﻿1
00:00:03,029 --> 00:00:04,947
هنا دمية الكنز

2
00:00:04,949 --> 00:00:08,584
تعطيكم جرعة من الشجاعة الصوتية

3
00:00:08,618 --> 00:00:11,203
لتبدأوا صباحكم

4
00:00:11,254 --> 00:00:14,590
شيء صغير لتخفيف توتركم

5
00:00:14,624 --> 00:00:17,376
ومساعدتكم خلال اليوم

6
00:00:17,427 --> 00:00:21,380
لأننا جميعا نضيع قليلا بعض الأحيان

7
00:00:21,431 --> 00:00:24,132
عندما نريدها جمعياً ... سنعثر عليها

8
00:01:11,481 --> 00:01:14,066
لقد حان الوقت .. مالذي أخرك طويلاً

9
00:01:27,505 --> 00:01:41,829
<font color=#e796af>{\fad(500,500)}{\fs16\3c&H000000&}{\an9}< font color="Silver" size=15>{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&} sAM☯o <font>

10
00:01:34,500 --> 00:01:41,700
<font color=#e796af>{\fad(500,500)}{\fs16\3c&H000000&}{\an7}< font color="Silver" size=15>{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&} S02 E11 <font>

11
00:01:53,930 --> 00:01:57,899
قد ترغب في التمهل هناك، سيدي

12
00:01:57,934 --> 00:02:00,652
لقد سكرتي قليلا

13
00:02:00,686 --> 00:02:04,656
انها فكرة مجنونة بالنسبة لي للحصول على نيد وانت

14
00:02:04,690 --> 00:02:07,776
هذا عالم (كينيا) ليس عالمي

15
00:02:07,778 --> 00:02:11,446
لابد أن أخرج من هنا- ... مهلا، عند إختفاء (كينيا) -

16
00:02:11,448 --> 00:02:14,199
لا أحد منا عرف ما يجب فعله

17
00:02:14,250 --> 00:02:17,285
إذا لم تصعدين الأمور وتعيدي فتح  نيد وانت

18
00:02:17,287 --> 00:02:18,860
سنكون جميعا عاطلين عن العمل

19
00:02:19,205 --> 00:02:21,757
هذه العائلة الصغيرة قد تتمزق

20
00:02:21,791 --> 00:02:23,710
ليس لدي أي عائلة أخرى

21
00:02:25,762 --> 00:02:29,347
أحتاج هذا المكان، وهؤلاء الناس

22
00:02:34,053 --> 00:02:36,271
حسناً

23
00:02:57,877 --> 00:03:01,079
أفترض أنك سمعت عن قتل "ديردري لامب" دمية الكنز

24
00:03:01,130 --> 00:03:02,547
سمعت-
... حسنا، ألا ينبغي أن-

25
00:03:02,582 --> 00:03:05,050
تكشف من فعل ذلك؟ -
 لابد أن ينتظر-

26
00:03:05,084 --> 00:03:06,585
(إريسا) تحتاجني

27
00:03:06,636 --> 00:03:09,304
وللعثور عليها تحتاج للكثير من هذه القوة النارية؟

28
00:03:09,338 --> 00:03:12,757
لقد سرقت (تاراسفير)

29
00:03:12,809 --> 00:03:14,726
ماذا تريد ب (تاراسفير)؟

30
00:03:14,760 --> 00:03:15,844
ليس لدي فكرة

31
00:03:15,846 --> 00:03:18,346
كل ما أعرفه هو، أن ابنتي ... المضطربة عاطفيا

32
00:03:18,397 --> 00:03:20,816
... في حوزتها نفس السلاح الذي نستعمله

33
00:03:20,850 --> 00:03:22,184
لتدمير جيش (فولج)

