1
00:00:01,052 --> 00:00:02,219
سابقاً

2
00:00:02,288 --> 00:00:04,221
أنا آسف، لكن بدءاً من الآن

3
00:00:04,290 --> 00:00:05,757
أنت خارج تجارة الأدرينو

4
00:00:05,824 --> 00:00:08,926
وماذا تريد منا فعله بمخزوننا منه؟

5
00:00:08,994 --> 00:00:10,995
اجلبوه إلى مكتبي

6
00:00:15,967 --> 00:00:18,035
شيئاً ما قد حدث لك ليلة اختفاءك

7
00:00:18,103 --> 00:00:19,569
ما هو؟

8
00:00:19,637 --> 00:00:21,939
تحدثي معي يا فتاة

9
00:00:22,007 --> 00:00:24,942
.. لقد رأيتك تسقطين

10
00:00:25,010 --> 00:00:28,312
في شئ لا أدري حتى كنهه

11
00:00:28,379 --> 00:00:30,480
يبدو لي كاضطراب ما بعد الصدمة

12
00:00:30,548 --> 00:00:31,915
هذا كل شئ؟

13
00:00:31,982 --> 00:00:33,684
لن تقولي لي أي شئ؟

14
00:00:33,751 --> 00:00:35,485
لقد ارتكبت أشياء مريعة

15
00:00:35,553 --> 00:00:39,289
أية أشياء مريعة؟

16
00:00:40,692 --> 00:00:43,092
هل أخبرت (نولان)؟

17
00:00:43,160 --> 00:00:45,594
لا. هذا قد يؤذيه

18
00:00:45,662 --> 00:00:47,797
عليك الثقة بأحدهم

19
00:00:50,201 --> 00:00:52,101
درب (إرزو) يتدفق خلال كلانا

20
00:00:52,169 --> 00:00:53,870
عليك أن تتبعيني

21
00:00:53,938 --> 00:00:55,504
لقد أخبرتك كل ما أعرفه

22
00:00:55,572 --> 00:00:56,906
حسنا، لم تخبريني

23
00:00:56,974 --> 00:00:58,274
عن الخزانة المخفية بمكتبك

24
00:00:58,342 --> 00:01:01,076
لا أتذكر خزانة

25
00:01:01,144 --> 00:01:02,578
اليد اليمنى -
! مهلك -

26
00:01:02,646 --> 00:01:04,814
فكري بشئ لطيف كعيد الميلاد

27
00:01:04,881 --> 00:01:06,549
!لا! لا

28
00:01:07,818 --> 00:01:10,586
لقد حاولت قتل أمي

29
00:01:18,328 --> 00:01:20,428
مرحبا، (ديفاينس) معكم دميتكم الأثيرة

30
00:01:20,496 --> 00:01:22,998
أجلب لكم الجديد والمثير
(من (طار تراكس

31
00:01:23,066 --> 00:01:25,267
الآن، تستطيع القول
أنك سمعتها بمكان آخر

32
00:01:25,335 --> 00:01:27,569
لكننا نعلم أنني الوحيدة
الذي لديها ما تريدونه

33
00:01:34,042 --> 00:01:37,846
!أحب هذا العمل! شكرا لك

34
00:01:37,913 --> 00:01:41,883
هذا أفضل من العمل في الملهى

35
00:01:41,950 --> 00:01:43,351
ماذا؟

36
00:01:44,687 --> 00:01:47,355
لقد كنت أشكرك على الوظيفة

37
00:01:50,425 --> 00:01:54,996
تلك الأغنية تثيرني

38
00:01:55,063 --> 00:01:56,830
هلا تساعدني بهذا؟

39
00:01:56,899 --> 00:01:59,333
بعض المرح؟

40
00:01:59,401 --> 00:02:02,970
..لدي زوجة

41
00:02:05,240 --> 00:02:08,742
وأنا على وشك مقابلتها لعشاء عائلي

42
00:02:08,810 --> 00:02:10,277
لذا المعذرة

43
00:02:10,344 --> 00:02:12,012
دعني أعطيك

44
00:02:12,079 --> 00:02:14,481
شيئاً لتفكر به لاحقاً وأنت معها

45
00:02:14,549 --> 00:02:17,050
أنا لست كوالدي

46
00:02:20,388 --> 00:02:22,289
هذا مؤسف

47
00:02:22,356 --> 00:02:25,425
والدك كان أحد زبائني المفضلين

48
00:02:25,492 --> 00:02:28,261
لقد عاملني بخشونة

49
00:02:30,731 --> 00:02:32,432
هلا تفعل المثل؟

50
00:02:42,443 --> 00:02:44,209
هكذا

51
00:02:44,277 --> 00:02:48,180
(أرني شئ مما فعلته ب(سكيفر

52
00:02:48,248 --> 00:02:51,083
(أنا لم أفعل شئ ب(سكيفر

53
00:02:51,151 --> 00:02:53,185
بل فعلت

54
00:02:53,253 --> 00:02:56,188
لقد انتشر الخبر، لا بأس

55
00:02:56,256 --> 00:02:58,457
لا بأس . أعتقد أنه شئ جذاب

56
00:02:58,524 --> 00:03:00,259
أنا لست كبقية الفتيات -
اسمعي -

57
00:03:00,327 --> 00:03:02,194
ما سمعتيه ليس صحيحاً

58
00:03:02,262 --> 00:03:03,695
هلا تسكتي وحسب

59
00:03:03,763 --> 00:03:05,197
وتشغلي الأسطوانات
التي أطلب منك تشغليها

60
00:03:05,265 --> 00:03:07,399
هذا قد يكون
عمل جانبي رائع بالنسبة لك

61
00:03:07,467 --> 00:03:10,535
لكن لو أثرت المتاعب
لو اعترضت طريقي

62
00:03:10,603 --> 00:03:13,939
أقسم أني سأرميك

63
00:03:14,006 --> 00:03:15,306
(من فوق هذه (الأرك

64
00:03:19,745 --> 00:03:22,380
(أنت تؤذيني (آلاك

65
00:03:36,528 --> 00:03:38,662
كم ستتأخرين؟

66
00:03:38,730 --> 00:03:41,632
عليهم تبديل الأطارات

67
00:03:41,700 --> 00:03:43,201
ساعتان؟

68
00:03:43,268 --> 00:03:47,571
لا تنسى إضافة الملح -
نعم.. لقد أضفته -

69
00:03:49,240 --> 00:03:50,374
كم؟ -
أبي توقف -

70
00:03:50,441 --> 00:03:52,409
توقف، توقف، توقف

71
00:03:52,477 --> 00:03:54,578
حسنا

72
00:03:54,646 --> 00:03:56,113
لقد وصلوا

73
00:03:56,180 --> 00:03:58,148
عظيم

74
00:03:58,216 --> 00:03:59,617
نسايبنا هنا

75
00:03:59,684 --> 00:04:01,318
(وأنا عالق هنا أطهو (سنود

76
00:04:01,386 --> 00:04:04,454
(ولا أعلم حتى ما هي (السنود

77
00:04:04,522 --> 00:04:06,990
(أنت تعذبينني يا (بيرتي

78
00:04:21,939 --> 00:04:24,073
(تهاني (كريستي

79
00:04:24,141 --> 00:04:25,875
جدياً؟ يمكنك تشممها؟

80
00:04:25,943 --> 00:04:27,143
عم هي تتحدث؟

81
00:04:27,210 --> 00:04:29,211
(مهلك، (بيرتي

82
00:04:29,279 --> 00:04:30,914
هل كل شئ على ما يرام؟

83
00:04:30,981 --> 00:04:34,817
لا أصدق هذا

84
00:04:34,885 --> 00:04:36,818
.. هل هذه

85
00:04:36,886 --> 00:04:38,754
هل أنت

86
00:04:38,821 --> 00:04:40,789
كنت سأخبرك بيننا

87
00:04:40,857 --> 00:04:43,459
لكي نعلن الأمر على العشاء سوياً

88
00:04:46,196 --> 00:04:49,731
رايف)، ماذا يحدث؟)

89
00:04:49,799 --> 00:04:51,133
سأصبح جد

90
00:04:51,201 --> 00:04:53,535
!نعم

91
00:04:53,603 --> 00:04:54,937
هل سمعت هذا يا (بيرتي)؟ -
نعم -

92
00:04:55,004 --> 00:04:55,971
! ارجعي بسرعة

93
00:04:56,039 --> 00:04:59,741
!أنا قادمة! أنا قادمة

94
00:04:59,809 --> 00:05:01,843
عزيزتي

95
00:05:07,050 --> 00:05:09,317
فقط انتظروا لتروا

96
00:05:09,385 --> 00:05:11,619
أنا سأصبح أفضل نانا أو جدة

97
00:05:11,687 --> 00:05:14,722
أو مهما سيكون لقبي

98
00:05:14,790 --> 00:05:16,691
سيكون الأمر مذهلاً

99
00:05:33,809 --> 00:05:37,878
لماذا توقفت؟

100
00:05:37,946 --> 00:05:41,181
لقد أبرمنا اتفاقاً

101
00:05:41,249 --> 00:05:43,584
اتبعيها

102
00:05:45,520 --> 00:05:49,123
لا، لن أفعل

103
00:06:21,988 --> 00:06:23,389
لا

104
00:06:23,457 --> 00:06:25,691
بيرتي)؟ يا إلهي)

