو لا تصدّق
.مررت بمواعدات أولى أسوأ

262
00:22:36,544 --> 00:22:39,281
،مشّط الشوارع
.لا يمكن أن مخطط (وارنر) اقتصر عليّ

263
00:22:39,316 --> 00:22:41,370
.أودّ معرفة ما خطط له -
.سأفعل -

264
00:22:41,597 --> 00:22:45,303
.سأسانده -
.(روي) كفيل بأمره، عُد البيت لـ (ليلى) -

265
00:22:46,873 --> 00:22:51,575
،أوليفر)، لو لهذا علاقة بما جرى)
.فإنّ الخطر جزء من العمل

266
00:22:51,576 --> 00:22:55,590
،ديجل)، إن هو إلّا تجميع معلوماتيّ)
.وإن (روي) كفيل بإتمامه

267
00:23:01,465 --> 00:23:06,087
.أعلم أن علينا التحدُّث -
عن عشائنا أم تفجير عشائنا؟ -

268
00:23:07,000 --> 00:23:07,674
.كلاهما

269
00:23:07,675 --> 00:23:10,893
هوّن عليك، سنتحدّث عن ذلك
بعدما نقبض على ذاك الرجل

270
00:23:11,813 --> 00:23:13,591
لكن ربّما علينا تغيير
.ميعاد اجتماع مجلس الإدارة

271
00:23:13,593 --> 00:23:17,825
،سينعقد خلال أقلّ من ساعة
.سأتدبر هذا

272
00:23:30,419 --> 00:23:33,401
متى سيدرك
الناس أنّي لا أتحدّث الصينيّة؟

273
00:23:33,436 --> 00:23:35,007
.بل اليابانيّة

274
00:23:35,733 --> 00:23:39,696
أتتحدثين الإنجليزيّة؟ -
.أفضل مما تتحدث الصينيّة -

275
00:23:39,799 --> 00:23:46,582
أين أنا؟ -
.في بيتنا، بيتي وبيت زوجي -

276
00:23:48,027 --> 00:23:49,978
زوجك؟

277
00:23:53,405 --> 00:23:56,879
مرحبًا بك في بيتي، أتود العشاء؟

278
00:24:03,585 --> 00:24:06,466
،يتحتّم أن أحذّرك
.نصحني الأطباء بألّا ينهرني أحد

279
00:24:06,501 --> 00:24:10,916
،جيّد أنّك لا تعبأ بتعليمات طبيبك
.طالما ما زلت تخرج لميدان العمل

280
00:24:12,494 --> 00:24:15,616
أتعلم بماهيّة توجيه
الرعاية الصحّيّة المتقدم؟

281
00:24:16,798 --> 00:24:20,227
هذا ما يطلبون منك اتّباعه
.حين تكون عرضة للموت يا أبي

282
00:24:21,275 --> 00:24:25,195
ليلة رحيل (سارة) وسقوطك

283
00:24:25,197 --> 00:24:28,863
سألني طبيب الطوارئ ما إن كان
.أعطاك أحد هكذا توجيه من قبل

284
00:24:33,209 --> 00:24:36,684
،(إنّي آسف يا (لوريل
.إنّي حقًّا آسف يا حبيبتي

285
00:24:37,388 --> 00:24:40,742
إذًا لمَ لا تنفك تضغط على نفسك هكذا؟

286
00:24:41,722 --> 00:24:48,897
أجهل السبب، إلّا أنّي شرطيّ منذ قبل
.مولدك أنت وأختك، وهذا كلّ ما أعلمه

287
00:24:49,929 --> 00:24:54,858
لو لم أكُن شرطيًّا، فماذا عساي أكون؟

288
00:24:57,940 --> 00:25:01,352
.إنّك أبي... وإنّي احتاجك

289
00:25:03,789 --> 00:25:07,159
،(وتحدثت توًّا لـ (نيد فوستر
.قال أن المجلس على علم مسبق

290
00:25:07,160 --> 00:25:11,646
،ما عليك إلّا الدخول وإبهارهم
.وهذا ما أوقن تمامًا أنّه مصطلح عمليّ

291
00:25:11,648 --> 00:25:15,342
،أخشى أن لدينا مشكلة
.واضح أن لدينا مُزايد آخر على الشركة

