3
00:00:25,430 --> 00:00:27,823
!إير تاك)! (إير تاك)! نحتاج دعم جوي)
4
00:00:29,022 --> 00:00:33,249
هذا (ساكسون 3-4). تجمعوا
.سيارا 2-0)، نحن بالطريق)
5
00:00:39,755 --> 00:00:41,469
!إسعاف! إسعاف -
!سأهتم به -
6
00:00:41,550 --> 00:00:43,584
.ستكون بخير، فقط لا تتحرك
.لا تتحرك
7
00:00:46,657 --> 00:00:48,092
.نيران العدو! أكرر
8
00:00:48,173 --> 00:00:51,763
أسرع، (إير تاك). أين أنتَ؟
أين دعمي الجوي بحق الجحيم؟
9
00:00:52,522 --> 00:00:55,235
.(قادم، (سيارا 2-0
10
00:01:24,442 --> 00:01:27,832
.هناك تعزيزات للعدو قادمة جنوباً
11
00:01:27,913 --> 00:01:30,506
!رصدنا تعزيزات للعدو
!لقد رصدنا تعزيزات للعدو
12
00:01:30,587 --> 00:01:32,620
!نحتاج للدعم الجوي الأن
13
00:01:32,701 --> 00:01:35,214
ساكسون 4-3) سيصل موقعك)
.خلال دقيقة واحدة
14
00:01:48,422 --> 00:01:50,016
.ثلاثون ثانية حتى الإتصال
15
00:01:51,375 --> 00:01:54,685
.روجر) تم تحديد الأهداف، سيدي)
.الأهداف حددت! الأهداف حددت
16
00:01:54,765 --> 00:02:00,071
رمز إل تي دي، دلتا-اوسكار-برافو
.4-7بابا-الفا. تأكيد
17
00:02:00,552 --> 00:02:04,779
.تم تأكيد الهدف
.دلتا-اوسكار-برافو-7-4-بابا-الفا
18
00:02:11,524 --> 00:02:14,395
.(الهدف رُصد، (سيارا 2-0
19
00:02:16,392 --> 00:02:18,425
.الأسلحة بدأت تسخن
20
00:02:18,945 --> 00:02:21,259
.القنبلة انطلقت -
!أجل -
21
00:02:30,715 --> 00:02:32,869
!تباً! قادمة
22
00:02:52,222 --> 00:02:55,093
.عطل ما في نظام التوجيه لدينا
23
00:02:55,174 --> 00:02:58,405
لرابع مرة تضرب صواريخنا
.القوات الأمريكية في آخر شهر
24
00:02:58,486 --> 00:03:00,599
وزارة الدفاع تلغي جميع
.مهام الدعم الجوي
25
00:03:00,680 --> 00:03:03,791
مقاتلاتنا أطلقت
.(تجاه موقع (طالبان
26
00:03:03,872 --> 00:03:05,786
.ضربت القوات الأمريكية عوضاً عن ذلك
27
00:03:05,867 --> 00:03:08,260
على بعد 600 متر من
.الأهداف المحددة
28
00:03:08,341 --> 00:03:12,051
هناك خسائر أمريكية ضخمة
.والأمريكان يريدون إجابات
29
00:03:12,132 --> 00:03:15,362
إير تاك-إتش كي) لديه)
.بصمة إلكترونية مميزة
30
00:03:15,443 --> 00:03:18,554
شخص ما على الأرض، في الميدان
.اخترق رموز (إل تي دي) المشفرة
31
00:03:18,635 --> 00:03:20,669
.حسناً، هذا مُحال
جميع موجهات صواريخنا
32
00:03:20,749 --> 00:03:23,542
وانظمة الإتصال
.%لديها حصانة ضد الإختراق بنسبة 100
33
00:03:23,623 --> 00:03:24,699
.ليس أي شخص
34
00:03:24,780 --> 00:03:27,172
إذا تمكنت (طالبان) من إختراق
نظام تشفيرنا الرقمي
35
00:03:27,253 --> 00:03:28,849
،وأعادت توجيه صواريخنا
36
00:03:28,929 --> 00:03:30,524
.لا أحتاج لإخباركم بمدى خطورة الأمر
37
00:03:30,605 --> 00:03:33,317
.نحتاج لأجوبة وحلول، سريعاً
38
00:03:33,957 --> 00:03:36,429
في آخر شهرين نحن
."نخسر بشدة فى "هيلمند
39
00:03:36,510 --> 00:03:39,143
.المد أنقلب علينا ولا نعرف السبب
40
00:03:39,223 --> 00:03:42,214
ربما ما لدينا سلالة جديدة
.من ملوك الحرب
41
00:03:42,295 --> 00:03:44,968
.أياً كان، لابد من إيقافه
42
00:03:45,049 --> 00:03:47,720
.لقد تسبب في تجميد عمليات قوات التحالف
43
00:03:52,310 --> 00:03:53,786
.تبدأ رحلتك هنا
44
00:04:44,619 --> 00:04:45,815
.(جيرالد باكستر)
45
00:04:46,135 --> 00:04:50,404
جيرالد باكستر) كان في العراق 2003)
.مهندس دعم تقني
46
00:04:50,484 --> 00:04:53,994
.مدني، ليس عسكري
.مهندس برامج توجيه الصواريخ
47
00:04:54,075 --> 00:04:55,630
.لذا لقد تدمر
48
00:04:55,711 --> 00:05:00,020
كان مسئولاً عن القصف
."الخاطئ لقرية في "سماراء
49
00:05:00,419 --> 00:05:02,493
.نساء وأطفال ماتوا
50
00:05:02,653 --> 00:05:04,607
وتم إعتبار (باكستر) غير صالح نفسياًً
51
00:05:04,689 --> 00:05:06,683
،للخدمة العامة في مناطق النزاع
52
00:05:06,763 --> 00:05:08,398
عاد إلى بريطانيا لتلقي
،العلاج الطبي
53
00:05:08,479 --> 00:05:12,029
تم تشخيص حالته على أنها
.إضطراب ما بعد الصدمة
54
00:05:12,110 --> 00:05:14,821
."نظن أنه الأن في "أفغانستان
55
00:05:14,903 --> 00:05:18,253
(جميع التقارير عن (جيرالد باكستر
.توقفت عند سبتمبر 2005
56
00:05:18,334 --> 00:05:19,889
.لا يوجد أثر له بعد هذا التاريخ
57
00:05:19,970 --> 00:05:22,403
.واصلي ذلك
.كل ما يمكننا معرفته عنه
58
00:05:22,484 --> 00:05:27,191
حسناً، (جون). مهمتك تحديد
.مكان (جيرالد باكستر) وإخراجه
59
00:05:27,272 --> 00:05:28,587
إذن سأتخفى على هيئة تاجر سلاح؟
60
00:05:28,668 --> 00:05:30,183
.حسناً
61
00:05:30,584 --> 00:05:32,737
ما هي المراحل الثلاث الأساساية
لتوجيه الصواريخ؟
62
00:05:32,818 --> 00:05:34,013
.حسناً
63
00:05:34,094 --> 00:05:35,889
لكني أحتاج لمترجم
ومنظم في الميدان
64
00:05:35,970 --> 00:05:37,804
.(ذو إتصالات معروفة مع (طالبان
65
00:05:37,885 --> 00:05:41,715
.(داعم). (نصف دورة). (مُدمر)
66
00:05:41,795 --> 00:05:44,028
.لابد أنكَ تعرف ذلك
67
00:05:49,336 --> 00:05:52,368
