1
00:00:11,400 --> 00:00:13,653
<i>سابقاً في 24</i>

2
00:00:13,875 --> 00:00:16,807
هل أمنتم العبوة؟ -
أخشى أننا لم نفعل ذلك يا سيدتي -

3
00:00:16,875 --> 00:00:18,438
لقد فر المشتبه به خارج المحيط

4
00:00:18,475 --> 00:00:20,529
لقد تم إعلامي أن المنطقة كانت محاصرة

5
00:00:20,535 --> 00:00:22,453
ماذا حدث؟ -
لقد حصل على مساعدة -

6
00:00:22,475 --> 00:00:23,593
(من طرف (توني ألمييدا

7
00:00:24,375 --> 00:00:26,384
<i>ألمييدا)؟ لقد كان يعمل لصالحنا؟)</i>

8
00:00:26,395 --> 00:00:27,590
لقد بدا الأمر كذلك فحسب

9
00:00:27,675 --> 00:00:29,373
يبدو أنه كان يتابع جدول أعمال خاص به

10
00:00:29,375 --> 00:00:30,926
محاولا الحصول على العبوة

11
00:00:30,995 --> 00:00:32,631
نحن نجتمع لجمع الأدلة

12
00:00:32,675 --> 00:00:33,768
قد يكون لدي واحد

13
00:00:33,775 --> 00:00:35,680
<i>بينما كان (هوجس) يُقتاد إلى الحجز</i>

14
00:00:35,695 --> 00:00:37,910
لقد صرخ في وجهي بوجود مجموعة أكبر

15
00:00:37,975 --> 00:00:40,050
التي ستواصل المعل بعد اعتقاله

16
00:00:40,075 --> 00:00:42,340
إذا كان ذلك صحيحا سيدتي، فعلينا التحدث معه

17
00:00:42,675 --> 00:00:44,166
،أريدك أن تتصلي بالنائب العام

18
00:00:44,475 --> 00:00:47,826
و تطلبي منه عقد حماية الشهود
(من أجل (جوناس هوجس

19
00:00:47,875 --> 00:00:49,513
لن يتكلم

20
00:00:49,575 --> 00:00:51,436
<i>ذلك الرجل قتل إبنك</i>

21
00:00:51,475 --> 00:00:54,283
بدون أن ننسى مئات الأبرياء

22
00:00:54,775 --> 00:00:57,467
هل هناك شيء آخر
يمكنني فعله من أجلك؟

23
00:00:57,475 --> 00:00:59,541
ما عدا قتل (جوناس هوجس)، لا

24
00:01:00,975 --> 00:01:03,560
لم أكن أعني ذلك -
أتعلمين؟ أنت محقة -

25
00:01:03,575 --> 00:01:05,183
لا ينبغي أن نتحدث عن هذا عبر الهاتف

26
00:01:05,275 --> 00:01:06,944
متى يمكنك الوصول إلى البيت الأبيض؟

27
00:01:06,975 --> 00:01:09,038
كيف تبدو ربع ساعة؟ -
جيدة -

28
00:01:09,375 --> 00:01:11,850
لقد كانت الخطة تقضي
بشن هجمات متناسقة

29
00:01:11,875 --> 00:01:14,093
في أوائل العام المقبل
في ولايات مختلفة

30
00:01:14,275 --> 00:01:16,964
حتى يتمكن الشعب أخيرا من معرفة
أن الحكومة لا يمكنها أن تحميهم

31
00:01:16,975 --> 00:01:19,393
سيطلبون عندئذ تغييرات
جذرية و بذلك يأتي دورنا

32
00:01:19,975 --> 00:01:22,578
<i>كنا سنقوم بتموين الأشخاص
الذين يرغبون في تدمير هذا البلد</i>

33
00:01:22,625 --> 00:01:23,850
(محمد الفلاني)، (أحمد الفلاني)

34
00:01:23,875 --> 00:01:27,082
سيد (هوجس)، أحتاج لأسماء
الأشخاص الذين كنتم تعمل معهم

35
00:01:27,095 --> 00:01:28,641
لا أعرف أيا منهم -
أحتاج لهذه الأسماء -

36
00:01:28,645 --> 00:01:29,982
لا أعرف أيا منهم

37
00:01:30,375 --> 00:01:33,460
هجمة أخرى اليوم هي كل ما
نحتاجه لدفع هذا الشيء فوق الحد

38
00:01:33,475 --> 00:01:35,272
هذا ليس وقتا مناسبا للتراجع

39
00:01:36,075 --> 00:01:37,701
<i>أنا أقترح أن نأخذ العبوة</i>

40
00:01:37,775 --> 00:01:41,080
و ننهي العمل اليوم -
سأتصل بالجماعة -

41
00:01:41,175 --> 00:01:42,931
<i>هذا الهجوم سيتم نسبه لهذا الرجل</i>

42
00:01:43,375 --> 00:01:45,137
<i>(جبران الزاريان)</i>

43
00:01:45,175 --> 00:01:47,010
نحن نتحدث عن شن عملية جديدة

44
00:01:47,045 --> 00:01:48,371
خلال الساعات القليلة القادمة

45
00:01:48,375 --> 00:01:49,950
و باستعمال عبوة واحدة فقط

46
00:01:50,075 --> 00:01:52,333
<i>خطة هذه العملية مرسومة من قبل</i>

47
00:01:52,375 --> 00:01:54,259
<i>سنقوم فقط بتسريع جدول الأعمال</i>

48
00:01:54,375 --> 00:01:57,538
جوناس هوجس) كان كالمدفع الذي فقدنا)
السيطرة عليه، و قد تخلصت منه المجموعة

49
00:01:57,775 --> 00:01:59,858
لكن خلال جنونه، أسدى لنا خدمة

50
00:01:59,975 --> 00:02:01,221
أنا أقترح أن نستغلها

51
00:02:01,275 --> 00:02:02,309
(حميد)

52
00:02:03,075 --> 00:02:04,635
أبق فمك مغلقا و لن يتعرض أحد للأذى

53
00:02:04,675 --> 00:02:06,342
هل هذا مفهوم؟ -
نعم -

54
00:02:07,275 --> 00:02:11,791
<i>الأحداث التالية تقع بين
الرابعة و الخامسة صباحا</i>

55
00:02:40,375 --> 00:02:41,859
كم من الوقت تحتاجين؟

56
00:02:42,675 --> 00:02:44,784
تحميل الملفات كاد ينتهي

57
00:02:44,875 --> 00:02:46,922
سجلات الحسابات جاهزة

58
00:02:47,375 --> 00:02:51,580
سأحتاج لحوالي ربع ساعة
لتغيير أوقات التحميل

59
00:02:52,105 --> 00:02:54,225
جيد

60
00:03:07,115 --> 00:03:09,195
سأنزع هذه

61
00:03:09,215 --> 00:03:12,685
إذا صرخت طلبا للمساعدة
فسيموت أخوك، هل تفهم؟

62
00:03:23,645 --> 00:03:26,055
من أنتم؟

63
00:03:26,915 --> 00:03:30,365
أنتم تضعون دعايات الجهاد على جهازي

64
00:03:30,655 --> 00:03:32,305
...هذه الأسلحة
...أنتم

65
00:03:33,285 --> 00:03:36,415
أنتم تحاولون أن تجعلوني أبدو
كإرهابي. لماذا تفعلون هذا؟

66
00:03:37,785 --> 00:03:40,255
(أنصت إلي يا (جبران

67
00:03:40,935 --> 00:03:43,925
هناك شيء واحد عليك معرفته

68
00:03:44,495 --> 00:03:47,745
إذا لم تفعل ما أقوله بالضبط

69
00:03:48,205 --> 00:03:51,535
ستشاهد أخاك الأصغر يموت أمام عينيك

70
00:03:52,835 --> 00:03:57,105
ثم... سأقوم بقتلك

71
00:03:58,535 --> 00:04:02,215
...بينما... إذا ما تعاونت معنا

72
00:04:04,055 --> 00:04:07,585
هناك فرصة جيدة لأن تبقيا
أنتما الإثنين حيين بعد هذا

73
00:04:09,085 --> 00:04:10,925
ما الذي تريد مني فعله؟

74
00:04:10,935 --> 00:04:12,985
...أولا

75
00:04:12,995 --> 00:04:16,155
ستقوم بقراءة هذا البيان أمام الكاميرا

76
00:04:16,165 --> 00:04:19,015
و ستقوم بقراءته كأنك تعنيه

77
00:04:19,025 --> 00:04:22,645
لا، هذا جنون. لن أقرأ هذا، لن أقوم بهذا

78
00:04:22,655 --> 00:04:25,845
حسنا، لقد بدا لي هذا كأنك
تظن أنه يوجد لديك الخيار

