﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,158
‫سابقاً فى
"‫"عملاء شيلد

2
00:00:03,226 --> 00:00:04,993
‫هذا الجهاز يحول كل ما هو
‫رطب الى جليد

3
00:00:05,061 --> 00:00:07,529
‫بسرعة رهيبة و على نطاق شاسع

4
00:00:07,597 --> 00:00:08,664
.. ‫هذا ما تحول الوصول اليه

5
00:00:08,731 --> 00:00:10,065
‫اصدار اكبر من "جهاز الجليد" ؟

6
00:00:10,133 --> 00:00:14,002
.‫هذا خطير جداً
‫ما الذي سيحدث له؟

7
00:00:14,070 --> 00:00:15,170
. "‫سيقومون بنقله الى "صندوق الرمال

8
00:00:15,238 --> 00:00:17,005
.‫انهم يريدون مراقبته

9
00:00:17,073 --> 00:00:18,974
."‫"وارد

10
00:00:19,042 --> 00:00:20,642
"‫محاولتك التخلص من "فيتز" و "سيمونز
.‫باءت بالفشل

11
00:00:20,710 --> 00:00:22,210
‫و لكن من المستحيل ان يصبح
.‫"فيتز" كما كان سابقاً

12
00:00:22,278 --> 00:00:23,979
‫منذ غادرت "سيمونز" و حالته
.‫تسوء

13
00:00:24,047 --> 00:00:26,081
.‫يتحدث الى نفسه

14
00:00:26,149 --> 00:00:28,383
‫لقد التزمت الصمت حول هذه
.‫العملية

15
00:00:28,451 --> 00:00:30,719
,‫اعرف كم استغرقت للبحث عن هذه

16
00:00:30,787 --> 00:00:33,555
"‫"وايتهال
.‫ليس لديك ادنى فكرة

17
00:00:34,006 --> 00:00:41,042
‫<font color="#ff8000">آسف على التأخير ^_^ </font>                                                                                                                                          || الحلقة الثالثة ||
‫ترجمة
‫{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| عبدالرحمن تركى - منى السعدنى ||
‫{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}

18
00:00:36,306 --> 00:00:39,342
‫

19
00:00:47,604 --> 00:00:51,540
‫

20
00:00:51,608 --> 00:00:54,343
‫كنت ساذج و غير ناضج

21
00:00:56,179 --> 00:00:59,948
‫و لكن ... كان لدي شعور

22
00:01:00,016 --> 00:01:03,352
.‫فقمت بشراء علبة من هذا المشروب

23
00:01:04,587 --> 00:01:09,524
‫10 دولارات كانت بالشئ الكبير
.‫حينها

24
00:01:09,592 --> 00:01:13,695
.‫ام الآن, تصل تكلفة الزجاجة اكثر من 2000 دولار

25
00:01:13,763 --> 00:01:18,767
‫سأوكد لك ان الصبر
‫فى حد ذاته فضيلة

26
00:01:18,835 --> 00:01:20,936
‫كلانا استفاد بهذا

27
00:01:23,673 --> 00:01:28,443
.‫انا اؤمن بالفرص الثانية
.‫اريد ان تجمعنا شراكة

28
00:01:28,511 --> 00:01:36,051
‫اريد لكِ ان تصبح فرد قيم
.‫فى منظمتنا

29
00:01:36,119 --> 00:01:40,989
....‫استسلمى
.‫و ستعرفين المغزى

30
00:01:41,057 --> 00:01:46,928
....‫استسلمى
.‫و سيطلق سراحكِ

31
00:01:46,996 --> 00:01:51,733
.‫خذِ نفس عميق
.‫قومِ بتصفية افكارك

32
00:01:51,801 --> 00:01:54,469
.‫و ستعرفين ما الافضل

33
00:01:54,537 --> 00:01:59,474
‫و الافضل لكى ان تمتثلى

34
00:01:59,542 --> 00:02:03,478
.‫و بالامتثال سيتم مكافئتك

35
00:02:03,546 --> 00:02:05,747
‫هل انتِ مستعدة للامتثال ايتها "العميلة 33 "؟

36
00:02:05,815 --> 00:02:09,951
."‫لن اعمل ابداً لـ"هيدرا

37
00:02:10,019 --> 00:02:13,121
‫لقد توقعت انها ستكون ليلة
.‫طويلة

38
00:02:13,189 --> 00:02:16,491
.‫لذلك قررت ان امتع نفسى

39
00:02:16,559 --> 00:02:19,828
.‫سيد "باشى" , لنعيد الكرة

40
00:02:19,896 --> 00:02:21,463
‫من اين نبدأ؟
‫من البداية؟

41
00:02:21,531 --> 00:02:25,267
‫كما تقول القصيدة, "البداية
."‫افضل مكان للانطلاق

42
00:02:25,334 --> 00:02:29,671
.‫كما نعلم , ان" طريقة فاوست" تستغرق وقت كثيراً
‫<font color="#16e9e3">.الطبيب فاوست" : طبيب نفسى عُرف بتعذبيه للمرضى"</font>

43
00:02:30,339 --> 00:02:33,308
.‫و انا لدي الكثير من الوقت

44
00:02:36,779 --> 00:02:39,715
‫|| الحلقة الثالثة ||
‫ترجمة
‫{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| عبدالرحمن تركى - منى السعدنى ||
‫{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}

45
00:03:42,399 --> 00:03:44,660
.‫صباح الخير

46
00:03:44,847 --> 00:03:46,414
.‫هذه الابتسامة

47
00:03:46,482 --> 00:03:49,251
‫.نسمة من اشعة الشمس

48
00:03:49,318 --> 00:03:52,066
‫.بخلاق ذلك الصباح الكئيب

49
00:03:52,101 --> 00:03:54,523
‫.انت لطيف للغاية
‫.و تقوم بمزج مجازتك التعبيرية

50
00:03:54,590 --> 00:03:57,359
‫.احظ بيوم جيد

51
00:04:22,685 --> 00:04:27,408
‫.آنسة "سيمنز" قدمتِ مبكراً
‫نعم, كما ترى ان هذه العينات

52
00:04:27,443 --> 00:04:29,224
‫..التى اعطيتني ايها
‫.سأقرأ كل شئ عنها

53
00:04:29,292 --> 00:04:33,161
‫.بمجرد ان تنتهى منها
‫.ضعيها على مكتبى بأسرع وقت ممكن

54
00:04:50,146 --> 00:04:54,683
‫."تخيلت انهم "وارد
‫.تخيلِ انهم مجرد اهداف
‫<font color="#ff0000">"وارد" العميل الذي قام بخيانتهم.</font>

55
00:04:54,750 --> 00:04:57,686
‫.لا تصبحى مغرورة, انها المرحلة الاولى

56
00:04:57,753 --> 00:04:59,154
‫..انها تهتم بالسيطرة
‫..اعلم

57
00:04:59,222 --> 00:05:00,922
‫.على عقلك و جسدك
‫.لا تنسِ عقلك

58
00:05:00,990 --> 00:05:03,925
‫.تحتاجين الى احكام السيطرة فى الميدان

59
00:05:03,993 --> 00:05:06,995
‫...مهما يكن الوضع
‫...احتجاز رهائن او قنابل

60
00:05:07,063 --> 00:05:10,720
‫.اتقولين ان ما فعلته تواً كان تافه

61
00:05:11,100 --> 00:05:13,768
‫.61 اصابة للدقيقة

62
00:05:13,836 --> 00:05:18,707
‫.وفقاً للوقت, ليس تافهاً لهذه الدرجة

63
00:05:18,774 --> 00:05:21,376
‫...بالحديث عن ما ليس عبثاً

64
00:05:21,444 --> 00:05:24,880
.‫اريدكِ ان تتدربى على هذه
.‫انها بندقية قنص

65
00:05:24,947 --> 00:05:26,648
.‫عفواً
.‫سؤال سريع

66
00:05:26,716 --> 00:05:29,251
‫لقد التحقتى بأكاديمية "شيلد".صحيح؟
.‫لم تفعلى

67
00:05:29,318 --> 00:05:32,020
‫و لو كنت التحقت, كنت ستتمكن
.‫من اصابتنا بشكل افضل

68
00:05:32,088 --> 00:05:34,890
.‫اعتذر ايتها العميلة 470
"‫انا آسف , عميلة "ماى