.أعطني نوعين للتوجيه عبر الرادار
68
00:05:52,608 --> 00:05:54,203
.(قيادي)
69
00:05:56,000 --> 00:05:58,751
مغلق)؟) -
.(كلا، انه (امتداد الشعاع -
70
00:05:58,832 --> 00:06:00,626
حقاً؟
71
00:06:00,787 --> 00:06:03,579
.جون)، يجب أن تكون حذراً)
72
00:06:03,780 --> 00:06:06,173
.أعني ذلك. كن حذراً
73
00:06:06,533 --> 00:06:08,008
.سأكون حذراً
74
00:07:23,141 --> 00:07:27,488
(هذه 7.62 مليون لقذائف (إف إم جي
.39ملي ذو نواة معدنية
75
00:07:31,519 --> 00:07:33,594
...دعنا نقل 170 مليون على
76
00:07:35,509 --> 00:07:37,184
.85مليون دولار لكل ألف قطعة
77
00:07:44,168 --> 00:07:48,076
بربكَ. المصانع الأوكرانية
.لديها شهادات مستخدم موثوقة
78
00:07:57,613 --> 00:08:00,366
.الحاكم غير مهتم
79
00:08:10,541 --> 00:08:11,737
.حسناً
80
00:08:16,806 --> 00:08:20,595
لدي شريك متصل بنظام
."أرافيل) في "شاندريار)
81
00:08:22,351 --> 00:08:25,862
هذا الشريك يستطيع الولوج
(لبرنامج تشفير رمز (إل تي دي
82
00:08:25,943 --> 00:08:29,293
للجيل الجديد من صواريخ
.بريمستون) الموجهة ليزرياً)
83
00:08:30,970 --> 00:08:33,044
.أجل. جنة المخترقين
84
00:08:35,399 --> 00:08:37,512
هذه الأسلحة تأتي مع
قوات التحالف
85
00:08:37,673 --> 00:08:39,547
.في غضون الثلاثة أشهر القادمة
86
00:08:39,628 --> 00:08:42,380
.تحكم بهم وستتحكم بالحرب
87
00:08:42,461 --> 00:08:46,370
الحاكم يريد أن يتحقق
،من صدق ماهيتك
88
00:08:46,770 --> 00:08:48,285
.(سيد (والاس
89
00:08:49,244 --> 00:08:51,996
.عُد إلى الفندق. سأتواصل معك
90
00:09:08,276 --> 00:09:10,709
.بربك، تماشى معها
91
00:09:50,250 --> 00:09:52,405
.(فرانك) -
.(مرحباً، (هيو -
92
00:09:52,485 --> 00:09:53,601
.سعدت بلقائكَ
93
00:09:53,682 --> 00:09:55,436
،(فرانك أرلينتون)
.(هذه الملازم (تومبسون
94
00:09:55,517 --> 00:09:57,512
.سيدي -
ملحق الأمن الأميركي الخاص -
95
00:09:57,592 --> 00:09:58,908
."في مكتب "لندن
96
00:09:58,989 --> 00:10:01,182
أنا رئيسك في مهمة
.(أزرق على أزرق)
97
00:10:01,263 --> 00:10:02,300
.سيدي
98
00:10:02,381 --> 00:10:04,693
توقيت حوادث النيران الصديقة
.هذه لا يمكن أن يكون أسوأ
99
00:10:04,774 --> 00:10:07,168
وأنا واثق انكَ على دراية، بأن
الرئيس ينتوى زيادة القوات
100
00:10:07,248 --> 00:10:09,242
.سيطرح ذلك على (الكونجرس) الأسبوع القادم
101
00:10:09,323 --> 00:10:12,714
لذا نحن بحاجة لتصحيح
.الوضع في أقرب وقت ممكن
102
00:10:12,794 --> 00:10:14,229
.أنا هنا للمساعدة
103
00:10:14,310 --> 00:10:17,182
.اتصالات، تسهيلات، كل ما يتطلبه الأمر
104
00:10:17,263 --> 00:10:19,177
.(يسعدني سماع ذلك، (فرانك
،لكن دعني أؤكد لكَ
105
00:10:19,258 --> 00:10:21,890
.أن الوضع تحت السيطرة
106
00:10:22,410 --> 00:10:23,726
.تعال من هنا
107
00:10:52,733 --> 00:10:54,409
.(جيرالد باكستر)
108
00:10:54,489 --> 00:10:57,520
."لا نعرف كيف دخل "أفغانستان
109
00:10:57,601 --> 00:11:00,673
،ربما محتجز رغماً عن إرادته
.ربما لا
110
00:11:00,753 --> 00:11:02,189
إذاً هل أنتَ تخرجه أم تقضي عليه؟
111
00:11:02,269 --> 00:11:04,703
.نريده أن يعود قطعة واحدة
112
00:11:04,783 --> 00:11:07,774
نريد أن نعرف بالضبط
.كيف يعيد توجيه صواريخنا
113
00:11:07,855 --> 00:11:10,129
وهل مرر ما يعرفه إلى (طالبان)؟
114
00:11:10,210 --> 00:11:13,121
بالإضافة إلى أن إنخراطه في
.خطة (طالبان) قد لا تقدر بثمن
115
00:11:13,202 --> 00:11:14,518
كيف تخطط لفعل ذلك؟
116
00:11:14,599 --> 00:11:17,550
.لدينا بالفعل رجل في الميدان -
حقاً؟ من؟ أين هو؟ -
117
00:11:18,868 --> 00:11:22,936
نحن لا نضحك على هذا في
.لانجلي) او البيت الأبيض)
118
00:11:23,017 --> 00:11:25,012
.(الرئيس على المحك بالنسبة لـ(أفغانستان
119
00:11:25,092 --> 00:11:26,448
لذا سيكون من المفيد
120
00:11:26,529 --> 00:11:29,919
إذا أبقيتني على إطلاع
.على كل خطوة تخطوها
121
00:11:30,000 --> 00:11:31,635
أهذا واضح؟
122
00:11:33,351 --> 00:11:36,144
وتبادل العلومات هذا
هل سيكون إجراء متبادل؟
123
00:11:36,224 --> 00:11:37,659
.كلا، لن يكون
124
00:11:39,616 --> 00:11:42,487
ولكن يمكنكَ أن تتأكد أننا
،سنتابع جميع ما يخصنا
125
00:11:42,568 --> 00:11:44,363
.بحيوية مفرطة
126
00:11:46,518 --> 00:11:48,153
،حسناً، لدينا أسير أبيض
127
00:11:48,274 --> 00:11:50,986
.بعض أفراض (طالبان) يحتشدوا هناك
128
00:11:51,067 --> 00:11:53,300
.حوّل. إستعداد
129
00:11:53,381 --> 00:11:56,851
.ربما يكون غربياً مَن في الخلف
.أنتظر التأكيد
130
00:11:57,730 --> 00:12:00,283
.عُلم ذلك، (دلتا برافو)، عٌلم -
لا تتحرك، اتفقنا؟ -
131
00:12:05,312 --> 00:12:08,023
.نعم انه غربي
132
00:12:08,104 --> 00:12:09,819
.عُلم وتم تأكيده
133
00:12:09,900 --> 00:12:13,489
حسناً، الشرطة الأفغانية
.تتفقد الأسير
134
00:12:13,570 --> 00:12:17,400
،بلى، أنهم يرشونهم
.لم يوّقفوهم حتى
135
00:12:18,438 --> 00:12:21,470
