3 00:00:25,430 --> 00:00:27,823 !إير تاك)! (إير تاك)! نحتاج دعم جوي) 4 00:00:29,022 --> 00:00:33,249 هذا (ساكسون 3-4). تجمعوا .سيارا 2-0)، نحن بالطريق) 5 00:00:39,755 --> 00:00:41,469 !إسعاف! إسعاف - !سأهتم به - 6 00:00:41,550 --> 00:00:43,584 .ستكون بخير، فقط لا تتحرك .لا تتحرك 7 00:00:46,657 --> 00:00:48,092 .نيران العدو! أكرر 8 00:00:48,173 --> 00:00:51,763 أسرع، (إير تاك). أين أنتَ؟ أين دعمي الجوي بحق الجحيم؟ 9 00:00:52,522 --> 00:00:55,235 .(قادم، (سيارا 2-0 10 00:01:24,442 --> 00:01:27,832 .هناك تعزيزات للعدو قادمة جنوباً 11 00:01:27,913 --> 00:01:30,506 !رصدنا تعزيزات للعدو !لقد رصدنا تعزيزات للعدو 12 00:01:30,587 --> 00:01:32,620 !نحتاج للدعم الجوي الأن 13 00:01:32,701 --> 00:01:35,214 ساكسون 4-3) سيصل موقعك) .خلال دقيقة واحدة 14 00:01:48,422 --> 00:01:50,016 .ثلاثون ثانية حتى الإتصال 15 00:01:51,375 --> 00:01:54,685 .روجر) تم تحديد الأهداف، سيدي) .الأهداف حددت! الأهداف حددت 16 00:01:54,765 --> 00:02:00,071 رمز إل تي دي، دلتا-اوسكار-برافو .4-7بابا-الفا. تأكيد 17 00:02:00,552 --> 00:02:04,779 .تم تأكيد الهدف .دلتا-اوسكار-برافو-7-4-بابا-الفا 18 00:02:11,524 --> 00:02:14,395 .(الهدف رُصد، (سيارا 2-0 19 00:02:16,392 --> 00:02:18,425 .الأسلحة بدأت تسخن 20 00:02:18,945 --> 00:02:21,259 .القنبلة انطلقت - !أجل - 21 00:02:30,715 --> 00:02:32,869 !تباً! قادمة 22 00:02:52,222 --> 00:02:55,093 .عطل ما في نظام التوجيه لدينا 23 00:02:55,174 --> 00:02:58,405 لرابع مرة تضرب صواريخنا .القوات الأمريكية في آخر شهر 24 00:02:58,486 --> 00:03:00,599 وزارة الدفاع تلغي جميع .مهام الدعم الجوي 25 00:03:00,680 --> 00:03:03,791 مقاتلاتنا أطلقت .(تجاه موقع (طالبان 26 00:03:03,872 --> 00:03:05,786 .ضربت القوات الأمريكية عوضاً عن ذلك 27 00:03:05,867 --> 00:03:08,260 على بعد 600 متر من .الأهداف المحددة 28 00:03:08,341 --> 00:03:12,051 هناك خسائر أمريكية ضخمة .والأمريكان يريدون إجابات 29 00:03:12,132 --> 00:03:15,362 إير تاك-إتش كي) لديه) .بصمة إلكترونية مميزة 30 00:03:15,443 --> 00:03:18,554 شخص ما على الأرض، في الميدان .اخترق رموز (إل تي دي) المشفرة 31 00:03:18,635 --> 00:03:20,669 .حسناً، هذا مُحال جميع موجهات صواريخنا 32 00:03:20,749 --> 00:03:23,542 وانظمة الإتصال .%لديها حصانة ضد الإختراق بنسبة 100 33 00:03:23,623 --> 00:03:24,699 .ليس أي شخص 34 00:03:24,780 --> 00:03:27,172 إذا تمكنت (طالبان) من إختراق نظام تشفيرنا الرقمي 35 00:03:27,253 --> 00:03:28,849 ،وأعادت توجيه صواريخنا 36 00:03:28,929 --> 00:03:30,524 .لا أحتاج لإخباركم بمدى خطورة الأمر 37 00:03:30,605 --> 00:03:33,317 .نحتاج لأجوبة وحلول، سريعاً 38 00:03:33,957 --> 00:03:36,429 في آخر شهرين نحن ."نخسر بشدة فى "هيلمند 39 00:03:36,510 --> 00:03:39,143 .المد أنقلب علينا ولا نعرف السبب 40 00:03:39,223 --> 00:03:42,214 ربما ما لدينا سلالة جديدة .من ملوك الحرب 41 00:03:42,295 --> 00:03:44,968 .أياً كان، لابد من إيقافه 42 00:03:45,049 --> 00:03:47,720 .لقد تسبب في تجميد عمليات قوات التحالف 43 00:03:52,310 --> 00:03:53,786 .تبدأ رحلتك هنا 44 00:04:44,619 --> 00:04:45,815 .(جيرالد باكستر) 45 00:04:46,135 --> 00:04:50,404 جيرالد باكستر) كان في العراق 2003) .مهندس دعم تقني 46 00:04:50,484 --> 00:04:53,994 .مدني، ليس عسكري .مهندس برامج توجيه الصواريخ 47 00:04:54,075 --> 00:04:55,630 .لذا لقد تدمر 48 00:04:55,711 --> 00:05:00,020 كان مسئولاً عن القصف ."الخاطئ لقرية في "سماراء 49 00:05:00,419 --> 00:05:02,493 .نساء وأطفال ماتوا 50 00:05:02,653 --> 00:05:04,607 وتم إعتبار (باكستر) غير صالح نفسياًً 51 00:05:04,689 --> 00:05:06,683 ،للخدمة العامة في مناطق النزاع 52 00:05:06,763 --> 00:05:08,398 عاد إلى بريطانيا لتلقي ،العلاج الطبي 53 00:05:08,479 --> 00:05:12,029 تم تشخيص حالته على أنها .إضطراب ما بعد الصدمة 54 00:05:12,110 --> 00:05:14,821 ."نظن أنه الأن في "أفغانستان 55 00:05:14,903 --> 00:05:18,253 (جميع التقارير عن (جيرالد باكستر .توقفت عند سبتمبر 2005 56 00:05:18,334 --> 00:05:19,889 .لا يوجد أثر له بعد هذا التاريخ 57 00:05:19,970 --> 00:05:22,403 .واصلي ذلك .كل ما يمكننا معرفته عنه 58 00:05:22,484 --> 00:05:27,191 حسناً، (جون). مهمتك تحديد .مكان (جيرالد باكستر) وإخراجه 59 00:05:27,272 --> 00:05:28,587 إذن سأتخفى على هيئة تاجر سلاح؟ 60 00:05:28,668 --> 00:05:30,183 .حسناً 61 00:05:30,584 --> 00:05:32,737 ما هي المراحل الثلاث الأساساية لتوجيه الصواريخ؟ 62 00:05:32,818 --> 00:05:34,013 .حسناً 63 00:05:34,094 --> 00:05:35,889 لكني أحتاج لمترجم ومنظم في الميدان 64 00:05:35,970 --> 00:05:37,804 .(ذو إتصالات معروفة مع (طالبان 65 00:05:37,885 --> 00:05:41,715 .(داعم). (نصف دورة). (مُدمر) 66 00:05:41,795 --> 00:05:44,028 .لابد أنكَ تعرف ذلك 67 00:05:49,336 --> 00:05:52,368 .