69
00:05:34,957 --> 00:05:37,859
‫لا تأسف, انتظر فقط

70
00:05:37,927 --> 00:05:40,028
.‫لدينا فقط رهان صغير

71
00:05:40,096 --> 00:05:43,531
‫لذلك,هل ...؟
‫التحقت بالأكاديمية؟ لا

72
00:05:43,599 --> 00:05:46,167
.‫لا
.‫حسناً, استمتع بتنظيم المستودع

73
00:05:46,235 --> 00:05:47,669
.‫و تذكر "كنينج" يريده مرتباً

74
00:05:47,737 --> 00:05:50,538
"-‫<font color="#ff0000">"تعبير تهكمى لم اتمكن من ايجاد ترجمة له -_
‫من الممكن انه يقصد انه يرتب المخزون بشكل عشوائى.</font>

75
00:05:50,606 --> 00:05:55,043
.‫يتسبب فى غضبه بشدة
.‫"كالسون" اخبرنى انكِ عميلة ميدانية

76
00:05:55,111 --> 00:05:57,679
.. ‫مع شارة
..‫انه شئ اقرب للانتساب

77
00:05:57,747 --> 00:05:59,748
..."‫الشارة عندى قبل الالتحاق بــ"شيلد

78
00:06:01,150 --> 00:06:06,021
‫اتعرفين ان "هارتلى" احبت شفرتها
.‫و كرهت الاسلحة النارية

79
00:06:06,088 --> 00:06:08,089
‫و بالنسبة لـ"ايدهو" ,اذا انتهت عملية بمقتل
,‫احدهم

80
00:06:08,157 --> 00:06:11,493
.‫يذهب الى الكنيسة و يقوم باشعال شمعة, لتوازن "الكارما" كما يقول
<i>><font color="#ff0000">"الكارما": مصطلح هندى يُطلق على الأفعال التي يقوم بها الكائن الحي، والعواقب الأخلاقية الناتجة عنها.</font></i>

81
00:06:11,560 --> 00:06:14,062
‫.انا اعرفهم
‫ما يقومون به, و ما يمتنعون عنه

82
00:06:14,130 --> 00:06:17,699
‫... لذلك,بكوننا زملاء  بالعمل

83
00:06:17,767 --> 00:06:21,069
‫.انت تتسأل ان قتلت احد من قبل

84
00:06:21,137 --> 00:06:26,041
‫هل فعلتِ؟
‫.ليس على حد علمى

85
00:06:26,108 --> 00:06:30,045
‫.انت
‫الا يجب عليك ترتيب المستودع؟

86
00:06:30,112 --> 00:06:33,915
‫.افترض انه علي ذلك
‫.مساء الخير,سيداتى

87
00:06:36,752 --> 00:06:40,058
‫.تدربى
‫.اريدك ان تعتادى الارتداد

88
00:06:42,658 --> 00:06:44,759
‫, و لعلمك

89
00:06:44,827 --> 00:06:48,861
‫.الخبرة لا تجعل من السهل ان تقتلِ احدهم

90
00:06:54,503 --> 00:06:56,271
‫انت وحيد. هل افترض .. ؟

91
00:06:56,339 --> 00:06:58,974
‫ان الرحلة كاملة كانت اهدار للوقود الطائرة
‫الثمين؟

92
00:06:59,041 --> 00:07:03,311
‫.نعم ,افترض ذلك
‫.على الاقل اخبرنى ان العميل "33" قد تقاعد

93
00:07:03,379 --> 00:07:05,480
‫.لا, لقد تمكنوا منها اولاً

94
00:07:05,548 --> 00:07:07,816
‫.سننتقل من عمليات الاستيلاء على الارض الى الاستيلاء على المواهب
‫<font color="#ff8000">"يقصد الصراع بين شيلد و بين هيدرا"</font>

95
00:07:07,883 --> 00:07:08,984
... ‫و لقد سئمت

96
00:07:09,051 --> 00:07:11,453
."‫خسارة افضل ما لدينا لــ"هيدرا

97
00:07:11,520 --> 00:07:13,688
‫آنسة "سيمونز", احتاج كل ما لديكِ

98
00:07:13,756 --> 00:07:16,733
.‫عن العينات التى تعملين عليها
.‫لم انتهى بعد

99
00:07:16,768 --> 00:07:18,093
... ‫اجرى اختباراً ثانياً على مجموعة من
.‫صحيح,كل ما لديكِ

100
00:07:18,160 --> 00:07:20,628
.‫ما لدي اسئلة اكثر منه اجابات

101
00:07:20,696 --> 00:07:22,630
‫حسناً,اتعلمين؟
,‫ليس لديكِ متسع من الوقت

102
00:07:22,698 --> 00:07:25,100
.‫ولا انا
,‫لقد تغيرت الجدوال

103
00:07:25,167 --> 00:07:27,168
‫و قد تم استدعائي الى الاعلى لتسليم
.‫كل ما لدي

104
00:07:27,236 --> 00:07:29,170
,"‫لا وقت للاعداد, ولا "باوربوينت

105
00:07:29,238 --> 00:07:31,773
‫فقط انا, و بنطال حولى و اتحدث من
‫مؤخرتى. O.o

106
00:07:31,841 --> 00:07:34,409
,‫يمكننى ان اساعدك فى تقديم تحليلى
‫لو اردت

107
00:07:34,477 --> 00:07:36,344
.. ‫لا
.‫لا تريدين ان يتم استدعائك الى هناك

108
00:07:36,412 --> 00:07:39,514
.‫كلما صعدتى ,كلما ازداد الخوف

109
00:07:39,582 --> 00:07:43,518
.‫حسنا
‫يمكنك ان تقول

110
00:07:43,586 --> 00:07:46,021
‫ان الخلايا لديها قدرة شاذة لخلق

111
00:07:46,088 --> 00:07:49,991
"‫كميات ضئيلة من "النيتروجين السائل
.‫هذا غريب

112
00:07:50,059 --> 00:07:51,359
‫ماذا عن علامات الحمض النووى؟

113
00:07:51,427 --> 00:07:52,660
.‫طبيعية

114
00:07:52,728 --> 00:07:56,664
.‫من الواضح ان الشذوذ طبيعى و ليس وراثى

115
00:07:56,732 --> 00:08:01,736
‫هل هذا.....؟
.‫انه مجرد استدعاء آخر

116
00:08:06,060 --> 00:08:07,560
‫<font color="#ff8000">مراكش ₋ المغرب</font>

117
00:08:13,482 --> 00:08:16,918
‫اعتقدت ان هذا الجهاز تم تعطيبه
.‫للاستفادة منه

118
00:08:19,121 --> 00:08:22,390
.‫من الواضح ان لديك موهبة
.‫درجة جامعية

119
00:08:22,458 --> 00:08:24,692
.‫كنت ادرس الهندسة

120
00:08:33,169 --> 00:08:35,804
.‫كما تعلم, يمكننى ان اساعدك هنا

121
00:08:35,871 --> 00:08:38,740
.‫إصلاح الأشياء مقابل غرفة و سكن

122
00:08:38,808 --> 00:08:42,410
‫مرت فترة منذ احببت البقاء
.‫فى مكان ما

123
00:08:42,478 --> 00:08:44,913
‫"مراكش" لديها تاريخ طويل فى
‫تقديم الملجأ

124
00:08:44,980 --> 00:08:47,082
.‫للذين يختبئون من ماضيهم

125
00:08:50,653 --> 00:08:52,821
‫و لماذا تعتقد اني اختبأ؟

126
00:08:56,792 --> 00:08:59,627
‫الى من تتحدث؟
!‫لقد هددونى

127
00:08:59,695 --> 00:09:01,876
...‫اخبرونى انك خطير

128
00:09:03,399 --> 00:09:07,202
."‫سيد "جيل
.‫لا نريد ايذائك

129
00:09:07,469 --> 00:09:10,405
.‫تراجع ايها العميل
.‫اخفض سلاحك

130
00:09:10,473 --> 00:09:15,343
."‫سيد "جيل
.‫نريد فقط ان نتحدث

131
00:09:15,411 --> 00:09:20,872
.‫لو اردت ان تسمعنى
.‫لا

132
00:09:23,586 --> 00:09:26,654
.‫لا استطيع

133
00:09:43,706 --> 00:09:46,774
<i>">"ماريبيل ديل مار</i>
‫<font color="#ff8000">مدينة فى المغرب على شواطى المتوسط .</font>