.ويتحركون الأن -
.عُلم. تأهب -
136
00:12:21,551 --> 00:12:23,065
.إذا تحركت، سأقتلكَ
137
00:12:23,146 --> 00:12:25,221
.(حسناً، راقبه، (دلتا برافو
138
00:12:25,301 --> 00:12:27,335
،يمكن ان يكون إختطاف
.أو بإرادة القيادة
139
00:12:27,416 --> 00:12:31,205
.روجر). سنتبع ونراقب)
.(دلتا برافو)
140
00:13:01,770 --> 00:13:03,125
...(جوزيف)
141
00:13:04,482 --> 00:13:06,038
...(جوزيف)
142
00:13:15,734 --> 00:13:18,885
جوزيف محمد). ما أسمك؟)
143
00:13:20,721 --> 00:13:22,117
.(توم والاس)
144
00:13:22,318 --> 00:13:25,109
.(مرحباً بكَ في حصن (طالبان)، (توم والاس
145
00:13:25,789 --> 00:13:27,903
.لقد كنا ننتظرك
146
00:13:54,956 --> 00:13:59,064
أأنتَ بخير يا صديقي؟ إذاً ماذا لديكَ؟
147
00:13:59,145 --> 00:14:00,540
.أنتَ تعلم سلفاً ماذا لدي
148
00:14:00,701 --> 00:14:02,975
نظام (أرافيل). (شاندريجار)؟
149
00:14:04,053 --> 00:14:08,162
تصميم برنامج توجيه صواريخ
بريمستون) الجديدة. وماذا إذاً؟)
150
00:14:08,243 --> 00:14:11,433
(لقد تمكنت من الولوج لرمز (إل تي دي
.المشفر لهذه الصواريخ
151
00:14:11,514 --> 00:14:14,306
.يمكنكَ التحكم في كل حركة
152
00:14:26,556 --> 00:14:31,503
!(تومي والاس)
.تاجر أسلحة. غربي فاسد
153
00:14:31,583 --> 00:14:34,894
لديكَ دقيقة واحدة على برنامج
.نظام توجيه الصواريخ
154
00:14:34,975 --> 00:14:37,328
.وقتكَ يبدأ...الأن
155
00:14:37,409 --> 00:14:39,523
...كلا، يا رفيق، أنا لا -
اذكر نظامي التحكم الرئيسية -
156
00:14:39,604 --> 00:14:41,318
المتحكمة في تكنولوجيا
.توجيه الصواريخ
157
00:14:41,399 --> 00:14:42,395
.(مستقيم) و(توجيه جوي)
158
00:14:42,476 --> 00:14:44,271
نوعين من توجيه
.الصواريخ الراداري
159
00:14:44,352 --> 00:14:47,303
.(قيادي) و(إمتداد شعاعي)
160
00:14:47,383 --> 00:14:49,059
...أذكر الوحيد
161
00:14:50,376 --> 00:14:53,687
الفائز بجائزة نوبل للأدب
.للعبه في كأس العالم
162
00:14:53,768 --> 00:14:56,560
.(ألبرت كاموس)
163
00:14:58,875 --> 00:14:59,912
أي الفئات السابقة
164
00:14:59,992 --> 00:15:02,066
يوجه النسخة الحالية من
صواريخ (بريمستون)؟
165
00:15:02,147 --> 00:15:03,862
.جيد جداً، من الناحية الفنية
166
00:15:03,943 --> 00:15:06,096
.انها تعمل على نظام صاروخي موجه، ليس برادار
167
00:15:06,177 --> 00:15:09,288
تستخدم سعة تقارن بأسلوب
.(رادار (مونوبلس
168
00:15:11,643 --> 00:15:13,397
لصالح مَن تعمل؟
169
00:15:13,837 --> 00:15:16,031
.(شركات (توم والاس
170
00:15:16,112 --> 00:15:19,263
.حسناً، أنتَ قادم معي
171
00:15:19,743 --> 00:15:21,457
.لا أعتقد ذلك
172
00:15:22,695 --> 00:15:24,251
.لقد ابتعدت بما يكفي
173
00:15:24,331 --> 00:15:26,844
،إذا أردت هذه الرموز
.فلتعّد معي للحضر
174
00:15:26,924 --> 00:15:28,200
يمكنكَ جلب حماية قدر ما تشاء
175
00:15:28,281 --> 00:15:30,594
لكني أريد ضمان أنكَ
وجماعتكَ من طالبان
176
00:15:30,675 --> 00:15:32,589
.لستم مجرد حفنة من المتعصبين
177
00:15:32,670 --> 00:15:35,343
.لستُ هنا لألعب دور البطل
.بل لأنجز العمل
178
00:15:35,423 --> 00:15:36,938
.يجب أن تراقب شفاهكَ، أيها المذياع
179
00:15:37,019 --> 00:15:39,252
لا أثق بكَ بقدر عدم
.قدرتي على إبعادك
180
00:15:39,333 --> 00:15:42,484
،وهؤلاء الغلمان هنا
،يحسبونكَ ملوث أخلاقياً
181
00:15:42,565 --> 00:15:44,799
.تالف وفاسد
182
00:15:44,880 --> 00:15:48,668
الأن، أنا أمتلك الأذن الوحيدة في البلد
183
00:15:48,749 --> 00:15:52,340
التي تستحق الحديث
!لها عن شراء هذا الهراء
184
00:15:53,218 --> 00:15:54,653
،وحثالة مثلكَ
185
00:15:54,734 --> 00:15:58,604
...لا تليق لأن تلعق أحذية رجل كـ
186
00:15:58,684 --> 00:15:59,840
رجل كمَن؟
187
00:15:59,921 --> 00:16:02,035
معذرة؟ -
مَن الذي تتحدث عنه؟ -
188
00:16:02,116 --> 00:16:03,830
من رئيسكَ؟
189
00:16:04,350 --> 00:16:07,781
.بلى، صحيح
.آسف، يا صديقي، سأقتلكَ الأن
190
00:16:11,812 --> 00:16:13,646
!قادمة! انبطحوا
191
00:16:15,922 --> 00:16:18,713
.أشترك مع مجموعات العدو
192
00:16:20,949 --> 00:16:22,544
!هيا، هيا، هيا
193
00:16:24,460 --> 00:16:27,611
!جوزيف)! انبطح)
194
00:16:30,644 --> 00:16:33,077
!على ركبتيكَ! على ركبتيكَ
!أيديكم على رؤوسكم
195
00:16:33,158 --> 00:16:35,391
!لا تطلقوا! لا تطلقوا -
!على ركبتيكَ، كما قلت -
196
00:16:35,472 --> 00:16:37,706
.أيديكم على رؤوسكم
197
00:16:41,218 --> 00:16:44,089
.سيدي. بالعودة لتاريخ (جيرالد باكستر)، 2005
198
00:16:44,170 --> 00:16:46,484
،لم يختفي وحده
.بل عائلته بالكامل
199
00:16:46,565 --> 00:16:49,236
زوجة، أطفال، ليس لهم
.أثر أحياء او ميتين
200
00:16:49,397 --> 00:16:51,631
العائلة بالكامل؟ أأنتِ واثقة؟ ليس لهم أثر؟
201
00:16:51,712 --> 00:16:54,304
.لا شئ إطلاقاً -
.هويات جديدة -
202
00:16:55,501 --> 00:16:57,616
.أنا أشعر بتدخل مؤسسة
203
00:16:57,696 --> 00:17:01,885
(لكن لو الفرقة (6) أعادت (باكستر