105
00:06:44,319 --> 00:06:46,162
(مخيم (ريفيري "
" (على بعد 6أميال من (ديفاينس

106
00:06:46,880 --> 00:06:48,913
كيف حال أصبعك؟

107
00:06:48,981 --> 00:06:52,950
أشعر كأن أحدهم قطعه

108
00:06:53,018 --> 00:06:54,786
لأجل الألم

109
00:06:54,853 --> 00:06:56,521
من أين حصلت عليها؟

110
00:06:56,589 --> 00:06:58,590
أحد معارفي الباقين

111
00:06:58,658 --> 00:07:02,594
تبدو قلق

112
00:07:02,662 --> 00:07:06,463
لم يزورني أحد من طاقمي

113
00:07:08,533 --> 00:07:09,934
..حسنا، هناك قانون للزيارات

114
00:07:10,002 --> 00:07:12,970
زوجتي ذكية بما يكفي
للتحايل على أية قوانين

115
00:07:13,038 --> 00:07:15,039
تقول أنها تعمل على تحريري

116
00:07:15,107 --> 00:07:19,744
تجمع الجماعة الفوتانية
تتفاوض مع الحاكم الجديد

117
00:07:19,812 --> 00:07:21,345
لكن؟

118
00:07:21,413 --> 00:07:25,148
لقد رأيت وجه (بوتنجر) عندما جلست أمامه

119
00:07:26,884 --> 00:07:28,885
لقد كان يسخر مني بعيناه

120
00:07:28,953 --> 00:07:31,088
لقد عرف شيئاً عن الوضع

121
00:07:31,155 --> 00:07:32,690
أنا لا أعرفه

122
00:07:32,757 --> 00:07:35,259
لوهلة ظننت

123
00:07:35,327 --> 00:07:40,030
أنك خنتنيني له

124
00:07:43,334 --> 00:07:45,969
لكن هذا لم يبد صائباً

125
00:07:48,106 --> 00:07:50,173
يا لك من صديق

126
00:07:53,211 --> 00:07:54,711
..(إذاً أتظن (شتاما

127
00:07:54,778 --> 00:07:56,579
لن تجرؤ

128
00:07:56,647 --> 00:07:59,849
لا، لن تجرؤ

129
00:08:04,821 --> 00:08:08,057
شعور رائع أن تجتمع العائلة

130
00:08:08,125 --> 00:08:11,393
لقد نجت والدتك بصعوبة

131
00:08:11,461 --> 00:08:14,096
من القنبلة الطفيلية الأسبوع الماضي

132
00:08:14,164 --> 00:08:16,298
أتعلم

133
00:08:16,366 --> 00:08:19,001
لقد كنت أسمع أقاويل عن
هذا الرجل الكاستيني

134
00:08:19,069 --> 00:08:21,470
المُسمى (سكيفر)، أهذا اسمه؟

135
00:08:23,840 --> 00:08:28,610
ألا تعلم شئ بشأنه؟

136
00:08:28,678 --> 00:08:30,412
يبحث عن الانتقام، أليس كذلك؟

137
00:08:30,480 --> 00:08:31,780
شئ بخصوص مخدرات؟

138
00:08:31,847 --> 00:08:34,983
مجرد شائعات

139
00:08:35,050 --> 00:08:37,319
لأنك أب الآن

140
00:08:37,387 --> 00:08:39,254
ولديك مسئوليات

141
00:08:39,322 --> 00:08:41,623
أعلم

142
00:08:41,691 --> 00:08:43,324
بعد زفافك بقليل

143
00:08:43,392 --> 00:08:46,094
جعلت أحد عمالي يبرحك ضرباً

144
00:08:46,162 --> 00:08:48,496
أتذكر هذا وما الذي قلته لك؟

145
00:08:48,563 --> 00:08:51,332
نعم، أذكر

146
00:08:51,400 --> 00:08:52,801
جيد

147
00:08:55,404 --> 00:08:58,773
لأني سأقوم بما هو ضروري

148
00:08:58,841 --> 00:09:02,276
لأحمي (كريستي) وحفيدي

149
00:09:02,344 --> 00:09:04,878
من أمور عائلتك الإجرامية

150
00:09:06,481 --> 00:09:08,783
أنا لا أعلم مدى تورطك

151
00:09:08,850 --> 00:09:10,818
ولا أبالي

152
00:09:10,885 --> 00:09:13,621
كل ما يهمني هو أن يتوقف

153
00:09:13,689 --> 00:09:16,556
اليوم، الآن

154
00:09:16,624 --> 00:09:19,726
هذا آخر تحذير لك بهذا الشأن

155
00:09:24,966 --> 00:09:27,234
تهاني

156
00:09:27,302 --> 00:09:29,036
أيها الأب

157
00:10:09,676 --> 00:10:12,043
وقال (السينثوث) ليس مع فيل لا أستطيع

158
00:10:13,513 --> 00:10:15,581
على أية حال
نخب حفيدي

159