34
00:03:22,186 --> 00:03:24,569
(تاراسفير) يمكن أن يسوي هذه البلدة

35
00:03:24,604 --> 00:03:26,855
... أنا أعلم أنه يجب عليك الذهاب

36
00:03:26,906 --> 00:03:28,523
ولكن من يأخذ بحق الموتى؟

37
00:03:28,525 --> 00:03:29,691
آسف أنا لا أعلم

38
00:03:29,742 --> 00:03:33,495
أنا بعيد قليلا عن عمل النيابة الآن

39
00:03:33,529 --> 00:03:37,499
أعطني شارة

40
00:03:37,533 --> 00:03:38,867
أعطيك شارة؟

41
00:03:38,869 --> 00:03:40,001
سمعتني

42
00:03:48,177 --> 00:03:52,130
انها تخص (أريسا) -
أعتني بها جيدا-

43
00:03:52,181 --> 00:03:54,182
وحاولي أن تبقي بعيدا عن المشاكل

44
00:03:54,217 --> 00:03:56,051
لقد كنت رئيسة بلدية في هذه البلدة

45
00:03:56,053 --> 00:03:58,436
أعتقد أني أستطيع التعامل مع كوني حارسة قانون

46
00:03:58,471 --> 00:04:02,224
لا تمدحى نفسك كنت مجرد نائبة

47
00:04:22,795 --> 00:04:24,412
نائبة؟

48
00:04:24,414 --> 00:04:25,881
(نولان) لديه حالة طارئة

49
00:04:30,219 --> 00:04:31,836
لماذا لا تبدأ بأشياء التنزه؟

50
00:04:31,888 --> 00:04:33,255
سأبدأ بها

51
00:04:35,892 --> 00:04:39,094
هل دمية الكنز فعلت لك هذه الوليمة؟

52
00:04:39,096 --> 00:04:42,498
لا، لا، لقد كنت في (تارا تراكس) كل الصباح

53
00:04:43,100 --> 00:04:44,316
سمعت موتها مباشرة على الراديو

54
00:04:44,350 --> 00:04:45,810
لذلك جئت هنا لرؤية ماهي المشكلة

55
00:04:45,812 --> 00:04:47,596
بوقت وصولي لهنا ... كان بالفعل حشد من الناس

56
00:04:47,647 --> 00:04:49,014
تجمعوا حول جسدها

57
00:04:49,065 --> 00:04:50,148
... إذا ليس لديك فكرة

58
00:04:50,183 --> 00:04:53,936
عن الجبن والفراولة كانت لمن؟

59
00:04:54,987 --> 00:04:57,439
أنها تحب جلب الزبائن هنا لممارسة الجنس

60
00:04:57,490 --> 00:04:59,574
المنظر هنا مثير

61
00:04:59,609 --> 00:05:03,361
أراهن لهذا

62
00:05:03,363 --> 00:05:04,412
لذلك كان لك ممارسة الجنس معها؟

63
00:05:04,447 --> 00:05:07,866
أنا؟ لا

64
00:05:07,868 --> 00:05:10,669
لا، أنا أبقي الأمور مهنية مع الموظفين

65
00:05:18,127 --> 00:05:19,261
... أليس هناك ميكرفون بالعادة

66
00:05:19,295 --> 00:05:20,545
موصول بنهاية هذا السلك؟

67
00:05:20,596 --> 00:05:22,380
نعم

68
00:05:22,382 --> 00:05:25,717
هل لديك فكرة أين هو؟-
ليس لدي أي فكرة-

69
00:05:25,719 --> 00:05:28,386
ماذا, أتعتقدين أني فعلت هذا؟

70
00:05:28,437 --> 00:05:29,938
سوف أعلمك

71
00:05:32,441 --> 00:05:33,642
ألقي نظرة على هذا

72
00:05:39,031 --> 00:05:41,900
انها واحدة من كاميرات المراقبة
القديمة الخاصة بي

73
00:05:41,902 --> 00:05:43,652
ليس من المفترض أن تكون هنا

74
00:05:43,703 --> 00:05:45,120
هل تعلم أنها كانت هناك؟

75
00:05:45,154 --> 00:05:46,788
قطعاً لا

76
00:05:46,822 --> 00:05:50,825
بطاقة الذاكرة مفقودة

77
00:05:55,965 --> 00:05:59,417
إذاً, ماذا حصل لـ(نولان)؟-
حصل على دليل على (أريسا)

78
00:05:59,468 --> 00:06:03,421
وأنصرف يلاحقها
ألم يخبركِ عن ذلك ؟

79
00:06:03,472 --> 00:06:07,259
أنا و (نولان)لا نتشارك المعلومات
الخاصة بعد الآن

80
00:06:09,729 --> 00:06:12,898
متى حدث هذا؟-
عندما أعتقد أنه خسركِ

81
00:06:28,614 --> 00:06:30,031
(أريسا)

82
00:07:02,114 --> 00:07:04,866
طفلتي,مالذي أقحمتِ نفسك فيه؟

83
00:07:09,655 --> 00:07:13,074
أعتقد انني تأخرت قليلاً عن الحفلة
صحيح؟

84
00:07:13,125 --> 00:07:15,660
حسناً

85
00:07:15,711 --> 00:07:17,712
حسناً

86
00:07:17,747 --> 00:07:20,248
إذاً ما يحدث هناك بالأسفل؟

87
00:07:20,299 --> 00:07:23,385
تراجع

88
00:07:23,419 --> 00:07:27,389
ماذا ,أنا أجعلك متوتراً لماذا؟

89
00:07:29,308 --> 00:07:33,311
يا إلهي

90
00:07:38,851 --> 00:07:41,019
أياً كان ما أصابكم
(أريسا) مصابة به أيضاً

91
00:07:43,522 --> 00:07:45,440
لا تفعل

92
00:07:58,754 --> 00:08:02,707
هيا أمضي
أستمر

93
00:08:02,758 --> 00:08:05,960
أفعلها
أضغط على الزناد

94
00:08:06,012 --> 00:08:09,047
أنت دائماً تتظاهر بأنك أفضل مني

95
00:08:09,049 --> 00:08:12,217
أثبت لي أنك بالضبط حيوان مثلي

96
00:08:12,219 --> 00:08:15,721
أستمر يا(تومي)
هيا أمضي

97
00:08:55,646 --> 00:08:57,229
لا أستطيع التصديق أن (كوينتين)
 أنقلب عليه

98
00:08:57,280 --> 00:08:59,481
أليس من المفترض أن
العائلة تعني له شيئاً؟

99
00:08:59,532 --> 00:09:00,816
أخوك لم يكن له خيار

100
00:09:00,818 --> 00:09:04,319
حسناً
ماذا حدث للولاء؟

101
00:09:04,354 --> 00:09:07,489
والدك أعترف بقتل
سفير جمهورية الأرض

102
00:09:07,491 --> 00:09:09,875
--اذا لابد أن تغضبي من أحد

103
00:09:09,909 --> 00:09:13,362
انه هو
أنا أعلم

104
00:09:13,396 --> 00:09:16,581
أنه فقط من الصعب التصديق
بأن شخص تحبه هو القاتل

105
00:09:19,682 --> 00:09:23,518
نحن نفعل كل الأمور الفظيعة
لنحصل على ما نريد

106
00:09:23,570 --> 00:09:26,154
أنه لا مفر منه
أعتقد

107
00:09:26,189 --> 00:09:29,775
إن غاية ما يمكن أن نأمله هو
إن ما نريده هو يستحق

108
00:09:29,777 --> 00:09:32,110
كل هذا الشر نقوم به

109
00:09:34,948 --> 00:09:37,499
هل حقاً تعتقدي هذا؟

110
00:09:37,533 --> 00:09:41,253
أعتقد بشيء آخر

111
00:09:49,012 --> 00:09:50,963
(ديردري لامب) ماتت

112
00:09:50,965 --> 00:09:54,216
يا إلهي

113
00:09:54,667 --> 00:09:57,019
كيف؟

114
00:09:59,022 --> 00:10:01,203
تم رميها من القوس

115
00:10:01,204 --> 00:10:04,540
أنا آسفة, أنسى ذلك
لا أريد أن أسمع عن هذا

116
00:10:12,048 --> 00:10:13,916
يالها من مأساة

117
00:10:13,918 --> 00:10:17,386
نعم, فظيعة

118
00:10:24,394 --> 00:10:28,146
على الأقل كنت ستنزف الآن
مثل أي شخص عادي

119
00:10:28,181 --> 00:10:32,150
تعتقد لماذا جسدك رفض هذا الشيء؟

120
00:10:32,185 --> 00:10:34,820
ربما هدية (أورزو) لاتعمل على البشر

121
00:10:34,854 --> 00:10:37,773
انه ليس (أورزو)-
أيا شئت تسميتها-

122
00:10:37,824 --> 00:10:39,658
الآلهة تسحب سلاسل(أريسا)

123
00:10:39,692 --> 00:10:40,943
انه ليس إله

124
00:10:40,994 --> 00:10:43,779
هذا اللولبي هو جزء من (ارك برين)

125
00:10:43,781 --> 00:10:47,082
المليارات من الروبوتات الصغيرة
تعمل معا للسيطرة على المضيف