292
00:25:15,377 --> 00:25:18,506
حقًّا؟ من؟ -
.(راي بالمر) -

293
00:25:20,416 --> 00:25:22,821
.يسرّني لقاؤك، إنّي أحبّ شركتك

294
00:25:23,383 --> 00:25:26,000
.(تسرّني رؤيتك ثانيةً يا آنسة (سموك -
أأنتما على معرفة؟ -

295
00:25:26,808 --> 00:25:31,959
أعتذر جدًّا على تأخّري، المواصلات
.شنيعة، لهذا استقللت طوّافتي

296
00:25:32,171 --> 00:25:34,537
،ركنت الطائرة على سطحكم
.آمل أنّكما لا تمانعان ذلك

297
00:25:34,572 --> 00:25:39,604
لا تمانعان، صحيح؟ -
!يا ويلي -

298
00:25:39,606 --> 00:25:42,892
منذ عامين، كان يظنّ أهل
.مدينة (ستارلينج) أنّي ميّت

299
00:25:43,728 --> 00:25:48,818
،لقد عدت
.وكذلك بوسع (كوين) المندمجة

300
00:25:49,592 --> 00:25:51,404
مع الاستثمار الجديد
لمصرف (ستارلينج) القوميّ

301
00:25:51,406 --> 00:25:55,494
يمكننا إخراج (كوين) المندمجة
.من الحراسة القضائيّة للمستقبل

302
00:25:57,047 --> 00:25:59,549
.أعني أن هذه الشركة ضمن أفراد أسرتي

303
00:26:01,054 --> 00:26:08,896
،وكما قالت أمي دومًا
.ما من شيء أهم إليّ من الأسرة

304
00:26:09,740 --> 00:26:11,149
.شكرًا لك

305
00:26:18,886 --> 00:26:22,966
،كان خطابًا رائعًا
.ويصعب التفوُّق عليه

306
00:26:25,205 --> 00:26:26,983
.شكرًا للجميع على قدومكم اليوم

307
00:26:27,018 --> 00:26:30,543
،أعدكم بشرح مختصر
.ما لم تجدوه ممتعًا قليلًا

308
00:26:34,308 --> 00:26:37,477
،تلك أحد ساعاتي الذكيّة
.إنّي أفخر جدًّا بهم

309
00:26:38,190 --> 00:26:44,897
تروقك؟ تناسبك؟
.أجل، جيّد، بأيّ حال، العلم والأرقام

310
00:26:48,409 --> 00:26:52,643
(هذه الأرقام تبيّن آداء شركة (كوين
.(المندمجة تحت إدارة السيّد (كوين

311
00:26:52,678 --> 00:26:54,579
.أستخدم هذا المصطلح كثيرًا بالمناسبة

312
00:26:54,581 --> 00:26:57,841
هذه الأرقام أيضًا غير ملائمة
.(لشارع المال والبورصة (وول ستريت

313
00:26:58,086 --> 00:27:00,755
هذه هي المعلومات الأوّليّة
.المُحصّلة من شبكة حواسيب شركتكم

314
00:27:00,757 --> 00:27:04,977
كيف اخترق حواسيبنا؟ -
.أحدس أنّه زرع آداة إدارة عن بعد -

315
00:27:04,979 --> 00:27:10,268
لكن بالحقيقة، فكارثة هذه
.الشركة محض مؤشّر لمشكلة أكبر

316
00:27:10,270 --> 00:27:13,606
.(وتلك المشكلة هي مدينة (ستارلينج

317
00:27:13,608 --> 00:27:18,903
كوين) المندمجة تعجز عن النجاة)
.طالما المدينة الواقعة فيها تحتضر

318
00:27:19,793 --> 00:27:22,274
توقّعوا أمرًا؟
.إنّها تحتضر

319
00:27:22,455 --> 00:27:25,124
.ما عاد أحد يودّ العيش هنا

320
00:27:25,126 --> 00:27:28,526
،وبعد هجومين إرهابيين
فمن بوسعه لومهم؟

321
00:27:28,561 --> 00:27:34,972
،هذه المدينة ما زالت بحاجة لإنقاذ
.وتلك رؤيتي لأجل هذه الشركة