00:10:15,648 --> 00:10:17,349
!نخبه

160
00:10:17,417 --> 00:10:19,117
مرحبا، (نولان)، توقف عما تفعله
نحن نحتفل هنا

161
00:10:19,185 --> 00:10:22,153
لاحقاً ، ألم تروا (إيريسا) بالجوار؟

162
00:10:22,221 --> 00:10:23,488
لم تأت لورديتها

163
00:10:23,555 --> 00:10:24,890
وبدأت أقلق

164
00:10:24,957 --> 00:10:26,291
إيريسا) مجرد طفلة)

165
00:10:26,359 --> 00:10:28,459
إنها على الأرجح تقوم
بما تقوم به المراهقات

166
00:11:10,907 --> 00:11:13,742
إنها السابعة صباحاً

167
00:11:13,810 --> 00:11:16,911
أين كنت طوال الليل؟

168
00:11:21,317 --> 00:11:23,618
أنا أستحق جواباً

169
00:11:23,686 --> 00:11:26,655
لقد حاولت أن أعطيك خصوصيتك

170
00:11:26,722 --> 00:11:28,723
لكنني سئمت من تجاهل هذا

171
00:11:28,791 --> 00:11:30,659
أريد جواباً صريحاً

172
00:11:30,726 --> 00:11:33,094
أنا لن أتحدث معك بهذا الشأن

173
00:11:33,162 --> 00:11:35,096
إن لم تستطع تقبل هذا
عليك الرحيل

174
00:11:35,164 --> 00:11:37,631
عليك أن تكون حذرة بشأن تلك التهديدات

175
00:11:37,700 --> 00:11:40,868
ربما أجازف وأكشف خداعك

176
00:11:40,936 --> 00:11:43,237
أنت متعقب . أعلم أن
بمقدورك معرفة مكان الباب

177
00:11:43,305 --> 00:11:46,774
(نولان) . الأمر يتعلق ب(بيرتي)
إنها مفقودة

178
00:11:46,842 --> 00:11:48,875
لقد اتصلت لتقول أنها عالقة
في المدينة بأطار فارغ

179
00:11:48,943 --> 00:11:50,477
لكنها لم تعد للمنزل

180
00:11:50,545 --> 00:11:52,045
لم تغب طوال الليل من قبل

181
00:11:52,113 --> 00:11:53,380
السيد (مكوللي) أخبرني
وقد ذهبنا للبحث

182
00:11:53,448 --> 00:11:54,915
وجدت العربة
لم يكن هنالك أثراً لها

183
00:11:54,982 --> 00:11:57,218
حسنا، لنسألك بضعة أسئلة

184
00:11:57,285 --> 00:11:58,485
ألا يُفترض بنا تنظيم عملية بحث؟

185
00:11:58,553 --> 00:11:59,986
الأهم أولاً

186
00:12:00,054 --> 00:12:02,723
أيعلم أحدكم أحداً قد يرغب في إيذاءها؟

187
00:12:02,790 --> 00:12:04,091
لا

188
00:12:04,158 --> 00:12:06,026
بيرتي) ليس لديها أي أعداء على الأطلاق)

189
00:12:06,094 --> 00:12:08,195
لا، لكن أنا لدي

190
00:12:08,262 --> 00:12:11,732
لا أعلم من هي
لم أقابلها قط

191
00:12:11,799 --> 00:12:14,000
ليس سراً أن هناك عداوة

192
00:12:14,068 --> 00:12:15,902
(بينك وبين (رايف مكوللي

193
00:12:15,970 --> 00:12:17,370
لو بيني وبينه عداوة

194
00:12:17,438 --> 00:12:19,439
سأتعامل معه بنفسي

195
00:12:19,506 --> 00:12:22,141
وليس من عادتي خطف الخدم

196
00:12:22,209 --> 00:12:23,943
رائع، فلن تمانع أن ألقيت نظرة

197
00:12:24,010 --> 00:12:25,345
على آلات المراقبة خاصتكم

198
00:12:25,412 --> 00:12:27,413
تفضل . غرفة البيانات بالأسفل

199
00:12:27,481 --> 00:12:30,015
لكن أرسل الإيراثية

200
00:12:31,818 --> 00:12:34,053
دعنا أنا وأنت نذهب للتنزه

201
00:12:34,121 --> 00:12:37,557
اذهبي

202
00:12:48,902 --> 00:12:50,970
آسف بشأن معاملتي
لك بخشونة سابقاً

203
00:12:51,037 --> 00:12:54,506
كيف حال تلك الكدمات؟

204
00:12:57,543 --> 00:13:00,445
اسمعي، أنا لا أعلم ماذا
(حدث بينك وبين (تومي

205
00:13:00,513 --> 00:13:02,247
إنه لا يتحدث عن هذا الأمر

206
00:13:02,315 --> 00:13:04,215
.. لكن

207
00:13:04,284 --> 00:13:05,984
أنا متعاطفة معك

208
00:13:06,051 --> 00:13:07,819
تومي) رجل رائع)