126
00:10:47,116 --> 00:10:49,701
إذا ً, أنا كنت مسوس من ماذا؟
آله

127
00:10:49,752 --> 00:10:51,203
(كازيري)

128
00:10:51,254 --> 00:10:54,373
انها سفينة فضاء قديمة مدفونة
تحت (سانت لويس) القديمة

129
00:10:54,424 --> 00:10:58,760
ذكاء اصطناعي يتظاهر بأنه إله

130
00:10:58,795 --> 00:11:00,596
انه مقنع قليلاً

131
00:11:00,630 --> 00:11:04,216
كنت تعلم أنه يريد تدمير العالم
أليس كذلك؟

132
00:11:04,267 --> 00:11:08,604
(اورزو)يريد أن يغير شكل الكوكب
والبدء من جديد

133
00:11:08,638 --> 00:11:10,806
مع قلة مختارة

134
00:11:10,808 --> 00:11:14,276
(فولايشي) كما يقولون
الجنة

135
00:11:14,310 --> 00:11:17,279
مصدق لـ(فوتان)-
مصدق؟-

136
00:11:17,313 --> 00:11:19,948
شيء من كتاب مقدس قديم

137
00:11:19,983 --> 00:11:21,450
الصالحون سيتم رفعهم وحفظهم

138
00:11:21,484 --> 00:11:23,285
الأشرار<font color="# FF1122" > (الله) </font>قبل أن يطمس

139
00:11:23,319 --> 00:11:25,988
ويدمر العالم

140
00:11:25,990 --> 00:11:28,790
اللعنة-
بالضبط-

141
00:11:28,825 --> 00:11:32,794
شحنة(بوزيترونك)

142
00:11:32,829 --> 00:11:34,997
انها تشوش على (ارك برين)

143
00:11:34,999 --> 00:11:38,750
هذه الأشياء لابد أن تلخبط
أتباع ديانة يوم الحساب

144
00:11:38,801 --> 00:11:40,969
طويلاً حتى يمكننا إنقاذ(أريسا)

145
00:11:41,004 --> 00:11:43,555
لا يمكن الحصول على دمار
بدون الخيّال الرئيسي

146
00:12:07,530 --> 00:12:08,747
هذه لماذا؟

147
00:12:08,781 --> 00:12:12,167
أود أن تضعي هذا أسفل
وتغسلي يديكِ

148
00:12:20,510 --> 00:12:24,463
بطاقة الذاكرة

149
00:12:24,514 --> 00:12:26,214
لنرى مابداخلها

150
00:12:26,265 --> 00:12:28,550
سوف اخذها إلى الورشة

151
00:12:35,058 --> 00:12:36,942
ها نحن-
ماذا؟-

152
00:12:36,976 --> 00:12:40,562
معظم آخر زبائن (الدمية الكنز)

153
00:12:42,365 --> 00:12:46,118
(غيل) كانت في عملها في المناجم
إذاً نستطيع إستبعادها

154
00:12:46,152 --> 00:12:50,072
(جروز) يخاف من المرتفعات
إذاً نستطيع إستبعاده

155
00:12:50,123 --> 00:12:52,574
وهنا الزبون الواعد

156
00:12:52,625 --> 00:12:55,911
ولقد زارها الليلة الماضية

157
00:12:58,581 --> 00:13:01,083
عفواً

158
00:13:02,135 --> 00:13:05,087
قلت
"عفوا"

159
00:13:05,138 --> 00:13:07,389
من فضلك

160
00:13:07,423 --> 00:13:10,892
الاسبوع الماضي كنتِ سيدة
هذا الأسبوع أنتِ حارسة القانون

161
00:13:10,927 --> 00:13:13,311
ما هي الخطوة التالية، فنانة إيمائية؟

162
00:13:13,346 --> 00:13:15,514
حسنا، نحن جميعاً بحاجة إلى الموقف الإحتياطي

163
00:13:15,565 --> 00:13:16,982
...كان ثمة شيء كنتِ تريديه

164
00:13:17,016 --> 00:13:20,853
خلاف لمس ملابسي الداخلية؟

165
00:13:21,904 --> 00:13:25,857
كان لديك موعد مؤخراً مع
(الدمية الكنز)

166
00:13:25,908 --> 00:13:28,860
ربما قبل أن تجتمع أظافرها برقبتك

167
00:13:28,911 --> 00:13:31,496
أظافرها كانت مثل مخالب
vetho

168
00:13:31,531 --> 00:13:33,999
القادمة لطلب فريستها

169
00:13:34,033 --> 00:13:37,169
كان وقتاً طيباً
 tazvayo أستحق كل

170
00:13:37,203 --> 00:13:39,955
هل كان يستحق قتلها؟

171
00:13:42,091 --> 00:13:43,959
(الدمية الكنز) ميتة؟

172
00:13:43,961 --> 00:13:46,628
هذا سيء للغاية

173
00:13:46,679 --> 00:13:50,215
واحدة من وسائل الترفية
الأكثر جاذبية في (ديفاينس)