322
00:27:34,974 --> 00:27:41,197
،ليس فقط النهوض من الرماد
.وبل وأخذ المدينة معها لأفق جديد

323
00:27:41,199 --> 00:27:44,497
.ولهذا العصر الجديد

324
00:27:44,498 --> 00:27:47,383
"(مدينة (ستارلينج"

325
00:27:51,604 --> 00:27:53,093
!(أوليفر)

326
00:27:53,549 --> 00:27:57,281
آسفة، ظننت حقًّا
.الأمر سيمضي في طريقنا

327
00:27:57,316 --> 00:28:00,306
وأنا أيضًا، لكن ربّما تغدو
.(الشركة أفضل بقيادة د.(بالمر

328
00:28:00,807 --> 00:28:04,094
،ما أمكنني توفير وقتًا للشركة العام الماضي
.ومحاولة استرداد الشركة الآن أنانيّة

329
00:28:04,129 --> 00:28:06,352
هذا تصرّف كانت
.لتفعله شخصيّتي القديمة

330
00:28:06,387 --> 00:28:08,606
وإن كانت الـ12 ساعة
الخالية ذكّرتني بشيء

331
00:28:08,641 --> 00:28:11,323
فهو أنّي منذ عامين
قررت وضع (أوليفر كوين) جانبًا

332
00:28:11,325 --> 00:28:14,282
،واعتناق شخصيّة السهم
.وهذا ليس قرارًا يمكنني العدول عنه

333
00:28:14,317 --> 00:28:16,992
.ذاك لم يكُن شعورك في المطعم ليلة أمس -
.(وانظري لما جرى يا (فليستي -

334
00:28:16,993 --> 00:28:20,037
.أوليفر)، الانفجار لم يكُن ذنبك)

335
00:28:20,039 --> 00:28:27,045
،(حين أصابني (وارنر) بحقنة (دوّار
.أخبرني أن معادلته تظهر ألدّ مخاوفنا

336
00:28:28,136 --> 00:28:32,935
.وقد رأيت نفسي -
أتحسب حقًّا أنّك تخاف نفسك؟ -

337
00:28:33,123 --> 00:28:37,296
أحسبني أخشى مما سيحدث
.(لو تركت نفسي أضحى (أوليفر كوين

338
00:28:44,952 --> 00:28:46,453
علامَ عثرنا؟

339
00:28:46,455 --> 00:28:49,013
أتعلم أنّنا خفّضنا عدد المجرمين
العصابيين في مدينة (ستارلينج) إلى 3؟

340
00:28:49,342 --> 00:28:51,460
(هذا الرجل الجديد (وارنر
.يريد تخفيضهم إلى صفر

341
00:28:51,462 --> 00:28:53,263
.إنّه يصبو لمحو المنافسة

342
00:28:53,265 --> 00:28:56,990
،(ميخائيل بيتروف)، و(لوشيانا كوستا)
.(شينتاوا شيموساوا)

343
00:28:57,637 --> 00:28:59,581
ما هي مواقعهم؟

344
00:29:00,242 --> 00:29:02,290
لا أرصد شيئًا مريبًا
.في آخر العناوين المعروفة لهم

345
00:29:02,325 --> 00:29:03,842
.ربّما (وارنر) ينقل أولئك الأشخاص الآن

346
00:29:03,919 --> 00:29:07,649
إنّي أعمل بأسرع ما يمكنني، فهم لا
.يجولون بأجهزة تموضع مدسوسة فيهم

347
00:29:08,670 --> 00:29:09,692
.ما لم يكونوا هكذا فعلًا

348
00:29:09,727 --> 00:29:12,299
،(بيتروف)، (كوستا)، (شيموساوا)
.جميعهم قيد الإفراج المشروط أو بالكفالة

349
00:29:13,852 --> 00:29:14,828
.مراقِبات الكاحل

350
00:29:14,830 --> 00:29:17,331
،لا يمكن أن هذا صحيح
.جميعهم في نفس المكان

351
00:29:18,454 --> 00:29:22,024
،(حلبة (روكيتس
.مباراة نهائي الوزن الثقيل اليوم