209
00:13:07,887 --> 00:13:09,254
ولابد أن خسارته عسيرة

210
00:13:09,322 --> 00:13:12,690
وأنا آسفة

211
00:13:17,997 --> 00:13:19,430
هل ستقولين أي شئ؟

212
00:13:19,498 --> 00:13:21,332
ما الذي تريدين مني قوله؟

213
00:13:29,775 --> 00:13:32,910
.. أحب أن آتي و

214
00:13:32,977 --> 00:13:36,280
أشعر بنبض المدينة
كلما حانت لي الفرصة

215
00:13:36,348 --> 00:13:38,316
أتنزه في السوق

216
00:13:38,383 --> 00:13:41,352
أرى ماذا يحدث في الأحياء

217
00:13:41,420 --> 00:13:44,387
أحتسي شراباً بالملهى

218
00:13:44,455 --> 00:13:46,556
.. لقد رأيتك هناك مع

219
00:13:46,624 --> 00:13:48,091
(مع (أماندا

220
00:13:48,159 --> 00:13:50,060
تبدوان مقربان

221
00:13:50,128 --> 00:13:52,529
كنت لأكون مستلقياً
(على شاطئ في (أنتركتيكا

222
00:13:52,596 --> 00:13:53,931
لولاها

223
00:13:53,998 --> 00:13:55,598
حقاً؟

224
00:13:55,666 --> 00:13:58,001
العام الماضي أقنعتني
أن أرتدي الشارة

225
00:13:58,069 --> 00:13:59,469
وأقنعتني أن أقنعك

226
00:13:59,537 --> 00:14:00,903
أن ترتديها مجدداً

227
00:14:00,971 --> 00:14:02,071
هناك الكثير من الإقناع يحدث

228
00:14:02,139 --> 00:14:04,374
أنا رجل صريح

229
00:14:04,442 --> 00:14:07,043
(أنا معجب ب(أماندا

230
00:14:07,110 --> 00:14:08,978
أردت فقط التأكد

231
00:14:09,046 --> 00:14:11,113
أن ليس لديك مشكلة مع هذا

232
00:14:14,117 --> 00:14:17,386
لقد كنت يافعاً للغاية عندما تجندت

233
00:14:17,454 --> 00:14:20,723
لم تُتح لي الفرصة
لتجربة الثانوية

234
00:14:20,790 --> 00:14:23,192
.. لكن هذه المحادثة

235
00:14:23,260 --> 00:14:25,594
هي كما تخيلت الثانوية عليه

236
00:14:30,367 --> 00:14:33,669
حسنا، نحن في السوق

237
00:14:33,737 --> 00:14:35,637
تبدو ك(الليبراتا) المفقودة

238
00:14:35,705 --> 00:14:39,541
دعينا نرى لو يمكننا الاقتراب أكثر

239
00:14:39,609 --> 00:14:41,877
نعم، إنها هي

240
00:14:41,944 --> 00:14:43,645
إنها على الهاتف

241
00:14:43,713 --> 00:14:46,181
يبدو أن لديها أخبار جيدة

242
00:14:46,249 --> 00:14:47,983
تتقافز سعيدة للغاية

243
00:14:48,050 --> 00:14:52,553
تخرج من نطاق التغطية
(تسير لشارع (كارتر

244
00:14:52,621 --> 00:14:54,622
لقد وجدناها على الكامير 6

245
00:14:54,690 --> 00:14:56,557
..(ثم إلى (إردو

246
00:15:07,369 --> 00:15:09,336
ماذا بحق الجحيم؟

247
00:15:13,141 --> 00:15:14,675
آلاك)؟)

248
00:15:14,743 --> 00:15:18,112
لم أكن أنتظر قدومك

249
00:15:24,185 --> 00:15:27,788
أعلم أنك تعتمد علي
لآخذ المبادرة

250
00:15:27,855 --> 00:15:29,456
وأكون رأس العائلة

251
00:15:29,524 --> 00:15:32,126
ولقد حاولت

252
00:15:32,193 --> 00:15:33,327
لقد حاولت حقاً

253
00:15:33,395 --> 00:15:35,129
آلاك)، ما الأمر؟)

254
00:15:35,196 --> 00:15:38,565
أبي، كل شئ تغير

255
00:15:38,633 --> 00:15:42,201
كريستي) حامل)

256
00:15:42,269 --> 00:15:44,971
حسنا

257
00:15:45,039 --> 00:15:46,773
هذا خبر رائع

258
00:15:49,477 --> 00:15:51,912
..حسنا، أنا

259
00:15:51,979 --> 00:15:54,448
هذا جعلني أفكر
ما هو المكان المناسب لي

260
00:15:54,515 --> 00:15:56,349
في كل هذا

261
00:15:56,417 --> 00:15:57,683
أتفهم، ما هو أفضل شئ

262
00:15:57,751 --> 00:16:01,554
ل(كريستي) وللطفل؟

263
00:16:03,790 --> 00:16:06,292
..الحقيقة هي أني فعلت أشياء

264
00:16:06,360 --> 00:16:09,929
أشياء لست فخوراً بها

265
00:16:09,997 --> 00:16:11,364
وأنا فقط.. لا أريد
أن ينتهي بي الأمر

266
00:16:11,432 --> 00:16:14,166
مثل والدك؟

267
00:16:14,233 --> 00:16:17,703
لم أقل هذا

268
00:16:17,771 --> 00:16:20,506
عملي في الأسطوانات
في حالة جيدة للغاية

269
00:16:20,574 --> 00:16:22,608
أنا فقط أريد موافقتك
.. على الابتعاد

270
00:16:22,676 --> 00:16:24,844
! محال

271
00:16:24,911 --> 00:16:27,312
لابد من وجود فرد
من عائلة (طار) كقائد

272
00:16:27,380 --> 00:16:30,015
لقد ارتفعت الأرباح
كثيراً

273
00:16:30,083 --> 00:16:32,985
(تحت قيادة (رايجا) و(جيمو

274
00:16:33,052 --> 00:16:35,620
نعم

275
00:16:35,688 --> 00:16:37,722
يستطيعان تدبر أمرهما بدوني

276
00:16:37,790 --> 00:16:40,558
بلا شك . بلا شك

277
00:16:42,228 --> 00:16:43,728
شئ واحد يقلقني

278
00:16:43,796 --> 00:16:46,330
رايجا) و(جيمو) عاملان مجدان)