174
00:13:50,266 --> 00:13:53,135
هل قالت شيء وحثتك على ذلك؟

175
00:13:53,186 --> 00:13:56,388
لجعلك عنيفاً؟

176
00:13:56,439 --> 00:13:57,722
أصابتك بالعدوى

177
00:13:57,774 --> 00:14:00,475
(أماندا) هذه كلمة شقية جداً

178
00:14:00,526 --> 00:14:04,112
حتى لو خرج من فم قوادة قذرة

179
00:14:04,147 --> 00:14:07,315
على الأقل لدي وظيفة

180
00:14:07,366 --> 00:14:09,317
أنت لم ترى دمية الكنز من شهور

181
00:14:09,319 --> 00:14:12,988
لماذا تحتاج فجأة لخدماتها الليلة الماضية؟

182
00:14:12,990 --> 00:14:16,392
أجب على السؤال

183
00:14:16,994 --> 00:14:20,296
لقد كانت مسألة عائلية

184
00:14:20,998 --> 00:14:23,381
انه الشيء الحقيقي هذه المرة

185
00:14:23,416 --> 00:14:26,402
أنا عاشقة بالكامل

186
00:14:27,004 --> 00:14:28,887
مع زبون؟

187
00:14:28,921 --> 00:14:30,505
والده زبون عندي

188
00:14:30,556 --> 00:14:33,662
لكن رجلي لايدخل هذه النوادي

189
00:14:33,686 --> 00:14:35,686
هو يعشقني بصدق

190
00:14:37,096 --> 00:14:39,981
إذاً ماهو اسم هذا العاشق؟

191
00:14:44,187 --> 00:14:47,656
انه سر

192
00:14:54,364 --> 00:14:57,165
إذاً (ألاك)
كنت تنام مع دمية الكنز

193
00:14:57,200 --> 00:15:00,669
أنا لم أقل هذا أبداً-
شكراً لك على المساعدة-

194
00:15:00,703 --> 00:15:02,671
...كنت سأطلب منكم عدم مغادرة المدينة

195
00:15:02,705 --> 00:15:03,955
...ولكن على مايبدو هذا المكان

196
00:15:04,006 --> 00:15:07,509
أشك أنك تتحمل شراء تذكرة

197
00:15:16,237 --> 00:15:17,532
أرفع يديك

198
00:15:18,293 --> 00:15:19,382
الآن

199
00:15:27,267 --> 00:15:29,351
هذا سجيني
لا تطلقوا النار

200
00:15:33,156 --> 00:15:35,691
كان يجب أن لا تجلبه الى هنا

201
00:15:35,693 --> 00:15:36,859
كان يجب أن تقتله

202
00:15:36,910 --> 00:15:38,611
هذا ليس ما أرادته (أريسا)

203
00:15:29,150 --> 00:15:32,475
أنزلوا أسلحتكم

204
00:15:38,662 --> 00:15:41,113
(أريسا) مرتبطة بشدة إلى (نولان)

205
00:15:41,164 --> 00:15:44,116
كلامه ربما يضعف عزيمتها

206
00:15:45,130 --> 00:15:46,015
أيجب أن أقتله؟

207
00:15:46,086 --> 00:15:48,621
لا يا (أليثيا)

208
00:15:48,672 --> 00:15:51,256
القرار لي

209
00:15:51,291 --> 00:15:52,841
لا

210
00:15:52,876 --> 00:15:55,794
سوف أراه
لوحده

211
00:16:08,308 --> 00:16:10,359
سترجعين الى الوطن

212
00:16:10,393 --> 00:16:12,227
يمكننا ان نفعل ذلك بطريقة سهلة
أو يمكننا ان نفعل ذلك بالطريقة الصعبة

213
00:16:12,278 --> 00:16:13,312
هذا خيارك

214
00:16:13,363 --> 00:16:14,480
وماذا ستفعل لشعبي؟

215
00:16:14,531 --> 00:16:16,065
لا شيء
إذا أخبرتيهم أن يتراجعوا

216
00:16:16,116 --> 00:16:18,701
أنهم لن يستمعوا-
سيئ جداً بالنسبة لهم-

217
00:16:18,735 --> 00:16:21,070
 شيء جيد أنه لا يمكن قتلهم

218
00:16:21,072 --> 00:16:23,205
بهذه الطريقة أنت تتعامل بكل شيء

219
00:16:23,239 --> 00:16:24,273
بالعنف

220
00:16:24,307 --> 00:16:25,874
حسناً، حسناً
هذا ليس عدلاً

221
00:16:25,909 --> 00:16:27,409
أنا غير مهتمه بكونه عدلاً

222
00:16:27,411 --> 00:16:29,044
أنا مهتمة في الحقيقة

223
00:16:29,079 --> 00:16:30,579
قمت بتربيتي على الإستمتاع
بإيذاء الناس

224
00:16:30,581 --> 00:16:31,830
توقفي

225
00:16:31,881 --> 00:16:34,249
أنت علمتني كيف استخدم
 السكين وكيفية القتل

226
00:16:34,300 --> 00:16:37,503
أعني لطفلة يمكن أن تلعب
لعبة

227
00:16:37,554 --> 00:16:39,088
علمتك كيفية البقاء على قيد الحياة

228
00:16:39,090 --> 00:16:42,675
رأيتك بطلا لأنك أنقذتني

229
00:16:42,726 --> 00:16:45,678
أخذت ألمي بعيداً
لكن لم أكن أرى ما كنت

230
00:16:45,729 --> 00:16:48,681
كانت عيني مغطاة بـ... لاأعرف

231
00:16:48,732 --> 00:16:50,182
أنا أنا ظننت انه الحب

232
00:16:50,233 --> 00:16:53,435
لم تكن أعينك مغطاة
كان هناك حب

233
00:16:53,486 --> 00:16:56,155
أنت قتلت الكثير من (فوتان)