79
00:04:25,855 --> 00:04:28,395
رجاءاً، هذا ليس عادلا
لا يمكنك فعل هذا بنا

80
00:04:28,405 --> 00:04:30,365
حسنا

81
00:04:30,375 --> 00:04:33,485
حسنا، حسنا، من فضلك لا تؤذه

82
00:04:36,215 --> 00:04:40,355
سأفعل كل ما تطلبه مني، أفهمت؟

83
00:04:54,105 --> 00:04:56,895
سأمنحك خمس دقائق لمراجعة هذا

84
00:05:06,705 --> 00:05:08,765
لقد أنهيت للتو البحث الأولي
(لخوادم (وحدة مكافحة الإرهاب

85
00:05:08,795 --> 00:05:10,565
لا أثر للدردشة أو أي نشاط على الإطلاق

86
00:05:10,595 --> 00:05:11,715
هل قمت بتحديث قائمة الرماقبين؟

87
00:05:11,725 --> 00:05:14,665
أجل، كل واحد من تلك القائمة
مراقب من طرف الحكومة

88
00:05:14,715 --> 00:05:17,195
لو كان أحد منهم سيفعل
شيئا لكنا علمنا بذلك

89
00:05:17,215 --> 00:05:19,235
اللعنة، سيتعين علينا توسيع البحث

90
00:05:19,255 --> 00:05:21,225
لضم ماذا؟

91
00:05:22,735 --> 00:05:25,795
أريد أن تتفقدي جميع المسلمين في العاصمة

92
00:05:25,815 --> 00:05:29,725
استهدفي كل شخص يعمل في مركز حكومي
حساس أو في مكان يشكل هدفا مثاليا للهجمة

93
00:05:29,755 --> 00:05:34,325
ثم أريدك أن تستخرجي ملفات جميع
الناشطين في المجتمع الإسلامي

94
00:05:34,365 --> 00:05:35,985
أيضا، أريدك أن تتصلي بدائرة الهجرة

95
00:05:36,015 --> 00:05:38,475
أريد قائمة بآخر القادمين
من الدول الإسلامية

96
00:05:38,505 --> 00:05:40,405
معذرة، هل أنا هو الشخص الوحيد
الذي سمع بالتنميط العنصري؟

97
00:05:40,425 --> 00:05:41,905
جانيس)، ليس الآن)

98
00:05:44,515 --> 00:05:46,735
لا، إنها محقة

99
00:05:50,255 --> 00:05:53,865
أنت محقة، هذا تنميط عنصري
و هو لا يعجبني أكثر منك

100
00:05:53,895 --> 00:05:59,435
لكن (هوجس) أخبرني تحديدا أنه كان سيستعمل
المتطرفين الإسلاميين لكي يرفعوا اللوم عن أنفسهم

101
00:05:59,465 --> 00:06:02,135
أحتاج لمعرفة من يعمل معهم
و نحن لا نملك الوقت

102
00:06:02,175 --> 00:06:05,005
لا أعرف طريقة أحسن لفعل هذا

103
00:06:05,045 --> 00:06:07,655
إذا كنت تعرفين طريقة أحسن، أخبريني

104
00:06:08,645 --> 00:06:10,445
لا

105
00:06:11,755 --> 00:06:14,575
حسنا، شكرا لك

106
00:06:17,145 --> 00:06:20,765
...كلوي)، أريدك أن تستعرضي قائمة)

107
00:06:26,725 --> 00:06:28,745
...أنا آسف، لقد نسيت ما الذي كنت أقوله

108
00:06:28,755 --> 00:06:30,715
سجلات دائرة الهجرة يا (جاك)؟

109
00:06:30,725 --> 00:06:33,625
أجل، قومي بإستعراضها أولا
ثم قومي بالعمل بشكل عكسي

110
00:06:33,645 --> 00:06:36,335
معذرة

111
00:06:37,585 --> 00:06:38,975
هذه ثان مرة يقوم بهذا

112
00:06:39,005 --> 00:06:41,465
لا زال ينسى الأمور و يبدو بحال سيئة جدا

113
00:06:41,495 --> 00:06:43,485
...إنه على أحسن حال باعتبار

114
00:06:43,515 --> 00:06:45,515
باعتبار؟ باعتبار ماذا؟

115
00:06:45,945 --> 00:06:48,665
ألم يخبرك؟ -
ماذا يخبرني؟ -

116
00:06:49,585 --> 00:06:51,915
إذا كان هناك خطب ما
مع (جاك)، أخبروني الآن

117
00:06:51,945 --> 00:06:55,095
(إنه عليل يا (كلوي)، لقد أصيب
بـفيروس (بريون فاريون

118
00:06:56,475 --> 00:06:57,455
كيف؟

119
00:06:57,485 --> 00:07:01,855
لقد كان يحاول استرجاع عبوات السلاح
البيولوجي و أحدها اخترقت، لقد تعرض للغاز

120
00:07:01,865 --> 00:07:02,925
يا إلهي

121
00:07:02,955 --> 00:07:06,305
أنا آسفة يا (كلوي)، من المحتمل
أنه لم يردك أن تقلقي. (كلوي)؟

122
00:07:23,965 --> 00:07:26,175
لماذا لم تخبرني أنك مريض؟

123
00:07:26,185 --> 00:07:28,415
هذا لا يهم

124
00:07:28,455 --> 00:07:30,215
هذا لا يهم؟ أنا صديقتك

125
00:07:30,225 --> 00:07:32,295
(علينا أن نبقى مركزين على إيجاد (توني

126
00:07:32,335 --> 00:07:35,135
جاك)، عليك الذهاب إلى المستشفى)

127
00:07:38,865 --> 00:07:41,455
لا يوجد علاج لهذا المرض

128
00:07:41,935 --> 00:07:43,645
لا يوجد علاج

129
00:07:46,605 --> 00:07:48,655
هل تقول لي بأنك تحتضر؟

130
00:07:50,185 --> 00:07:52,215
أجل

131
00:07:54,115 --> 00:07:56,245
كم من الوقت لديك؟

132
00:07:56,265 --> 00:07:59,535
يوم، ربما اثنين

133
00:08:13,815 --> 00:08:17,305
أنا آخذ هذا الدواء ضد الصدمات
لكي يبقيني واقفا على رجلي

134
00:08:17,725 --> 00:08:20,165
إنه يعمل للوقت الحالي

135
00:08:23,045 --> 00:08:26,785
يا إلهي، أنا آسفة للغاية

136
00:08:28,975 --> 00:08:31,275
كلوي)، لا بأس)

137
00:08:32,265 --> 00:08:35,005
...لقد تقبلت الأمر

138
00:08:35,015 --> 00:08:38,215
و أريدك أن تتقبليه أيضا

139
00:08:41,275 --> 00:08:44,655
مهما كان الوقت المتبقي
لي، أريده أن يكون ذا معنىً

140
00:08:46,205 --> 00:08:51,055
علينا إيجاد (توني) و إيقاف هذا

141
00:08:55,255 --> 00:08:57,505
(كلوي)

142
00:08:59,285 --> 00:09:02,345
لا يمكنني فعل هذا من دونك

143
00:09:02,845 --> 00:09:05,765
رجاءاً، أريدك أن تعودي للعمل

144
00:09:14,455 --> 00:09:16,385
حسنا

145
00:09:25,965 --> 00:09:31,105
سنقوم بهذا الهجوم في سبيل اخوتنا و أخواتنا
الذين ماتوا على يد هذه الدولة الفاسدة

146
00:09:31,995 --> 00:09:36,155
لقد حان الوقت، و نحن مستعدون
للحرب التي ستأتي

147
00:09:36,805 --> 00:09:41,735
لن يهدأ بال لمجاهدينا حتى
تستلقي (أمريكا) محتضرة

148
00:09:42,645 --> 00:09:48,445
شوارعها تغرق في الدماء و شعبها يطلب
...الرحمة لكن لن تكون هناك أية رحمة

149
00:09:49,575 --> 00:09:51,885
فقط انتقامنا -
لدينا مشكلة -

150
00:09:52,215 --> 00:09:54,415
ما الأمر؟ -
الشرطة -

151
00:10:01,005 --> 00:10:02,105
...لماذا لا تقم بـ

152
00:10:02,135 --> 00:10:04,705
أطفئي الكمبيوتر و ابتعدي عن الأنظار

153
00:10:06,865 --> 00:10:09,675
خذ كل شيء للأسفل و قم بمراقبة الأخ

154
00:10:11,835 --> 00:10:14,155
عليك أن تأتي معي -
ما الذي يحدث؟ -

155
00:10:14,165 --> 00:10:16,625
هناك ضابطي شرطة في الخارج

156
00:10:16,635 --> 00:10:21,545
أريدك أن تعرف ما الذي يريدانه و أن
تقنعهما بأن كل شيء على ما يرام

157
00:10:22,885 --> 00:10:24,905
...(جبران)