للميدان بعد 2005
204
00:17:01,966 --> 00:17:05,077
وهم يعلموا بأنه غير
...مستقر نفسياً، اعني
205
00:17:05,157 --> 00:17:08,628
لو تمكن الأمريكان من إقحام
،باكستر) في المحاكم)
206
00:17:08,868 --> 00:17:11,739
ستصبح الحكومة البريطانية
.في قفص الإتهام
207
00:17:12,659 --> 00:17:15,490
أعتبري زوجة (باكستر) شخص مفقود
لكن أعثري عليها، حسناً؟
208
00:17:15,571 --> 00:17:17,845
.الفرقة (5) و(6). نحتاج لأن نعرف
209
00:17:17,926 --> 00:17:19,640
هل يرّد (جيرالد باكستر) في سجلاتهم؟
210
00:17:30,135 --> 00:17:32,208
!هيا -
.أحضروهم هنا -
211
00:17:32,290 --> 00:17:35,241
!حركوا السجناء -
.هيا، دعونا نذهب -
212
00:17:36,080 --> 00:17:41,984
.(لن اتحدث إليكم! أسمي (جوزيف
.لا تردك أية أفكار دموية مريضة
213
00:17:42,264 --> 00:17:43,859
!راقب السلك، يا رجل
214
00:17:43,940 --> 00:17:46,851
،انتظر! انا وصديقي
.كنا مُختطفين
215
00:17:46,932 --> 00:17:50,762
نحن عمال إغاثة. ننقذ الجوعى
.والأطفال. لا يمكنكم فعل ذلك
216
00:18:04,169 --> 00:18:05,605
!اللعنة
217
00:18:07,560 --> 00:18:09,315
.تباً
218
00:18:10,513 --> 00:18:11,948
.أسمكَ من فضلكَ، سيدي
219
00:18:12,029 --> 00:18:13,425
.(توم والاس)
220
00:18:13,586 --> 00:18:14,941
.رباه
221
00:18:17,495 --> 00:18:18,931
.أسمكَ من فضلكَ، سيدي -
.(جوزيف محمد) -
222
00:18:19,012 --> 00:18:21,365
.أطالب برؤية محامي حالاً
.أطالب بمكالمة هاتفية حالاً
223
00:18:21,446 --> 00:18:23,000
.سيدي، أحتاج لرؤية وجهكَ -
.لا، لا للتصوير -
224
00:18:23,081 --> 00:18:24,677
.هذا تعدياً على حرياتي المدنية
225
00:18:24,758 --> 00:18:29,305
.أنزل ذراعك -
!أيها الوغد! لن تلتقطني -
226
00:18:29,386 --> 00:18:31,978
.سيدي، نحتاج لرؤية وجهكَ
227
00:18:32,059 --> 00:18:34,612
لقد ورد هذا على موجات
.الإتصال الأمريكية
228
00:18:34,693 --> 00:18:36,646
إعتقال غربيان بعد هجوم مفاجئ
229
00:18:36,727 --> 00:18:38,761
.(في قاعدة لـ(طالبان) جنوب (هيلمند
230
00:18:38,843 --> 00:18:40,477
أنهم يحتجزونهم في
.قاعدة (فكتور) الأمريكية
231
00:18:40,558 --> 00:18:42,153
!اللعنة
232
00:18:42,552 --> 00:18:44,028
أي شئ بخصوص الفرق (5) و(6)؟
233
00:18:44,109 --> 00:18:45,145
.لقد ردوا علينا
234
00:18:45,226 --> 00:18:47,938
وقالوا أنه لم يرد أية فقرة عن
.جيرالد باكستر) في سجلاتهم)
235
00:18:48,059 --> 00:18:50,492
.أنهم يكذبون. واصلي الضغط عليهم
236
00:18:50,573 --> 00:18:52,646
(نحتاج لإخراج (بورتر
.و(باكستر) من هناك
237
00:18:52,727 --> 00:18:55,639
يبدو انكَ تحتاج لإستدعاء
قليل مما تفضلهم؟
238
00:18:55,839 --> 00:18:59,229
.ربما -
تطلب من (أرلينتون) تسليمهم؟ -
239
00:18:59,311 --> 00:19:01,225
.ربما
240
00:19:06,652 --> 00:19:09,364
ذكاء الضباط الأمريكان سيتكفل
.بكل شئ في الميدان
241
00:19:09,445 --> 00:19:12,317
الروتين الطبيعي. سنخبر السلطات
البريطانية المتخصصة
242
00:19:12,398 --> 00:19:14,072
.في الوقت المناسب من فحصنا
243
00:19:14,153 --> 00:19:16,267
.آسف، الطلب مرفوض
244
00:19:16,348 --> 00:19:21,095
ما لم يكن، بطبيعة الحال، لديكَ
.معلومات حيوية تود مشاركتها معنا
245
00:19:22,931 --> 00:19:27,997
حسناً، (فرانك). الرجل الذي تحتجزه
،(عرف نفسه بـ(جوزيف محمد
246
00:19:29,235 --> 00:19:30,791
.(نعتقد أنه (جيرالد باكستر
247
00:19:30,872 --> 00:19:32,586
!جيد
248
00:19:32,667 --> 00:19:35,619
إذا كان (جيرالد باكستر) مسئول
،عن موت، كم عددهم الأن
249
00:19:35,699 --> 00:19:37,813
،22جندي أمريكي
250
00:19:37,894 --> 00:19:40,287
ووفقاً لأحكام المساعدات
،القانونية المتبادلة
251
00:19:40,368 --> 00:19:42,880
يجب أن يُحاكم
.في محكمة امريكية
252
00:19:44,955 --> 00:19:46,910
أهناك شئ آخر؟
253
00:19:47,510 --> 00:19:50,421
.الرجل الآخر الذي تم إحتجازه -
أعذرني؟ -
254
00:19:53,016 --> 00:19:55,328
الغربي الآخر المحتجز
...(مع (باكستر
255
00:19:55,489 --> 00:19:58,002
.جيرالد باكستر) قُبض عليه وحيداً)
256
00:19:59,000 --> 00:20:03,827
فرانك)، وفقاً لموجات إتصال القوات)
.الأمريكية لقد تم القبض على رجل ثانٍ
257
00:20:03,908 --> 00:20:05,224
.أنه عميلنا الخفي
258
00:20:05,304 --> 00:20:09,493
.عميل خفي
المزيد من المسئوليات الخفية، ها؟
259
00:20:10,890 --> 00:20:12,486
.في كلتا الحالتين، (باكستر) تم إحتجازه وحده
260
00:20:12,567 --> 00:20:15,996
!(بربكَ، (فرانك
!لقد رأيت الصور
261
00:20:19,030 --> 00:20:21,982
.جيرالد باكستر) تم إحتجازه وحيداً)
262
00:20:25,095 --> 00:20:27,209
.(اسمي (جون بورتر
263
00:20:27,290 --> 00:20:30,600
.34487566قوات الحلفاء رمز 807
264
00:20:30,681 --> 00:20:33,154
.ربما تود كتابة هذا
265
00:20:34,830 --> 00:20:38,022
سجينكَ، الرجل البريطاني
.الذي تحتجزه، انه يخصني
266
00:20:38,102 --> 00:20:39,617
أية رجل بريطاني؟
267
00:20:39,698 --> 00:20:42,411
ما الذي تتلاعب
به بحق الجحيم؟
268