أعطني نوعين للتوجيه عبر الرادار 68 00:05:52,608 --> 00:05:54,203 .(قيادي) 69 00:05:56,000 --> 00:05:58,751 مغلق)؟) - .(كلا، انه (امتداد الشعاع - 70 00:05:58,832 --> 00:06:00,626 حقاً؟ 71 00:06:00,787 --> 00:06:03,579 .جون)، يجب أن تكون حذراً) 72 00:06:03,780 --> 00:06:06,173 .أعني ذلك. كن حذراً 73 00:06:06,533 --> 00:06:08,008 .سأكون حذراً 74 00:07:23,141 --> 00:07:27,488 (هذه 7.62 مليون لقذائف (إف إم جي .39ملي ذو نواة معدنية 75 00:07:31,519 --> 00:07:33,594 ...دعنا نقل 170 مليون على 76 00:07:35,509 --> 00:07:37,184 .85مليون دولار لكل ألف قطعة 77 00:07:44,168 --> 00:07:48,076 بربكَ. المصانع الأوكرانية .لديها شهادات مستخدم موثوقة 78 00:07:57,613 --> 00:08:00,366 .الحاكم غير مهتم 79 00:08:10,541 --> 00:08:11,737 .حسناً 80 00:08:16,806 --> 00:08:20,595 لدي شريك متصل بنظام ."أرافيل) في "شاندريار) 81 00:08:22,351 --> 00:08:25,862 هذا الشريك يستطيع الولوج (لبرنامج تشفير رمز (إل تي دي 82 00:08:25,943 --> 00:08:29,293 للجيل الجديد من صواريخ .بريمستون) الموجهة ليزرياً) 83 00:08:30,970 --> 00:08:33,044 .أجل. جنة المخترقين 84 00:08:35,399 --> 00:08:37,512 هذه الأسلحة تأتي مع قوات التحالف 85 00:08:37,673 --> 00:08:39,547 .في غضون الثلاثة أشهر القادمة 86 00:08:39,628 --> 00:08:42,380 .تحكم بهم وستتحكم بالحرب 87 00:08:42,461 --> 00:08:46,370 الحاكم يريد أن يتحقق ،من صدق ماهيتك 88 00:08:46,770 --> 00:08:48,285 .(سيد (والاس 89 00:08:49,244 --> 00:08:51,996 .عُد إلى الفندق. سأتواصل معك 90 00:09:08,276 --> 00:09:10,709 .بربك، تماشى معها 91 00:09:50,250 --> 00:09:52,405 .(فرانك) - .(مرحباً، (هيو - 92 00:09:52,485 --> 00:09:53,601 .سعدت بلقائكَ 93 00:09:53,682 --> 00:09:55,436 ،(فرانك أرلينتون) .(هذه الملازم (تومبسون 94 00:09:55,517 --> 00:09:57,512 .سيدي - ملحق الأمن الأميركي الخاص - 95 00:09:57,592 --> 00:09:58,908 ."في مكتب "لندن 96 00:09:58,989 --> 00:10:01,182 أنا رئيسك في مهمة .(أزرق على أزرق) 97 00:10:01,263 --> 00:10:02,300 .سيدي 98 00:10:02,381 --> 00:10:04,693 توقيت حوادث النيران الصديقة .هذه لا يمكن أن يكون أسوأ 99 00:10:04,774 --> 00:10:07,168 وأنا واثق انكَ على دراية، بأن الرئيس ينتوى زيادة القوات 100 00:10:07,248 --> 00:10:09,242 .سيطرح ذلك على (الكونجرس) الأسبوع القادم 101 00:10:09,323 --> 00:10:12,714 لذا نحن بحاجة لتصحيح .الوضع في أقرب وقت ممكن 102 00:10:12,794 --> 00:10:14,229 .أنا هنا للمساعدة 103 00:10:14,310 --> 00:10:17,182 .اتصالات، تسهيلات، كل ما يتطلبه الأمر 104 00:10:17,263 --> 00:10:19,177 .(يسعدني سماع ذلك، (فرانك ،لكن دعني أؤكد لكَ 105 00:10:19,258 --> 00:10:21,890 .أن الوضع تحت السيطرة 106 00:10:22,410 --> 00:10:23,726 .تعال من هنا 107 00:10:52,733 --> 00:10:54,409 .(جيرالد باكستر) 108 00:10:54,489 --> 00:10:57,520 ."لا نعرف كيف دخل "أفغانستان 109 00:10:57,601 --> 00:11:00,673 ،ربما محتجز رغماً عن إرادته .ربما لا 110 00:11:00,753 --> 00:11:02,189 إذاً هل أنتَ تخرجه أم تقضي عليه؟ 111 00:11:02,269 --> 00:11:04,703 .نريده أن يعود قطعة واحدة 112 00:11:04,783 --> 00:11:07,774 نريد أن نعرف بالضبط .كيف يعيد توجيه صواريخنا 113 00:11:07,855 --> 00:11:10,129 وهل مرر ما يعرفه إلى (طالبان)؟ 114 00:11:10,210 --> 00:11:13,121 بالإضافة إلى أن إنخراطه في .خطة (طالبان) قد لا تقدر بثمن 115 00:11:13,202 --> 00:11:14,518 كيف تخطط لفعل ذلك؟ 116 00:11:14,599 --> 00:11:17,550 .لدينا بالفعل رجل في الميدان - حقاً؟ من؟ أين هو؟ - 117 00:11:18,868 --> 00:11:22,936 نحن لا نضحك على هذا في .لانجلي) او البيت الأبيض) 118 00:11:23,017 --> 00:11:25,012 .(الرئيس على المحك بالنسبة لـ(أفغانستان 119 00:11:25,092 --> 00:11:26,448 لذا سيكون من المفيد 120 00:11:26,529 --> 00:11:29,919 إذا أبقيتني على إطلاع .على كل خطوة تخطوها 121 00:11:30,000 --> 00:11:31,635 أهذا واضح؟ 122 00:11:33,351 --> 00:11:36,144 وتبادل العلومات هذا هل سيكون إجراء متبادل؟ 123 00:11:36,224 --> 00:11:37,659 .كلا، لن يكون 124 00:11:39,616 --> 00:11:42,487 ولكن يمكنكَ أن تتأكد أننا ،سنتابع جميع ما يخصنا 125 00:11:42,568 --> 00:11:44,363 .بحيوية مفرطة 126 00:11:46,518 --> 00:11:48,153 ،حسناً، لدينا أسير أبيض 127 00:11:48,274 --> 00:11:50,986 .بعض أفراض (طالبان) يحتشدوا هناك 128 00:11:51,067 --> 00:11:53,300 .حوّل. إستعداد 129 00:11:53,381 --> 00:11:56,851 .ربما يكون غربياً مَن في الخلف .أنتظر التأكيد 130 00:11:57,730 --> 00:12:00,283 .عُلم ذلك، (دلتا برافو)، عٌلم - لا تتحرك، اتفقنا؟ - 131 00:12:05,312 --> 00:12:08,023 .نعم انه غربي 132 00:12:08,104 --> 00:12:09,819 .عُلم وتم تأكيده 133 00:12:09,900 --> 00:12:13,489 حسناً، الشرطة الأفغانية .تتفقد الأسير 134 00:12:13,570 --> 00:12:17,400 ،بلى، أنهم يرشونهم .لم يوّقفوهم حتى 135 00:12:18,438 --> 00:12:21,470 .