158
00:10:24,925 --> 00:10:26,975
لا تحاول تحذيرهم

159
00:10:34,265 --> 00:10:37,095
شرطة العاصمة، افتح الباب من فضلك

160
00:10:43,715 --> 00:10:44,915
نعم؟

161
00:10:44,935 --> 00:10:46,565
جبران الزاريان)؟)

162
00:10:46,585 --> 00:10:48,095
(جبران الزاريان)

163
00:10:48,125 --> 00:10:50,025
لقد وصلنا اتصال من أحد جيرانك

164
00:10:50,045 --> 00:10:52,635
لقد قالوا أنهم سمعوا بعض
الصراخ آتيا من منزلك

165
00:10:52,655 --> 00:10:57,295
كما رأوا أشخاصا لا يعرفونهم يمرون في
الحي، فظنوا أنك قد تكون في ورطة ما

166
00:10:59,035 --> 00:11:02,735
لا، كل شيء على ما يرام
أولئك الأشخاص كانوا أصدقائي

167
00:11:02,745 --> 00:11:05,395
و ماذا عن الصراخ؟

168
00:11:05,405 --> 00:11:07,415
لقد تجادلنا

169
00:11:07,435 --> 00:11:11,075
لقد كانوا يشربون كثيرا، لم يكن أمرا مهما

170
00:11:11,085 --> 00:11:13,665
أين أصدقاؤك الآن يا سيدي؟

171
00:11:16,085 --> 00:11:19,055
كما تعرف، لقد كان صوتهم
عاليا جدا فطلبت منهم المغادرة

172
00:11:19,085 --> 00:11:21,505
لن يعودوا

173
00:11:21,515 --> 00:11:24,305
أنا آسف جدا على الضجة

174
00:11:25,485 --> 00:11:27,815
لن يحدث ذلك ثانية، أنا أعدك

175
00:11:27,825 --> 00:11:30,605
حسنا، فقط أبق الأصوات
منخفضة من الآن فصاعدا

176
00:11:31,165 --> 00:11:32,345
سأفعل

177
00:11:32,365 --> 00:11:34,725
أتمنى لك ليلة سعيدة -
أنت أيضا -

178
00:11:52,855 --> 00:11:55,175
حسنا، نحن في أمان

179
00:11:56,795 --> 00:11:58,665
(لقد أبليت حسنا يا (جبران

180
00:11:58,705 --> 00:12:01,485
عليك إكمال قراءة هذا البيان قبل انطلاقنا

181
00:12:01,505 --> 00:12:03,645
إلى أين سنذهب؟

182
00:12:03,655 --> 00:12:05,695
لا تقلق بشأن ذلك

183
00:12:05,725 --> 00:12:11,135
فقط واصل فعل ما نأمرك به
و سيعيش أخوك بعد هذه العملية

184
00:12:11,825 --> 00:12:14,295
حَضِره

185
00:12:25,685 --> 00:12:29,755
و لن تكون هناك أية رحمة، بل انتقامنا فحسب

186
00:12:29,765 --> 00:12:32,315
و هذه هي البداية فقط

187
00:12:32,325 --> 00:12:38,425
سنتهجم مرة ثانية و ثالثة
باسم ما هو كبير وحق

188
00:12:54,135 --> 00:12:56,165
أظن أنني وجدث شيئا

189
00:12:56,195 --> 00:12:58,065
أيتهما العميلة (والكر)؟
ما الأمر؟

190
00:12:58,075 --> 00:13:01,235
لقد قامت أحد الخوارزميات بتعليم هذا الشخص
قبل دقائق و انتهيت للتو من التدقيق بأمره

191
00:13:01,245 --> 00:13:03,665
هذه ودائع حسابية على فترة 6 أشهر

192
00:13:03,705 --> 00:13:08,565
لقد أتت من منظمة اسلامية تدعى
(رابطة العالم الأسلام من أجل عالم سالم)

193
00:13:08,595 --> 00:13:12,045
مجمل مليوني دولار إلى البنك القاري للعاصمة

194
00:13:12,075 --> 00:13:14,295
كل قرش منهم تم سحبه
خلال آخر نصف ساعة

195
00:13:14,315 --> 00:13:16,455
ما هو الإسم المستخدم على الحساب؟

196
00:13:17,785 --> 00:13:19,475
(جبران الزاريان)

197
00:13:19,495 --> 00:13:23,685
(إنه في السابعة و العشرين من (باكستان
أتى إلى هنا بإذن دراسي قبل أربع سنوات

198
00:13:24,595 --> 00:13:27,245
هذا حسابه الخاص على
شبكة الأنترنت العالمية

199
00:13:27,255 --> 00:13:29,545
هذه بعض المواقع التي زارها مؤخرا

200
00:13:29,555 --> 00:13:31,065
ألدينا عنوانه؟

201
00:13:31,355 --> 00:13:33,705
لا، هذا العنوان خاطيء
إنه غير موجود

202
00:13:33,715 --> 00:13:36,535
أجل، لقد انتهت رخصة بقائه في البلد ما
يجعله مهاجرا غير شؤعي لا يريدنا أن نجده

203
00:13:36,545 --> 00:13:39,625
إنه يملك شخصا مرجعا في ملفه لدى دائرة الهجرة -
من؟ -

204
00:13:39,635 --> 00:13:42,695
(مهتدى جوهر)، إنه يعيش في مسجد (جورجتاون)

205
00:13:42,705 --> 00:13:44,095
إنه إمام ذلك المسجد

206
00:13:44,125 --> 00:13:46,825
قد يتمكن من مساعدتنا على تحديد
مكان (الزاريان)، علينا التحدث معه

207
00:13:46,995 --> 00:13:49,885
ضعي مذكرة توقيف بحق (الرازيان)، قومي
بتعميمها على قاعدة بينات جيمع الوكالات الأمنية

208
00:13:49,905 --> 00:13:51,355
حاولي اكتشاف أمور أخرى

209
00:13:51,375 --> 00:13:54,085
إبعثي كل شيء إلى السيارة بالفاكس
عمل رائع

210
00:13:56,055 --> 00:13:57,725
جاك)، إنتظر)

211
00:13:57,745 --> 00:14:00,005
هل أنت متأكد من أنه يمكنك فعل هذا؟

212
00:14:01,445 --> 00:14:04,035
عليك متابعة هذا

213
00:14:04,045 --> 00:14:07,895
رجاءاً، يمكنني المساعدة

214
00:14:09,245 --> 00:14:12,215
حسنا، فلنذهب

215
00:14:15,315 --> 00:14:17,395
أدخل

216
00:14:17,405 --> 00:14:19,145
سيدتي، السيد (كوليار) هنا لرؤيتك

217
00:14:19,165 --> 00:14:22,075
شكرا لك أيها العميل (بيرس)، يمكنك الإنصراف

218
00:14:26,275 --> 00:14:27,985
(أقدر حضورك يا (مارتن

219
00:14:28,015 --> 00:14:30,275
لقد مضى وقت طويل، تبدين رائعة

220
00:14:30,775 --> 00:14:32,445
شكرا لك

221
00:14:32,465 --> 00:14:37,265
إذن يا (أوليفيا)، أنا أعرف سبب
طلبك لي هنا لكن علي أن أخبرك

222
00:14:37,275 --> 00:14:40,655
أن تطلبي مني إيجاد أي شيء
يسيء إلى (نواه دانيالز) أمر

223
00:14:40,685 --> 00:14:42,635
لكن هذا أمر مختلف تماما

224
00:14:42,665 --> 00:14:44,485
(أنا أعي ذلك يا (مارتن

225
00:14:44,495 --> 00:14:47,685
أريد حدوث هذا، أودك أن تهتم بهذا الشخص

226
00:14:49,685 --> 00:14:51,895
(إنه (جوناس هوجس -
ستاركوود)؟) -

227
00:14:51,905 --> 00:14:53,555
أجل

228
00:14:53,575 --> 00:14:55,885
ما الذي تملكينه ضده بحق السماء؟

229
00:14:55,915 --> 00:15:00,325
،لا أعرف ما مقدار المعلومات التي ستخرج من هذا
لكنه كان السبب وراء كل شيء حدث اليوم

230
00:15:00,345 --> 00:15:03,225
من إسقاط الطائرات إلى حصار البيت الأبيض

231
00:15:03,235 --> 00:15:05,615
ماذا؟ -
هذا صحيح -

232
00:15:05,925 --> 00:15:08,875
كما أنه مسؤول عن مقتل أخي

233
00:15:09,735 --> 00:15:12,475
لقد ظننت أن أخاك انتحر

234
00:15:12,485 --> 00:15:15,635
لقد اغتيل و (هوجس) هو المسؤول

235
00:15:15,665 --> 00:15:17,515
حسنا، لكن لماذا؟

236
00:15:18,005 --> 00:15:21,175
الأمر معقد يا (مارتن) و لا أملك
الوقت للخوض في التفاصيل