234
00:16:56,189 --> 00:16:58,607
حياتنا لم تكن تعني لك شيئاً

235
00:16:58,658 --> 00:17:01,110
أنت وحش، حيوان مفترس

236
00:17:01,161 --> 00:17:02,411
ولهذا السبب لا أستطيع إنقاذك

237
00:17:02,445 --> 00:17:03,612
أنت الشر

238
00:17:03,663 --> 00:17:07,116
لا
هذا ليس أنتِ

239
00:17:07,118 --> 00:17:10,252
كنت أرغب كثيراً أن أجعلك سعيداً
أنا قلدتك

240
00:17:10,286 --> 00:17:12,755
فعلت نفس الأشياء الفظيعة

241
00:17:12,789 --> 00:17:14,506
هذا ليس أنتِ-
بل هذا أنا-

242
00:17:14,541 --> 00:17:16,875
لقد كنت أنا دائماً

243
00:17:16,926 --> 00:17:19,712
 كنت أعمى وغبي

244
00:17:19,763 --> 00:17:22,347
قتلت والداي، وأنا أحبك لذلك

245
00:17:22,382 --> 00:17:25,134
ألا تفهم كيف كان هذا مرضاً؟

246
00:17:25,185 --> 00:17:29,138
قطعتني إلى قطع صغيرة

247
00:17:29,189 --> 00:17:30,973
أنت دمرتني

248
00:17:33,777 --> 00:17:36,145
ذهبت هاربا لأجلك

249
00:17:36,147 --> 00:17:39,364
فقدت سلطتي من أجلك

250
00:17:39,399 --> 00:17:42,818
أخذتك كأبنتي الوحيدة
...على الرغم من

251
00:17:42,869 --> 00:17:44,403
رغم أنني كنت غريبة مثيرة للاشمئزاز

252
00:17:44,454 --> 00:17:45,704
لا, لم أقلها أبداً-
لكنك تعتقد هذا-

253
00:17:45,739 --> 00:17:47,072
لا, لم أقلها أبداً-
أعترف بهذا-

254
00:17:47,123 --> 00:17:48,624
- لا
-كاذب

255
00:17:48,658 --> 00:17:50,159
أستطيع أن أرى ما في رأسك

256
00:17:50,210 --> 00:17:52,377
لا يمكنك الاختباء من الحقيقة

257
00:17:52,412 --> 00:17:54,246
لا يمكنك الاختباء من نور إلهي

258
00:17:54,297 --> 00:17:57,299
إلهك
انه محتال

259
00:17:58,752 --> 00:18:00,335
هذا العالم هو رجس

260
00:18:00,386 --> 00:18:03,255
وليس بسبب سقوط(آرك) أو التغيير

261
00:18:03,306 --> 00:18:07,059
انه بسببكم انتم
البشر

262
00:18:07,093 --> 00:18:10,729
قضيتم آلاف السنين
لتدمير هذا العالم الجميل

263
00:18:10,764 --> 00:18:12,347
ولهذا السبب لا أستطيع إنقاذك

264
00:18:17,654 --> 00:18:20,856
- أين ابنتي؟
- أين هي؟

265
00:18:20,858 --> 00:18:22,691
لا, هذا يكفي

266
00:18:22,742 --> 00:18:25,360
يكفي

267
00:18:28,331 --> 00:18:31,450
أنا أخطط على مسيرة غذاء
بعد ظهر هذا اليوم

268
00:18:31,501 --> 00:18:34,336
لإيصال الإمدادات للفقراء والمعاقين

269
00:18:34,370 --> 00:18:36,121
أنا لن أكون بحاجة لشركتك

270
00:18:36,172 --> 00:18:39,258
هل أنتِ ذاهبة لرؤية(داتاك)؟

271
00:18:39,292 --> 00:18:42,044
زوجي فقير لكن لا يكاد معوق

272
00:18:42,046 --> 00:18:44,213
(فافي تار)

273
00:18:44,215 --> 00:18:47,549
هل لي أن أتحدث معك لحظة؟

274
00:18:47,600 --> 00:18:49,051
ماذا هناك؟

275
00:18:49,053 --> 00:18:52,137
لقد وجدت هذا تحت سرير(آلاك)

276
00:19:03,533 --> 00:19:07,486
(آلاك)

277
00:19:09,405 --> 00:19:12,124
فهمت,(R E M) لا حب لـ

278
00:19:12,158 --> 00:19:15,410
الأطفال هذه الأيام
لا يحترمون الكلاسيكية

279
00:19:15,412 --> 00:19:17,796
لقد سبق وقلت لك كل
 ما أعرفه عن (الدمية الكنز)

280
00:19:17,831 --> 00:19:19,832
أنت لم تخبرنا أنك
كنت تنام معها

281
00:19:19,883 --> 00:19:22,918
في الواقع، قلت لنا العكس تماماً

282
00:19:22,969 --> 00:19:25,888
- مالذي دفعك للكذب؟
- أنا لم أنم معها

283
00:19:25,922 --> 00:19:27,840
أنا مخلص لزوجتي

284
00:19:27,891 --> 00:19:30,225
جيد

285
00:19:30,260 --> 00:19:33,061
...لأن لو كنت تنام معها وصدناك

286
00:19:33,096 --> 00:19:37,065
تكذب حول هذا
هذا يجعل الأمور سيئة جداً

287
00:19:37,100 --> 00:19:40,102
بالطبع, ستكون سيئة أكثر
... لو علمنا أن (ديردري)

288
00:19:40,153 --> 00:19:43,822
كانت تصور سراً وتحرر لإبتزازك

289
00:19:43,857 --> 00:19:47,826
سيكون ذلك دافعاً قوياً جداً لقتلها

290
00:19:47,861 --> 00:19:51,330
الا تعتقد ذلك؟

291
00:19:51,364 --> 00:19:55,167
ربما أنها هددتك للخروج معها
لنزهة غداء لطيفة

292
00:19:55,201 --> 00:19:58,503
إذا بحثتي عن المشاكل
...أو أعترضتي طريقي, أقسم

293
00:19:58,538 --> 00:20:01,206
سوف أرمي مؤخرتك النحيفة
من على قمة هذا القوس

294
00:20:09,632 --> 00:20:11,717
هذا خطأ فظيع

295
00:20:11,768 --> 00:20:13,886
(آلاك) لم يؤذي أحد
أنتِ تعرفين هذا

296
00:20:13,937 --> 00:20:16,471
- سيكون يومه في المحكمة
-  مع النائب المسؤول

297
00:20:16,522 --> 00:20:19,191
أنتِ لن نستريحي حتى تكون عائلتي
 كلها في السجن، أليس كذلك؟

298
00:20:19,225 --> 00:20:20,859
_

299
00:20:32,538 --> 00:20:34,539
أنتِ لا تعتقدين أنني قتلها، أليس كذلك؟

300
00:20:34,574 --> 00:20:38,160
أنا أعلم أنك لم تفعلها

301
00:20:38,162 --> 00:20:41,413
...لكنني أعرف أيضا أنك خنتني

302
00:20:41,464 --> 00:20:43,832
وخُنت طفلنا

303
00:21:01,684 --> 00:21:05,654
- لقد كنت غبياً جداً
- نعم

304
00:21:05,688 --> 00:21:09,107
...ولكن من الجيد أن تفهم الآن أن زوجتك

305
00:21:09,158 --> 00:21:11,610
ليست (كاستيتذان)

306
00:21:11,661 --> 00:21:14,112
حلفت اليمين البشري للإخلاص

307
00:21:14,163 --> 00:21:17,616
التي كانت تتوقع منك أن تحترمها

308
00:21:17,667 --> 00:21:21,036
ربما بعض الوقت وراء القضبان
سوف تساعدك على النضج

309
00:21:21,087 --> 00:21:22,838
كما كان والدك

310
00:21:25,708 --> 00:21:27,509
هل أوقعتي بي؟

311
00:21:27,543 --> 00:21:28,927
...هل يفترض أن يكون هذا نوعاً

312
00:21:28,962 --> 00:21:32,631
من درس الحياة الأسرية الغريب
التي كنتِ تحاولي تعليمي اياه؟