352
00:29:22,059 --> 00:29:23,334
إنّه عيد رأس السنة
.بالنسبة للزعماء الإجراميين

353
00:29:23,369 --> 00:29:24,641
.سيكون هناك نحو 20 ألف شخصًا

354
00:29:24,643 --> 00:29:26,061
.لقد نسف مطعمًا لقتل رجل واحد

355
00:29:26,063 --> 00:29:27,730
.لذا حتمًا سيفجّر الإستاد لقتل ثلاثتهم

356
00:29:27,732 --> 00:29:31,101
،أجل، لكن قذيفة صاروخيّة لن تجدي
.ابحث عن آداة تفجير أضخم

357
00:29:31,103 --> 00:29:33,087
.روي)، تأهّب)

358
00:29:35,414 --> 00:29:38,357
أين تريدني؟ -
.هنا -

359
00:29:39,346 --> 00:29:41,400
.لا يمكنني دفعك للميدان بعد الآن

360
00:29:41,435 --> 00:29:45,627
حقًّا؟ ماذا تغيّر؟ -
.ستكون أبًا -

361
00:29:46,355 --> 00:29:48,851
أوليفر)، كنت تعلم خلال الأشهر)
.الخمسة الخالية أنّي سأغدو أبًا

362
00:29:48,886 --> 00:29:52,519
لذا سأعيد سؤالي، ماذا تغيّر؟ -
.أنا -

363
00:29:53,411 --> 00:29:57,891
،لا يمكن أن ترتاد نفس مخاطري
.ديجل)، إنّك تنعم بحياة)

364
00:29:58,225 --> 00:30:02,349
...لديك حياة جديدة
.حياة لا يمكنني أن أحظى بها

365
00:30:02,384 --> 00:30:08,644
،أفهم، أنت و(فليستي) تعرّضتما لانفجار
.مات أناس، وكان قد يموت أحدكما

366
00:30:08,679 --> 00:30:11,253
،لكن لم يمُت أحدكما
.لا تدع هذا يؤثّر بك يا صاح

367
00:30:11,254 --> 00:30:14,098
المحقق (لانس) راقد في سرير
...بالمستشفى لأنّي سمحت له

368
00:30:14,133 --> 00:30:19,041
لحظة، (لانس) رجل مستقلّ
.يتّخذ قراراته بنفسه وكذلك أنا

369
00:30:19,565 --> 00:30:20,884
.ليس هذه المرّة

370
00:30:20,919 --> 00:30:23,783
أوليفر)، إنّي وهبت عاميّ السابقين)
.من حياتي في سبيل نضالك

371
00:30:24,230 --> 00:30:28,267
،أجهل في أيّ مكانة يضعني ذلك
.لكنّه أقلّها يكسبني حقّ اتّخاذ قراري

372
00:30:28,269 --> 00:30:29,352
.كلّا، لا يُكسبك ذلك -
.(لعنة الله يا (أوليفر -

373
00:30:29,354 --> 00:30:33,825
!للقيت حتفك أكثر من 10 مرّات لولاي

374
00:30:34,945 --> 00:30:43,454
،صدقت، لكنّ هذا نضالي
.مما يجعل هذا القرار عائدًا لي أنا

375
00:31:23,105 --> 00:31:25,370
.المؤقّت مدّته 5 دقائق

376
00:31:30,693 --> 00:31:33,279
هيّا، ماذا تنتظر؟

377
00:31:37,036 --> 00:31:38,544
.أنتظر شريكي

378
00:31:38,789 --> 00:31:40,171
.تحدّثي

379
00:31:40,173 --> 00:31:43,377
.رصدت باعث تردد مثبّت بآداة إحراقيّة

380
00:31:44,026 --> 00:31:46,187
.إنّه في نفق الصيانة أسفل مكان وقوفكما

381
00:31:48,385 --> 00:31:51,555
.سأتكفّل بالقنبلة، وأنت عليك باللّقيط

382
00:32:04,931 --> 00:32:06,828
عدت لأجل المزيد؟

383
00:32:08,798 --> 00:32:15,806
.(وكأنّك أمسيت مدمنًا لـ (دوّار

384
00:32:34,055 --> 00:32:35,285
.لقد حسمت قراري

385
00:32:49,911 --> 00:32:51,783
.فليستي)، إن الوقت يداهمنا هنا)