237
00:15:21,205 --> 00:15:23,655
كل ما تحتاج لمعرفته هو
أن (هوجس) عقد إتفاقا

238
00:15:23,695 --> 00:15:27,175
برنامج حماية الشهود، لقد وافقت
...أمي على ذلك و سيخرج من هذا حرا

239
00:15:27,455 --> 00:15:28,705
إلا إذا ما تدخل أحدهم

240
00:15:28,725 --> 00:15:30,695
حسنا، هل يمكنني أن أسدي لك نصيحة؟

241
00:15:31,265 --> 00:15:34,045
ماذا؟ -
هذه لعبة خطيرة، إنسحبي -

242
00:15:34,685 --> 00:15:35,725
لا يمكنني فعل هذا

243
00:15:35,745 --> 00:15:38,925
عندما يحدث هذا لا يمكنك العودة

244
00:15:38,955 --> 00:15:40,815
ستعايشينها بقية حياتك

245
00:15:40,845 --> 00:15:44,625
لا أحتاج لمحاضرة عن الضمير
من طرفك من بين كل الناس

246
00:15:51,265 --> 00:15:54,225
لقد فكرت في هذا جيدا

247
00:15:55,515 --> 00:15:59,285
ما لا أستطيع معايشته هو أن
يخرج ذلك الوحش حيا من هذا

248
00:16:00,235 --> 00:16:02,875
عليك أن يدفع ثمن ما اقترفت يداه

249
00:16:09,825 --> 00:16:11,915
إذن، أين (هوجس) الآن؟

250
00:16:11,935 --> 00:16:15,525
محتجز لدى الشرطة الفدرالية وسط المدينة

251
00:16:15,555 --> 00:16:16,845
لقد تم امضاء الإتفاق

252
00:16:16,865 --> 00:16:20,255
ستم إطلاقه لصاحل برنامج
حماية الشهود خلال ساعة

253
00:16:20,475 --> 00:16:23,105
هذا هو مساره

254
00:16:24,645 --> 00:16:27,525
عندما يخرج من ذلك الباب فستفقد أثره

255
00:16:27,535 --> 00:16:31,155
سيختفي للأبد، على هذا أن يحدث بسرعة

256
00:16:32,965 --> 00:16:35,105
(مارتن)

257
00:16:40,755 --> 00:16:43,965
حسنا، سأقوم بإتصال

258
00:16:43,975 --> 00:16:49,505
سأعطيك رقم الشخص، الثمن، و كيفية الدفع

259
00:16:50,195 --> 00:16:52,635
شكرا لك

260
00:16:52,945 --> 00:16:55,985
ستصلك أنباء مني قريبا

261
00:17:20,415 --> 00:17:23,555
(سيد (هوجس)، هذا هو المارشال (سوليفان

262
00:17:24,215 --> 00:17:26,645
سأضعك تحت وصايته

263
00:17:26,655 --> 00:17:29,555
سيأخذك إلى برنامج حماية الشهود

264
00:17:31,625 --> 00:17:34,715
شكرا على حسن استضافتك يا سيدتي الشابة

265
00:17:37,625 --> 00:17:41,625
هذا الملف يذكر معلوماتك
الجديدة و عنوانك الجديد

266
00:17:42,075 --> 00:17:45,835
كل المعلومات التي تحتاجها
لإنجاح هذه المرحلة الإنتقالية

267
00:17:48,095 --> 00:17:50,825
روبرت تيبت)؟ هذا هو إسمي الجديد؟)

268
00:17:51,475 --> 00:17:53,925
نعم، سيدي

269
00:17:55,225 --> 00:17:57,955
يبدو كأنه مربي كلاب

270
00:17:59,865 --> 00:18:03,015
محطة توقفنا الأولى ستكون منشأة
(ويت ساك) في (كاليفورنيا)

271
00:18:03,035 --> 00:18:07,375
سنقوم بالرتوشات الأخيرة في سيرتك
الحياتية و تلفيق هويتك الجديدة

272
00:18:07,605 --> 00:18:10,975
ستحصل على الإستشارة -
الإشتشارة؟ -

273
00:18:11,815 --> 00:18:15,575
إنها تساعد الوافدين إلى البرنامج
على التعامل مع هويتهم الجديدة

274
00:18:15,585 --> 00:18:16,975
يا بني، أنت تعرف من أكون

275
00:18:17,015 --> 00:18:21,265
هل أبدو لك كشخص يحتاج للإستشارة
حتى يتأقلم عم الظروف الجديدة؟

276
00:18:21,925 --> 00:18:26,345
الخدمة متوفرة إن رغبت فيها يا سيدي
الفضل يعود للضرائب الأمريكية

277
00:18:27,465 --> 00:18:30,085
أنت تظن أنني أخرج من هذا
الأمر بسهولة. أليس كذلك؟

278
00:18:30,105 --> 00:18:32,525
أنا لا أظن شيئا

279
00:18:34,465 --> 00:18:39,425
يمكنني شم المواقف يا بني
و موقفك واضح للغاية

280
00:18:40,535 --> 00:18:43,215
...لقد فقدت كل شيء

281
00:18:43,225 --> 00:18:47,775
شركتي، عائلتي، و الأكثر أهمية اسمي

282
00:18:48,705 --> 00:18:52,605
هل تعرف كم من الدم و العرق
دفعت لأجعل هذا الإسم ذا معنىً؟

283
00:18:55,175 --> 00:18:58,315
سنغادر إلى القاعدة الجوية العسكرية
أندروز) خلال نصف ساعة)

284
00:18:58,345 --> 00:19:00,495
أنا أقترح أن تستعد لذلك

285
00:19:35,655 --> 00:19:37,425
جاك)؟)

286
00:19:37,755 --> 00:19:40,105
أنا بخير

287
00:19:42,135 --> 00:19:43,985
ما الذي تفعله؟ نحن لا نعرف
حتى إن كانوا قد فعلوا شيئا بعد

288
00:19:43,995 --> 00:19:45,705
قد يكونوا أبرياء -
أبرياء؟ -

289
00:19:45,715 --> 00:19:49,005
لقد سمعت (هوجس)، سيستعملون
الخلايا الخامدة لكي يقوموا بهجماتهم

290
00:19:49,015 --> 00:19:52,365
قد لا يكون (الزاريان) مرتبطا مع ما حدث اليوم

291
00:19:52,375 --> 00:19:55,235
لكن بريء؟ لا

292
00:19:59,505 --> 00:20:01,035
نعم؟

293
00:20:01,055 --> 00:20:04,475
أنا العميلة (والكر) من الشرطة
الفدرالية. سيد (جوهر)؟

294
00:20:04,875 --> 00:20:05,935
نعم

295
00:20:05,965 --> 00:20:09,455
نحن آسفان على إزعاجك في هذا الوقت
المتأخر من الليل لكننا نحتاج لمساعدتك

296
00:20:09,465 --> 00:20:10,475
مساعدتي؟

297
00:20:10,505 --> 00:20:13,195
لإيقاف هجمة إرهابية

298
00:20:18,115 --> 00:20:20,645
سيد (جوهر)؟

299
00:20:21,405 --> 00:20:23,815
أنا أعرفك

300
00:20:23,825 --> 00:20:26,785
(إسمي (جاك باور

301
00:20:26,795 --> 00:20:29,035
بالطبع

302
00:20:29,065 --> 00:20:31,525
لقد رأيت شهادتك هذا الصباح

303
00:20:31,535 --> 00:20:34,195
سيدي، هل يمكننا التحدث بالداخل؟

304
00:20:34,725 --> 00:20:37,135
رجاءاً

305
00:21:02,795 --> 00:21:04,035
ما الذي تريديانه؟

306
00:21:04,035 --> 00:21:05,955
نحن نبحث عن رجل يأتي
إلى هذا المسجد للعبادة

307
00:21:05,955 --> 00:21:10,785
نظن أنه قد يكون يساعد في التخطيط
لهجمة أخرى ستقع قريبا في العاصمة

308
00:21:11,155 --> 00:21:13,775
لقد عرفت أن اللوم سيقع
على عاتقنا في الأخير

309
00:21:13,775 --> 00:21:17,725
إسمه (جبران الزاريان)، هل تعرفه؟

310
00:21:17,725 --> 00:21:19,985
و لماذا تظنين أنه إرهابي؟

311
00:21:19,985 --> 00:21:22,175
إنه يناسب الصورة التي نبحث عنها

312
00:21:22,175 --> 00:21:23,465
أنت تقصدين أنه مسلم

313
00:21:23,465 --> 00:21:26,215
إنه من أصل باكستاني، لقد
إنقضت رخصته منذ عام

314
00:21:26,215 --> 00:21:27,885
و لا يملك عنوانا قانونيا

315
00:21:27,885 --> 00:21:30,555
لقد وضعك على قائمة مراجعه
في ملف دائرة الهجرة

316
00:21:30,555 --> 00:21:33,555
مكان عبادة الشخص أمر
شخصي محمي بالقانون

317
00:21:33,555 --> 00:21:37,105
في الوقت الحالي، إيجاد (الزاريان) هي فرصتنا
الوحيدة لإيقاف الهجمة التي ستستهدف الأبرياء