ويتحركون الأن - .عُلم. تأهب - 136 00:12:21,551 --> 00:12:23,065 .إذا تحركت، سأقتلكَ 137 00:12:23,146 --> 00:12:25,221 .(حسناً، راقبه، (دلتا برافو 138 00:12:25,301 --> 00:12:27,335 ،يمكن ان يكون إختطاف .أو بإرادة القيادة 139 00:12:27,416 --> 00:12:31,205 .روجر). سنتبع ونراقب) .(دلتا برافو) 140 00:13:01,770 --> 00:13:03,125 ...(جوزيف) 141 00:13:04,482 --> 00:13:06,038 ...(جوزيف) 142 00:13:15,734 --> 00:13:18,885 جوزيف محمد). ما أسمك؟) 143 00:13:20,721 --> 00:13:22,117 .(توم والاس) 144 00:13:22,318 --> 00:13:25,109 .(مرحباً بكَ في حصن (طالبان)، (توم والاس 145 00:13:25,789 --> 00:13:27,903 .لقد كنا ننتظرك 146 00:13:54,956 --> 00:13:59,064 أأنتَ بخير يا صديقي؟ إذاً ماذا لديكَ؟ 147 00:13:59,145 --> 00:14:00,540 .أنتَ تعلم سلفاً ماذا لدي 148 00:14:00,701 --> 00:14:02,975 نظام (أرافيل). (شاندريجار)؟ 149 00:14:04,053 --> 00:14:08,162 تصميم برنامج توجيه صواريخ بريمستون) الجديدة. وماذا إذاً؟) 150 00:14:08,243 --> 00:14:11,433 (لقد تمكنت من الولوج لرمز (إل تي دي .المشفر لهذه الصواريخ 151 00:14:11,514 --> 00:14:14,306 .يمكنكَ التحكم في كل حركة 152 00:14:26,556 --> 00:14:31,503 !(تومي والاس) .تاجر أسلحة. غربي فاسد 153 00:14:31,583 --> 00:14:34,894 لديكَ دقيقة واحدة على برنامج .نظام توجيه الصواريخ 154 00:14:34,975 --> 00:14:37,328 .وقتكَ يبدأ...الأن 155 00:14:37,409 --> 00:14:39,523 ...كلا، يا رفيق، أنا لا - اذكر نظامي التحكم الرئيسية - 156 00:14:39,604 --> 00:14:41,318 المتحكمة في تكنولوجيا .توجيه الصواريخ 157 00:14:41,399 --> 00:14:42,395 .(مستقيم) و(توجيه جوي) 158 00:14:42,476 --> 00:14:44,271 نوعين من توجيه .الصواريخ الراداري 159 00:14:44,352 --> 00:14:47,303 .(قيادي) و(إمتداد شعاعي) 160 00:14:47,383 --> 00:14:49,059 ...أذكر الوحيد 161 00:14:50,376 --> 00:14:53,687 الفائز بجائزة نوبل للأدب .للعبه في كأس العالم 162 00:14:53,768 --> 00:14:56,560 .(ألبرت كاموس) 163 00:14:58,875 --> 00:14:59,912 أي الفئات السابقة 164 00:14:59,992 --> 00:15:02,066 يوجه النسخة الحالية من صواريخ (بريمستون)؟ 165 00:15:02,147 --> 00:15:03,862 .جيد جداً، من الناحية الفنية 166 00:15:03,943 --> 00:15:06,096 .انها تعمل على نظام صاروخي موجه، ليس برادار 167 00:15:06,177 --> 00:15:09,288 تستخدم سعة تقارن بأسلوب .(رادار (مونوبلس 168 00:15:11,643 --> 00:15:13,397 لصالح مَن تعمل؟ 169 00:15:13,837 --> 00:15:16,031 .(شركات (توم والاس 170 00:15:16,112 --> 00:15:19,263 .حسناً، أنتَ قادم معي 171 00:15:19,743 --> 00:15:21,457 .لا أعتقد ذلك 172 00:15:22,695 --> 00:15:24,251 .لقد ابتعدت بما يكفي 173 00:15:24,331 --> 00:15:26,844 ،إذا أردت هذه الرموز .فلتعّد معي للحضر 174 00:15:26,924 --> 00:15:28,200 يمكنكَ جلب حماية قدر ما تشاء 175 00:15:28,281 --> 00:15:30,594 لكني أريد ضمان أنكَ وجماعتكَ من طالبان 176 00:15:30,675 --> 00:15:32,589 .لستم مجرد حفنة من المتعصبين 177 00:15:32,670 --> 00:15:35,343 .لستُ هنا لألعب دور البطل .بل لأنجز العمل 178 00:15:35,423 --> 00:15:36,938 .يجب أن تراقب شفاهكَ، أيها المذياع 179 00:15:37,019 --> 00:15:39,252 لا أثق بكَ بقدر عدم .قدرتي على إبعادك 180 00:15:39,333 --> 00:15:42,484 ،وهؤلاء الغلمان هنا ،يحسبونكَ ملوث أخلاقياً 181 00:15:42,565 --> 00:15:44,799 .تالف وفاسد 182 00:15:44,880 --> 00:15:48,668 الأن، أنا أمتلك الأذن الوحيدة في البلد 183 00:15:48,749 --> 00:15:52,340 التي تستحق الحديث !لها عن شراء هذا الهراء 184 00:15:53,218 --> 00:15:54,653 ،وحثالة مثلكَ 185 00:15:54,734 --> 00:15:58,604 ...لا تليق لأن تلعق أحذية رجل كـ 186 00:15:58,684 --> 00:15:59,840 رجل كمَن؟ 187 00:15:59,921 --> 00:16:02,035 معذرة؟ - مَن الذي تتحدث عنه؟ - 188 00:16:02,116 --> 00:16:03,830 من رئيسكَ؟ 189 00:16:04,350 --> 00:16:07,781 .بلى، صحيح .آسف، يا صديقي، سأقتلكَ الأن 190 00:16:11,812 --> 00:16:13,646 !قادمة! انبطحوا 191 00:16:15,922 --> 00:16:18,713 .أشترك مع مجموعات العدو 192 00:16:20,949 --> 00:16:22,544 !هيا، هيا، هيا 193 00:16:24,460 --> 00:16:27,611 !جوزيف)! انبطح) 194 00:16:30,644 --> 00:16:33,077 !على ركبتيكَ! على ركبتيكَ !أيديكم على رؤوسكم 195 00:16:33,158 --> 00:16:35,391 !لا تطلقوا! لا تطلقوا - !على ركبتيكَ، كما قلت - 196 00:16:35,472 --> 00:16:37,706 .أيديكم على رؤوسكم 197 00:16:41,218 --> 00:16:44,089 .سيدي. بالعودة لتاريخ (جيرالد باكستر)، 2005 198 00:16:44,170 --> 00:16:46,484 ،لم يختفي وحده .بل عائلته بالكامل 199 00:16:46,565 --> 00:16:49,236 زوجة، أطفال، ليس لهم .أثر أحياء او ميتين 200 00:16:49,397 --> 00:16:51,631 العائلة بالكامل؟ أأنتِ واثقة؟ ليس لهم أثر؟ 201 00:16:51,712 --> 00:16:54,304 .لا شئ إطلاقاً - .هويات جديدة - 202 00:16:55,501 --> 00:16:57,616 .