279
00:16:46,398 --> 00:16:47,966
لكن ينقصهما الفكر والقيادة

280
00:16:48,033 --> 00:16:49,801
العقلية التي تزيد الأرباح

281
00:16:49,869 --> 00:16:51,703
ليس بدون إرشاد

282
00:16:51,770 --> 00:16:53,337
لو لا يحصلان عليه منك

283
00:16:53,405 --> 00:16:55,507
إذاً فمن يهمس في أذنيهما؟

284
00:16:57,743 --> 00:16:59,911
ربما والدتك؟

285
00:17:02,381 --> 00:17:04,748
(لا تكذب علي (آلاك

286
00:17:04,816 --> 00:17:07,418
نحن لسنا في (كاستي) يا أبي

287
00:17:07,486 --> 00:17:09,520
هذا عالم مختلف -
أخبرني بشئ -

288
00:17:09,587 --> 00:17:13,924
رجالي، هل يتبعون أوامرها طوعاً؟

289
00:17:13,992 --> 00:17:17,661
كما قلت
لقد ارتفعت الأرباح

290
00:17:17,729 --> 00:17:19,530
إنهم يعتادون على الأمر

291
00:17:19,597 --> 00:17:21,331
بالطبع يعتادون عليه

292
00:17:21,399 --> 00:17:26,336
إنهم حمقى جبناء
ولاءهم لمن يقدم لهم وجبتهم

293
00:17:26,404 --> 00:17:28,739
كل شئ أصبح منطقياً الآن

294
00:17:28,806 --> 00:17:31,274
والدتك كانت تماطل

295
00:17:31,342 --> 00:17:33,176
تدعي أنها تتحدث مع الجماعة الفوتانية

296
00:17:33,244 --> 00:17:34,878
تدعي أنها تسايس الحاكم

297
00:17:34,946 --> 00:17:36,179
لقد تذوقت طعم القوة

298
00:17:36,247 --> 00:17:37,447
وقد أعجبها الأمر

299
00:17:37,515 --> 00:17:38,915
إنها تفعل هذا لتحمي العائلة

300
00:17:39,182 --> 00:17:42,151
لديها مالي ولديها رجالي

301
00:17:42,218 --> 00:17:43,876
!إنها تبقيني هنا

302
00:17:43,954 --> 00:17:46,501
.. لسوف أراها مُعلقة من جسدها

303
00:17:46,528 --> 00:17:48,826
!مُمزقة كدجاجة زاد طهوها

304
00:17:48,892 --> 00:17:50,893
! لا تلم أمي على هذا

305
00:17:50,961 --> 00:17:53,128
أنت هنا لأنك لم تستطع التحكم

306
00:17:53,196 --> 00:17:56,632
في الشئ الوحيد
.. الذي كان عليك التحكم فيه

307
00:17:56,700 --> 00:17:58,200
! نفسك

308
00:18:01,104 --> 00:18:03,172
!أنت وغد بائس

309
00:18:06,476 --> 00:18:09,244
أرجو أن تتعفن في هذا القفص

310
00:18:11,114 --> 00:18:12,414
! (آلاك)

311
00:18:12,482 --> 00:18:14,283
! (آلاك)

312
00:18:24,138 --> 00:18:25,439
! (آلاك)

313
00:18:25,507 --> 00:18:30,043
كلمة، رجاءاً

314
00:18:37,484 --> 00:18:40,220
هنالك شئ كنت أنوي إعطاءه لك

315
00:18:40,288 --> 00:18:43,824
على الرغم من أنه كان مسموحاً لنا
(بجلب ثلاث أغراض من (كاستي

316
00:18:43,891 --> 00:18:48,061
جلب والدك غرضاً واحداً

317
00:18:48,129 --> 00:18:51,064
هذا ما جلبه

318
00:18:53,234 --> 00:18:55,901
هل تعلم السبب؟

319
00:18:58,572 --> 00:19:02,508
لأن كل ما عليه فعله في الحياة

320
00:19:02,576 --> 00:19:05,144
هو حماية ما هو له

321
00:19:12,152 --> 00:19:16,088
الآن أنت لديك شئ لتحميه

322
00:19:18,225 --> 00:19:20,559
زوجتك

323
00:19:20,626 --> 00:19:22,461
وطفلك

324
00:19:32,004 --> 00:19:35,006
علمت أنك زرت والدك اليوم

325
00:19:38,444 --> 00:19:39,344
كيف علمت؟

326
00:19:39,412 --> 00:19:42,814
الناس تتحدث

327
00:19:44,083 --> 00:19:47,051
أبي سيريده

328
00:19:47,119 --> 00:19:48,953
عندما يعود

329
00:19:54,159 --> 00:19:56,761
لا يا بني

330
00:19:59,064 --> 00:20:01,599
كلانا يعلم

331
00:20:01,666 --> 00:20:05,369
أن علينا ألا نسمح له بالعودة

332
00:20:16,480 --> 00:20:19,016
بيرتي) لم تعد للمنزل البارحة)

333
00:20:19,083 --> 00:20:21,518
أنا لم أرها
هل تفقدت الكاميرات؟

334
00:20:21,585 --> 00:20:23,720
إيريسا) تفعل ذلك الآن)

335
00:20:23,788 --> 00:20:25,255
أو هذا ما يُفترض بها فعله

336
00:20:25,323 --> 00:20:27,857
بحالتها هذه من يعلم؟

337
00:20:29,627 --> 00:20:33,696
هل أنا والد سيئ؟

338
00:20:33,764 --> 00:20:37,199
بما أنك سألت
نعم، نوعاً ما

339
00:20:37,267 --> 00:20:41,638
هذا ما ظننته . شكرا لك

340
00:20:41,705 --> 00:20:43,606
إنها تستحق أفضل

341
00:20:43,674 --> 00:20:46,676
ألا نستحق جميعاً هذا؟

342
00:20:52,082 --> 00:20:57,053
منذ سنوات عدة عندما كنت
(و(كينيا) نرتحل غرباً من (نيويورك