134
00:10:32,149 --> 00:10:34,984
‫اتعتقدين انني لن اكتشف ذلك؟

135
00:10:39,973 --> 00:10:43,722
!‫"سيرتشا" و جعة ؟
‫هذا كل شئ؟
‫<font color="#ff8000">"سيرتشا": صلصة مصنوعة من الفلفل الاحمر.</font>

136
00:10:44,979 --> 00:10:48,648
‫اى نظام غذائى هذا؟
.‫و لدى شاي ايضاً

137
00:10:48,716 --> 00:10:50,750
,‫و لكن ان كان نظامى الغذائى يهمك هكذا

138
00:10:50,818 --> 00:10:55,288
‫ما كان تسبب الاكل السريع فى
.‫الموت المفاجئ

139
00:10:55,356 --> 00:10:58,124
.‫حسناً,سنعيد النظر فى هذا البروتوكول

140
00:10:58,192 --> 00:11:00,093
.‫قمت بشراء بعض البقالة

141
00:11:02,296 --> 00:11:07,133
‫لدينا.. قطعة لحم
.‫نباتية

142
00:11:07,201 --> 00:11:10,971
.‫بطاطس

143
00:11:11,038 --> 00:11:16,977
.‫كرنب... طبيعى
.‫انه اعتيادى, و لكنى احبه هكذا

144
00:11:17,044 --> 00:11:20,680
.‫بينما اطبخ .. قومى بالإدلاء بالمعلومات

145
00:11:22,083 --> 00:11:25,418
‫هل تتذكر"دونى جيل" ؟
‫من الاكاديمية؟

146
00:11:27,715 --> 00:11:29,649
,‫اعنى, اعرف انه عالم موهوب

147
00:11:29,717 --> 00:11:33,820
....‫و لكنك تقولين انه
.‫عالم موهوب

148
00:11:33,888 --> 00:11:35,488
.‫"جيل" ضربته صاعقة

149
00:11:35,556 --> 00:11:38,325
‫بينما كان يحمل الجهاز الذي
.‫يخلق العاصفة

150
00:11:38,392 --> 00:11:40,327
ربما الزيادة الكهربية

151
00:11:40,394 --> 00:11:42,996
تسببت فى اضافة عامل جليدى 
الى نظامه الحيوى؟

152
00:11:43,064 --> 00:11:46,600
انه مجرد...
انه مجرد تهكم.

153
00:11:46,667 --> 00:11:48,869
انهم يبقونى بعيدة فى المختبرات
السفلية.

154
00:11:48,936 --> 00:11:51,721
اتقدم عادة بسرعة , ولكنهم

155
00:11:51,722 --> 00:11:54,674
ينتوون اضاعة مواهبى فى القيام
بمقررات بدائية

156
00:11:54,742 --> 00:11:57,344
و تحاليل جزئية على عينات
عقيمة.

157
00:11:57,411 --> 00:12:00,747
لا يقتصر الأمر حول ذكائك.
هل كونتِ صداقات ؟

158
00:12:00,815 --> 00:12:03,250
سييدى, لا ادى للقلق.

159
00:12:03,317 --> 00:12:06,619
اعنى, انه مجرد فتى وحيد, 
ولكن...

160
00:12:07,755 --> 00:12:11,358
لم تسألنى لأنك تهتم لمشاعرى.اليس كذلك؟

161
00:12:11,425 --> 00:12:14,361
يعتمد التخفى على مقدار
الصداقات التى تصنعيها.

162
00:12:14,428 --> 00:12:17,731
لو اردتى الترقى فى "هيدرا" 
يجب عليكِ تكوين صداقات.

163
00:12:17,798 --> 00:12:20,567
و اصبح مثل "وارد" ؟

164
00:12:20,635 --> 00:12:23,503
لا استطيع فعل ما فعله.
لستِ مضطرة لفعل ذلك.

165
00:12:23,571 --> 00:12:27,333
حقائق اختيارية.
و انتى محبوية,استغلى ذلك.

166
00:12:31,579 --> 00:12:34,347
كيف حال الجميع ؟

167
00:12:34,415 --> 00:12:38,247
"فيتز" بخير.
انه صامد.

168
00:12:42,490 --> 00:12:45,225
هل تعتقد انهم سيقومون 
بتجنيد "دونى جيل" كعالم؟

169
00:12:45,293 --> 00:12:50,297
هذا افضل الاختيارات المتاحة.

170
00:12:50,364 --> 00:12:52,766
على الارجح, تبحث "هيدرا" عن
سلاح جديد.

171
00:12:52,833 --> 00:12:55,702
وفقاً لما تمكنا من جمعه ,

172
00:12:55,770 --> 00:12:58,038
تملك "دونى جيل" قوى محدودة عند 
دخوله "صندوق الرمال" , ولكن.
<font color="#ff8000">"صندوق الرمال" : منشئة تابعة بــ"هيدرا".</font>

173
00:12:58,105 --> 00:13:01,841
بينما كان هناك , تعلم كيفية السيطرة على 
قواه و تضخيمها ايضا.

174
00:13:01,909 --> 00:13:03,777
جميل. و من بالضبط علينا ان نشكره لذلك؟

175
00:13:03,844 --> 00:13:07,047
"شيلد" او "هيدرا" ؟
تخمينك جيد كتخميننا.

176
00:13:07,114 --> 00:13:09,282
"هيدار" لديها علماء لا يتجزئون من قاعدتها.

177
00:13:09,350 --> 00:13:10,884
سأشرح كيف حدث هذا,بسرعة.

178
00:13:10,952 --> 00:13:13,887
لدى صديق متمركز بالداخل.
يقول ان الامور تسوء بسرعة.

179
00:13:13,955 --> 00:13:16,489
احدث هذا عندما هرب "جيل"؟
لا اعرف.

180
00:13:16,557 --> 00:13:19,392
ما اعلمه ان "كريل" لم يكن 
حادثة وحيدة.

181
00:13:19,460 --> 00:13:21,895
تم اخبارى ان "جيل" هو التالى على 
قائمة "هيدرا".

182
00:13:21,963 --> 00:13:23,964
من اخبرك؟
لدى مصدر.

183
00:13:24,031 --> 00:13:25,665
مصدر موثوق ؟
على مقدار عالى.

184
00:13:25,733 --> 00:13:29,169
الآن ,اريد الحصول على "جيل" قبل ان 
تتمكن منه "هيدرا".

185
00:13:29,236 --> 00:13:30,837
"فيتز" انت تعرفه اكثر منا.

186
00:13:30,905 --> 00:13:33,640
الديك شئ لتضييق دائرة البحث؟

187
00:13:33,708 --> 00:13:36,309


188
00:13:36,377 --> 00:13:38,578
اخر مرة رأيته ,

189
00:13:38,646 --> 00:13:42,248
كان, ...
غاضب؟مدمن؟

190
00:13:42,316 --> 00:13:45,118
ودود؟نائم؟
نعم.

191
00:13:45,186 --> 00:13:47,487
نائم؟
لا. التى قبلها.

192
00:13:47,555 --> 00:13:48,755
ودود؟
ودود.

193
00:13:48,823 --> 00:13:54,761
كان لديه اصدقاء مشاغبون .

194
00:13:54,829 --> 00:13:57,766
اى شئ آخر.
لا اعرف, من الممكن

195
00:13:57,801 --> 00:13:59,966
ان تسألى "جميا" لو كان لديكى
هاتفها.

196
00:14:00,034 --> 00:14:02,369
حسناً. لو تذكرت شيئاً.
نعم. سنعمل على ذلك.

197
00:14:03,704 --> 00:14:06,473
"ماى" , تولى البحث عن "جيل".

198
00:14:06,540 --> 00:14:08,808
ايقينى مطلعاً بمجرد معرفتك اى شئ.

199
00:14:08,876 --> 00:14:11,611
تعطينا الاقمار الصناعية اى محاولة....
الا يجب ان تكون "سكاى" هنا ؟

200
00:14:11,679 --> 00:14:14,914
انها تعمل على قضية اخرى.

201
00:14:16,550 --> 00:14:20,053
ليس هذا تماماً ما تدعوه بالترحيب.