313
00:21:32,682 --> 00:21:36,101
بالطبع لا

314
00:21:36,135 --> 00:21:38,303
ماذا عن أبي؟

315
00:21:38,354 --> 00:21:42,274
كيف يمكنك أن تقول مثل هذا الشيء؟

316
00:21:42,308 --> 00:21:45,477
أنا لا أعرف، أمي. أخبريني

317
00:21:50,199 --> 00:21:52,317
لقد تأخرت عن مسيرتي للغذاء

318
00:22:23,037 --> 00:22:26,756
هذا مذهل
هل يمكن الحصول على آخر؟

319
00:22:26,791 --> 00:22:28,842
كلي بقدر ما شئت، (اندينا)

320
00:22:28,876 --> 00:22:32,395
هذه كانت المفضلة لإبني عندما كان بعمرك

321
00:22:32,430 --> 00:22:34,097
...أنا اعرف أن لدينا عائلة(تار) لشكرها

322
00:22:34,131 --> 00:22:35,599
على مسيرة الطعام
...لكن لم أدرك

323
00:22:35,633 --> 00:22:38,351
أنهم شاركوا ذلك شخصياً

324
00:22:42,390 --> 00:22:46,359
مايعني مياهٌ سائله للبعض هو يعني للآخرين، نهر

325
00:22:46,394 --> 00:22:49,729
... انها مقولة العجوز كاستينيا ، وهذا يعني

326
00:22:49,780 --> 00:22:53,733
ينبغي علينا مساعدة الآخرين
إعتادت والدتي قول ذلك