أنا أشعر بتدخل مؤسسة 203 00:16:57,696 --> 00:17:01,885 (لكن لو الفرقة (6) أعادت (باكستر للميدان بعد 2005 204 00:17:01,966 --> 00:17:05,077 وهم يعلموا بأنه غير ...مستقر نفسياً، اعني 205 00:17:05,157 --> 00:17:08,628 لو تمكن الأمريكان من إقحام ،باكستر) في المحاكم) 206 00:17:08,868 --> 00:17:11,739 ستصبح الحكومة البريطانية .في قفص الإتهام 207 00:17:12,659 --> 00:17:15,490 أعتبري زوجة (باكستر) شخص مفقود لكن أعثري عليها، حسناً؟ 208 00:17:15,571 --> 00:17:17,845 .الفرقة (5) و(6). نحتاج لأن نعرف 209 00:17:17,926 --> 00:17:19,640 هل يرّد (جيرالد باكستر) في سجلاتهم؟ 210 00:17:30,135 --> 00:17:32,208 !هيا - .أحضروهم هنا - 211 00:17:32,290 --> 00:17:35,241 !حركوا السجناء - .هيا، دعونا نذهب - 212 00:17:36,080 --> 00:17:41,984 .(لن اتحدث إليكم! أسمي (جوزيف .لا تردك أية أفكار دموية مريضة 213 00:17:42,264 --> 00:17:43,859 !راقب السلك، يا رجل 214 00:17:43,940 --> 00:17:46,851 ،انتظر! انا وصديقي .كنا مُختطفين 215 00:17:46,932 --> 00:17:50,762 نحن عمال إغاثة. ننقذ الجوعى .والأطفال. لا يمكنكم فعل ذلك 216 00:18:04,169 --> 00:18:05,605 !اللعنة 217 00:18:07,560 --> 00:18:09,315 .تباً 218 00:18:10,513 --> 00:18:11,948 .أسمكَ من فضلكَ، سيدي 219 00:18:12,029 --> 00:18:13,425 .(توم والاس) 220 00:18:13,586 --> 00:18:14,941 .رباه 221 00:18:17,495 --> 00:18:18,931 .أسمكَ من فضلكَ، سيدي - .(جوزيف محمد) - 222 00:18:19,012 --> 00:18:21,365 .أطالب برؤية محامي حالاً .أطالب بمكالمة هاتفية حالاً 223 00:18:21,446 --> 00:18:23,000 .سيدي، أحتاج لرؤية وجهكَ - .لا، لا للتصوير - 224 00:18:23,081 --> 00:18:24,677 .هذا تعدياً على حرياتي المدنية 225 00:18:24,758 --> 00:18:29,305 .أنزل ذراعك - !أيها الوغد! لن تلتقطني - 226 00:18:29,386 --> 00:18:31,978 .سيدي، نحتاج لرؤية وجهكَ 227 00:18:32,059 --> 00:18:34,612 لقد ورد هذا على موجات .الإتصال الأمريكية 228 00:18:34,693 --> 00:18:36,646 إعتقال غربيان بعد هجوم مفاجئ 229 00:18:36,727 --> 00:18:38,761 .(في قاعدة لـ(طالبان) جنوب (هيلمند 230 00:18:38,843 --> 00:18:40,477 أنهم يحتجزونهم في .قاعدة (فكتور) الأمريكية 231 00:18:40,558 --> 00:18:42,153 !اللعنة 232 00:18:42,552 --> 00:18:44,028 أي شئ بخصوص الفرق (5) و(6)؟ 233 00:18:44,109 --> 00:18:45,145 .لقد ردوا علينا 234 00:18:45,226 --> 00:18:47,938 وقالوا أنه لم يرد أية فقرة عن .جيرالد باكستر) في سجلاتهم) 235 00:18:48,059 --> 00:18:50,492 .أنهم يكذبون. واصلي الضغط عليهم 236 00:18:50,573 --> 00:18:52,646 (نحتاج لإخراج (بورتر .و(باكستر) من هناك 237 00:18:52,727 --> 00:18:55,639 يبدو انكَ تحتاج لإستدعاء قليل مما تفضلهم؟ 238 00:18:55,839 --> 00:18:59,229 .ربما - تطلب من (أرلينتون) تسليمهم؟ - 239 00:18:59,311 --> 00:19:01,225 .ربما 240 00:19:06,652 --> 00:19:09,364 ذكاء الضباط الأمريكان سيتكفل .بكل شئ في الميدان 241 00:19:09,445 --> 00:19:12,317 الروتين الطبيعي. سنخبر السلطات البريطانية المتخصصة 242 00:19:12,398 --> 00:19:14,072 .في الوقت المناسب من فحصنا 243 00:19:14,153 --> 00:19:16,267 .آسف، الطلب مرفوض 244 00:19:16,348 --> 00:19:21,095 ما لم يكن، بطبيعة الحال، لديكَ .معلومات حيوية تود مشاركتها معنا 245 00:19:22,931 --> 00:19:27,997 حسناً، (فرانك). الرجل الذي تحتجزه ،(عرف نفسه بـ(جوزيف محمد 246 00:19:29,235 --> 00:19:30,791 .(نعتقد أنه (جيرالد باكستر 247 00:19:30,872 --> 00:19:32,586 !جيد 248 00:19:32,667 --> 00:19:35,619 إذا كان (جيرالد باكستر) مسئول ،عن موت، كم عددهم الأن 249 00:19:35,699 --> 00:19:37,813 ،22جندي أمريكي 250 00:19:37,894 --> 00:19:40,287 ووفقاً لأحكام المساعدات ،القانونية المتبادلة 251 00:19:40,368 --> 00:19:42,880 يجب أن يُحاكم .في محكمة امريكية 252 00:19:44,955 --> 00:19:46,910 أهناك شئ آخر؟ 253 00:19:47,510 --> 00:19:50,421 .الرجل الآخر الذي تم إحتجازه - أعذرني؟ - 254 00:19:53,016 --> 00:19:55,328 الغربي الآخر المحتجز ...(مع (باكستر 255 00:19:55,489 --> 00:19:58,002 .جيرالد باكستر) قُبض عليه وحيداً) 256 00:19:59,000 --> 00:20:03,827 فرانك)، وفقاً لموجات إتصال القوات) .الأمريكية لقد تم القبض على رجل ثانٍ 257 00:20:03,908 --> 00:20:05,224 .أنه عميلنا الخفي 258 00:20:05,304 --> 00:20:09,493 .عميل خفي المزيد من المسئوليات الخفية، ها؟ 259 00:20:10,890 --> 00:20:12,486 .في كلتا الحالتين، (باكستر) تم إحتجازه وحده 260 00:20:12,567 --> 00:20:15,996 !(بربكَ، (فرانك !لقد رأيت الصور 261 00:20:19,030 --> 00:20:21,982 .جيرالد باكستر) تم إحتجازه وحيداً) 262 00:20:25,095 --> 00:20:27,209 .(اسمي (جون بورتر 263 00:20:27,290 --> 00:20:30,600 .34487566قوات الحلفاء رمز 807 264 00:20:30,681 --> 00:20:33,154 .ربما تود كتابة هذا 265 00:20:34,830 --> 00:20:38,022 سجينكَ، الرجل البريطاني .الذي تحتجزه، انه يخصني 266 00:20:38,102 --> 00:20:39,617 أية رجل بريطاني؟ 267 00:20:39,698 --> 00:20:42,411 ما الذي تتلاعب به بحق الجحيم؟ 