202
00:14:20,121 --> 00:14:22,722
لم يعطوكِ خياراً.
ماذا اعطوك اذا ؟

203
00:14:22,790 --> 00:14:25,558
المال ؟ تهديدات ؟ تعذيب؟

204
00:14:25,626 --> 00:14:28,628
امراض جنسية؟
انهم يجيدون اقناع الاشخاص.

205
00:14:28,696 --> 00:14:30,964
نعم, لقد خدعوك جيداً.

206
00:14:31,032 --> 00:14:34,467
لا. لم اكن الولاد ابداً لـ"هيدرا".
كنت اكنه لــ"جارت".

207
00:14:34,535 --> 00:14:38,304
"جارت" اذا هو السبب فى كونك قاتل 
بدم بارد.

208
00:14:38,372 --> 00:14:40,473
لا ألومه للاختيارات التى اختارتها.

209
00:14:40,541 --> 00:14:42,208
صحيح, تُلقى باللوم على اخيك كما اتذكر.

210
00:14:42,276 --> 00:14:45,645
او ابويك ؟
لا استطيع التذكر ؟

211
00:14:45,713 --> 00:14:48,314
مزقتنى عائلتى.

212
00:14:48,382 --> 00:14:52,018
و "جارت" قام بجمع شتاتى...
بالطريقة التى ارادها.

213
00:14:52,086 --> 00:14:54,554
نحن نحيط علماً بمن تكون عائلتك.

214
00:14:54,622 --> 00:14:56,990
ليسوا سوى عائلة محترمة 
تكن لكى الحب .

215
00:14:57,058 --> 00:15:01,161
حسناً, لكل عائلة اسرار.

216
00:15:01,428 --> 00:15:03,163
و عائلتك ايضاً.

217
00:15:03,430 --> 00:15:07,567
هل تسائلتى لماذا....
اتعلم ...؟

218
00:15:07,635 --> 00:15:11,171
لقد اخطئت.
تحدثت اليك كشخص عادى.

219
00:15:11,238 --> 00:15:13,139
لنبقى على مسار المهمة.

220
00:15:14,809 --> 00:15:16,409
انت من يضع القواعد.

221
00:15:18,846 --> 00:15:22,115
بروتكول "هيدرا" الخاص بـ"الطفرات" 
صريح للغاية.

222
00:15:22,183 --> 00:15:25,785
يتم ارسال فريق لاقناع "الطفرة" 
او الامساك به.

223
00:15:25,853 --> 00:15:30,457
ان لم يكن الخياران متاحان.
يتم قتله.

224
00:15:30,524 --> 00:15:32,959
حتى وان لم يمثل "الطفرة" اى خطر ؟

225
00:15:33,027 --> 00:15:38,465
"الطفرة" الذي يرفض "هيدرا" يُعتبر تهديد.

226
00:15:38,532 --> 00:15:42,135
و يتم الاهتمام بهذا التهديد بسرعة.

227
00:15:42,203 --> 00:15:44,704
هذا هو الفرق بين "شيلد" و "هيدرا" .

228
00:15:44,772 --> 00:15:47,207
و لهذا "هيدرا" سوف تنتصر.

229
00:15:47,274 --> 00:15:52,378
لأن عملاء "شيلد" يفكرون بما هو 
خاطئ و ما هو صواب.

230
00:15:52,446 --> 00:15:54,447
لقد تمكنت "هيدرا" بالفعل.

231
00:16:45,432 --> 00:16:48,301
كونى صداقات.

232
00:16:49,436 --> 00:16:53,373
سيد "تورجون" , مرحباً
كنت افكر بالذهاب للمرح قليلاً.

233
00:16:53,440 --> 00:16:54,807
يمكن لساعة من الغناء ان تزيح
هماً عن كاهلى.

234
00:16:54,875 --> 00:16:56,843
آنسة "سيمونز".
نادينى بــ"جيمس".

235
00:16:56,911 --> 00:16:59,979
"جميا" , انت مطلوبة للتحقيق بالاعلى.

236
00:17:00,047 --> 00:17:02,882
هل هذا بسبب تحاليلى....
انه امر خاص بالأمن.

237
00:17:04,351 --> 00:17:06,819
نعم.
هؤلاء الرجال سيصحبوكِ.

238
00:17:06,887 --> 00:17:09,956
ماذا فعلتى؟
لم افعل شئ.

239
00:17:10,024 --> 00:17:12,525
حسناً. انا متأكد انه لا شئ للقلق حوله.

240
00:17:12,526 --> 00:17:16,100
سيدتى ,تفضلى معنا.

241
00:17:23,904 --> 00:17:27,974


242
00:17:28,542 --> 00:17:32,679
آنسة "سيمونز"
تفضلى بالجلوس

243
00:17:32,746 --> 00:17:37,817
اتركونا.
ابقوا بالقرب.

244
00:17:37,885 --> 00:17:40,820
فى حالة كان هناك عواقب.

245
00:17:41,837 --> 00:17:45,758
كنتِ تكذبين عيلنا ,آنسة "سيمونز".

246
00:17:51,023 --> 00:17:52,947
منذ فترة, كنت عميلة لـ"شيلد" من ا
لمستوى الخامس.

247
00:17:53,015 --> 00:17:55,950
نعم,قبل سقوط "شيلد".
كنت صريحة عن تاريخ عملى.

248
00:17:56,018 --> 00:17:59,020
تركتِ بعض الشوائب.
لو فعلت, فهذا غير متعمد.

249
00:17:59,087 --> 00:18:04,058
توقف عن الكذب.
كنتِ تقومين بتحاليل خلوية..

250
00:18:04,126 --> 00:18:07,562
للمشروع "بليزرد" و لم تقومى
بإخبار المشرف عليك.

251
00:18:07,629 --> 00:18:10,998
رغم معرفتك بالهدف.

252
00:18:14,670 --> 00:18:17,438
لم اكن اعرف انه "جيل" حتى البارحة.

253
00:18:17,506 --> 00:18:19,273
عندما رأيت صورة فى ملف "كينث".

254
00:18:19,341 --> 00:18:23,444
كنت لأقول شيئاً...
ولكن لم تفعلى,

255
00:18:23,512 --> 00:18:28,115
ماذا هناك ايضاً لتُخفيه؟

256
00:18:28,183 --> 00:18:30,017
لم ارغب فى افساد تحاليلى

257
00:18:30,085 --> 00:18:32,520
تحاليل قمت بها قبل ان اعرف 
الهدف.

258
00:18:32,588 --> 00:18:35,857
لقد عرفته بالكاد.
لقد انقذتى حياته.

259
00:18:35,924 --> 00:18:40,461
لانه صادف وجوده فى الأكاديمية 
القى محاضرة.

260
00:18:41,529 --> 00:18:45,967
تبدين متوترة.
انا كذلك.

261
00:18:46,034 --> 00:18:50,338
تم اقتيادى الى هنا بصحبة حرس مسلح.
انا اعرف جيداً من أعمل لأجله.

262
00:18:51,405 --> 00:18:55,343
لنناقش امر عميلك السابق.

263
00:18:55,410 --> 00:18:57,678
لماذا انضممت الى "شيلد" فى بادئ الامر؟

264
00:18:57,746 --> 00:19:02,183
كنت بعمر 17 عاماً و معى شهادتين دكتوراه
و مليون تساؤل.

265
00:19:02,251 --> 00:19:04,185
تملكت شيلد الموارد لمساعدتى على الاجابة.

266
00:19:04,253 --> 00:19:08,407
الآن لا يملكون الموارد , و هيدرا تمتلكها.
اذا انتِ تكنين الولاء لنا؟

267
00:19:09,297 --> 00:19:12,066
ولائى للعلم.

268
00:19:12,134 --> 00:19:15,035
طالما تمكننى "هيدرا" من فعل ما اريده .

269
00:19:15,103 --> 00:19:18,372
نعم, ولائى لــ"هيدرا".

270
00:19:18,440 --> 00:19:23,511
حسناً.
الولاء يمكن اختباره.

271
00:19:29,818 --> 00:19:34,488
لماذا التزمتِ بالمبادئى الاساسية لشيلد؟

272
00:19:34,556 --> 00:19:37,124
الحرية, المساواة.

273
00:19:37,192 --> 00:19:39,960
الحقوق الفردية.

274
00:19:40,028 --> 00:19:43,964
هذه المبادئ تجعل الانسان كالطاعون
على هذا الكوكب.