00:20:42,492 --> 00:20:44,804
!هذا الشخص هناك
269
00:20:46,162 --> 00:20:49,233
.(أسمه (جيرالد باكستر
270
00:20:49,633 --> 00:20:50,829
...انه مسئول عن موت
271
00:20:54,461 --> 00:20:56,734
نعم؟
272
00:20:58,172 --> 00:21:00,485
.أجل. حسناً
273
00:21:05,035 --> 00:21:07,747
.(لقد تم تعيينه (آر4 -
...آر4)؟ ما هذا بحـ) -
274
00:21:11,059 --> 00:21:13,852
.مرحباً بكَ في 1984. أنا مواطن بريطاني
275
00:21:13,932 --> 00:21:16,285
.أريد مهاتفة المحامي
.أريد التواصل مع السفارة
276
00:21:16,366 --> 00:21:17,922
.تحرك -
أتسمعني؟ -
277
00:21:18,002 --> 00:21:19,398
.لدينا حقوقاً، كما تعلمون
278
00:21:19,478 --> 00:21:22,310
نحن تابعين لحكومة صاحبة الجلالة
.البريطانية وكل هذا الهراء
279
00:21:22,390 --> 00:21:24,146
!أدلُف، للداخل
280
00:21:24,825 --> 00:21:26,818
من أنتم بحق الجحيم يا رجال؟
281
00:21:26,899 --> 00:21:31,487
لا أفهم. الأمريكان لديهم سبب
لإحتجاز (باكستر). لكن (بورتر)؟
282
00:21:31,727 --> 00:21:34,280
لماذ ينكرون وجوده من الأصل؟
283
00:21:41,383 --> 00:21:44,215
سيقتلونه، أليس كذلك؟
284
00:22:14,660 --> 00:22:17,332
أسمعوني يا رفاق، لدي علاقات
في هذه الدولة، حسناً؟
285
00:22:17,412 --> 00:22:19,886
تعرفون ماذا أقصد؟
.علاقات جيدة بمال وفير
286
00:22:19,967 --> 00:22:22,957
.قتل فتى سخيف هنا، قل سعركَ
....بالدولارات، كثير من الدولـ
287
00:22:36,405 --> 00:22:37,681
!رائع
288
00:22:41,991 --> 00:22:44,304
.تباً. هذا كان مدهشاً
289
00:22:45,024 --> 00:22:47,576
.هذا كان كالأفلام
...كيف فعلت
290
00:22:51,048 --> 00:22:52,603
.شكراً، يا رجل
291
00:22:53,562 --> 00:22:56,035
هذه ثان مرة تنقذ فيها
حياتي، صحيح؟
292
00:22:56,116 --> 00:22:58,947
أظنكَ ستكتشف أنني
.كنت أنقذ حياتي أنا
293
00:22:59,028 --> 00:23:01,700
.أعرف تماماً ما الذي يحدث هنا
294
00:23:03,217 --> 00:23:04,453
!نحن نعيش علاقة صداقة
295
00:23:06,809 --> 00:23:08,483
أصمت. ما هذا؟
296
00:23:17,701 --> 00:23:18,817
.اللعنة -
.صاروخ موجه -
297
00:23:18,898 --> 00:23:21,690
.أنهم قادمون للنيل منا -
.هذه إشارة إستغاثة -
298
00:23:21,771 --> 00:23:25,121
.دعنا نخرج من هنا. حّل أصفادي
299
00:23:25,921 --> 00:23:27,236
لمَّ أراد الأمريكان قتلك؟
300
00:23:27,317 --> 00:23:30,828
...من يأبه -
لما أرادوكَ ميتاً؟ -
301
00:23:33,860 --> 00:23:35,535
.أنا أعمل لصالحهم
302
00:23:35,936 --> 00:23:38,568
ماذا؟ -
.ليس الأن. بل كنت -
303
00:23:40,723 --> 00:23:42,717
."هؤلاء الأمريكان أخذوني إلى "باكستان
304
00:23:42,918 --> 00:23:44,592
.لماذا؟ أنتَ لست جندياً
305
00:23:44,673 --> 00:23:46,468
لأني أحب ممارسة السحر
.على الحاسبات القديمة
306
00:23:46,549 --> 00:23:49,261
،تصميم برامج
،انظمة توجيه الصواريخ
307
00:23:49,341 --> 00:23:51,775
.القرصنة، كما تسميها، أستطيع ممارستها
308
00:23:51,856 --> 00:23:54,408
.ثم ذهبت ووجدت نفسي مختطفاً
309
00:23:54,488 --> 00:23:58,159
،قضيت 18 شهر مكبلاً بالسلاسل إلى مبرد
.(على طريقة (تيري وايت
310
00:23:58,239 --> 00:24:01,071
والأن الأمريكان يريدوني ميتاً
.لأني أعرف الكثير من الأسرار
311
00:24:01,151 --> 00:24:03,385
."كما اعرف ما ينتوا فعله في "باكستان -
ماذا؟ -
312
00:24:06,619 --> 00:24:09,211
.(داني) -
.(سيدي، لقد وجدت عائلة (باكستر -
313
00:24:09,291 --> 00:24:10,926
أين؟ -
."ولاية "كونكتيكت -
314
00:24:11,007 --> 00:24:13,839
من خلال المسار السريع لعمليات
.الهجرة للولايات المتحدة
315
00:24:13,920 --> 00:24:16,033
.أحسنتِ. عمل جيد
316
00:24:18,907 --> 00:24:20,462
.الإستخبارات المركزية
317
00:24:21,740 --> 00:24:23,974
الإستخبارات المركزية؟ -
.أنا مواطن عادي -
318
00:24:24,254 --> 00:24:26,487
.دعم فني، الإستخبارات المركزية
319
00:24:28,045 --> 00:24:29,520
،لقد أعتنقت الإسلام
أهذا ما حدث؟
320
00:24:29,600 --> 00:24:32,393
بلى، صحيح. إسلام؟
321
00:24:32,753 --> 00:24:36,103
...(يسخر من عادات المسلمين)
.لا أظن ذلك
322
00:24:37,262 --> 00:24:39,415
.انظر، انس ذلك
!دعنا نخرج من هنا بحق الجحيم
323
00:24:39,496 --> 00:24:42,127
تحولت إلى ماذا؟ ما الذي يحدث
معكَ تحديداً، (جوزيف)؟
324
00:24:42,208 --> 00:24:44,322
إلى من تنتمي؟
325
00:24:45,081 --> 00:24:48,392
.(أنا أنتمي إلى (زهير شارك
أتعرف من هذا؟
326
00:24:49,112 --> 00:24:50,507
زهير شارك)؟)
327
00:24:51,665 --> 00:24:54,816
.(زهير شارك جمال)
.هو الأب المستقبلي لهذه الأمة
328
00:24:54,897 --> 00:24:58,407
كل مشاريع إعادة التعمير
...في البلاد تُدفع مستحقاتها
329
00:24:58,488 --> 00:25:00,362
.بلى، بلى. ثمن الحماية -
.(إلى (زهير شارك -
330
00:25:00,443 --> 00:25:03,435
ثمن الحماية؟
.ضرائب. انه رجل ذو رؤية
331
00:25:03,994 --> 00:25:07,903
سيشتري رموزك لفك تشفير
.الصواريخ. سيدفع ثمن باهظ
332
00:25:09,022 --> 00:25:10,457
لا أعني إستعجالك
،أو أي شئ، يا أخي
333