343
00:20:57,120 --> 00:21:01,057
أعتادت أن تُصاب بتلك الكوابيس المريعة

344
00:21:01,124 --> 00:21:04,160
تتقلب في نومها صارخة

345
00:21:04,227 --> 00:21:07,262
أحيانا كانت تسير في نومها

346
00:21:07,330 --> 00:21:09,297
إحدى الليالي استيقظت
وكانت قد رحلت

347
00:21:11,300 --> 00:21:14,202
لقد وجدتها نائمة
(في حقل لزهور (النيكرونايس

348
00:21:14,270 --> 00:21:16,338
زهور جميلة
هل رأيتهم من قبل؟

349
00:21:16,405 --> 00:21:17,773
نعم

350
00:21:17,841 --> 00:21:19,842
تأكل لحمك من على جسدك

351
00:21:19,909 --> 00:21:23,178
لحسن الحظ لا تزهر إلا نهاراً

352
00:21:23,245 --> 00:21:25,180
لقد كانت بخير

353
00:21:25,247 --> 00:21:26,514
أنا لم أكن

354
00:21:26,582 --> 00:21:29,417
ماذا فعلت؟

355
00:21:29,485 --> 00:21:32,120
لقد أعطيت نفسي 20 دقيقة للبكاء

356
00:21:32,188 --> 00:21:34,789
.. جففت عيناي و

357
00:21:34,857 --> 00:21:38,226
حافظت على مسارنا غرباً

358
00:21:38,294 --> 00:21:41,161
أحياناً عدم الاستسلام كاف

359
00:21:54,075 --> 00:21:55,942
! (إيريسا)

360
00:22:07,389 --> 00:22:10,157
أليست هذه يوميات (إيريسا)؟ -
نعم -

361
00:22:10,225 --> 00:22:12,759
لا أستطيع قراءة هذا الخط السيئ

362
00:22:12,827 --> 00:22:14,160
ماذا تظن

363
00:22:14,228 --> 00:22:15,395
أنك ستجد هنا على أية حال؟

364
00:22:15,462 --> 00:22:17,330
شيئاً ما
أي شئ

365
00:22:17,398 --> 00:22:20,600
أي شئ يفسر ماذا يحدث

366
00:22:20,668 --> 00:22:23,703
لقد اختفت مجدداً

367
00:22:23,771 --> 00:22:25,371
ولا تجيب على مكالماتي

368
00:22:25,439 --> 00:22:27,373
لذا تعتدي على خصوصيتها

369
00:22:27,441 --> 00:22:29,575
يا رجل، أنت فقط

370
00:22:29,643 --> 00:22:31,010
تأخذ ما ترغب به، أليس كذلك؟

371
00:22:31,078 --> 00:22:32,545
لو لن تساعدني

372
00:22:32,612 --> 00:22:34,479
لمَ لا تعود وتبحث في المدينة؟

373
00:22:34,548 --> 00:22:36,214
أتعلم ما أنت؟ أنت متنمر

374
00:22:36,282 --> 00:22:38,250
أنت تستقوي على الناس

375
00:22:38,317 --> 00:22:41,119
لا عجب أنها لا تريد التحدث معك

376
00:22:41,187 --> 00:22:45,057
امسك -
ما هذا؟ -

377
00:22:45,124 --> 00:22:47,560
(دم (ليبراتا

378
00:22:47,627 --> 00:22:50,595
.. إيريسا) لم تكن ل) -
نعم، ماذا؟ -

379
00:22:50,663 --> 00:22:52,297
لم تكن لتفعل ماذا يا (تومي)؟

380
00:22:52,365 --> 00:22:55,567
لم تكن لتؤذ (بيرتي)؟

381
00:22:55,634 --> 00:22:58,236
لم تكن لتقتل (بيرتي)؟

382
00:22:58,304 --> 00:23:00,905
لا أعلم
لم أعد أعلم بعد الآن

383
00:23:00,973 --> 00:23:02,807
كل ما أعرفه هو أني علمتها
كيف تستخدم تلك النصال

384
00:23:02,875 --> 00:23:05,944
التي تحملها معها

385
00:23:07,713 --> 00:23:09,581
ما هذا؟

386
00:23:09,648 --> 00:23:11,182
ينقصك أصبع

387
00:23:11,249 --> 00:23:14,118
عربون سلام

388
00:23:14,186 --> 00:23:19,390
يمكنك استعادته ببعض من سحرك

389
00:23:19,458 --> 00:23:22,193
ليس لدي المعدات اللازمة

390
00:23:22,260 --> 00:23:24,695
لكنها لديك في مكتبك القديم

391
00:23:24,762 --> 00:23:26,530
(في (ديفاينس

392
00:23:26,598 --> 00:23:28,999
لقد قررت أن أعرض عليك
إطلاق سراح مشروط

393
00:23:29,067 --> 00:23:32,035
ستبقين تحت عهدتي

394
00:23:32,104 --> 00:23:34,738
وستقدمين تقريرك لي وحدي

395
00:23:34,806 --> 00:23:36,507
(لو هذا بشأن (إيريسا

396
00:23:36,575 --> 00:23:38,008
والسفينة الفضائية المليئة بالسحر

397
00:23:38,076 --> 00:23:41,411
.. لا أريد أية علاقة بهذا . أنا

398
00:23:41,479 --> 00:23:45,983
هل يمكنك حقاً فعل ما
كتبتيه في تلك الصفحات؟

399
00:23:47,685 --> 00:23:51,121
سأحتاج لتمويل ومصادر

400
00:23:51,188 --> 00:23:52,823
لا محدوة -
الجدول الزمني؟ -

401
00:23:52,890 --> 00:23:55,158
تم تسريعه

402
00:23:55,226 --> 00:23:58,761
مهتمة؟

403
00:23:58,829 --> 00:24:02,932
هذا سيكون شئ لسجلات الأرقام القياسية

404
00:24:03,000 --> 00:24:05,602
سأحتاج لمساعد

405
00:24:05,669 --> 00:24:10,039
شخص أثق به

406
00:24:10,107 --> 00:24:12,074
نايلس بوتنجر) رجل خطر)