318
00:21:37,105 --> 00:21:41,765
لذلك أنا أسألك ثانية يا سيدي، هل تعرفه؟

319
00:21:43,065 --> 00:21:46,585
أنظر إلى الصورة

320
00:21:50,055 --> 00:21:53,405
أجل، أنا أعرفه لكنه ليس إرهابيا

321
00:21:53,405 --> 00:21:55,975
ما الذي يجعلك متأكدا من هذا؟

322
00:21:55,975 --> 00:21:58,805
لقد أتى إلي (جبران) في العديد
من المرات لأخذ نصائح روحية

323
00:21:58,805 --> 00:22:00,745
أنا أعرف ذلك الرجل

324
00:22:00,745 --> 00:22:03,365
إنه ليس عنيفا و ليس متطرفا

325
00:22:03,365 --> 00:22:05,765
لدينا أدلة تثبت العكس

326
00:22:05,765 --> 00:22:07,215
أرغب في رؤية هذه الأدلة

327
00:22:07,215 --> 00:22:10,045
إستمع إلي، لم نأت إلى
هنا لنتجادل معك حول هذا

328
00:22:10,045 --> 00:22:11,575
أين يعيش؟

329
00:22:11,575 --> 00:22:13,055
أنا لا أعرف أين يعيش؟ -
أين يعمل؟ -

330
00:22:13,055 --> 00:22:15,075
أنا لا أعرف هذا أيضا -
و أنا لا أصدقك -

331
00:22:15,075 --> 00:22:18,215
لكنك تريد مني أن أصدقك؟

332
00:22:18,215 --> 00:22:20,785
لقد شاهدت جلستك الإستماعية في
مجلس الشيوخ، أنا أعرف ما الذي فعلته

333
00:22:20,785 --> 00:22:23,535
إذن أخبرني، لماذا علي
أن أصدق أيا مما تقوله لي؟

334
00:22:23,535 --> 00:22:25,195
أولا لأنك لا تملك الخيار

335
00:22:25,195 --> 00:22:28,035
و ثانيا لأنني أقول الحقيقة

336
00:22:28,035 --> 00:22:32,035
الحقيقة هي أنك أتيت إلى دار العبادة
بمعلومات لا ينبغي أن تكون تملكها

337
00:22:32,035 --> 00:22:36,145
إتهامات باطلة، بدون مذكرة و تقوم بتهديدي

338
00:22:36,145 --> 00:22:38,145
لم أقم بتهديدك

339
00:22:38,145 --> 00:22:39,975
ليس بعد

340
00:22:39,975 --> 00:22:41,905
لكن كلانا يعلم إلى أين يقود هذا

341
00:22:41,905 --> 00:22:45,175
إذا كنت متيقنا لهذه الدرجة من أنه
بريء، لماذا لا تخبرنا بمكان تواجده؟

342
00:22:45,175 --> 00:22:46,465
...(جاك) -
أين هو؟ -

343
00:22:46,465 --> 00:22:49,735
لقد أخبرتك أنني لا أعرف

344
00:22:49,735 --> 00:22:53,475
لكن لو كنت أعرف لما قلت لك

345
00:22:53,475 --> 00:22:57,075
لن أساعدك على توقيف رجل بريء

346
00:22:58,575 --> 00:22:59,795
(أنا العميلة (والكر

347
00:22:59,795 --> 00:23:00,785
(أنا (جانيس

348
00:23:00,785 --> 00:23:06,385
(أحد ضباط شرطة العاصمة تعرف على (جبران الزاريان
إثر توليه لمكالمة عن إضطراب محلي قبل ربع ساعة

349
00:23:06,385 --> 00:23:09,475
العنوان هو (2700 إيستبوك)، الشقة 3

350
00:23:09,475 --> 00:23:11,055
حسنا، هذا جيد. قومي بالتنسيق
مع شرطة العاصمة

351
00:23:11,055 --> 00:23:14,085
أجري حصارا و ضعي ذلك المنزل تحت
المراقبة، سنصل خلال عشر دقاءق

352
00:23:14,085 --> 00:23:16,325
(لدينا عنوان (الزاريان)، هيا نذهب يا (جاك

353
00:23:16,325 --> 00:23:17,645
استدر -
لماذا؟ -

354
00:23:17,645 --> 00:23:19,235
لقد قلت استدر

355
00:23:19,235 --> 00:23:20,765
ضع يديك في الأعلى الآن -
جاك)؟) -

356
00:23:20,765 --> 00:23:22,035
ما الذي تفعله يا (جاك)؟

357
00:23:22,035 --> 00:23:24,535
لن أدعه يتصل بـ (الزاريان) قبل وصولنا إلى هناك

358
00:23:24,535 --> 00:23:25,445
سيأتي معنا

359
00:23:25,445 --> 00:23:27,425
أنت لا تملك الحق، أنا لم أرتكب أي جرم

360
00:23:27,425 --> 00:23:29,395
!صــــه

361
00:23:31,025 --> 00:23:36,065
لن تكون هناك أية رحمة، فقط إنتقامنا

362
00:23:36,575 --> 00:23:39,905
و هذه هي البداية فقط

363
00:23:39,905 --> 00:23:44,865
سنتهجم مرة ثانية و ثالثة
باسم ما هو كبير وحق

364
00:23:44,865 --> 00:23:47,195
حسنا

365
00:23:48,115 --> 00:23:50,175
فريق الإنطلاق مستعد و في انتظارنا

366
00:23:50,175 --> 00:23:52,715
ستم رفع هذا خلال دقيقتين

367
00:23:52,715 --> 00:23:54,435
جيد

368
00:23:58,865 --> 00:24:01,585
...(جبران)

369
00:24:01,585 --> 00:24:04,705
نحن نستعد للذهاب

370
00:24:04,705 --> 00:24:07,015
أريدك أن تتكلم مع أخيك

371
00:24:07,015 --> 00:24:09,755
أخبره بما ناقشناه

372
00:24:09,755 --> 00:24:12,855
إذهب و أيقظه

373
00:24:12,855 --> 00:24:15,975
رجاءاً، أنا لا أستطيع فعل هذا

374
00:24:16,645 --> 00:24:18,715
بلى، يمكنك

375
00:24:18,715 --> 00:24:20,425
و ستفعل هذا

376
00:24:20,425 --> 00:24:23,495
كيف لي أن أعرف أنك لن
تقتل (جميد) على أية حال؟

377
00:24:23,495 --> 00:24:28,145
لأننا نحتاجه أن يخبر
الشرطة بأن أخاه إرهابي

378
00:24:28,145 --> 00:24:32,895
صدقني، أنت تنقذ حياته بفعل هذا

379
00:24:32,895 --> 00:24:35,105
الآن، هيا. فلنذهب

380
00:24:42,575 --> 00:24:44,855
حميد)، (حميد)، إهدأ و لا تخف)

381
00:24:44,855 --> 00:24:47,385
جبران)؟ ما هذا؟)

382
00:24:47,385 --> 00:24:49,265
آسف لأننا اضطررنا لفعل
ذلك بهذه الطريقة

383
00:24:49,265 --> 00:24:50,915
لكنك لن تتعرض للأذى
بعد الآن، هل فهمت؟

384
00:24:50,915 --> 00:24:53,285
أننا اضطررنا؟ من أنتم؟ ما الذي يحدث؟

385
00:24:53,285 --> 00:24:55,045
سأشرح كل شيء لك

386
00:24:55,045 --> 00:24:57,225
من هذا؟

387
00:24:59,645 --> 00:25:01,155
إنه صديق

388
00:25:01,155 --> 00:25:03,595
صديقك؟ أنا أعرف كل أصدقائك
لكنني لم أره من قبل

389
00:25:03,595 --> 00:25:05,885
هذا لأنني أخفيته عنك

390
00:25:05,885 --> 00:25:08,155
ما الذي تتحدث عنه؟

391
00:25:08,155 --> 00:25:11,195
علي أن أخبرك بشيء

392
00:25:11,195 --> 00:25:14,595
أنا لست الشخص الذي تظنني

393
00:25:14,595 --> 00:25:15,675
ماذا؟

394
00:25:15,675 --> 00:25:19,115
أنا أكره ما فعلته هذه الدولة لشعبنا

395
00:25:19,115 --> 00:25:22,265
و أنا أعمل مع هؤلاء الرجال

396
00:25:22,265 --> 00:25:26,075
سيساعدونني على رد الهجوم
على الشر الذي لحقنا

397
00:25:26,075 --> 00:25:28,165
رد الهجوم؟

398
00:25:28,165 --> 00:25:30,745
لا يمكنني قول المزيد

399
00:25:32,105 --> 00:25:33,925
أنا لا أصدق هذا

400
00:25:33,925 --> 00:25:37,445
هذه الدولة استقبلتنا و منحتنا
منزلا، هذا ما كنت تقوله دوما