00:25:10,537 --> 00:25:12,012
،لكن الأمريكان لديهم اعين في السماء
334
00:25:12,093 --> 00:25:13,928
،والجبال
.وفي الأرض اللعينة
335
00:25:14,009 --> 00:25:15,684
.إذا لم نتحرك سيتم تحميصنا
336
00:25:15,764 --> 00:25:18,157
.بلى، صحيح، إهدأ، أيها القلب الشجاع
337
00:25:18,239 --> 00:25:19,754
.إنها صفقة
338
00:25:20,034 --> 00:25:21,868
إلى أين سنتجه؟
339
00:25:22,427 --> 00:25:25,339
،عشرة أميال أسفل الطريق
.وبعدها سننطلق على الأقدام
340
00:25:25,739 --> 00:25:27,653
إلى أين؟ كهف (شارك)؟
341
00:25:28,412 --> 00:25:31,923
كهف؟ رجل كـ(زهير شارك) لا يختبأ
.في كهف، أيها الإنجليزي النعس
342
00:25:32,003 --> 00:25:34,357
أسمع، أيها الغبي، هذا الإنجليزي
،النعس أنقذ مؤخرتك للتو
343
00:25:34,438 --> 00:25:37,309
لذا لم لا تخبرني أين هو فحسب؟
344
00:25:37,390 --> 00:25:38,826
."باكستان"
345
00:25:40,662 --> 00:25:42,057
.عظيم
346
00:25:42,816 --> 00:25:45,688
،ولكننا سنفعلها على طريقتي
دون مزاح، مفهوم؟
347
00:25:45,769 --> 00:25:47,364
.لا تغرني
348
00:25:52,631 --> 00:25:55,464
دعنا نذهب للسباحة مع (شارك-القرش)؟
349
00:26:06,996 --> 00:26:10,107
.نخب إبتهاج النتيجة المنهجية
350
00:26:11,305 --> 00:26:15,055
لعدم التدخل في لجنة
.الإستخبارات المشتركة
351
00:26:21,878 --> 00:26:23,912
.(لقد كنا نبحث، (فرانك
352
00:26:24,551 --> 00:26:27,343
جيرالد باكستر) كان مهندس)
دعم فني مدني تم
353
00:26:27,424 --> 00:26:29,737
.(تجنيده من قبل (لانجلي
354
00:26:30,696 --> 00:26:32,331
.العائلة حصلت على هويات جديدة
355
00:26:32,412 --> 00:26:34,645
من خلال المسار السريع لعمليات
الهجرة للولايات المتحدة
356
00:26:34,725 --> 00:26:37,358
.أسرع من الصواريخ النازية
357
00:26:38,277 --> 00:26:40,790
(قيادتك عرفت أن (جيرالد باكستر
،غير مستقر نفسياً
358
00:26:40,871 --> 00:26:45,418
لاحقاً تم تجنيده وإعادة
."إرساله للميدان. في "باكستان
359
00:26:45,619 --> 00:26:49,089
.أنتَ مسئول عن مقتل جنودك
360
00:26:49,169 --> 00:26:53,158
.عددهم الأن 22، على ما أعتقد
.وأنتَ تريد (جيرالد باكستر) ميتاً
361
00:26:53,239 --> 00:26:57,069
.و(جون بورتر)، أيضاً
.لتغطي عليها وتلقي باللوم علينا
362
00:27:04,251 --> 00:27:07,084
ماذا تريد؟ -
.أريد إستعادتهم -
363
00:27:08,680 --> 00:27:10,514
.الحكومة الأمريكية مسئولة عن هذا
364
00:27:10,595 --> 00:27:12,031
لا آبه كيف ستحلوها
365
00:27:12,112 --> 00:27:14,425
.لكن لا تلقوا بها علينا
366
00:27:14,785 --> 00:27:17,059
وعلى ماذا سنحصل في المقابل؟
367
00:27:17,140 --> 00:27:19,971
.الحقيقة لن ترَ نور الصباح
368
00:27:21,130 --> 00:27:23,602
.(سأوقف عمل (بورتر) و(باكستر
369
00:27:24,281 --> 00:27:26,715
إن لم تكن دفنتهم بالفعل
.في الصحراء الأفغانية
370
00:27:26,795 --> 00:27:28,191
.مضحك للغاية
371
00:27:33,139 --> 00:27:35,332
لم تسمع منهم، أليس كذلك؟
372
00:27:35,413 --> 00:27:36,530
.كلا
373
00:27:40,760 --> 00:27:43,472
وهم ليسوا لديكَ لتفاوض
عليهم، أليس كذلك؟
374
00:27:43,553 --> 00:27:44,589
.كلا
375
00:27:48,740 --> 00:27:51,332
.جون بورتر) اللعين)
376
00:27:51,853 --> 00:27:55,761
.اتجه لمنطقة سكنية شمالاً
.فتى ذكي
377
00:27:57,000 --> 00:27:59,033
تسبب لكَ في زلة، أليس كذلك؟
378
00:27:59,553 --> 00:28:03,382
حسناً، (فرانك)، إنها فقط مسألة
.وقت قبل أن يصل للوطن
379
00:28:03,982 --> 00:28:05,816
.فكر بعرضي
380
00:28:08,052 --> 00:28:11,122
،(هيو)
هناك البعض في الإدارة
381
00:28:11,203 --> 00:28:14,913
مَن يظنون انكم جزء من المشكلة
.أكثر من كونكم الحل
382
00:28:14,994 --> 00:28:17,467
.الحب الأميركي الإنجليزي، أنتهى
383
00:28:17,548 --> 00:28:20,339
وهناك خطة إنطلاق فردية
.على طاولة البيت الأبيض
384
00:28:20,420 --> 00:28:22,134
،لذا، لو كنت مكانكَ
385
00:28:23,054 --> 00:28:25,845
لفكرت مرتين قبل
.أن أتحلى بالمبادئ
386
00:28:41,327 --> 00:28:42,922
.(صليني بـ(لانجلي)، الرمز (4
387
00:28:43,003 --> 00:28:44,519
.حسناً، سيدي. جاري الإتصال
388
00:28:48,231 --> 00:28:50,743
.اهدأ
389
00:28:52,260 --> 00:28:54,294
.أنخفض، لأسفل. تحرك، تحرك
390
00:29:03,073 --> 00:29:04,708
.حسناً، نحن آمنين
391
00:29:06,345 --> 00:29:10,214
.حسناً، أيها المشاغب. تم ترتيب اللقاء
.(لديكَ موعد مع (زهير شارك
392
00:29:10,375 --> 00:29:12,767
عظيم. إلى أي مدى سنذهب، (جو)؟
393
00:29:12,888 --> 00:29:13,965
.ليس بعيداً
394
00:29:14,644 --> 00:29:16,758
.(وأسمي (جوزيف -
أجل، ما أسمكَ الحقيقي، أيضاً؟ -
395
00:29:16,838 --> 00:29:18,393
.(أسمي الحقيقي هو (جوزيف محمد
396
00:29:18,474 --> 00:29:20,708
هراء! انتَ لست عربياً
.او أفغانياً او باكستانياً
397
00:29:20,789 --> 00:29:22,423
...وبكل إحترام، (جوزيف)، أنتَ مِن
398
00:29:22,504 --> 00:29:24,140
!"كودنبيث"
399
00:29:27,731 --> 00:29:29,406
.سيدي، الفرق (5) و(6) قاموا بالرد
400