268 00:20:42,492 --> 00:20:44,804 !هذا الشخص هناك 269 00:20:46,162 --> 00:20:49,233 .(أسمه (جيرالد باكستر 270 00:20:49,633 --> 00:20:50,829 ...انه مسئول عن موت 271 00:20:54,461 --> 00:20:56,734 نعم؟ 272 00:20:58,172 --> 00:21:00,485 .أجل. حسناً 273 00:21:05,035 --> 00:21:07,747 .(لقد تم تعيينه (آر4 - ...آر4)؟ ما هذا بحـ) - 274 00:21:11,059 --> 00:21:13,852 .مرحباً بكَ في 1984. أنا مواطن بريطاني 275 00:21:13,932 --> 00:21:16,285 .أريد مهاتفة المحامي .أريد التواصل مع السفارة 276 00:21:16,366 --> 00:21:17,922 .تحرك - أتسمعني؟ - 277 00:21:18,002 --> 00:21:19,398 .لدينا حقوقاً، كما تعلمون 278 00:21:19,478 --> 00:21:22,310 نحن تابعين لحكومة صاحبة الجلالة .البريطانية وكل هذا الهراء 279 00:21:22,390 --> 00:21:24,146 !أدلُف، للداخل 280 00:21:24,825 --> 00:21:26,818 من أنتم بحق الجحيم يا رجال؟ 281 00:21:26,899 --> 00:21:31,487 لا أفهم. الأمريكان لديهم سبب لإحتجاز (باكستر). لكن (بورتر)؟ 282 00:21:31,727 --> 00:21:34,280 لماذ ينكرون وجوده من الأصل؟ 283 00:21:41,383 --> 00:21:44,215 سيقتلونه، أليس كذلك؟ 284 00:22:14,660 --> 00:22:17,332 أسمعوني يا رفاق، لدي علاقات في هذه الدولة، حسناً؟ 285 00:22:17,412 --> 00:22:19,886 تعرفون ماذا أقصد؟ .علاقات جيدة بمال وفير 286 00:22:19,967 --> 00:22:22,957 .قتل فتى سخيف هنا، قل سعركَ ....بالدولارات، كثير من الدولـ 287 00:22:36,405 --> 00:22:37,681 !رائع 288 00:22:41,991 --> 00:22:44,304 .تباً. هذا كان مدهشاً 289 00:22:45,024 --> 00:22:47,576 .هذا كان كالأفلام ...كيف فعلت 290 00:22:51,048 --> 00:22:52,603 .شكراً، يا رجل 291 00:22:53,562 --> 00:22:56,035 هذه ثان مرة تنقذ فيها حياتي، صحيح؟ 292 00:22:56,116 --> 00:22:58,947 أظنكَ ستكتشف أنني .كنت أنقذ حياتي أنا 293 00:22:59,028 --> 00:23:01,700 .أعرف تماماً ما الذي يحدث هنا 294 00:23:03,217 --> 00:23:04,453 !نحن نعيش علاقة صداقة 295 00:23:06,809 --> 00:23:08,483 أصمت. ما هذا؟ 296 00:23:17,701 --> 00:23:18,817 .اللعنة - .صاروخ موجه - 297 00:23:18,898 --> 00:23:21,690 .أنهم قادمون للنيل منا - .هذه إشارة إستغاثة - 298 00:23:21,771 --> 00:23:25,121 .دعنا نخرج من هنا. حّل أصفادي 299 00:23:25,921 --> 00:23:27,236 لمَّ أراد الأمريكان قتلك؟ 300 00:23:27,317 --> 00:23:30,828 ...من يأبه - لما أرادوكَ ميتاً؟ - 301 00:23:33,860 --> 00:23:35,535 .أنا أعمل لصالحهم 302 00:23:35,936 --> 00:23:38,568 ماذا؟ - .ليس الأن. بل كنت - 303 00:23:40,723 --> 00:23:42,717 ."هؤلاء الأمريكان أخذوني إلى "باكستان 304 00:23:42,918 --> 00:23:44,592 .لماذا؟ أنتَ لست جندياً 305 00:23:44,673 --> 00:23:46,468 لأني أحب ممارسة السحر .على الحاسبات القديمة 306 00:23:46,549 --> 00:23:49,261 ،تصميم برامج ،انظمة توجيه الصواريخ 307 00:23:49,341 --> 00:23:51,775 .القرصنة، كما تسميها، أستطيع ممارستها 308 00:23:51,856 --> 00:23:54,408 .ثم ذهبت ووجدت نفسي مختطفاً 309 00:23:54,488 --> 00:23:58,159 ،قضيت 18 شهر مكبلاً بالسلاسل إلى مبرد .(على طريقة (تيري وايت 310 00:23:58,239 --> 00:24:01,071 والأن الأمريكان يريدوني ميتاً .لأني أعرف الكثير من الأسرار 311 00:24:01,151 --> 00:24:03,385 ."كما اعرف ما ينتوا فعله في "باكستان - ماذا؟ - 312 00:24:06,619 --> 00:24:09,211 .(داني) - .(سيدي، لقد وجدت عائلة (باكستر - 313 00:24:09,291 --> 00:24:10,926 أين؟ - ."ولاية "كونكتيكت - 314 00:24:11,007 --> 00:24:13,839 من خلال المسار السريع لعمليات .الهجرة للولايات المتحدة 315 00:24:13,920 --> 00:24:16,033 .أحسنتِ. عمل جيد 316 00:24:18,907 --> 00:24:20,462 .الإستخبارات المركزية 317 00:24:21,740 --> 00:24:23,974 الإستخبارات المركزية؟ - .أنا مواطن عادي - 318 00:24:24,254 --> 00:24:26,487 .دعم فني، الإستخبارات المركزية 319 00:24:28,045 --> 00:24:29,520 ،لقد أعتنقت الإسلام أهذا ما حدث؟ 320 00:24:29,600 --> 00:24:32,393 بلى، صحيح. إسلام؟ 321 00:24:32,753 --> 00:24:36,103 ...(يسخر من عادات المسلمين) .لا أظن ذلك 322 00:24:37,262 --> 00:24:39,415 .انظر، انس ذلك !دعنا نخرج من هنا بحق الجحيم 323 00:24:39,496 --> 00:24:42,127 تحولت إلى ماذا؟ ما الذي يحدث معكَ تحديداً، (جوزيف)؟ 324 00:24:42,208 --> 00:24:44,322 إلى من تنتمي؟ 325 00:24:45,081 --> 00:24:48,392 .(أنا أنتمي إلى (زهير شارك أتعرف من هذا؟ 326 00:24:49,112 --> 00:24:50,507 زهير شارك)؟) 327 00:24:51,665 --> 00:24:54,816 .(زهير شارك جمال) .هو الأب المستقبلي لهذه الأمة 328 00:24:54,897 --> 00:24:58,407 كل مشاريع إعادة التعمير ...في البلاد تُدفع مستحقاتها 329 00:24:58,488 --> 00:25:00,362 .بلى، بلى. ثمن الحماية - .(إلى (زهير شارك - 330 00:25:00,443 --> 00:25:03,435 ثمن الحماية؟ .ضرائب. انه رجل ذو رؤية 331 00:25:03,994 --> 00:25:07,903 سيشتري رموزك لفك تشفير .الصواريخ. سيدفع ثمن باهظ 332 00:25:09,022 --> 00:25:10,457 لا أعني إستعجالك ،أو أي شئ، يا أخي 333 00:25:10,537 --> 00:25:12,012 ،لكن الأمريكان لديهم اعين في السماء 334 00:25:12,093 --> 00:25:13,928 ،والجبال .