275
00:19:44,032 --> 00:19:45,299
خذي الغابات على سبيل المثال ,

276
00:19:45,367 --> 00:19:48,736
تجف, و تشتعل من اول شرارة.

277
00:19:48,803 --> 00:19:51,405
الآن,الانسان سيحارب هذه النيران,

278
00:19:51,473 --> 00:19:56,844
مهتماً بكل نبتة على حدي

279
00:19:56,912 --> 00:20:00,915
ولكن تكمن النار فى روعتها.

280
00:20:00,982 --> 00:20:03,016
ضرورية.

281
00:20:05,320 --> 00:20:09,590
الآن’ سينت الكثير من انواع النبات,
مثل "العملاقة سيكويا"
<font color="#ff8000">"العملاقة سيكويا": شجرة عملاقة تنبت فى الغابات الاستوائية.</font>

282
00:20:09,658 --> 00:20:14,094
تحتاج بذورها هذا الكم من الحرارة 
لتذدهر و تنبت.

283
00:20:14,162 --> 00:20:16,764
لتنهض حرفياً من الرماد.

284
00:20:16,831 --> 00:20:20,601
و ستعيش لآلاف السنين.

285
00:20:22,571 --> 00:20:25,172
لستٍ بحاجة للاستمرار فى الاحتراق.

286
00:20:25,240 --> 00:20:29,877
انهضى , و انطلقى.
سيدى, لم ارغب فى مقاطعتك,

287
00:20:29,945 --> 00:20:32,713
و لكن لى رغبة فى تقييم احد الموظفيين

288
00:20:32,781 --> 00:20:35,282
و اطلب الحق فى التصرف 
بسلطاتى.

289
00:20:35,350 --> 00:20:40,804
سيد "باشى" ,اثق بك لفعل ما يتوجب فعله.

290
00:20:46,795 --> 00:20:50,364
هل انتٍ مستعدة للانصياع ؟

291
00:20:54,135 --> 00:20:57,404
سفينة "ماريبيل ديل مار".
راسية فى ميناء "الدار البيضاء".

292
00:20:57,472 --> 00:20:59,673
انها سفينة شحن خاصة.

293
00:20:59,741 --> 00:21:02,009
من المفترض ان تبحر هذا الصباح
و لكنها لم تفعل.

294
00:21:02,077 --> 00:21:03,730
انها غارقة فى الجليد.

295
00:21:03,765 --> 00:21:06,647
جبل جليدى فى الشرق الاوسط.
"جيل" ليس بذكى .

296
00:21:06,715 --> 00:21:08,349
"تريب" كم يستغرقك الوقت لتشغيل 
الطائرة؟

297
00:21:08,416 --> 00:21:10,684
15 دقيقة على الاكثر.
لقد سمعتم.

298
00:21:10,752 --> 00:21:12,186
لديكم 15 دقيقة لجمع عُدتكم.

299
00:21:12,254 --> 00:21:14,888
اعذرنى, ولكن لم يكن ممن الصعب تعقب "جيل".

300
00:21:14,956 --> 00:21:18,483
لو بحثت "هيدرا", ستجده.
قال الاسير ...

301
00:21:18,484 --> 00:21:21,028
ان "هيدرا" جاهزة لقتله ان لم يتمكنوا من 
القبض عليه او تجنيده.

302
00:21:21,096 --> 00:21:24,732
لهذا يجب علينا ان نسبقهم في هذا.
سأساعدكم فى الطائرة.

303
00:21:24,799 --> 00:21:26,675
14 دقيقة .
لنتحرك.

304
00:21:27,535 --> 00:21:31,438
انهم يستقلون الطائرة؟
اتعرف ما يعنى هذا ؟

305
00:21:31,506 --> 00:21:32,840
يعنى ان الليلة اجازة.

306
00:21:32,907 --> 00:21:36,877
"كونج" لديه مهمات و لن 
يعبث بـ"الاكس بوكس"
<font color="#ff8000">"اكس بوكس" : جهاز العاب رقمى من ميكروسوفت.</font>

307
00:21:39,014 --> 00:21:40,180
لماذا لست مسروراً ؟

308
00:21:40,248 --> 00:21:43,550
لانه يجب ان اذهب.
انا اعنى , لقد عرفته.

309
00:21:43,618 --> 00:21:46,220
لا حاجة لتشعر بالسوء .

310
00:21:46,288 --> 00:21:49,957
سقوط "سكاى" و الآن "دونى".

311
00:21:50,025 --> 00:21:52,893
انهم يخفون شيئاً عنى.

312
00:21:52,961 --> 00:21:56,983
نعم ,ان يقومون بحمايتك من الموت متجمداً.

313
00:21:57,018 --> 00:21:59,933
اهدأ.
لا تبدأ الشعور بالارتياب تجاهى.

314
00:22:05,073 --> 00:22:06,974
الى اين تصحبونى؟

315
00:22:09,110 --> 00:22:11,545
اشكركم
اشكركم جزيلاً.

316
00:22:17,152 --> 00:22:21,178
آنسة "سيمونز". الديكِ اى شئ دافئ؟

317
00:22:21,990 --> 00:22:25,225
سأحضر لكِ شئ قبل مغادرتنا.
نغادر؟ الى اين؟

318
00:22:25,293 --> 00:22:27,061
لقد وجدنا بـ"دونى جيل".

319
00:22:27,128 --> 00:22:30,130
حولنا ضمه من قبل.

320
00:22:30,198 --> 00:22:36,136
و الآن لدينا فرصة ثانية.
مع وجهك الصادق الودود.

321
00:22:36,204 --> 00:22:39,340
ربما ستكون فرصتنا اكبر.

322
00:22:39,407 --> 00:22:42,743
انه خطير ,اليس كذلك؟
لا تقلقى.

323
00:22:42,811 --> 00:22:45,612
سندعمك فى كل خطوة.

324
00:22:48,584 --> 00:22:52,519
ارتدى هذا.
الجو سيصبح بارد.

325
00:22:57,258 --> 00:23:00,527
ليس لديك ادنى فكرة عن ما 
سوف تسبب لنفسك.

326
00:23:00,590 --> 00:23:04,160
سوف نجدك 
أعرف-

327
00:23:04,230 --> 00:23:05,830
انا أريد ان تتركوني وشأني 

328
00:23:05,900 --> 00:23:08,800
لكن رجالك لن يتوقفوا عن مطاردتي 

329
00:23:08,870 --> 00:23:11,030
لذلك ,سئمت من الاختباء 

330
00:23:11,100 --> 00:23:14,870
"حان الوقت لتعلم "الهيدرا

331
00:23:14,940 --> 00:23:18,570
انا لست مهتما ولا خائفا ّ

332
00:23:23,710 --> 00:23:25,780
لقد سئمت 

333
00:23:25,850 --> 00:23:31,620
وكل عميل سترسله "هيدرا"سوف يشعر بذلك 

334
00:23:35,090 --> 00:23:37,490
"فيتز "
من فضلك ,هذا سخيف

335
00:23:37,560 --> 00:23:38,630
ما الذي تريد تحقيقه بالضبظ ؟

336
00:23:38,890 --> 00:23:39,860
....الرئيس "سكاي" كان يتحدث الي

337
00:23:39,930 --> 00:23:41,160
انه هو 
يا الهي,كان "ماك"محقاّ

338
00:23:41,230 --> 00:23:42,830
انت تبدو مذعورا ,توقف عن افتراض الأسوأ

339
00:23:42,900 --> 00:23:45,670
انهم يخبئون أشياء عني ,أريد فقظ معرفة الحقيقة 

340
00:23:45,730 --> 00:23:48,170
"فيتز"
يجب ان تكون صريحا مع نفسك 

341
00:23:48,240 --> 00:23:49,670
انت بالكاد وجدتهم معاّ

342
00:23:49,740 --> 00:23:51,670
هذا سبب لاخفائهم أشياء عنك 

343
00:23:51,740 --> 00:23:55,610
انا لا اعتقد أن يجب أن تذهب هناك 
أنت لست هنا -