386
00:32:51,861 --> 00:32:55,734
حسنٌ، حسب وصفك، فهي تبدو
.كدائرة ذات تصميم قابل للطيّ

387
00:32:55,769 --> 00:32:58,319
"فليستي)؟)" -
.اقطع السلك الأصفر -

388
00:33:00,290 --> 00:33:01,908
.لا يوجد سلك أصفر

389
00:33:01,910 --> 00:33:04,214
.حسنٌ، هاك خطّة جديدة

390
00:33:04,462 --> 00:33:06,380
انظر فوقك، حتمًا توجد
شبكة أنابيب معزولة

391
00:33:06,382 --> 00:33:09,284
،تزوّد أجهزة تكييف الحلبة
.إنّهم يضخّون الفريون

392
00:33:09,337 --> 00:33:13,975
،اكسر أحدهم وصبّها على القنبلة"
"وسوف تجمّدها

393
00:33:43,220 --> 00:33:45,020
!إنّها لا تجدي نفعًا

394
00:34:10,308 --> 00:34:14,054
،لا تبدِ على محياك الدهشة الشديدة
.فإنّي لم أغب طويلًا لهذه الدرجة

395
00:34:17,319 --> 00:34:20,606
.اقتلني أو اسجنّي، لا يهمّ

396
00:34:20,608 --> 00:34:25,648
،دوّار) سيظلّ موجودًا للأبد)
.ودومًا سيأتي شخص لإكمال المسيرة

397
00:34:25,683 --> 00:34:34,291
إنّك وهبته القوّة، ألا ترى؟
ألا ترى؟

398
00:34:38,563 --> 00:34:42,298
تبدين كما يرام، كيف حال (ناندا باربات)؟ -
.مثيرة -

399
00:34:43,584 --> 00:34:47,334
.تسرّني رؤيتك -
.لقد افتقدناك -

400
00:34:47,515 --> 00:34:50,571
،(كنت في طريقي للقاء (لورل
.فالتقطت حديثكم عبر اللّا سلكيّ

401
00:34:51,320 --> 00:34:56,525
.أخبر (فليستي) أن تموّه ترددها قليلًا -
نصيحة جيّدة، هل عودتك دائمة؟ -

402
00:34:56,527 --> 00:34:59,780
.إنّي آمل ذلك -
.سنرى -

403
00:34:59,781 --> 00:35:05,723
كيف حالك؟ -
.أتدبر بضع مشاكل -

404
00:35:07,544 --> 00:35:11,230
أتودّ نصيحة؟
.لسنا شخصياتنا المقنّعة

405
00:35:11,231 --> 00:35:14,467
وإنّنا نحتاج أناسًا
.في حياتنا لا يرتدون أقنعة

406
00:35:20,979 --> 00:35:21,937
.مرحبًا

407
00:35:21,972 --> 00:35:25,591
ماذا تفعل هنا؟
.ويفضّل ألّا تكون الإجابة أنّك تترصّدني

408
00:35:25,592 --> 00:35:28,818
هذا مرهون بما إذا كنتِ تعتبرين
.دس جهاز متموضع في هاتفك ترصّدًا

409
00:35:28,819 --> 00:35:30,048
.حسنٌ، أنا مذنب

410
00:35:30,049 --> 00:35:34,420
لكن أتعرفين ماهيّة معرفتي برجل
مهتم بتعيين شخص بمثل خبراتك؟

411
00:35:35,551 --> 00:35:37,560
.أجل، جليًّا أنّي أحتاج لخبراتك

412
00:35:37,561 --> 00:35:40,560
فثمّة أحد اخترق هاتفي الجوّال
.وحاسوبي النقّال، وحاسوبي المكتبيّ

413
00:35:40,595 --> 00:35:42,198
.ربّاه، هذا مؤسف جدًّا

414
00:35:42,200 --> 00:35:46,071
كلّ بياناتي اُستبدلت بملفّات صوتيّة
.لإخراج غازات من دبر حيوان نيّص

415
00:35:47,016 --> 00:35:53,140
أملتُ أن يرضى الفاعل بإلغاء ما فعله
.إذا اعتذرت عن خداعي له بأيّ أسلوب