وفي الأرض اللعينة 335 00:25:14,009 --> 00:25:15,684 .إذا لم نتحرك سيتم تحميصنا 336 00:25:15,764 --> 00:25:18,157 .بلى، صحيح، إهدأ، أيها القلب الشجاع 337 00:25:18,239 --> 00:25:19,754 .إنها صفقة 338 00:25:20,034 --> 00:25:21,868 إلى أين سنتجه؟ 339 00:25:22,427 --> 00:25:25,339 ،عشرة أميال أسفل الطريق .وبعدها سننطلق على الأقدام 340 00:25:25,739 --> 00:25:27,653 إلى أين؟ كهف (شارك)؟ 341 00:25:28,412 --> 00:25:31,923 كهف؟ رجل كـ(زهير شارك) لا يختبأ .في كهف، أيها الإنجليزي النعس 342 00:25:32,003 --> 00:25:34,357 أسمع، أيها الغبي، هذا الإنجليزي ،النعس أنقذ مؤخرتك للتو 343 00:25:34,438 --> 00:25:37,309 لذا لم لا تخبرني أين هو فحسب؟ 344 00:25:37,390 --> 00:25:38,826 ."باكستان" 345 00:25:40,662 --> 00:25:42,057 .عظيم 346 00:25:42,816 --> 00:25:45,688 ،ولكننا سنفعلها على طريقتي دون مزاح، مفهوم؟ 347 00:25:45,769 --> 00:25:47,364 .لا تغرني 348 00:25:52,631 --> 00:25:55,464 دعنا نذهب للسباحة مع (شارك-القرش)؟ 349 00:26:06,996 --> 00:26:10,107 .نخب إبتهاج النتيجة المنهجية 350 00:26:11,305 --> 00:26:15,055 لعدم التدخل في لجنة .الإستخبارات المشتركة 351 00:26:21,878 --> 00:26:23,912 .(لقد كنا نبحث، (فرانك 352 00:26:24,551 --> 00:26:27,343 جيرالد باكستر) كان مهندس) دعم فني مدني تم 353 00:26:27,424 --> 00:26:29,737 .(تجنيده من قبل (لانجلي 354 00:26:30,696 --> 00:26:32,331 .العائلة حصلت على هويات جديدة 355 00:26:32,412 --> 00:26:34,645 من خلال المسار السريع لعمليات الهجرة للولايات المتحدة 356 00:26:34,725 --> 00:26:37,358 .أسرع من الصواريخ النازية 357 00:26:38,277 --> 00:26:40,790 (قيادتك عرفت أن (جيرالد باكستر ،غير مستقر نفسياً 358 00:26:40,871 --> 00:26:45,418 لاحقاً تم تجنيده وإعادة ."إرساله للميدان. في "باكستان 359 00:26:45,619 --> 00:26:49,089 .أنتَ مسئول عن مقتل جنودك 360 00:26:49,169 --> 00:26:53,158 .عددهم الأن 22، على ما أعتقد .وأنتَ تريد (جيرالد باكستر) ميتاً 361 00:26:53,239 --> 00:26:57,069 .و(جون بورتر)، أيضاً .لتغطي عليها وتلقي باللوم علينا 362 00:27:04,251 --> 00:27:07,084 ماذا تريد؟ - .أريد إستعادتهم - 363 00:27:08,680 --> 00:27:10,514 .الحكومة الأمريكية مسئولة عن هذا 364 00:27:10,595 --> 00:27:12,031 لا آبه كيف ستحلوها 365 00:27:12,112 --> 00:27:14,425 .لكن لا تلقوا بها علينا 366 00:27:14,785 --> 00:27:17,059 وعلى ماذا سنحصل في المقابل؟ 367 00:27:17,140 --> 00:27:19,971 .الحقيقة لن ترَ نور الصباح 368 00:27:21,130 --> 00:27:23,602 .(سأوقف عمل (بورتر) و(باكستر 369 00:27:24,281 --> 00:27:26,715 إن لم تكن دفنتهم بالفعل .في الصحراء الأفغانية 370 00:27:26,795 --> 00:27:28,191 .مضحك للغاية 371 00:27:33,139 --> 00:27:35,332 لم تسمع منهم، أليس كذلك؟ 372 00:27:35,413 --> 00:27:36,530 .كلا 373 00:27:40,760 --> 00:27:43,472 وهم ليسوا لديكَ لتفاوض عليهم، أليس كذلك؟ 374 00:27:43,553 --> 00:27:44,589 .كلا 375 00:27:48,740 --> 00:27:51,332 .جون بورتر) اللعين) 376 00:27:51,853 --> 00:27:55,761 .اتجه لمنطقة سكنية شمالاً .فتى ذكي 377 00:27:57,000 --> 00:27:59,033 تسبب لكَ في زلة، أليس كذلك؟ 378 00:27:59,553 --> 00:28:03,382 حسناً، (فرانك)، إنها فقط مسألة .وقت قبل أن يصل للوطن 379 00:28:03,982 --> 00:28:05,816 .فكر بعرضي 380 00:28:08,052 --> 00:28:11,122 ،(هيو) هناك البعض في الإدارة 381 00:28:11,203 --> 00:28:14,913 مَن يظنون انكم جزء من المشكلة .أكثر من كونكم الحل 382 00:28:14,994 --> 00:28:17,467 .الحب الأميركي الإنجليزي، أنتهى 383 00:28:17,548 --> 00:28:20,339 وهناك خطة إنطلاق فردية .على طاولة البيت الأبيض 384 00:28:20,420 --> 00:28:22,134 ،لذا، لو كنت مكانكَ 385 00:28:23,054 --> 00:28:25,845 لفكرت مرتين قبل .أن أتحلى بالمبادئ 386 00:28:41,327 --> 00:28:42,922 .(صليني بـ(لانجلي)، الرمز (4 387 00:28:43,003 --> 00:28:44,519 .حسناً، سيدي. جاري الإتصال 388 00:28:48,231 --> 00:28:50,743 .اهدأ 389 00:28:52,260 --> 00:28:54,294 .أنخفض، لأسفل. تحرك، تحرك 390 00:29:03,073 --> 00:29:04,708 .حسناً، نحن آمنين 391 00:29:06,345 --> 00:29:10,214 .حسناً، أيها المشاغب. تم ترتيب اللقاء .(لديكَ موعد مع (زهير شارك 392 00:29:10,375 --> 00:29:12,767 عظيم. إلى أي مدى سنذهب، (جو)؟ 393 00:29:12,888 --> 00:29:13,965 .ليس بعيداً 394 00:29:14,644 --> 00:29:16,758 .(وأسمي (جوزيف - أجل، ما أسمكَ الحقيقي، أيضاً؟ - 395 00:29:16,838 --> 00:29:18,393 .(أسمي الحقيقي هو (جوزيف محمد 396 00:29:18,474 --> 00:29:20,708 هراء! انتَ لست عربياً .او أفغانياً او باكستانياً 397 00:29:20,789 --> 00:29:22,423 ...وبكل إحترام، (جوزيف)، أنتَ مِن 398 00:29:22,504 --> 00:29:24,140 !"كودنبيث" 399 00:29:27,731 --> 00:29:29,406 .سيدي، الفرق (5) و(6) قاموا بالرد 400 00:29:29,487 --> 00:29:32,159 ينفون نفياً قاطعاً معرفتهم .