344
00:24:29,140 --> 00:24:33,210
أفترض انك لديك الكثير لتقوله لي 

345
00:24:42,360 --> 00:24:46,560
انظر بالرغم من هذا 

346
00:24:47,700 --> 00:24:49,130
أنا سعيد جدا  برؤيتك 

347
00:24:51,830 --> 00:24:55,800
فيتز؟فيتز؟
هل انت 
توقف ,توقف عن الكلام -

348
00:24:55,870 --> 00:24:59,370
توقف 

349
00:25:09,750 --> 00:25:12,520
سوف أستمع الي كل شئ

350
00:25:12,590 --> 00:25:15,190
أذا واجهت أي مشكلة ,سوف اكون في اذنك ,اتحدث اليك من خلال هذه 

351
00:25:15,260 --> 00:25:17,360
وماذا ان لم يستجيب جيدا ّ

352
00:25:17,430 --> 00:25:22,370
اذن اعتقد انه سوف يتم فتح وظيفة جديدة 
في مختبرنا 

353
00:25:35,880 --> 00:25:37,480
هل هذه قفزتك الاولي ؟

354
00:25:37,550 --> 00:25:39,850
الثانية 
"الاولي ,كانت مع العميل "كوبسون"و"لولا

355
00:25:41,060 --> 00:25:44,390
انها سيارة .تطير 
حسناّ,هذه قفزتي الاولي 

356
00:25:44,450 --> 00:25:46,980
حسنا ,لا تخافي 
أنا لست خائفة- 

357
00:25:47,020 --> 00:25:49,220
ربما يجب ان تخافي ,لقد حزمت مظلتك 

358
00:25:49,290 --> 00:25:52,490
وفقا لشريكي السابق ,مهاراتي بالغة السوء 

359
00:25:52,560 --> 00:25:55,230
والشئ الأفضل ,كلما كنت خائفة كان أفضل 

360
00:25:55,300 --> 00:25:57,230
حالما تقفزين ,الفيزياء ستسيطر علي الأمر 

361
00:25:57,300 --> 00:26:00,940
حسنا انا بخير ,شكرا لك 
الرحلة ستبدأ بعد دقيقتين 

362
00:26:00,940 --> 00:26:03,070
تذكر ,"دوني جيل "موهوب 

363
00:26:03,140 --> 00:26:05,070
يمكنه ان يكون سلاح هائل لكلا الجانبين 

364
00:26:05,140 --> 00:26:07,540
دعنا نتاكد انه ملكنا 

365
00:26:21,960 --> 00:26:23,560
أنا لم أرد أذيتك 

366
00:26:23,630 --> 00:26:26,430
حاولت تجنب ذلك 
زانت حاولت قتلنا 

367
00:26:26,490 --> 00:26:30,000
لا ,اردت حمايتك 

368
00:26:30,070 --> 00:26:33,370
"جارت"
"أمرني بقتلك أنت و"سيمون

369
00:26:33,440 --> 00:26:35,970
لقد توقع مني أن اطلق النار علي رأسك 

370
00:26:38,840 --> 00:26:40,440
لكني ,لم أستطع فعل ذلك 

371
00:26:40,510 --> 00:26:43,540
لقد اعطيتك فرصه للقتال 
لكي تهرب 

372
00:26:43,610 --> 00:26:46,880
مثلما تفعل دائما 
مثلما فعلت 

373
00:26:46,950 --> 00:26:53,690
انقذني ؟.
هل تعرف 

374
00:26:53,760 --> 00:26:55,320
...ماذا 

375
00:26:59,090 --> 00:27:04,700
ماذا 
حسنا 

376
00:27:04,770 --> 00:27:09,600
...أنا 
أنت تعرف انني لدي مشكلة مع الكلمات 

377
00:27:12,010 --> 00:27:13,640
لذلك ,اعتقد انها أفضل مما اريك الآن

378
00:27:13,710 --> 00:27:16,810
تريني ماذا ؟.
نقص الاكسجين 

379
00:27:16,880 --> 00:27:19,460
وجدت ذلك الشخص
هذا ما فعلته لي 

380
00:27:21,950 --> 00:27:25,690
فيتز ؟

381
00:27:27,960 --> 00:27:29,390
ماذا تفعل ؟

382
00:27:29,460 --> 00:27:33,230
انا أريك كيف يبدو هذا 

383
00:27:33,290 --> 00:27:35,860
عندما تكون محروما 

384
00:27:37,630 --> 00:27:39,570
من 

385
00:27:41,470 --> 00:27:43,900
الاكسجين ...نقص الخلايا

386
00:27:43,970 --> 00:27:46,010
كانوا ,,,رد فعلهم الأول .ماتوا

387
00:27:46,070 --> 00:27:47,840
ثلات دقائق ,التدمير مستمر 

388
00:27:47,910 --> 00:27:49,840
  "اين "سكاي
؟

389
00:27:49,910 --> 00:27:53,850
اختفي 
"كلهم اختفوا بعد "دوني

390
00:27:53,920 --> 00:27:56,650
ويجب ان اكون هناك معهم 

391
00:27:56,720 --> 00:28:00,150
ولكنني لا أستطيع بسببك بسبب 
ما فعلته لي 

392
00:28:00,220 --> 00:28:04,290
انا تضررت 
"دوني""دوني جريل 

393
00:28:04,360 --> 00:28:06,160
لذلك 
"لذلك كان "سكاي

394
00:28:06,230 --> 00:28:08,160
!لا
أنا لا ..أنا لم 

395
00:28:08,230 --> 00:28:11,670
انا لا أجيب عن ذلك 
استمع ,استمع الي 

396
00:28:11,730 --> 00:28:15,470
انت 
هم لا يعرفون ما الذي يخطون اليه 

397
00:28:15,540 --> 00:28:17,340
مرحبا 

398
00:28:19,490 --> 00:28:24,510
"دوني"
؟

399
00:28:26,280 --> 00:28:32,220
انا أبحث عن 
 "أنا ابحث عن "دوني جريل

400
00:28:32,290 --> 00:28:33,350
مرحبا 

401
00:28:35,090 --> 00:28:38,890
انت ربما لا تتذكرني 

402
00:28:43,530 --> 00:28:47,470
"العميلة"سيمونز 
"دوني"-

403
00:28:47,540 --> 00:28:52,560
من الجيد رؤيتك ثانيا 
من ..من الذي ارسلك ؟

404
00:28:53,310 --> 00:28:55,240
"شيلد" 
"هيدرا"
؟

405
00:28:55,310 --> 00:28:57,040
أي ,,علي أي جانب انتهي بك الأمر ؟

406
00:28:57,110 --> 00:28:59,550
انا اعتقد بانني علي جانبك 

407
00:29:01,380 --> 00:29:03,320
اقتربي منه 

408
00:29:03,380 --> 00:29:05,850
اقنيعيه بانكي تريدين مساعدته

409
00:29:05,920 --> 00:29:09,680
لقد انقذت حياتك ذات مرة 
لقد سمعت أنك في مشكلة

410
00:29:09,710 --> 00:29:13,730
من فضلك ,انااريد 
اريد ان تسمعني 

411
00:29:21,670 --> 00:29:25,710
"كولسون" 
أنت لست بمفردك 
هذا ليس ما أردته لكن توقعته 

412
00:29:25,770 --> 00:29:28,010
"اعلميني عندما تجدين "جريل

413
00:29:28,080 --> 00:29:29,880
انتسخ ذلك 

414
00:29:29,940 --> 00:29:31,380
سكاي.قومي بتغطية الباب 

415
00:29:31,450 --> 00:29:35,050
انت لا تعطي الاوامر ,ايها المتهم 
انا لست اسكتلندي 

416
00:29:35,120 --> 00:29:39,820
سكاي ,قومي بتغطية ممر الخروج ,لك ذلك 

417
00:29:54,840 --> 00:29:55,950
"ماك"

418
00:29:55,950 --> 00:29:59,310
هيا ,هذا الوقت ,هيا 

419
00:29:59,370 --> 00:30:01,140
هيا 
"ماك"