327
00:22:53,784 --> 00:22:56,119
توفيت في أخر عاصفةٍ حاده

328
00:22:56,153 --> 00:22:57,988
أنا آسفةٌ جداً

329
00:23:00,658 --> 00:23:03,326
من فضلك، أيمكنك ملء هذا لوالدك؟

330
00:23:03,328 --> 00:23:05,462
نعم، فافي

331
00:23:10,051 --> 00:23:12,886
أحضرت بعضاً من شوربة اللحم المشوي

332
00:23:12,920 --> 00:23:16,056
ذكريات صغيره من الوطن

333
00:23:16,090 --> 00:23:18,808
لكنها مريحةٌ كثيراً, شكرا لك

334
00:23:22,229 --> 00:23:25,682
مالذي ستصبح عليه إبنتك

335
00:23:25,733 --> 00:23:27,400
بعد الذي سيمر عليك؟

336
00:23:27,435 --> 00:23:30,153
لقد حاولت تحديد أسرة تقوم برعايتها

337
00:23:30,187 --> 00:23:31,938
ولكن لم أستطع

338
00:23:31,989 --> 00:23:36,877
بيتي فقد مؤخراً خادمته

339
00:23:37,111 --> 00:23:38,828
ربما يمكننا إستاجرها للعمل

340
00:23:38,863 --> 00:23:42,165
أنتي ... أنتي ستفعلين ذلك؟

341
00:23:42,199 --> 00:23:46,002
الهدف من طلب الرزق

342
00:23:46,037 --> 00:23:48,922
هو توفير الراحة والسلام

343
00:23:48,956 --> 00:23:50,757
حتى الموت

344
00:23:50,791 --> 00:23:54,544
أتصور مع العلم أن ابنتك لن تجوع

345
00:23:54,595 --> 00:23:57,547
مرة أخرى كن واثقاً بهاذا

346
00:23:57,549 --> 00:24:00,934
فافي، لن أستطيع أبداً رد هاذا المعروف اللطبف

347
00:24:00,968 --> 00:24:04,671
هذا ليس صحيحا تحديداً

348
00:24:18,452 --> 00:24:19,569
نحن لن نقتله

349
00:24:19,571 --> 00:24:20,620
إذا تركته يذهب، فإنه سوف يعود

350
00:24:20,655 --> 00:24:21,871
إنه خطيرٌ جداً -
قلت لا -

351
00:24:21,906 --> 00:24:23,323
أنتي تضعين كل شيء في خطر

352
00:24:23,374 --> 00:24:25,709
أوه، يبدو وكأنك عالقٌ، سوكار

353
00:24:25,743 --> 00:24:28,378
رئيسي يريدني حياً -
لاتجرب حظك -

354
00:24:28,412 --> 00:24:31,748
أوه، انه خائف، الفتى
يمكنني شم رائحته عليه

355
00:24:31,750 --> 00:24:33,770
سوكار يعرف أنني أفوز دائماً في النهايه

356
00:24:33,774 --> 00:24:35,025
أجعليه يتوقف أو أفعل أنا

357
00:24:35,076 --> 00:24:37,110
مهلا، هل أخبرت رفاق طائفتك عن الوقت

358
00:24:37,161 --> 00:24:39,079
الذي سرقت فيه تابوت التكنولوجيا من تحت أنفك

359
00:24:39,113 --> 00:24:41,531
جعلتك  أنت وطاقمك تبدون مثل القرود؟

360
00:24:41,533 --> 00:24:44,367
ربما محرجةٌ جدا. كيف شفيت تلك الطعنه؟

361
00:24:44,369 --> 00:24:45,502
سأقتلك

362
00:24:45,536 --> 00:24:46,920
إنه يحاول أن يثير غضبك

363
00:24:46,954 --> 00:24:48,288
إنه ينجح

364
00:24:48,339 --> 00:24:49,706
أو ماذا عن الوقت الذي ركلت فيه مؤخرتكؤ

365
00:24:49,757 --> 00:24:50,874
ملئتك بالثقوب

366
00:24:50,925 --> 00:24:53,293
وألقيت بك من بوابة القوس؟

367
00:24:53,344 --> 00:24:55,545
هل تذكر ذلك؟

368
00:24:55,596 --> 00:24:59,049
النظرة اللتي تعلو وجهك، لاتقدر بثمن

369
00:24:59,051 --> 00:25:02,553
سأقتـــــلك

370
00:25:07,058 --> 00:25:10,560
آسف، سوكار. آسف

371
00:25:10,611 --> 00:25:14,280
الرائحة الكريهة من لحيتك أمسكتني فجأةً

372
00:25:14,315 --> 00:25:18,284
إذاً أتريد لكمي, أم ماذا؟

373
00:25:18,319 --> 00:25:21,655
أوجعه. لاتقتله

374
00:25:23,880 --> 00:25:26,358
أريد أن أجعلك تعاني

375
00:25:26,359 --> 00:25:31,167
أريد أن أشعر بعظامك تنكسر تحت مفاصلك

376
00:25:31,916 --> 00:25:35,885
يجب أن تكتب كتب الأطفال

377
00:25:35,920 --> 00:25:38,722
مهلا، يا رفاق عليكم رؤية هاذا

378
00:25:38,756 --> 00:25:42,308
هيا، الآن -
حسنا، هيا، جميعاً -

379
00:25:42,543 --> 00:25:46,312
هذا شيء ستريد إخبار أطفالك عنه

380
00:25:46,347 --> 00:25:49,599
رؤية ابشع لاأرضي على هذا الكوكب

381
00:25:49,650 --> 00:25:53,486
يبكي مثل طفلة صغيره

382
00:26:22,433 --> 00:26:23,933
تباً

383
00:26:35,029 --> 00:26:38,698
نسيت تماماً أمر الشفاء على الفور

384
00:27:24,725 --> 00:27:26,693
تومي

385
00:27:26,727 --> 00:27:30,480
إيريسا

386
00:27:44,378 --> 00:27:46,129
سوف يتزوج بي

387
00:27:46,163 --> 00:27:48,581
سأصبح أميرته

388
00:27:48,583 --> 00:27:50,383
أنا آسفة للغاية

389
00:27:50,418 --> 00:27:53,336
كيف يمكنه أن يلتقطها؟

390
00:27:53,387 --> 00:27:56,006
أنا على الهواء، لأجل المسيح

391
00:27:56,057 --> 00:28:00,010
هل تهتم حقا لأمر هذا الرجل؟

392
00:28:00,061 --> 00:28:03,730
نعم -
إذاً عليك القتال -

393
00:28:03,764 --> 00:28:07,734
لن يعمل. أنت لا تعرفه

394
00:28:07,768 --> 00:28:09,686
حتى وأن أخبرتك باسمه

395
00:28:09,737 --> 00:28:12,906
لست بحاجة لمعرفة اسمه

396
00:28:12,940 --> 00:28:16,159
أعرف هذا العالم

397
00:28:16,253 --> 00:28:19,005
أي شيء لديك

398
00:28:19,007 --> 00:28:22,309
أي شيء ذا قيمة

399
00:28:23,011 --> 00:28:25,728
هناك شخص ما هناك

400
00:28:25,763 --> 00:28:28,098
سيأخذه منك

401
00:28:28,149 --> 00:28:30,350
حتى يكون عليك ان تقاتل

402
00:28:30,401 --> 00:28:33,736
وإلا سينتهي بك المطاف لاتملك شيئاً

403
00:28:33,771 --> 00:28:37,440
كان لدي رجل

404
00:28:37,491 --> 00:28:41,244
كان بصحبة أختي، حتى أصبح
خارج نطاق السيطره

405
00:28:41,278 --> 00:28:42,529
حينها ركلته جانباً

406
00:28:42,531 --> 00:28:45,582
وكان بإستطاعتي إخباره بماذا شعرت

407
00:28:45,616 --> 00:28:49,536
لكنني لم أفعل

408
00:28:49,538 --> 00:28:52,640
أنا لم أقاتل

409
00:28:53,542 --> 00:28:55,375
لا ترتكبي الخطأ نفسه

410
00:28:55,377 --> 00:28:58,545
أنتي على حق

411
00:29:02,349 --> 00:29:04,851
لن أسمح لأي شخص
أن يأخذه بعيدا عني

412
00:29:07,104 --> 00:29:08,605
أنا لم أقتلها

413
00:29:12,109 --> 00:29:14,727
لكنني عاملتها بشكل سيئ

414
00:29:14,729 --> 00:29:18,198
كانت مثيرةً وممتعة لبعض الوقت

415
00:29:18,232 --> 00:29:21,818
ولكن بعد ذلك أشعرتني بالملل، وأبعدتها عني

416
00:29:21,869 --> 00:29:23,852
... أنظري، أتمنى لو أنها حيه، حتى أتمكن من

417
00:29:24,851 --> 00:29:26,701
كي أستطيع أن أقول لها أنني آسف

418
00:29:27,291 --> 00:29:30,460
أنت وأنا على حد سواء

419
00:29:34,632 --> 00:29:37,667
ألاك، من أجل كل ما يستحق

420
00:29:37,718 --> 00:29:41,671
نحن نفعل كل الأشياء الغبية

421
00:29:45,260 --> 00:29:47,927
أيمكنني مساعدتك بشيء؟

422
00:29:47,929 --> 00:29:50,980
أنا هنا للاعتراف بجريمة قتل، قتل الفتاة

423
00:29:51,015 --> 00:29:53,683
على الراديو، دمية الكنز، في القوس

424
00:29:56,770 --> 00:29:58,154
أنا أحبها كثيراً

425
00:30:03,444 --> 00:30:05,195
هل تعرف إسمها الحقيقي؟

426
00:30:07,448 --> 00:30:09,699
لم أكن أريد ذلك. الأسماء الحقيقية تفسد السحر

427
00:30:13,954 --> 00:30:15,922
هل أبدو حقاً غبية بنظرك؟

428
00:30:17,841 --> 00:30:20,760
ربما هذا سوف يقنعك

429
00:30:23,931 --> 00:30:25,098
هذا هو ما ضربتها لأجله

430
00:30:29,803 --> 00:30:32,522
لقد مررت للتو خلال الكثير من
المتاعب لاطلاق سراح ابننا