(بـ(جيرالد باكستر 401 00:29:32,240 --> 00:29:34,713 .جيد. كل هذا فعل الأمريكان 402 00:29:34,953 --> 00:29:37,625 .و(بورتر) و(باكستر) قطعوا شباكهم 403 00:29:37,706 --> 00:29:38,902 سيدي؟ 404 00:29:42,853 --> 00:29:44,768 ."هناك، "باكستان 405 00:29:44,888 --> 00:29:47,002 ."وهناك، "أفغانستان 406 00:29:47,242 --> 00:29:50,034 ارني خط الحدود، (تومي)؟ .أرني الخط 407 00:29:50,115 --> 00:29:52,587 لماذا؟ - .لأن هذه مناطق قبلية - 408 00:29:52,868 --> 00:29:55,660 المناطق القلبية التي ظلت .مناطق قبلية لآلاف القرون 409 00:29:55,741 --> 00:29:58,891 ،الناس هنا لا يأبهون بالقومية الوطنية 410 00:29:58,972 --> 00:30:00,408 .او القانون الدولي 411 00:30:00,689 --> 00:30:03,719 على الأقل كان على السوفيت ،الخروج من بوطقتهم وغزوهم 412 00:30:03,800 --> 00:30:05,276 بدلاً من الإلتفاف "حول "أفغانستان 413 00:30:05,357 --> 00:30:06,672 .كحفنة من المستغلين جغرافياً 414 00:30:06,753 --> 00:30:09,425 ،أسمع، يا صديقي .أنا لستُ هنا لأجل حصة في التاريخ 415 00:30:09,506 --> 00:30:12,418 ،أريد إنجاز العمل وحسب ابيع بعض الأسلحة. أتعرف ماذا أقصد؟ 416 00:30:12,499 --> 00:30:16,208 (أترَ، أنتَ تتبع (زهير شارك .بناءً على مبدأ 417 00:30:16,289 --> 00:30:20,358 لأنك تظن بطريقة ما قد .ينهي هذا فوضى الحرب 418 00:30:21,755 --> 00:30:24,028 .لا يخيل علي - حقاً؟ - 419 00:30:24,907 --> 00:30:27,779 مَن أنتَ؟ - .حسناً، سيدي رجل الأعمال - 420 00:30:29,057 --> 00:30:30,971 .سأريكَ مَن أنا 421 00:30:32,089 --> 00:30:34,642 .أترَ ذلك؟ أحد متعلقات القوات الخاصة 422 00:30:34,842 --> 00:30:36,478 ستريد الحصول على واحد منهم إن كنت 423 00:30:36,558 --> 00:30:40,586 "ستتجول داخل "أفغانستان .بائعاً أسلحة دمار شامل 424 00:30:42,344 --> 00:30:45,095 .أترَ هذا؟ ابنتي (كريستا) من رسمت ذلك 425 00:30:46,095 --> 00:30:48,168 .لقد كانت بعمر السادسة حينها 426 00:30:49,964 --> 00:30:54,312 ،هذا يذكرني لماذا انا هنا .انها تحاول مساعدتي 427 00:30:57,147 --> 00:30:59,300 .لأجلب نهاية لكل هذا 428 00:31:00,817 --> 00:31:03,928 جيرالد باكستر)، كان مسئولاً) عن الإنفجار الحادثي 429 00:31:04,009 --> 00:31:06,562 ."لقرية في "سامراء .نساء وأطفال ماتوا 430 00:31:06,643 --> 00:31:09,035 اترَ، هذه هي طبيعة .عملنا، يا صديقي 431 00:31:09,116 --> 00:31:11,469 .هذه هي طبيعة عملنا 432 00:31:11,670 --> 00:31:13,385 .طائرة بدون طيار - !اللعنة - 433 00:31:14,542 --> 00:31:17,056 .يبدأ نمط البحث 434 00:31:17,136 --> 00:31:18,412 !تحرك 435 00:31:19,889 --> 00:31:21,963 .الإنتقال إلى التصوير الحراري 436 00:31:24,797 --> 00:31:26,671 .حسناً، هذا هو آخر موقع معروف 437 00:31:26,751 --> 00:31:28,467 .(فرقة مشاة البحرية (فيكتور 438 00:31:28,548 --> 00:31:30,980 ،ليست كإبرة في كومة قش تماماً .ولكنها تُعتبر كذلك 439 00:31:31,061 --> 00:31:32,736 (أريد فريق (إس إف .هناك حالاً لإخرجهم 440 00:31:32,817 --> 00:31:35,489 أجعلي استخباراتنا الإلكترونية .تبحث عنهم 441 00:31:35,569 --> 00:31:39,160 نحتاج للوصول إليهم قبل الأمريكان، مفهوم؟ 442 00:31:40,198 --> 00:31:42,432 .يبدأ المسح بالآشعة تحت الحمراء 443 00:31:43,151 --> 00:31:45,184 .هيا، تحرك! إلى هنا 444 00:31:48,537 --> 00:31:49,933 .إبق ساكن. ساكن تماماً 445 00:31:50,013 --> 00:31:52,527 .سيظنون أننا صخور 446 00:31:53,126 --> 00:31:54,641 .أنا صخرة 447 00:31:54,722 --> 00:31:57,074 .(تأمين (نوفمبر زولو 2356 448 00:32:00,826 --> 00:32:02,660 .لا تتحرك 449 00:32:07,649 --> 00:32:09,284 .آسف، يا صديقي 450 00:32:10,921 --> 00:32:13,593 !أيها الأمريكان الملاعين 451 00:32:14,233 --> 00:32:15,748 !عودوا إلى دياركم 452 00:32:18,502 --> 00:32:21,014 .لن أرَ إبنتي الصغيرة مجدداً 453 00:32:24,846 --> 00:32:26,321 !أبي 454 00:32:29,594 --> 00:32:32,785 ،ولا أستحق أن أراها .حتى أجعل كل هذا يتوقف 455 00:32:32,865 --> 00:32:34,501 !كل هذا القتل 456 00:32:36,018 --> 00:32:38,051 .علينا أن نجعله يتوقف 457 00:32:39,250 --> 00:32:42,041 .ربما انتَ تطلب ما فوق طاقتكَ 458 00:32:46,312 --> 00:32:49,224 .ربما أنتَ تطلب أقل من طاقتكَ 459 00:32:51,658 --> 00:32:55,408 .زهير شارك) سيوقفه) .هذا كل ما يسعى إليه 460 00:32:59,918 --> 00:33:01,951 .وهو الوحيد القادر على ذلك 461 00:33:04,666 --> 00:33:06,021 .هيا 462 00:33:06,541 --> 00:33:08,654 .شارك) ينتظر) 463 00:33:39,099 --> 00:33:41,093 .حمولتكِ تأخرت، يا أميرتي 464 00:34:37,792 --> 00:34:40,145 لا شئ يشبه القليل من أمن الوطن، صحيح؟ 465 00:34:40,225 --> 00:34:43,297 .إن لم تكن على القائمة فلن تدخل 466 00:34:47,208 --> 00:34:48,404 أترى؟ 467 00:34:49,043 --> 00:34:52,434 ."هذه ليست "أفغانستان" او "باكستان 468 00:34:53,512 --> 00:34:55,945 ...