407
00:24:12,142 --> 00:24:13,676
أي إتفاق عقدتيه معه

408
00:24:13,744 --> 00:24:16,045
عليك أن تلزمي شديد الحذر

409
00:24:16,113 --> 00:24:18,380
هذه مشكلتك الآن

410
00:24:18,448 --> 00:24:21,550
وظيفتك الوحيدة أن تبقني حية

411
00:24:21,618 --> 00:24:23,152
! افتح البوابة

412
00:24:23,219 --> 00:24:26,055
لماذا تظنني أخرجتك من السجن؟

413
00:25:16,756 --> 00:25:18,356
!أنتما

414
00:25:18,424 --> 00:25:20,392
!أنتما

415
00:25:20,459 --> 00:25:22,327
تسخر مني؟

416
00:25:22,395 --> 00:25:23,728
ماذا حدث؟

417
00:25:23,796 --> 00:25:25,629
لقد سخرت مني

418
00:25:25,697 --> 00:25:28,632
أنا واثق أن الأمر لم يكن هكذا

419
00:25:28,700 --> 00:25:30,835
! عاهرة -
تحدث معي -

420
00:25:30,903 --> 00:25:32,670
! لقد سخرت مني

421
00:25:32,737 --> 00:25:35,673
حسنا، لنذهب بك للأسفل
تحصل على شراب

422
00:25:35,740 --> 00:25:37,408
ويمكنك الحصول على
أي شراب تريده

423
00:25:37,475 --> 00:25:39,743
على حساب المحل

424
00:25:39,812 --> 00:25:41,179
لقد رأيت هذا -
!أنت -

425
00:25:41,246 --> 00:25:43,681
! أنت

426
00:25:43,748 --> 00:25:45,015
! اهدأ

427
00:25:50,789 --> 00:25:52,323
نعم -
(نالي منه، (أماندا -

428
00:25:56,160 --> 00:25:57,494
! مرحى

429
00:26:12,710 --> 00:26:14,277
مهلك أيتها النمرة

430
00:26:14,345 --> 00:26:16,245
هيا، هيا

431
00:26:16,313 --> 00:26:17,613
هل أنت بخير؟

432
00:26:17,681 --> 00:26:19,482
! نعم -
متأكد؟ -

433
00:26:19,550 --> 00:26:20,516
!أنا بخير

434
00:26:20,584 --> 00:26:23,085
حدقتا عيناك متسعتان

435
00:26:23,153 --> 00:26:26,322
!أنا بخير

436
00:26:54,617 --> 00:26:57,919
سيدتي الحاكمة

437
00:26:57,987 --> 00:27:02,056
لقد أردت توضيح شيئاً

438
00:27:02,124 --> 00:27:06,094
ذلك اليوم عندما رأيت الأدرينو

439
00:27:06,161 --> 00:27:09,030
كانت مفاجأة لي

440
00:27:09,098 --> 00:27:10,664
أنا ربما بينت

441
00:27:10,732 --> 00:27:13,567
أني أحكم على أفعالك

442
00:27:13,635 --> 00:27:16,371
لكني لم أكن

443
00:27:16,438 --> 00:27:19,173
أنا نفسي استخدمته أحياناً

444
00:27:21,410 --> 00:27:25,546
أقدر صراحتك

445
00:27:25,614 --> 00:27:28,282
لقد كنت على وشك التعاطي

446
00:27:28,349 --> 00:27:31,151
هلا تنضمي لي؟

447
00:28:34,948 --> 00:28:39,585
لقد غبت عن عيناي كثيراً
أيتها الذئبة الصغيرة

448
00:28:40,854 --> 00:28:43,621
أحتاج مساعدتك

449
00:28:47,125 --> 00:28:50,094
لقد حلمت بك

450
00:28:50,119 --> 00:28:53,804
لقد أتيت إلي تلك الليلة في الكهوف

451
00:28:56,868 --> 00:29:00,809
ذاكرتي تملأها الثغرات

452
00:29:02,034 --> 00:29:04,734
لقد شُفيت جراحي

453
00:29:06,759 --> 00:29:11,611
لكن جزءاً مني قد فُقد

454
00:29:13,819 --> 00:29:15,753
لا أعلم ماذا أفعل

455
00:29:15,821 --> 00:29:18,455
درب (إرزو)  ملئ بالوحدة

456
00:29:20,058 --> 00:29:22,191
الآخرون لا يفهمون

457
00:29:22,259 --> 00:29:24,494
عندما استيقظت
أناسي كانوا خائفين

458
00:29:24,561 --> 00:29:26,629
لقد اسموني
(ما أيقظه الشيطان)

459
00:29:26,696 --> 00:29:27,897
وغادروا بدوني

460
00:29:27,964 --> 00:29:29,765
هذا ليس دربي

461
00:29:29,833 --> 00:29:32,301
لا، لقد تم اختيارك

462
00:29:32,369 --> 00:29:35,571
طالما (إزرو) يرشدك
لماذا تقاومين؟

463
00:29:35,639 --> 00:29:36,872
لا أريد أن أقتل أحد آخر

464
00:29:36,940 --> 00:29:38,707
موت شخص واحد قد ينقذ الآلاف

465
00:29:38,775 --> 00:29:41,877
! لقد كان أكثر من موت شخص واحد
! أكثر بكثير

466
00:29:41,945 --> 00:29:43,378
أفهم

467
00:29:56,859 --> 00:29:59,428
إنه يحدث
إرزو) يتحدث معك)

468
00:29:59,653 --> 00:30:01,153
!عليك الهرب! اذهب

469
00:30:01,178 --> 00:30:02,278
دعيها أيتها الذئبة
!دعيها تأتي

470
00:30:02,303 --> 00:30:04,199
إنها تريد مني قتلك

471
00:31:32,231 --> 00:31:34,065
لا أستطيع السماح لك بفعل هذا

472
00:31:36,836 --> 00:31:39,437
لا تستطيعين إيقافي

473
00:31:42,007 --> 00:31:43,341
هذا السلاح يبدو ثقيلاً

474
00:31:49,681 --> 00:31:51,415
كم من الأشخاص علي قتلهم؟

475
00:31:51,483 --> 00:31:54,852
ما حجم ديني؟

476
00:31:54,920 --> 00:31:58,756
أنت لا تفهمين

477
00:31:58,823 --> 00:32:01,492
أنت تنقذينهم

478
00:32:01,559 --> 00:32:04,528
إنهم تحت حمايتي الآن

479
00:32:08,733 --> 00:32:11,668
أنت كاذبة

480
00:32:11,736 --> 00:32:13,970
ولن أقتل من أجلك

481
00:32:14,038 --> 00:32:16,840
ليس بعد الآن

482
00:32:26,017 --> 00:32:29,252
لقد قلت لا

483
00:32:29,320 --> 00:32:31,221
! لقد قلت لا

484
00:32:31,289 --> 00:32:32,688
! ضعيه أرضاً

485
00:32:49,139 --> 00:32:52,007
لقد عبروا بالكاد محيطاتهم

486
00:32:52,075 --> 00:32:54,977
ماذا عندما
باقي الأسطول

487
00:32:55,045 --> 00:32:56,678
ثلاثة آلاف عاماً من الآن؟

488
00:32:56,746 --> 00:32:59,714
عالمهم سيتقدم

489
00:32:59,782 --> 00:33:01,550
كازيري) انطلقت قبل بقية السفن)