416
00:35:53,175 --> 00:35:54,891
.هذا على الأرجح سيجدي

417
00:35:54,970 --> 00:35:58,087
إلّا طبعًا إذا فعلت كلّ ذلك
لسرقة شركة صديق ذلك الشخص

418
00:35:58,122 --> 00:36:01,888
في هذه الحالة، أقترح أن تعتاد على صوت
.خروج الغازات من تلك القوارض الشائكة

419
00:36:01,889 --> 00:36:04,003
!لم أسرق أيّ شيء

420
00:36:04,038 --> 00:36:06,939
،حسنٌ، ربّما سرقت القليل
.لكن اتّضح أنّي حتّى لم أحتَج للبيانات

421
00:36:06,974 --> 00:36:09,145
،أعني أنّك رأيت الخطاب
.كان خطابًا ممتازًا

422
00:36:09,146 --> 00:36:10,480
.صديقاي رُزقا بمولود للتوّ

423
00:36:10,516 --> 00:36:13,785
لذا ما لم تمانع، فثمّة إنسان
.صغير لزج آخر يحتاج انتباهي

424
00:36:14,498 --> 00:36:18,477
.وبالمناسبة، عليك بتفقُّد حاسوبك اللوحيّ

425
00:36:21,624 --> 00:36:25,679
.مرحبًا -
.مرحبًا -

426
00:36:25,681 --> 00:36:28,580
!ويلاه، إنّها خلّابة

427
00:36:28,615 --> 00:36:31,768
.تهانئي يا رفيقاي، إنّي جادّة -
.شكرًا لك -

428
00:36:34,538 --> 00:36:37,640
.بوسعي العودة لاحقًا -
.كلّا يا (أوليفر)، ادخل -

429
00:36:42,990 --> 00:36:46,781
.إنّها مثاليّة، تهانئي

430
00:36:49,164 --> 00:36:51,082
.(شكرًا لك يا (أوليفر

431
00:36:53,587 --> 00:36:56,359
علامَ؟ -
.على كونك محقًّا -

432
00:36:58,512 --> 00:37:04,551
...لدى رؤيتي إيّاها
.تغيّر كلّ شيء

433
00:37:04,604 --> 00:37:08,714
.الكون بأسره تغيّر

434
00:37:10,864 --> 00:37:14,032
.كنت على حقّ

435
00:37:33,601 --> 00:37:36,898
كيف أخرج من هنا؟ -
.لا تمكنك المغادرة -

436
00:37:37,234 --> 00:37:41,804
لمَ لا تحاول منعي؟ -
.تعلم فعليًّا أني قادر على منعك -

437
00:37:42,075 --> 00:37:43,846
.وقد منعتك مرارًا

438
00:37:45,019 --> 00:37:48,423
،أماندا والر) تودّك أن تعمل لحسابها)
.ولن يمنعها شيء عن مرادها

439
00:37:48,458 --> 00:37:50,710
،حسنٌ، هذا مؤسف جدًّا إليها
.فإنّي أفضّل الموت عن ذلك

440
00:37:50,745 --> 00:37:55,160
،ولهذا فليست حياتك المُهددة
.أنا المسؤول عنك

441
00:37:55,161 --> 00:37:58,764
.وقد وجدَت الوسيلة المناسبه لتحفيزي

442
00:37:59,417 --> 00:38:01,291
.(أكيو)

443
00:38:03,940 --> 00:38:08,142
،لقد هددت أسرتي
.ستقتلهما إن تركتك تذهب

444
00:38:08,748 --> 00:38:13,953
،ثمّة حكمة كان أبي مهووسًا بها
.لا يمكن للرجل العيش بإسمين

445
00:38:13,955 --> 00:38:15,622
وما معنى ذلك؟

446
00:38:15,624 --> 00:38:21,103
في حالتك، أظنّها تعني انعدام
.الاختيار بالنسبة إليك