أظن أن عليك أن تطلق عليها 469 00:34:56,025 --> 00:34:57,501 شاركستان"؟" 470 00:34:58,739 --> 00:35:01,092 ألا يوجد حد لموهبتكَ؟ 471 00:35:13,422 --> 00:35:16,373 .المرتزقة - .أفضلهم - 472 00:35:43,228 --> 00:35:45,500 .طالبان) يدفعون لنا ثمن الزيارة) 473 00:35:45,581 --> 00:35:50,847 ،(هذا الرجل هنا، (زمان كالزاي .يتم إبتزاز ماله 474 00:35:51,526 --> 00:35:53,202 .حسناً، اعتقد أن هذا تفعلونه كثيراً 475 00:35:53,282 --> 00:35:56,273 .كلا. (شارك) غير القواعد 476 00:35:56,873 --> 00:35:59,107 .(انه ليس متعصب لـ(طالبان 477 00:36:00,065 --> 00:36:02,896 .عُد للفندق. سأكون على إتصال 478 00:36:03,137 --> 00:36:05,171 .انه سياسي 479 00:36:06,130 --> 00:36:08,603 وعندما تفشل السياسة، من يفوز؟ 480 00:36:11,317 --> 00:36:14,348 .أجل. الرجل صاحب السلاح الأكبر .يا لسخافتي 481 00:36:20,853 --> 00:36:22,009 .(جوزيف) 482 00:36:27,915 --> 00:36:31,545 في المناطق القبلية، لا شئ .(كما يبدو عليه، سيد (والاس 483 00:36:32,663 --> 00:36:33,978 .(سيد (شارك 484 00:36:34,099 --> 00:36:38,726 هذا الرجل أبتز 20.000 دولار من إمدادات شركات الكهرباء الفرنسية 485 00:36:38,807 --> 00:36:40,363 ."في "لاشكار جاه 486 00:36:40,444 --> 00:36:44,073 لكني كنت عقدت صفقة .سلفاً مع هذه الشركة 487 00:36:44,554 --> 00:36:45,749 .أفهم 488 00:36:46,189 --> 00:36:47,544 .حماية 489 00:36:48,782 --> 00:36:51,894 .ضرائب خفية لحكومة خفية 490 00:36:54,129 --> 00:36:56,003 شاي؟ - .كلا، شكراً - 491 00:36:58,119 --> 00:37:02,307 ،في مجال الأعمال، تحتاج للثبات استقرار السعر، كما تعلم؟ 492 00:37:02,388 --> 00:37:05,978 لذا، ساستعيد المال .الذي ابتزه من الشركة 493 00:37:06,418 --> 00:37:09,489 وبالطبع تنفق المال الذي تضيفه ،للضرائب على الأسلحة 494 00:37:09,570 --> 00:37:11,524 .وهذا سبب وجودي هنا 495 00:37:12,004 --> 00:37:14,038 أتريد رموز شفرات (إل تي دي)؟ 496 00:37:14,118 --> 00:37:15,874 .بالطبع - .لذا، دعنا نعقد صفقة - 497 00:37:15,954 --> 00:37:18,507 "أستطيع العودة بنفسي إلى "كابول .وابدأ في تحريك العجلات 498 00:37:18,587 --> 00:37:20,821 .(كل شيء في وقته، سيد (والاس 499 00:37:21,301 --> 00:37:24,292 .انظر، انا رجل أعمال - .بالتأكيد - 500 00:37:25,850 --> 00:37:27,524 .رجل أعمال ما 501 00:37:28,203 --> 00:37:32,272 .هذا الرجل مميز حقاً .أتعرف، لقد أنقذ حياتي مرتين 502 00:37:32,353 --> 00:37:34,865 .أنه رجل قوي. ولائق 503 00:37:35,066 --> 00:37:38,736 .واسع الحيلة، لا يرحم، ذكي 504 00:37:39,455 --> 00:37:41,370 .أنه مفكر مزدوج على الطراز القديم 505 00:37:42,647 --> 00:37:47,394 هذا الرجل .عميل سري للقوات الخاصة البريطانية 506 00:37:48,113 --> 00:37:53,100 .(جيد جداً، (جوزيف .حتى أفضل من تاجر سلاح 507 00:37:53,699 --> 00:37:57,369 .أنتَ، (تومي والاس)، تم كشفكَ 508 00:38:12,732 --> 00:38:15,044 .إنهم يريدون معلومات 509 00:38:15,724 --> 00:38:16,960 هم؟ 510 00:38:17,480 --> 00:38:19,713 جنبني الألعاب الذهنية .للاستخبارات السرية 511 00:38:19,794 --> 00:38:22,666 .إنهم يريدون معلومات 512 00:38:24,382 --> 00:38:26,216 .أنا أحاول مساعدتكَ هنا 513 00:38:26,297 --> 00:38:29,767 لماذا؟ اتظن انني رفيقكَ الوحيد هنا الأن؟ 514 00:38:30,487 --> 00:38:34,436 او ربما قد أخفقت وانا لست .تابع للجيش على الإطلاق 515 00:38:36,192 --> 00:38:38,546 .أنتَ مِن الجيش، صحيح 516 00:38:39,105 --> 00:38:40,341 حقاً؟ 517 00:38:40,701 --> 00:38:41,976 .نعم 518 00:38:45,050 --> 00:38:46,366 .اثبت ذلك 519 00:38:54,945 --> 00:38:56,420 .خريطة حريرية 520 00:38:57,219 --> 00:38:58,934 .دولارات. جيد 521 00:39:00,292 --> 00:39:02,006 .ملاحظات بالإيرانية. صحيح 522 00:39:02,406 --> 00:39:05,398 ."أعرض مكافأة لمن يعيدني لبلدي" 523 00:39:05,479 --> 00:39:07,153 أتريد هذه؟ 524 00:39:07,553 --> 00:39:08,870 ...و 525 00:39:15,494 --> 00:39:16,490 .عائلتكَ 526 00:39:18,128 --> 00:39:19,642 .أنهم يفتقدوكَ 527 00:39:22,915 --> 00:39:25,268 ،وقت عودتكَ للمنزل 528 00:39:25,349 --> 00:39:26,664 .(جيري) 529 00:39:29,738 --> 00:39:31,732 جيري) مات. اتفقنا؟) 530 00:39:32,650 --> 00:39:34,326 .(شارك) يستغلكَ، (جيري) 531 00:39:34,406 --> 00:39:37,437 .لقد أخبرتكَ سلفاً !(انني لستُ (جيري 532 00:39:56,870 --> 00:39:59,941 متى سترى طفلتك الصغيرة مجدداً؟ 533 00:40:00,182 --> 00:40:01,736 أو أخيها؟ 534 00:40:02,216 --> 00:40:04,649 .(أنهم يفتقدونكَ، (جيري 535 00:40:42,635 --> 00:40:45,427 .(صباح الخير، سيد (شارك - .صباح الخير - 536 00:40:45,987 --> 00:40:49,536 لدي شيء تريده .وأنت لديكَ شيء أريده 537 00:40:49,617 --> 00:40:51,252 ،سأعطيكَ الرجلين 538 00:40:51,333 --> 00:40:56,320 ولكني أريد الوصول .للمعلومات والأجهزة 539 00:40:56,879 --> 00:41:02,145 حسناً. سأتحدث لجماعتي. أن واثق .من رغبتهم في القيام بصفقة 540 00:41:02,944 --> 00:41:04,060 .جيد