00:29:29,487 --> 00:29:32,159
ينفون نفياً قاطعاً معرفتهم
.(بـ(جيرالد باكستر
401
00:29:32,240 --> 00:29:34,713
.جيد. كل هذا فعل الأمريكان
402
00:29:34,953 --> 00:29:37,625
.و(بورتر) و(باكستر) قطعوا شباكهم
403
00:29:37,706 --> 00:29:38,902
سيدي؟
404
00:29:42,853 --> 00:29:44,768
."هناك، "باكستان
405
00:29:44,888 --> 00:29:47,002
."وهناك، "أفغانستان
406
00:29:47,242 --> 00:29:50,034
ارني خط الحدود، (تومي)؟
.أرني الخط
407
00:29:50,115 --> 00:29:52,587
لماذا؟ -
.لأن هذه مناطق قبلية -
408
00:29:52,868 --> 00:29:55,660
المناطق القلبية التي ظلت
.مناطق قبلية لآلاف القرون
409
00:29:55,741 --> 00:29:58,891
،الناس هنا لا يأبهون بالقومية الوطنية
410
00:29:58,972 --> 00:30:00,408
.او القانون الدولي
411
00:30:00,689 --> 00:30:03,719
على الأقل كان على السوفيت
،الخروج من بوطقتهم وغزوهم
412
00:30:03,800 --> 00:30:05,276
بدلاً من الإلتفاف
"حول "أفغانستان
413
00:30:05,357 --> 00:30:06,672
.كحفنة من المستغلين جغرافياً
414
00:30:06,753 --> 00:30:09,425
،أسمع، يا صديقي
.أنا لستُ هنا لأجل حصة في التاريخ
415
00:30:09,506 --> 00:30:12,418
،أريد إنجاز العمل وحسب
ابيع بعض الأسلحة. أتعرف ماذا أقصد؟
416
00:30:12,499 --> 00:30:16,208
(أترَ، أنتَ تتبع (زهير شارك
.بناءً على مبدأ
417
00:30:16,289 --> 00:30:20,358
لأنك تظن بطريقة ما قد
.ينهي هذا فوضى الحرب
418
00:30:21,755 --> 00:30:24,028
.لا يخيل علي -
حقاً؟ -
419
00:30:24,907 --> 00:30:27,779
مَن أنتَ؟ -
.حسناً، سيدي رجل الأعمال -
420
00:30:29,057 --> 00:30:30,971
.سأريكَ مَن أنا
421
00:30:32,089 --> 00:30:34,642
.أترَ ذلك؟ أحد متعلقات القوات الخاصة
422
00:30:34,842 --> 00:30:36,478
ستريد الحصول على واحد منهم إن كنت
423
00:30:36,558 --> 00:30:40,586
"ستتجول داخل "أفغانستان
.بائعاً أسلحة دمار شامل
424
00:30:42,344 --> 00:30:45,095
.أترَ هذا؟ ابنتي (كريستا) من رسمت ذلك
425
00:30:46,095 --> 00:30:48,168
.لقد كانت بعمر السادسة حينها
426
00:30:49,964 --> 00:30:54,312
،هذا يذكرني لماذا انا هنا
.انها تحاول مساعدتي
427
00:30:57,147 --> 00:30:59,300
.لأجلب نهاية لكل هذا
428
00:31:00,817 --> 00:31:03,928
جيرالد باكستر)، كان مسئولاً)
عن الإنفجار الحادثي
429
00:31:04,009 --> 00:31:06,562
."لقرية في "سامراء
.نساء وأطفال ماتوا
430
00:31:06,643 --> 00:31:09,035
اترَ، هذه هي طبيعة
.عملنا، يا صديقي
431
00:31:09,116 --> 00:31:11,469
.هذه هي طبيعة عملنا
432
00:31:11,670 --> 00:31:13,385
.طائرة بدون طيار -
!اللعنة -
433
00:31:14,542 --> 00:31:17,056
.يبدأ نمط البحث
434
00:31:17,136 --> 00:31:18,412
!تحرك
435
00:31:19,889 --> 00:31:21,963
.الإنتقال إلى التصوير الحراري
436
00:31:24,797 --> 00:31:26,671
.حسناً، هذا هو آخر موقع معروف
437
00:31:26,751 --> 00:31:28,467
.(فرقة مشاة البحرية (فيكتور
438
00:31:28,548 --> 00:31:30,980
،ليست كإبرة في كومة قش تماماً
.ولكنها تُعتبر كذلك
439
00:31:31,061 --> 00:31:32,736
(أريد فريق (إس إف
.هناك حالاً لإخرجهم
440
00:31:32,817 --> 00:31:35,489
أجعلي استخباراتنا الإلكترونية
.تبحث عنهم
441
00:31:35,569 --> 00:31:39,160
نحتاج للوصول إليهم
قبل الأمريكان، مفهوم؟
442
00:31:40,198 --> 00:31:42,432
.يبدأ المسح بالآشعة تحت الحمراء
443
00:31:43,151 --> 00:31:45,184
.هيا، تحرك! إلى هنا
444
00:31:48,537 --> 00:31:49,933
.إبق ساكن. ساكن تماماً
445
00:31:50,013 --> 00:31:52,527
.سيظنون أننا صخور
446
00:31:53,126 --> 00:31:54,641
.أنا صخرة
447
00:31:54,722 --> 00:31:57,074
.(تأمين (نوفمبر زولو 2356
448
00:32:00,826 --> 00:32:02,660
.لا تتحرك
449
00:32:07,649 --> 00:32:09,284
.آسف، يا صديقي
450
00:32:10,921 --> 00:32:13,593
!أيها الأمريكان الملاعين
451
00:32:14,233 --> 00:32:15,748
!عودوا إلى دياركم
452
00:32:18,502 --> 00:32:21,014
.لن أرَ إبنتي الصغيرة مجدداً
453
00:32:24,846 --> 00:32:26,321
!أبي
454
00:32:29,594 --> 00:32:32,785
،ولا أستحق أن أراها
.حتى أجعل كل هذا يتوقف
455
00:32:32,865 --> 00:32:34,501
!كل هذا القتل
456
00:32:36,018 --> 00:32:38,051
.علينا أن نجعله يتوقف
457
00:32:39,250 --> 00:32:42,041
.ربما انتَ تطلب ما فوق طاقتكَ
458
00:32:46,312 --> 00:32:49,224
.ربما أنتَ تطلب أقل من طاقتكَ
459
00:32:51,658 --> 00:32:55,408
.زهير شارك) سيوقفه)
.هذا كل ما يسعى إليه
460
00:32:59,918 --> 00:33:01,951
.وهو الوحيد القادر على ذلك
461
00:33:04,666 --> 00:33:06,021
.هيا
462
00:33:06,541 --> 00:33:08,654
.شارك) ينتظر)
463
00:33:39,099 --> 00:33:41,093
.حمولتكِ تأخرت، يا أميرتي
464
00:34:37,792 --> 00:34:40,145
لا شئ يشبه القليل
من أمن الوطن، صحيح؟
465
00:34:40,225 --> 00:34:43,297
.إن لم تكن على القائمة فلن تدخل
466
00:34:47,208 --> 00:34:48,404
أترى؟
467
00:34:49,043 --> 00:34:52,434
."هذه ليست "أفغانستان" او "باكستان
468
00:34:53,512 --> 00:34:55,945
...أظن أن عليك أن تطلق عليها
469