401
00:25:37,445 --> 00:25:40,315
أجل، لقد كانت تلك كذبة

402
00:25:40,315 --> 00:25:43,945
لقد كنت أحميك من الغضب
الذي أملكه في داخلي

403
00:25:43,945 --> 00:25:47,505
لكن الآن حان الوقت لتعرف الحقيقة

404
00:25:47,505 --> 00:25:49,955
لقد مات والدانا على يد الأمريكيين

405
00:25:49,955 --> 00:25:52,155
سأجعلهم يدفعون الثمن

406
00:25:52,155 --> 00:25:54,985
ما الذي فعلتموه بأخي؟ لقد قمت
بتسميم عقله، هذا ليس أخي

407
00:25:54,985 --> 00:25:56,365
لم يفعلوا بي شيئا، أفهمت؟

408
00:25:56,365 --> 00:25:59,035
من المهم أن تتقبل الأمر الذي أخبرك به

409
00:25:59,035 --> 00:26:01,555
لماذ تخبرني بهذا؟

410
00:26:01,555 --> 00:26:05,595
عندما يسألونك عن سبب قيامي بهذا

411
00:26:05,595 --> 00:26:08,365
أريدك أن تخبرهم

412
00:26:08,365 --> 00:26:12,345
،بهذا لن يلومك أحد على أي شيء
أنت لم ترتكب أي خطأ

413
00:26:14,185 --> 00:26:19,535
أنا أعرف أن هذا صعب عليك لتفهمه

414
00:26:19,535 --> 00:26:22,935
لكن مع مرور الوقت ستفهم

415
00:26:24,775 --> 00:26:28,075
(أنا أحبك يا (حميد

416
00:26:36,645 --> 00:26:43,175
لقد قلت أن اليوم هو يوم
سيء لتكون مسلما خلاله

417
00:26:44,625 --> 00:26:49,045
حسنا، إنه يوم أسوأ أن أكون أخاك

418
00:26:50,445 --> 00:26:52,005
حسنا، فلنذهب

419
00:26:52,005 --> 00:26:53,505
فريق الإطلاق مستعد

420
00:26:53,505 --> 00:26:55,065
إبق هنا و أنه العمل

421
00:26:55,065 --> 00:26:56,295
مفهوم

422
00:26:56,295 --> 00:26:59,775
جبران)، لا تفعل هذا)

423
00:27:01,085 --> 00:27:02,045
هل كل شيء جاهز؟

424
00:27:02,045 --> 00:27:04,695
أجل، هل اقتنع الأخ؟

425
00:27:04,695 --> 00:27:06,035
لست متأكدا

426
00:27:06,035 --> 00:27:10,465
،لكن حتى إن لم يكن كذلك
عندما يحدث الهجوم سيقتنع

427
00:27:10,465 --> 00:27:12,365
هيا بنا

428
00:27:34,425 --> 00:27:38,055
مرحبا؟ مرحبا؟

429
00:27:38,055 --> 00:27:42,465
(أجل، أجل، لقد قال (مارتن كوليار
أنك ستكون تنتظر اتصالي

430
00:27:42,465 --> 00:27:46,075
لقد أعطاني مسار الهدف و أنا مستعد للمبادرة

431
00:27:46,075 --> 00:27:47,435
جيد

432
00:27:47,435 --> 00:27:49,415
جيد، إذن فشروط العقد مقبولة

433
00:27:49,415 --> 00:27:53,455
أجل، أنا فقط أحتاج أن تقومي بنقل النقود

434
00:27:53,455 --> 00:27:55,385
ما هو رقم الحساب؟

435
00:27:55,385 --> 00:28:00,265
:رمز البنك الدولي هو
(فيكتور0-برافو1-برافو1)

436
00:28:00,265 --> 00:28:06,995
رقم الحساب هو: 059907247

437
00:28:06,995 --> 00:28:09,595
عندما يتم تحويل المال فسأقوم بالمهمة

438
00:28:09,595 --> 00:28:11,635
لن نحتاج لأن نجري أي اتصال آخر

439
00:28:11,635 --> 00:28:16,665
...حسنا، لكن ما الذي
ألو؟

440
00:28:30,095 --> 00:28:32,105
نعم؟

441
00:28:32,105 --> 00:28:33,645
(معذرة آنسة (تايلر

442
00:28:33,645 --> 00:28:37,035
ظننت أنك ترغبين في معرفة
أن والدك طلب رؤيتك

443
00:28:37,035 --> 00:28:38,375
والدي هنا؟

444
00:28:38,375 --> 00:28:44,605
،في ضوء خطر الهجوم بالسلاح البيولوجي
أمرت الرئيسة بنقله إلى هنا من أجل سلامته

445
00:28:44,605 --> 00:28:46,015
(شكرا لك (آرون

446
00:28:46,015 --> 00:28:47,595
هناك فقط أمر صغير
علي أن أهتم به أولا

447
00:28:47,595 --> 00:28:49,375
أخبره أنني سأكون هناك في الحال

448
00:28:49,375 --> 00:28:51,625
نعم سيدتي

449
00:29:02,849 --> 00:29:08,652
<i>تنفيذ الأمر     إلغاء الأمر</i>

450
00:29:16,204 --> 00:29:19,232
<i> إلغاء الأمر</i>

451
00:29:29,445 --> 00:29:32,995
لقد اتصلتم بـ (مارتن كوليار)، إتركوا رسالة

452
00:29:32,995 --> 00:29:34,675
(مارتن)، هنا (أوليفيا تايلر)

453
00:29:34,675 --> 00:29:39,095
لقد تحدثت مع الشخص لكنني
لم أتمكن من متابعة الأمر

454
00:29:39,095 --> 00:29:41,335
لقد قررت الأخذ بنصيحتك و الإنسحاب

455
00:29:41,335 --> 00:29:43,855
رجاءاً اتصل بي بأسرع ما يمكن

456
00:29:54,125 --> 00:29:55,385
(هنا (باور -
(جاك)، أنا (كلوي) -

457
00:29:55,385 --> 00:29:58,445
لقد وجدت شيئا غريبا بخصوص
(تلك الأمور عن (جبران الزاريان

458
00:29:58,445 --> 00:29:59,385
تكلمي

459
00:29:59,385 --> 00:30:00,605
هل تتذكر أنني قلت لك أن مليوني دولار

460
00:30:00,605 --> 00:30:03,445
تم وضعها في حسابه
على فترة ستة أشهر؟

461
00:30:03,445 --> 00:30:05,515
حسنا، لم تكن تلك هي الحالة
لقد تم تغيير وقت حدوثها

462
00:30:05,515 --> 00:30:06,255
ما الذي تعنيه؟

463
00:30:06,255 --> 00:30:08,285
أحد خوارزميات التتبع ضبطت تباينا

464
00:30:08,285 --> 00:30:11,265
كل الأموال تم إيداعها قبل نصف ساعة

465
00:30:11,265 --> 00:30:13,655
ماذا عن المواقع المتطرفة التي كان يزورها؟

466
00:30:13,655 --> 00:30:15,425
نفس الشيء بتغيير تواريخ الأمور

467
00:30:15,425 --> 00:30:17,395
لقد تم وضعها قبل نصف ساعة

468
00:30:17,395 --> 00:30:19,515
هل أنت متأكدة تماما؟

469
00:30:19,515 --> 00:30:20,905
هذا ما يبدو عليه الأمر

470
00:30:20,905 --> 00:30:23,845
جبران) قد يكون بريئا)

471
00:30:23,845 --> 00:30:26,295
حسنا، شكرا

472
00:30:26,295 --> 00:30:27,295
ما الذي يحدث يا (جاك)؟

473
00:30:27,295 --> 00:30:30,925
لقد وجدت (كلوي) أدلة على أن
جبران) تم الإيقاع به، إنه كمين)

474
00:30:30,925 --> 00:30:33,035
(لماذا قد يرغب (ألمييدا
في الإيقاع برجب بريء؟

475
00:30:33,035 --> 00:30:35,585
لأنهم لا يريدون المخاطرة بألا
تجري الهجمة كما يريدون

476
00:30:35,585 --> 00:30:38,475
كيف أمكنني أن أكون بهذا الغباء؟

477
00:30:38,475 --> 00:30:41,295
من السهل التحكم برجل بريء

478
00:30:41,295 --> 00:30:46,665
،كل ما كانوا يحتاجونه هو شخص مسلم
كان بإمكانهم تلفيق أية خلفية يريدونها