490
00:33:01,617 --> 00:33:04,153
لتغيير عالم قاحل

491
00:33:04,220 --> 00:33:06,755
هذا ليس بعالم قاحل

492
00:33:06,823 --> 00:33:08,723
كيف يمكننا أن نحيا هناك

493
00:33:08,791 --> 00:33:11,159
وسط الفضائيين؟

494
00:33:11,226 --> 00:33:15,997
إرزو) يقدر كل الحيوات)
أم هل نسيت؟

495
00:33:19,602 --> 00:33:22,471
لقد حان الوقت لنصادر السفينة

496
00:33:37,552 --> 00:33:40,054
أنا آسفة لأن هذا يؤلم بهذا القدر

497
00:33:40,122 --> 00:33:44,358
لكنك جلبت هذا على لنفسك

498
00:33:47,195 --> 00:33:50,097
سأنتظر معك

499
00:33:56,371 --> 00:34:00,374
هل تريدين مني الغناء لك؟

500
00:34:00,441 --> 00:34:03,276
سيساعد على مضي الوقت

501
00:34:05,713 --> 00:34:08,281
ماذا عن الأغنية التي علمها لك (نولان)؟

502
00:34:13,388 --> 00:34:17,991
" بينما غفوت على الأرك "

503
00:34:19,326 --> 00:34:23,295
" راودني حلماً عن شجرة "

504
00:34:25,065 --> 00:34:29,969
" كان بها طيراً كاستياً "

505
00:34:30,037 --> 00:34:35,641
" غنى للوداع "

506
00:34:35,708 --> 00:34:40,046
" الوداع، الوداع "

507
00:34:57,396 --> 00:35:01,767
لقد جلبت لك بعض الشاي
لتخفيف أعراض الانسحاب

508
00:35:01,834 --> 00:35:03,602
بعد أن توقف بيع الأدرينو

509
00:35:03,670 --> 00:35:07,838
.. بعض زبائني كانوا في غاية

510
00:35:07,906 --> 00:35:10,708
المرض

511
00:35:10,776 --> 00:35:13,311
من قال أني أعاني
من أعراض الانسحاب؟

512
00:35:13,379 --> 00:35:16,548
بالطبع

513
00:35:16,615 --> 00:35:20,751
وحده الأحمق سيسئ تقدير
سعة حيلتك

514
00:35:20,819 --> 00:35:23,888
الذي حققتيه هنا في الملهى

515
00:35:23,956 --> 00:35:27,858
كيف تعاملت مع التغيير

516
00:35:29,427 --> 00:35:31,862
لقد فعلت ما كان علي فعله

517
00:35:31,930 --> 00:35:36,300
ومع ذلك، أنت مبهرة

518
00:35:36,367 --> 00:35:41,972
(من الغريب، عودة (نولان

519
00:35:42,039 --> 00:35:44,474
تذكرني بالأيام الخوالي

520
00:35:48,112 --> 00:35:50,013
أفتقدها أنا أيضاً

521
00:35:52,549 --> 00:35:54,818
هل تظنينها ستعود؟

522
00:35:58,656 --> 00:36:01,991
.. آمل من

523
00:36:04,995 --> 00:36:07,130
كل قلبي

524
00:36:09,333 --> 00:36:12,034
أنا أيضاً

525
00:36:27,450 --> 00:36:29,284
! (إيريسا)

526
00:36:29,352 --> 00:36:31,787
بيرتي)؟)

527
00:36:31,855 --> 00:36:35,023
هل أنت بخير؟

528
00:36:35,090 --> 00:36:37,125
بيرتي)؟)

529
00:36:39,662 --> 00:36:42,497
! أنت على قيد الحياة

530
00:37:30,298 --> 00:37:33,100
بيرتي)! أين كنت؟)

531
00:37:33,167 --> 00:37:34,634
في لحظة كنت بالسوق

532
00:37:34,702 --> 00:37:36,470
ثم استيقظت بالغابة

533
00:37:36,537 --> 00:37:37,837
إيريسا) عثرت علي) -
هل عثرت عليها؟ -

534
00:37:37,905 --> 00:37:39,038
نعم

535
00:37:39,107 --> 00:37:39,906
وماذا كنت تفعلين بالغابة؟

536
00:37:39,974 --> 00:37:41,241
(كنت أبحث عن (بيرتي

537
00:37:41,309 --> 00:37:42,742
كانت هناك دماء (ليبراتا) على قيودك، لماذا؟

538
00:37:42,810 --> 00:37:43,776
لا أعلم عم تتحدث

539
00:37:43,844 --> 00:37:45,712
!أنت تكذبين

540
00:37:45,779 --> 00:37:47,146
وأنت أيضاً

541
00:37:47,214 --> 00:37:49,448
لقد فعلت شيئاً بها
وتغطين عليها

542
00:37:49,516 --> 00:37:50,984
! (حسنا، تراجع (نولان

543
00:37:51,051 --> 00:37:54,186
أنا أريد العودة للمنزل وحسب

544
00:38:10,837 --> 00:38:13,805
كنت لأخبرك بالحقيقة لو أستطيع

545
00:40:55,729 --> 00:40:57,674
.. السيد

546
00:41:00,796 --> 00:41:02,517
قد عاد

547
00:41:04,338 --> 00:41:06,639
!عزيزي

548
00:41:07,123 --> 00:41:09,355
!لقد عدت لبيتك

549
00:42:37,555 --> 00:42:40,426
translated by madmada