00:34:56,025 --> 00:34:57,501
شاركستان"؟"
470
00:34:58,739 --> 00:35:01,092
ألا يوجد حد لموهبتكَ؟
471
00:35:13,422 --> 00:35:16,373
.المرتزقة -
.أفضلهم -
472
00:35:43,228 --> 00:35:45,500
.طالبان) يدفعون لنا ثمن الزيارة)
473
00:35:45,581 --> 00:35:50,847
،(هذا الرجل هنا، (زمان كالزاي
.يتم إبتزاز ماله
474
00:35:51,526 --> 00:35:53,202
.حسناً، اعتقد أن هذا تفعلونه كثيراً
475
00:35:53,282 --> 00:35:56,273
.كلا. (شارك) غير القواعد
476
00:35:56,873 --> 00:35:59,107
.(انه ليس متعصب لـ(طالبان
477
00:36:00,065 --> 00:36:02,896
.عُد للفندق. سأكون على إتصال
478
00:36:03,137 --> 00:36:05,171
.انه سياسي
479
00:36:06,130 --> 00:36:08,603
وعندما تفشل السياسة، من يفوز؟
480
00:36:11,317 --> 00:36:14,348
.أجل. الرجل صاحب السلاح الأكبر
.يا لسخافتي
481
00:36:20,853 --> 00:36:22,009
.(جوزيف)
482
00:36:27,915 --> 00:36:31,545
في المناطق القبلية، لا شئ
.(كما يبدو عليه، سيد (والاس
483
00:36:32,663 --> 00:36:33,978
.(سيد (شارك
484
00:36:34,099 --> 00:36:38,726
هذا الرجل أبتز 20.000 دولار من
إمدادات شركات الكهرباء الفرنسية
485
00:36:38,807 --> 00:36:40,363
."في "لاشكار جاه
486
00:36:40,444 --> 00:36:44,073
لكني كنت عقدت صفقة
.سلفاً مع هذه الشركة
487
00:36:44,554 --> 00:36:45,749
.أفهم
488
00:36:46,189 --> 00:36:47,544
.حماية
489
00:36:48,782 --> 00:36:51,894
.ضرائب خفية لحكومة خفية
490
00:36:54,129 --> 00:36:56,003
شاي؟ -
.كلا، شكراً -
491
00:36:58,119 --> 00:37:02,307
،في مجال الأعمال، تحتاج للثبات
استقرار السعر، كما تعلم؟
492
00:37:02,388 --> 00:37:05,978
لذا، ساستعيد المال
.الذي ابتزه من الشركة
493
00:37:06,418 --> 00:37:09,489
وبالطبع تنفق المال الذي تضيفه
،للضرائب على الأسلحة
494
00:37:09,570 --> 00:37:11,524
.وهذا سبب وجودي هنا
495
00:37:12,004 --> 00:37:14,038
أتريد رموز شفرات (إل تي دي)؟
496
00:37:14,118 --> 00:37:15,874
.بالطبع -
.لذا، دعنا نعقد صفقة -
497
00:37:15,954 --> 00:37:18,507
"أستطيع العودة بنفسي إلى "كابول
.وابدأ في تحريك العجلات
498
00:37:18,587 --> 00:37:20,821
.(كل شيء في وقته، سيد (والاس
499
00:37:21,301 --> 00:37:24,292
.انظر، انا رجل أعمال -
.بالتأكيد -
500
00:37:25,850 --> 00:37:27,524
.رجل أعمال ما
501
00:37:28,203 --> 00:37:32,272
.هذا الرجل مميز حقاً
.أتعرف، لقد أنقذ حياتي مرتين
502
00:37:32,353 --> 00:37:34,865
.أنه رجل قوي. ولائق
503
00:37:35,066 --> 00:37:38,736
.واسع الحيلة، لا يرحم، ذكي
504
00:37:39,455 --> 00:37:41,370
.أنه مفكر مزدوج على الطراز القديم
505
00:37:42,647 --> 00:37:47,394
هذا الرجل
.عميل سري للقوات الخاصة البريطانية
506
00:37:48,113 --> 00:37:53,100
.(جيد جداً، (جوزيف
.حتى أفضل من تاجر سلاح
507
00:37:53,699 --> 00:37:57,369
.أنتَ، (تومي والاس)، تم كشفكَ
508
00:38:12,732 --> 00:38:15,044
.إنهم يريدون معلومات
509
00:38:15,724 --> 00:38:16,960
هم؟
510
00:38:17,480 --> 00:38:19,713
جنبني الألعاب الذهنية
.للاستخبارات السرية
511
00:38:19,794 --> 00:38:22,666
.إنهم يريدون معلومات
512
00:38:24,382 --> 00:38:26,216
.أنا أحاول مساعدتكَ هنا
513
00:38:26,297 --> 00:38:29,767
لماذا؟ اتظن انني رفيقكَ
الوحيد هنا الأن؟
514
00:38:30,487 --> 00:38:34,436
او ربما قد أخفقت وانا لست
.تابع للجيش على الإطلاق
515
00:38:36,192 --> 00:38:38,546
.أنتَ مِن الجيش، صحيح
516
00:38:39,105 --> 00:38:40,341
حقاً؟
517
00:38:40,701 --> 00:38:41,976
.نعم
518
00:38:45,050 --> 00:38:46,366
.اثبت ذلك
519
00:38:54,945 --> 00:38:56,420
.خريطة حريرية
520
00:38:57,219 --> 00:38:58,934
.دولارات. جيد
521
00:39:00,292 --> 00:39:02,006
.ملاحظات بالإيرانية. صحيح
522
00:39:02,406 --> 00:39:05,398
."أعرض مكافأة لمن يعيدني لبلدي"
523
00:39:05,479 --> 00:39:07,153
أتريد هذه؟
524
00:39:07,553 --> 00:39:08,870
...و
525
00:39:15,494 --> 00:39:16,490
.عائلتكَ
526
00:39:18,128 --> 00:39:19,642
.أنهم يفتقدوكَ
527
00:39:22,915 --> 00:39:25,268
،وقت عودتكَ للمنزل
528
00:39:25,349 --> 00:39:26,664
.(جيري)
529
00:39:29,738 --> 00:39:31,732
جيري) مات. اتفقنا؟)
530
00:39:32,650 --> 00:39:34,326
.(شارك) يستغلكَ، (جيري)
531
00:39:34,406 --> 00:39:37,437
.لقد أخبرتكَ سلفاً
!(انني لستُ (جيري
532
00:39:56,870 --> 00:39:59,941
متى سترى طفلتك الصغيرة مجدداً؟
533
00:40:00,182 --> 00:40:01,736
أو أخيها؟
534
00:40:02,216 --> 00:40:04,649
.(أنهم يفتقدونكَ، (جيري
535
00:40:42,635 --> 00:40:45,427
.(صباح الخير، سيد (شارك -
.صباح الخير -
536
00:40:45,987 --> 00:40:49,536
لدي شيء تريده
.وأنت لديكَ شيء أريده
537
00:40:49,617 --> 00:40:51,252
،سأعطيكَ الرجلين
538
00:40:51,333 --> 00:40:56,320
ولكني أريد الوصول
.للمعلومات والأجهزة
539
00:40:56,879 --> 00:41:02,145
حسناً. سأتحدث لجماعتي. أن واثق
.من رغبتهم في القيام بصفقة
540
00:41:02,944 --> 00:41:04,060
.جيد