420
00:30:01,210 --> 00:30:04,350
!يا الهي 

421
00:30:04,380 --> 00:30:05,280
ما هذا بحق الجحيم ؟
انا فقط أخذ البومر خارجا 

422
00:30:05,350 --> 00:30:07,280
الرئيس ..الرئيس 
نحن بحاجه لان نكام الرئيس 

423
00:30:07,350 --> 00:30:09,500
فيتز ,اراد ان يتكلم عنك 

424
00:30:09,950 --> 00:30:12,320
لقد وصف المخططات التي ,رآها في غرفتك 

425
00:30:12,390 --> 00:30:17,160
لقد كان متاثرا جدا 
و"فيتز "يصعب جعله متأثرا ّ

426
00:30:17,230 --> 00:30:19,460
اجعليه يثق بك 

427
00:30:19,530 --> 00:30:23,760
انت تشبهه كثيراّ,حقا مثلنا تمام 

428
00:30:23,830 --> 00:30:27,970
نحن علماء
يتم مراسلتنا لحل المشاكل 

429
00:30:28,040 --> 00:30:31,000
ربما كان ذلك من قبل 
الامر يختلف الآن 

430
00:30:31,070 --> 00:30:35,410
انا لا أصدقك 
ـمن تعبثين بي 

431
00:30:35,480 --> 00:30:38,180
عقول مثلنا بحاجه لان تستخدم 

432
00:30:38,250 --> 00:30:40,580
لقد سئمت من هذا الاستخدام 

433
00:30:40,650 --> 00:30:43,780
لا تجعليه يغضب 

434
00:30:43,850 --> 00:30:48,860
كرري ما ساقوم 
خذي نفسا عميقا 

435
00:30:48,920 --> 00:30:53,160
وصفي ذهنك 

436
00:30:53,230 --> 00:30:58,000
استسلم وستجد المضمون 

437
00:30:58,070 --> 00:31:00,170
استسلم وستجد الاعفاء

438
00:31:00,230 --> 00:31:04,170
"عميلة "سيمنز
خذ نفسا عميقا ّ

439
00:31:04,240 --> 00:31:07,370
دوني ولم يهرب من صندوق الرمال 

440
00:31:07,440 --> 00:31:11,810
"لقد اخذ صندوق الرمال ل"الهيدرا
"الهيدرا جندت "جريل 
؟

441
00:31:11,880 --> 00:31:14,550
الدماغ ..الدماغ 
هم يقومون بغسل دماغه 

442
00:31:14,620 --> 00:31:16,220
وسيقومون باعادة تشغبل برنامجه لو يستطيعون 

443
00:31:16,280 --> 00:31:19,250
كيف تعرف ذلك ؟
 "لقد تحدثت ل"وارد

444
00:31:21,220 --> 00:31:24,730
سوف نتحدث عن ذلك عندما نعود للمقر 
 "عملا جيدا "فيتز 

445
00:31:24,790 --> 00:31:27,770
"ماي,هانتر .,هل وجد احدكم "جريل
؟

446
00:31:27,800 --> 00:31:29,260
ليس بعد 

447
00:31:32,470 --> 00:31:34,070
"الهدف يتحدث الي "الهيدرا

448
00:31:34,140 --> 00:31:37,240
انه تلك المحادفة الآن 
لك ذلك-

449
00:31:38,640 --> 00:31:40,980
انت تعرف ما هو الافضل 

450
00:31:40,980 --> 00:31:43,720
الافضل لك ان تمتثل 

451
00:31:51,240 --> 00:31:53,460
سيمنز 

452
00:31:57,380 --> 00:32:00,150
اتعقدين انني لا أعرف 
ما الذي تحاويلين فعله ؟

453
00:32:00,220 --> 00:32:01,920
انت تماما مثل الباقيين 
انت كاذبة 

454
00:32:13,400 --> 00:32:14,530
ما الذي اسمعه ؟

455
00:32:16,600 --> 00:32:18,900
عميلة "ماي" اطلقي النار علي
كرر ماذا قلت ؟.-

456
00:32:18,970 --> 00:32:22,580
ماي ,أطلق النار علي 
أنا اريد ان أكون ذلك الرجل 

457
00:32:22,640 --> 00:32:26,250
سيمنز ,هنا 
أكرر ,سيمنز علي جانب الهيدرا 

458
00:32:26,310 --> 00:32:28,550
هل نستمر علي طغطيتها ؟
نعم استمروا في ذلك 

459
00:32:28,620 --> 00:32:30,880
مصدرك؟
مصدري ؟

460
00:32:30,950 --> 00:32:33,290
هذا جنون 
ماذا عن الهدف الاساسي ؟

461
00:32:33,350 --> 00:32:35,250
ان لم نستطع ان نضمه فسوف نقتله 

462
00:32:35,320 --> 00:32:37,420
هل سمعت ؟
اجل -

463
00:32:37,490 --> 00:32:38,390
أجل 

464
00:32:43,960 --> 00:32:46,070
هل هو بعيدا ؟
ليس بعيدا 

465
00:32:46,130 --> 00:32:48,200
آسفة لقد حاولت 
لا باس- 

466
00:32:48,270 --> 00:32:50,970
الحالة أفضل هنا علي اي حال 

467
00:32:57,610 --> 00:32:59,710
مساء الخير سيد 
"جريل"

468
00:33:01,180 --> 00:33:03,880
انت 
خذ نفسا عميقاّ

469
00:33:03,950 --> 00:33:05,050
لا -
اهدا

470
00:33:05,120 --> 00:33:07,590
لا ,من فضلك .من فضلك 
انت تعرف ما هو الافضل 

471
00:33:07,650 --> 00:33:11,020
الأفضل لك ان تخضع للامتثال 
لا 

472
00:33:11,090 --> 00:33:15,960
الامتثال سوف يكافا سيد 
جريل 

473
00:33:16,030 --> 00:33:18,710
هل انت مستعد للامتثال ؟

474
00:33:21,670 --> 00:33:25,800
انا لست سعيدا للامتثال 
اذن اثبت ذلك -

475
00:33:25,870 --> 00:33:28,870
انقذنا من كوننا متابعين 

476
00:33:28,940 --> 00:33:31,660
!لنتحرك 

477
00:33:33,910 --> 00:33:36,970
ما الذي حدث للتو؟
انت وضعت الاساس 

478
00:33:36,970 --> 00:33:40,090
واعطيتنا فرصه ثانية .هو سيعود معنا مرة اخري

479
00:33:44,890 --> 00:33:47,860
!لنخرج 

480
00:33:53,670 --> 00:33:57,570
جمد أي شخص علي متن هذه  السفينة ,لا تترك شخصاّ حياّ

481
00:34:01,940 --> 00:34:04,510
لنخرج من هذا الطريق 

482
00:34:15,660 --> 00:34:19,220
هذا مجمد 
دعيني أتولي هذا 

483
00:34:21,660 --> 00:34:23,560
لقد حوصرنا 

484
00:35:03,270 --> 00:35:05,970
لنذهب 

485
00:35:10,440 --> 00:35:13,850
التهديد تم تحييده 

486
00:35:13,910 --> 00:35:16,650
الهيدرا ,لم تحصل عليه ولا العميلة سيمنز

487
00:35:16,720 --> 00:35:20,150
لقد تم تغيطيتها انها آمنة الآن 

488
00:35:20,220 --> 00:35:23,920
لقد غادرو فارغين الايدي ,اما نحن فلا 

489
00:35:30,060 --> 00:35:31,360
حمولة جيده 

490
00:35:31,430 --> 00:35:33,670
سئ جدا اننا لم نتمكن من سفينة الشحن باكملها 

491
00:35:33,730 --> 00:35:36,190
تريد أن تراهن علي كم التكنولوجيا الموجوده علي السفينة 

492
00:35:36,280 --> 00:35:38,700
أنت لن تقحمني في اعملية الجر الخاصه بك ,ماك

493
00:35:38,770 --> 00:35:40,210
محاوله جيده علي ما اعتقد 

494
00:35:40,270 --> 00:35:43,110
تريب,هلي رايت ,سكاي ؟.
انه في الاعلي 

495
00:35:43,180 --> 00:35:45,680
في حالة ان كنت تتساءلين ؟
انا بخير 

496
00:35:45,750 --> 00:35:47,550
كدمة سيئة المظهر علي كتفي 

497
00:35:47,610 --> 00:35:51,680
تؤلم بشده لكن استحق ذلك 

498
00:35:51,750 --> 00:35:57,190
هل نحن متساويين الآن ؟
نحن كذلك -

499
00:35:59,190 --> 00:36:01,940
الجحيم الدامي 

500
00:36:09,340 --> 00:36:12,600
ماذا تفعل هنا 

501
00:36:12,670 --> 00:36:15,870
لا اعلم ,انها تذكرني بما مضي 

502
00:36:18,880 --> 00:36:21,550
يجب عليك ان تستبدل الزجاج ان كنا 
سوف نتحدث هنا بانتطام 

503
00:36:21,610 --> 00:36:26,550
لقد تم رصد قنوات إنفاذ القانون المغربية.