479
00:30:48,225 --> 00:30:51,295
أرني يديك

480
00:30:52,035 --> 00:30:53,845
أنا متفاجيء

481
00:30:53,845 --> 00:30:55,825
لماذا؟ لقد كنت محقا

482
00:30:55,825 --> 00:30:58,095
(ليس بشأن (جبران

483
00:30:58,095 --> 00:31:01,275
حسب تجربتي مع الشرطة و السلطات
أنهم يمكنهم التطاول إلى أي مدى

484
00:31:01,275 --> 00:31:03,915
حتى لا يعترفوا بأنهم كانوا مخطئين

485
00:31:03,915 --> 00:31:07,515
حتى و لو كان ذلك يعني تضييع رجل بريء

486
00:31:07,515 --> 00:31:11,125
على الأقل لم تفعل ذلك

487
00:31:11,285 --> 00:31:13,385
ليكن في علمك أنني أسامحك

488
00:31:13,385 --> 00:31:17,235
أنا لا أطلب سماحك

489
00:31:17,235 --> 00:31:21,145
إذن على الأقل أتمنى أن تسامح نفسك

490
00:31:21,355 --> 00:31:25,425
لقد استسلمت عن ذلك منذ وقت طويل

491
00:31:27,315 --> 00:31:32,125
لن يكون الوقت قد تأخر أبدا
(عن التوجه إلى الله يا سيد (باور

492
00:31:39,385 --> 00:31:41,425
هل هذا يكفي؟ -
أجل، شكرا لك -

493
00:31:41,425 --> 00:31:44,165
شكرا لك

494
00:31:44,485 --> 00:31:46,205
(لست مضطرة للبقاء معي يا (آلي

495
00:31:46,205 --> 00:31:49,915
لكنهم يعرفون أين يجدونني إذا ما احتاجوني

496
00:31:50,555 --> 00:31:54,535
لقد ظننت أنه يهمك أن تسمع ما الذي يحدث

497
00:31:54,535 --> 00:31:57,985
و أن تفهم أسباب الأمور التي فعلتها

498
00:31:57,985 --> 00:31:59,935
أنت الرئيسة عزيزتي

499
00:31:59,935 --> 00:32:03,095
أنت لست مدينة لي بأي تفسير

500
00:32:03,475 --> 00:32:05,455
ها هي ابنتي

501
00:32:05,455 --> 00:32:07,515
مرحبا أبي

502
00:32:09,445 --> 00:32:12,585
ليفي)، يمكنك ضمي بشكل أقوى فلن أنكسر)

503
00:32:12,585 --> 00:32:15,045
ربما قد أنكسر

504
00:32:16,175 --> 00:32:17,995
أنا آسفة لأنني لم أتمكن
من زيارتك في المستشفى

505
00:32:17,995 --> 00:32:19,905
لا تكوني حمقاء

506
00:32:19,905 --> 00:32:23,455
كونك هنا تساعدين والدتك هبة من السماء

507
00:32:23,455 --> 00:32:29,415
فقط معرفة أنكما تتحدثان معا
بدون ذكر أنكما تعملان معا يكفيني

508
00:32:29,415 --> 00:32:34,905
هنري)، أنا لا أعتقد أن تفاهمنا)
متواصل لغاية الآن

509
00:32:36,035 --> 00:32:43,355
أوليفيا)، لقد أخبرتني والدتك عن)
(الصفقة التي عقدتها مع (جوناس هوجس

510
00:32:43,775 --> 00:32:51,115
و أنا أعرف قلقك المفهوم تجاه ذلك

511
00:32:51,115 --> 00:32:53,525
حسنا، لقد فكرت في الأمر

512
00:32:53,525 --> 00:32:58,235
و وضعت نفسي في موفع والدتي

513
00:32:58,235 --> 00:33:04,325
...أن أكون موضوعية و عملية
هذا ما يجب على الزعيم أن يفعل

514
00:33:04,325 --> 00:33:06,615
كان لا بد من هذا

515
00:33:06,615 --> 00:33:09,565
أنا أعرف أن ذلك القرار كان صعبا عليك

516
00:33:09,565 --> 00:33:12,815
لكنني أتفهم

517
00:33:12,815 --> 00:33:16,615
أنا آسفة لأنني جعلت الخيار أكثر صعوبة

518
00:33:17,235 --> 00:33:21,245
جوناس هوجس) سيواجه العقاب يوما ما)

519
00:33:21,245 --> 00:33:25,215
إن لم يكن في هذه الحياة ففي القادمة

520
00:33:54,275 --> 00:33:57,515
(سيد (تيبت

521
00:33:59,265 --> 00:34:01,795
(سيد (تيبت

522
00:34:03,385 --> 00:34:05,605
آسف

523
00:34:05,605 --> 00:34:07,605
سيتطلب الأمر مني وقتا
حتى أعتاد على هذا الإسم

524
00:34:07,605 --> 00:34:09,275
هذا ما يحدث دائما

525
00:34:09,275 --> 00:34:11,395
علي مصادرة محفظتك

526
00:34:11,395 --> 00:34:16,035
لا يمكننا أن نترك لك أي
شيء يربطك بحياتك السابقة

527
00:34:20,005 --> 00:34:23,885
و الصورة

528
00:34:36,575 --> 00:34:39,125
هل تحب عملك سيد (سوليفان)؟

529
00:34:39,125 --> 00:34:40,965
لديه تحدياته

530
00:34:40,965 --> 00:34:47,305
تبدو لي كشخص لا يرضى
بنقل السجناء كعمل

531
00:34:47,305 --> 00:34:50,685
أنا لا أخطط للقيام بهذا العمل طوال حياتي

532
00:34:50,685 --> 00:34:53,175
من  الجيد سماع هذا

533
00:34:53,175 --> 00:34:55,675
ربما نحن الإثنان يمكننا القيام
ببعض العمل يوما ما

534
00:34:55,675 --> 00:34:57,585
سيدي؟

535
00:34:57,585 --> 00:35:02,095
أنا لا أخطط لأن أكون
السيد (تيبت) طوال حياتي

536
00:35:22,975 --> 00:35:26,985
امضي هنا لتأكيد النقل

537
00:36:02,025 --> 00:36:06,225
لقد تعرفت الشرطة الفدرالية على
الشخص الذي يظنون أنه سينفذ الهجوم

538
00:36:06,225 --> 00:36:09,075
جاك باور) و العميلة (والكر) في)
طريقهم إلى موقع محتمل له

539
00:36:09,075 --> 00:36:12,785
هل وجدوا أي شيء قد يفيدنا في
معرفة الهدف أو توقيت الهجوم؟

540
00:36:12,785 --> 00:36:15,385
لا، لا شيء مفيد يا سيدتي

541
00:36:15,385 --> 00:36:17,545
سيدتي الرئيسة

542
00:36:19,685 --> 00:36:21,575
(هنا (وودز

543
00:36:23,405 --> 00:36:26,005
هل أنت متأكد؟

544
00:36:28,075 --> 00:36:31,085
كيف حدث هذا؟

545
00:36:31,755 --> 00:36:34,075
اتصل بي حالما تعرف المزيد

546
00:36:38,855 --> 00:36:40,975
ما الأمر (تيم)؟

547
00:36:40,975 --> 00:36:43,065
لقد اغتيل (جوناس هوجس) للتو

548
00:36:43,065 --> 00:36:43,965
ماذا؟ كيف؟

549
00:36:43,965 --> 00:36:47,455
قنبلة بالسيارة عندما كان
يغادر المكتب الفدرالي

550
00:36:47,455 --> 00:36:50,085
ما الذي تعرفه غير هذا؟
هل هناك أي مشتبه بهم؟

551
00:36:50,085 --> 00:36:51,435
ليس بعد

552
00:36:51,435 --> 00:36:54,085
معذرة

553
00:37:00,555 --> 00:37:03,265
أظن أن هذا كان عملا من الداخل

554
00:37:03,265 --> 00:37:04,775
من الداخل؟

555
00:37:04,775 --> 00:37:08,335
من أمر بالهجوم كان يعرف بالضبط
(متى و أين سيتم نقل (هوجس

556
00:37:08,335 --> 00:37:10,645
اللعنة

557
00:37:10,645 --> 00:37:12,345
تيم)، إكتشف المسؤول عن هذا)

558
00:37:12,345 --> 00:37:15,115
أريد معرفة ما الذي حدث بالضبط

559
00:37:15,115 --> 00:37:17,155
نعم، سيدتي

560
00:37:23,435 --> 00:37:28,635
آنسة (تايلر)، هل كل شيء على ما يرام؟

561
00:37:28,635 --> 00:37:31,835
أجل، سأعود حالا

562
00:37:39,135 --> 00:37:40,635
نعم؟

563
00:37:40,635 --> 00:37:42,625
(لقد مات (هوجس

564
00:37:42,625 --> 00:37:44,885
حسنا، إهدئي. لا ينبغي أن
نتحدث عن هذا على الهاتف