447
00:38:23,886 --> 00:38:27,489
.ظهرا سعيدين جدًّا، إنّها جميلة -
.بالفعل -

448
00:38:28,644 --> 00:38:33,068
.يجب أن نتحدث -
.لا أريد التحدث -

449
00:38:33,103 --> 00:38:38,565
أعلم أن هذا أمر غير
...مسبوق بالنسبة إليّ، لكن

450
00:38:39,492 --> 00:38:41,960
.بمجرّد أن نتحدّث، فسينتهي الأمر

451
00:38:43,383 --> 00:38:45,759
.إنّي في غاية الأسف

452
00:38:46,808 --> 00:38:54,752
خِلت أن بوسعي الجمع بين شخصيّتي
.وشخصيّة السهم، لكن لا يمكنني

453
00:38:55,645 --> 00:38:57,567
.ليس الآن

454
00:38:59,352 --> 00:39:02,902
.ربّما لن يحدث أبدًا -
."إيّاك وقول "أبدًا -

455
00:39:03,694 --> 00:39:08,481
.كفّ عن التلويح بالاحتمالات

456
00:39:08,667 --> 00:39:13,039
،قل أن علاقتنا لن تنجح أبدًا
...قل أنّك لم تحبّني قطّ، قُل

457
00:39:13,041 --> 00:39:14,456
!(فليستي)

458
00:39:31,151 --> 00:39:34,619
لا تطلبي من الإعراب
.عن عدم حبّي لك

459
00:39:37,794 --> 00:39:46,181
...قلت لك أنّه حالما نتحدّث
.سينتهي الأمر

460
00:39:53,933 --> 00:39:56,101
مرحبًا؟

461
00:39:56,103 --> 00:39:58,973
.(أنا (بيري)، (بيري ألان

462
00:39:59,324 --> 00:40:03,999
.لقد استيقظت، وإنّي بحاجة لنصيحة

463
00:40:04,000 --> 00:40:05,667
.سآتيك فورًا

464
00:40:09,458 --> 00:40:13,975
وأنا من ظننتك استنفذت
.كلّ أيام أجازتك من اتّحاد القتلة

465
00:40:16,501 --> 00:40:20,984
تبدين بديعة، كيف حال أبينا؟ -
.مثلنا -

466
00:40:21,725 --> 00:40:23,347
.رؤيتك ستساعده على التحسُّن

467
00:40:23,382 --> 00:40:26,581
.لا أريده أن يعلم أنّي عدت للمدينة، ليس بعد

468
00:40:27,768 --> 00:40:32,082
،لا تريدينه أن يعلم بعودتك
أم بسبب عودتك؟

469
00:40:32,812 --> 00:40:34,218
.كلاهما

470
00:40:34,542 --> 00:40:40,647
...هذه الحياة، إنّها
.إنّها معقّدة

471
00:40:40,667 --> 00:40:44,556
،لم نردك أن تختاريها
.ليس من أجلنا

472
00:40:44,558 --> 00:40:47,656
.أعلم، لقد اخترتها من أجلي

473
00:40:51,443 --> 00:40:54,631
.(السهم... (أوليفر

474
00:40:54,666 --> 00:40:58,408
.(ردع شخصًا حاول تفجير حلبة (روكتس

475
00:40:59,551 --> 00:41:03,150
وربّة عملي تودّني أن أعود
.للقسم لكيّ أدعّم التحقيق

476
00:41:03,185 --> 00:41:06,865
.لورل لانس)، دومًا تحاولين أنقاذ العالم)

477
00:41:06,874 --> 00:41:08,457
.سمة تسري بأفراد الأسرة

478
00:41:10,880 --> 00:41:12,504
.أحبّك

479
00:41:22,562 --> 00:41:24,899
"(مرحبًا يا (سارّة"

480
00:41:28,238 --> 00:41:30,789
ماذا تفعل هنا؟

481
00:41:43,760 --> 00:41:48,515
!لا
!(لا، (سارّة

482
00:41:48,517 --> 00:41:53,858
!سارّة)، لا، لا)

483
00:41:59,114 --> 00:42:01,492
!أتوسّلك يا إلهي

484
00:42:01,516 --> 00:42:03,786
<font face="Andalus">تعديل التوقيت </font>
<font face="Mistral" color="#808040">Suliman.k</font>

485
00:42:04,112 --> 00:42:09,946
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoocom"
"fbcom/HeroKanSubs"