504
00:36:26,620 --> 00:36:30,220
انهم لم يجدوا جسد "جريل"بعد 

505
00:36:31,990 --> 00:36:35,930
هل انت بخير ؟
لا -

506
00:36:36,000 --> 00:36:39,430
لقد علمت لماذا كان يخفي "كولسون"ما كانت تفعله "سيمنز"عنا 

507
00:36:39,500 --> 00:36:41,900
لقد فهمت انه كان يحميها 

508
00:36:41,970 --> 00:36:43,740
يتاكد من أن التنازلات مهمتها 

509
00:36:43,800 --> 00:36:47,670
لكنك كنت تعلمين ؟
تعم -

510
00:36:49,540 --> 00:36:51,310
انا قلقة عليها من الهيدرا 

511
00:36:51,380 --> 00:36:53,410
سيمنز,كاذبة ماهرة 

512
00:36:53,480 --> 00:36:57,320
انا جادة ,انا احبها 
لكن محاوبتها في الكذب تبدو فظيعة 

513
00:36:57,380 --> 00:36:59,920
ربما كان ذلك من قبل ,لكن الآن هي تتعامل 
مع ذلك جيدا 

514
00:36:59,990 --> 00:37:05,590
انها جيدة 
وهي ليست الوحيدة 

515
00:37:17,700 --> 00:37:19,240
يجب ان نتحدث 

516
00:37:22,110 --> 00:37:26,610
أولا ,.يجب ان تعرفي انني شهدت تطورك 

517
00:37:26,680 --> 00:37:28,810
انت جزء مهم في هذا الفريق 

518
00:37:28,880 --> 00:37:32,720
وانا لا اريدك ان تنسي ذلك ,لكنني رأيت التسجيل 

519
00:37:32,790 --> 00:37:35,390
"محادثتك مع "وارد

520
00:37:35,460 --> 00:37:40,490
انت بالكاد قتلته  
لكني لم افعل -

521
00:37:40,560 --> 00:37:41,960
انا لست قاتلة 

522
00:37:43,600 --> 00:37:48,200
انا لا أستطيع ان انظر اليه 
انا اكره وجوده هنا 

523
00:37:48,270 --> 00:37:50,800
"لكن نحن بالكاد نعرف اي شئ عن "الهيدرا

524
00:37:50,870 --> 00:37:53,960
انا افعل اي شئ يتطلبه الامر لمعرفة الناس 

525
00:37:53,960 --> 00:37:56,880
نحن نقاتل ."وارد"طريق واحد لمحاولتي فعل ذلك 

526
00:37:56,940 --> 00:38:00,010
حسنا,ربما يجب ان تخبرني 
ربما -

527
00:38:00,080 --> 00:38:04,730
انا لا اريد ان أحملك اكثر مما تتعامل معه الآن 

528
00:38:08,150 --> 00:38:12,590
و ,,هل هناك شيئاّ آخر 

529
00:38:12,660 --> 00:38:16,760
هل هناك شئ آخر ؟
هذا ما اخفيه عنك 

530
00:38:16,830 --> 00:38:18,900
انا المدير 
هناك الكثير من هذا الجحيم 

531
00:38:18,970 --> 00:38:22,570
ولكن هناك شيئا اخر يجب ان تفعله 

532
00:38:22,640 --> 00:38:25,740
سيمنز,في مهمة 

533
00:38:25,810 --> 00:38:28,740
هذا سبب كونها لم تتواصل معنا 

534
00:38:28,810 --> 00:38:32,980
هذا سبب مغادرتها 

535
00:38:35,480 --> 00:38:39,080
وهل طلبت ان تذهب في هذه المهمة ؟

536
00:38:39,150 --> 00:38:41,620
هل أرادت المغادرة ؟

537
00:38:43,920 --> 00:38:48,330
ما تفعله هو مهم جداّ

538
00:38:52,200 --> 00:38:54,300
"شيلد"  
يصبح مشكلة 

539
00:38:54,370 --> 00:38:57,970
هل نعرف من المسئول ؟
أخشي اننا لا نعرف ذلك ؟-

540
00:39:01,210 --> 00:39:04,580
أسفة للمقاطعه 
لقد امرت باحضار هذه 

541
00:39:04,640 --> 00:39:06,380
من فضلك ,احضريها هنا 

542
00:39:16,960 --> 00:39:21,130
شكرا لك ,انا أقدر ذلك 
سعيد لامتثالي 

543
00:39:25,870 --> 00:39:28,900
برمجه "دوني"اثبتت انها غير مستقرة 

544
00:39:28,970 --> 00:39:34,810
في نهاية المطاف ,لقد عقدت 
هناك شئ واحد اخير 

545
00:39:34,870 --> 00:39:37,640
هناك عالم في مختبرنا السفلي 

546
00:39:37,710 --> 00:39:40,310
اؤمن بان قدراتها كانت تهدر 

547
00:39:40,380 --> 00:39:43,320
أريد منحي السلطة لاتمكن من احضارها للاعلي 

548
00:39:43,380 --> 00:39:46,590
اذن ,هل تثق بها ؟
أنا افعل الآن؟-

549
00:39:46,650 --> 00:39:49,790
ولكن اذا كنت مخطئا 

550
00:39:51,640 --> 00:39:54,390
سوف نجعلها تخضع للامتثال 

551
00:40:06,100 --> 00:40:09,700
هل ارتحت لانه ليس ,فيتز ؟

552
00:40:09,770 --> 00:40:15,340
سعيد لأنه انت ,لأنك بخير 

553
00:40:15,410 --> 00:40:19,340
انا مسرور لكوني استطيع المساعدة 

554
00:40:19,790 --> 00:40:22,230
انت قلت ان "هيدرا"لديها طريقة لاقناع الناس 

555
00:40:22,300 --> 00:40:24,570
انت كنت تتحدث عن غسيل الدماغ ,أليس كذلك ؟

556
00:40:24,630 --> 00:40:28,240
انها لا تفعل ذلك في معظم الاحيان ,لكنها تفعل 

557
00:40:28,300 --> 00:40:30,800
انه الكثير من العمل ومعظم الناس ليسوا عرضه لذلك 

558
00:40:30,870 --> 00:40:33,770
انها تستخدم في الغالب للاهداف القيمة 
مثلك ؟

559
00:40:37,010 --> 00:40:40,280
أتمني لو استطيع أن أقول هذا ما حدث 

560
00:40:40,350 --> 00:40:43,080
لكنني اقسم لم اكن ابداّلاكذب عليكي

561
00:40:45,700 --> 00:40:50,140
لا ,انا لم اتعرض ابدا لغسيل الدماغ 

562
00:40:50,210 --> 00:40:54,150
كل شئ فعلته ,سواء كان جيدا او سيئاّ

563
00:40:54,210 --> 00:40:56,650
فعلته بحر ارادتي 

564
00:40:59,990 --> 00:41:03,190
هل تعتقدين انني اخبرك الحقيقة ؟

565
00:41:05,620 --> 00:41:07,560
انا فقط لا اعلم لماذا ؟

566
00:41:07,630 --> 00:41:09,490
انا لا اعلم ما الذي تريد تحقيقه بهذا ؟

567
00:41:09,560 --> 00:41:13,400
انا لا آمل لاجلي 
بل لاجلك 

568
00:41:15,430 --> 00:41:18,200
انا اعرف شيئاّ

569
00:41:18,270 --> 00:41:22,870
واريدك ان تصدقيني حينما اقوله

570
00:41:32,620 --> 00:41:37,220
والدك حياّوهو يبحث عنك 

571
00:41:37,450 --> 00:41:41,490
يوما ما ,لو اعطيتني الفرصه 

572
00:41:41,560 --> 00:41:43,230
سوف آخذك له 

573
00:41:45,260 --> 00:41:47,000
لقد انتهينا هنا 

574
00:42:17,700 --> 00:42:37,890
‫<font color="#ff8000">آسف على التأخير ^_^ </font>                                                                                                                                          || الحلقة الثالثة ||
‫ترجمة
‫{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| عبدالرحمن تركى - منى السعدنى ||
‫{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}