565
00:37:44,885 --> 00:37:47,885
أنت لا تفهم، هذا خطأ مريع

566
00:37:47,885 --> 00:37:50,665
لقد تحدثت مع الشخص
الذي أعطيتني رقمه

567
00:37:50,665 --> 00:37:52,075
لكنني لم أكمل العملية

568
00:37:52,075 --> 00:37:53,775
لم أستطع، هل وصلتك رسالتي؟

569
00:37:53,775 --> 00:37:55,405
أوليفيا)، لقد قلت اهدئي)

570
00:37:55,405 --> 00:37:57,075
لا أستطيع

571
00:37:57,075 --> 00:37:58,625
هوجس) مات و أنا المسؤولة)

572
00:37:58,625 --> 00:38:01,215
لا يمكننا إجراء هذه المحادثة
على الهاتف. هل تفهمين؟

573
00:38:01,215 --> 00:38:03,095
هل تعرف ما الذي يمكن أن
يحدث لي إذا ما أصبح هذا علنيا؟

574
00:38:03,095 --> 00:38:05,485
حسنا، عليك التوقف عن
الحديث الآن. هل تسمعينني؟

575
00:38:05,485 --> 00:38:08,645
خذي نفسا عميقا، إسمعي لي
أو سأغلق الخط. هل تفهمين؟

576
00:38:08,645 --> 00:38:09,845
حسنا

577
00:38:09,845 --> 00:38:12,265
حسنا، أنا أسمع

578
00:38:12,455 --> 00:38:14,345
هل يمكنك المجيء إلى حديقة (بارشينغ)؟

579
00:38:14,345 --> 00:38:16,495
لا، ليس الآن. أنا في اجتماع مع والدتي

580
00:38:16,495 --> 00:38:19,555
لا بأس. سأنتظرك هناك، تعالي بأسرع ما يمكنك

581
00:38:19,555 --> 00:38:22,565
سنتحدث عن هذا وجها لوجه، مفهوم

582
00:38:22,565 --> 00:38:24,485
حسنا

583
00:38:42,105 --> 00:38:44,585
(شكرا لك (آرون

584
00:39:05,545 --> 00:39:07,065
ماذا لديك أيها العميل؟

585
00:39:07,065 --> 00:39:09,355
عدو مسلح في الغرفة
الخلفية يحرس رهينة

586
00:39:09,355 --> 00:39:10,385
ماذا عن (ألمييدا)؟

587
00:39:10,385 --> 00:39:12,515
ليس هناك، أنظر بنفسك

588
00:39:12,515 --> 00:39:14,185
ريد)، أعطنا زاوية أخرى)

589
00:39:14,185 --> 00:39:16,165
نعم، سيدي

590
00:39:18,955 --> 00:39:21,665
إقترب من الرهينة

591
00:39:22,425 --> 00:39:23,835
هل هذا من تبحثون عنه؟

592
00:39:23,835 --> 00:39:28,025
لا -
(هذا أخ (جبران)، إنه (حميد -

593
00:39:28,025 --> 00:39:30,675
إنه يستعملونه كوسيلة ضغط على
جبران) لإجباره بفعل ما يريدونه)

594
00:39:30,675 --> 00:39:31,555
كيف يمكنك التأكد؟

595
00:39:31,555 --> 00:39:32,935
لأن هذا ما كنت سأفعله لو كنت مكانهم

596
00:39:32,935 --> 00:39:35,245
أيها العميل، من الواجب أن
نقيض على هذا العدو حيا

597
00:39:35,245 --> 00:39:38,025
في الوقت الحالي، إنه فرصتنا الوحيدة
لمعرفة المكان الذي ستحدث فيه الهجمة

598
00:39:38,025 --> 00:39:39,425
مفهوم، لقد أعلمت رجالي بذلك

599
00:39:39,425 --> 00:39:42,155
أريد تأكيد هذه النفطة. هل أنت موافق؟

600
00:39:42,155 --> 00:39:44,155
شكرا لك

601
00:39:44,525 --> 00:39:46,625
ستبقى هنا مع فريق الدعم

602
00:39:46,625 --> 00:39:48,765
هل أنت متأكدة من أن هذه فكرة جيدة؟

603
00:39:48,765 --> 00:39:50,575
ماذا؟

604
00:39:50,575 --> 00:39:52,885
العميل (باور)... لا يبدو بأحسن حال

605
00:39:52,885 --> 00:39:54,775
ربما ينبغي أن تكوني المسؤولة

606
00:39:54,775 --> 00:39:57,575
أنا المسؤولة

607
00:39:59,315 --> 00:40:01,165
لقد تعرض (جاك) للسلاح البيولوجي

608
00:40:01,165 --> 00:40:03,565
نفس السلاح الذي سيستعملونه في هذا الهحوم

609
00:40:03,565 --> 00:40:04,835
إذن فعليه التواجد في المستشفى

610
00:40:04,835 --> 00:40:07,655
لا يوجد علاج، ربما يملك أقل من يوم ليعيشه

611
00:40:07,655 --> 00:40:11,925
لذلك إن كان قويا بما يكفي فهو
الرجل المناسب لهذه العملية

612
00:40:11,925 --> 00:40:14,115
أنا آسف، لم أكن أعرف

613
00:40:14,115 --> 00:40:17,025
أيتها العميلة (والكر)، نحن مستعدون

614
00:40:17,025 --> 00:40:20,605
رجاءاً سيد (باور)، افعل
(ما بوسعك لإنقاذ (حميد

615
00:40:20,605 --> 00:40:23,555
لقد تحققنا من النوافذ، الطريق آمن

616
00:40:24,175 --> 00:40:25,095
هيا بنا

617
00:40:25,095 --> 00:40:27,315
(أيها العملاء، إبقوا مع السيد (جوهر

618
00:41:03,685 --> 00:41:05,175
عندما أنتهي من العد

619
00:41:05,175 --> 00:41:08,765
1..2..3

620
00:41:15,465 --> 00:41:17,225
حميد)، توقف)

621
00:41:17,225 --> 00:41:20,215
ضعه جانبا، نحن من الشرطة
الفدرالية و نحتاجه حيا

622
00:41:20,215 --> 00:41:22,575
ضعه جانبا -
لقد حول أخي إلى إرهابي -

623
00:41:22,575 --> 00:41:24,855
أخوك ليس إرهابيا، إنه بريء و أنت تعرف ذلك

624
00:41:24,855 --> 00:41:27,075
لقد تم الإيقاع به، إنه مجبر على فعل هذا

625
00:41:27,075 --> 00:41:28,515
ماذا؟ -
رجاءاً -

626
00:41:28,515 --> 00:41:31,505
الشخص الوحيد الذي يمكنه إخبارنا
بمكان أخيك هو ذلك الرجل

627
00:41:31,505 --> 00:41:34,515
الآن ضعه جانبا

628
00:41:35,455 --> 00:41:38,105
قف الآن و ضع يديك فوق رأسك

629
00:41:38,105 --> 00:41:39,405
قم بذلك

630
00:41:39,405 --> 00:41:42,035
أيتها العميلة (والكر)، تحركي الآن

631
00:41:47,045 --> 00:41:48,235
اللعنة، إنه ينزف بغزارة

632
00:41:48,235 --> 00:41:50,185
نحتاج لمسعف حالا

633
00:41:50,185 --> 00:41:53,155
نحتاج لفريق إسعاف في الموقع

634
00:42:22,025 --> 00:42:24,375
إجلس هنا

635
00:42:27,455 --> 00:42:28,935
هل دخلت إلى نظامهم؟

636
00:42:28,935 --> 00:42:30,865
لقد اخترقت الخط الرئيسي لأمنهم

637
00:42:30,865 --> 00:42:34,045
لكنني لا زلت أتلاعب مع البيانات
حتى لا يتم اكتشاف اختراقي

638
00:42:34,045 --> 00:42:36,665
حسنا، لدينا جدول زمني نتبعه هنا

639
00:42:36,665 --> 00:42:38,065
كم من الوقت سيتطلب الأمر؟

640
00:42:38,065 --> 00:42:40,005
من عشرة إلى خمسة عشر دقيقة

641
00:42:40,005 --> 00:42:42,235
أعطني تلك الحقيبة

642
00:42:44,215 --> 00:42:47,045
ما الذي ستجبرونني على فعله؟

643
00:42:47,045 --> 00:42:49,915
ستكتشف ذلك قريبا جدا

644
00:42:57,165 --> 00:42:59,235
هل ميترو الأنفاق في موعدها؟

645
00:42:59,235 --> 00:43:01,685
أجل، إنها في مواعيدها