431
00:30:32,556 --> 00:30:34,557
"من سجن "حافظ القانون

432
00:30:34,608 --> 00:30:36,809
أنتي أمٌ صالحه

433
00:30:36,811 --> 00:30:40,230
أهاذه سخرية؟

434
00:30:40,281 --> 00:30:43,283
أوه، إذا كان عليك
السؤال, ربما هي كذلك

435
00:30:43,317 --> 00:30:46,920
إذاً ... الاك، لم يفعلها؟

436
00:30:51,125 --> 00:30:54,460
أعتقد أن كلانا يعرف الجواب ذلك

437
00:30:54,495 --> 00:30:57,297
أنحن كذلك؟

438
00:30:57,331 --> 00:31:01,301
أعلم أنك وضعت المايكروفون تحت سريره

439
00:31:01,335 --> 00:31:04,905
ما لا أعرفه هو لماذا

440
00:31:05,339 --> 00:31:09,142
أيُ مايكروفون؟

441
00:31:09,176 --> 00:31:10,677
هل تحاول بجدية أن تخبرتي

442
00:31:10,728 --> 00:31:12,312
أنك لم تقتل ديردري؟

443
00:31:12,346 --> 00:31:14,013
حسنا، في الواقع

444
00:31:14,064 --> 00:31:16,516
افترضت أنه أنت

445
00:31:16,518 --> 00:31:19,019
... إذاً من

446
00:31:36,170 --> 00:31:37,503
كريستي، أنا بالمنزل

447
00:31:41,342 --> 00:31:43,345
كريستي

448
00:31:57,057 --> 00:31:58,558
كريستي

449
00:32:02,363 --> 00:32:05,064
هذا سم

450
00:32:05,066 --> 00:32:07,867
أعرف بالضبط ما هو

451
00:32:07,901 --> 00:32:11,037
العاهرات يستخدمنه لإنهاء حمل السِفاح

452
00:32:11,071 --> 00:32:15,041
يمكن لبعض القطرات أن تؤدي الى الاجهاض

453
00:32:15,075 --> 00:32:18,461
مالذي يفعله بالمكوث في غرفتنا؟

454
00:32:18,495 --> 00:32:22,465
أنتي لا ... أنتي لا تفكرين في ... استخدامه

455
00:32:22,499 --> 00:32:26,336
دعتني دمية الكنز إلى القوس صباح اليوم

456
00:32:26,587 --> 00:32:30,340
هي تعرف أنني كنتُ
مستاءةً حول اعتقال والدي

457
00:32:30,391 --> 00:32:32,675
ولذلك قامت بإعداد الإفطار لي

458
00:32:32,726 --> 00:32:35,728
قالت: أنها تريد أبهاجي

459
00:32:35,763 --> 00:32:38,181
تفضلي، عصير الجوافة الطازج

460
00:32:38,232 --> 00:32:39,432
أعددته هذا الصباح

461
00:32:45,489 --> 00:32:47,106
ماذا به؟

462
00:32:47,157 --> 00:32:48,324
أغرستي البذور هناك؟

463
00:32:53,664 --> 00:32:57,333
هاذا مسموم

464
00:32:57,368 --> 00:32:59,619
رائحته جيده بالنسبة لي

465
00:32:59,621 --> 00:33:01,671
لدي طفل "كاستيتن" في بطني

466
00:33:01,705 --> 00:33:04,457
كل حواسي أكثر حده

467
00:33:04,508 --> 00:33:06,342
هل تحاولين قتلي؟

468
00:33:09,463 --> 00:33:12,599
ليس أنتي
.. ذاكـ

469
00:33:15,469 --> 00:33:16,853
ألاك يحبني

470
00:33:16,887 --> 00:33:18,771
لكنه لن يترك زوجته الحامل

471
00:33:18,806 --> 00:33:19,772
أنتي كاذبه

472
00:33:19,807 --> 00:33:23,526
ليس هذه المرة

473
00:33:23,560 --> 00:33:25,528
لم تكوني أبدا صديقتي

474
00:33:25,562 --> 00:33:28,614
شجعتيني أن ألبس مثل الكاستي، كله كان من إعدادك

475
00:33:28,649 --> 00:33:32,618
ليس لدي أب غني

476
00:33:32,653 --> 00:33:34,821
لم أتزوج في عائلة غنية

477
00:33:37,658 --> 00:33:38,991
وداعا، ديردري

478
00:33:42,129 --> 00:33:43,413
إذا كنت تريد أي شيء في هذا العالم

479
00:33:43,464 --> 00:33:44,797
عليك القتال من أجله

480
00:34:25,672 --> 00:34:28,007
أبقي بعيدا عن عائلتي

481
00:34:50,364 --> 00:34:51,981
"ألاك، أنت من ذكور "كاستيتن

482
00:34:52,032 --> 00:34:53,399
أنا أعلم أنك لديزك احتياجات

483
00:34:53,450 --> 00:34:59,038
ولكن لايجب عليك أبداً السماح
لهم مرة أخرى بتهديد طفلنا ..

484
00:34:59,072 --> 00:35:01,290
أعدكِ بذلك

485
00:35:10,217 --> 00:35:12,723
شاركني ,, ياحُبي

486
00:35:12,724 --> 00:35:15,967
... من غير اللائق

487
00:35:15,968 --> 00:35:21,108
بإمرأةٍ من "الكاستيتن" الإستحمام وحيدةً

488
00:35:28,268 --> 00:35:29,352
كم من الوقت برأيك تبقى لنا؟

489
00:35:29,403 --> 00:35:33,272
لاأعلم

490
00:35:33,323 --> 00:35:36,192
لا تقلق بشأنها. سوف تكون بخير

491
00:35:36,243 --> 00:35:38,694
أنا معجبُ بتفاؤلك يافتى

492
00:35:38,745 --> 00:35:42,281
هذا لأنني لا أوافق على
أن العالم يقترب من نهايته

493
00:35:42,332 --> 00:35:44,250
أترى، الآن أنت فقط تبدأ بالإزعاج

494
00:35:44,284 --> 00:35:46,118
لايهم، أعدها. لاأهتم

495
00:35:47,287 --> 00:35:50,456
أنا لم أكافئك جيداً، صحيح، تومي؟

496
00:35:50,458 --> 00:35:53,759
ليس الوقت المناسب -
أوه، أنت تتبع القواعد -

497
00:35:53,794 --> 00:35:55,878
أنت مطيعٌ للقانون. وتفعل كل شيء صحيح

498
00:35:55,929 --> 00:35:57,513
وأنا هنا أمنحك وقتا عصيباً

499
00:35:57,548 --> 00:35:59,799
حسناً يافتى؟ -
لاحظت ذلك -

500
00:35:59,850 --> 00:36:01,851
حصلت على علاقة مختلفة مع القواعد

501
00:36:01,885 --> 00:36:03,302
أنها تزعجني

502
00:36:03,353 --> 00:36:07,139
من الصعب ان تكون حافظ القانون
إلا إذا قمت بإتباع القانون

503
00:36:07,141 --> 00:36:10,643
نعم، حسنا، في طريقي،  تحصل النتائج

504
00:36:10,694 --> 00:36:13,646
... تذكرك، أن طريقك

505
00:36:13,697 --> 00:36:17,650
يحصل على النتائج أيضاً

506
00:36:17,701 --> 00:36:19,235
أنت جيد لِـ لاريسا

507
00:36:19,286 --> 00:36:23,205
أنت جيدٌ للمدينة

508
00:36:23,240 --> 00:36:26,325
إذا خرجنا من هاذا الشيء قطعةً
واحدة، يهمني إقامة تكريم

509
00:36:26,376 --> 00:36:27,577
لعودتك لصفي مرة أخرى

510
00:36:27,628 --> 00:36:29,161
ماذا تقول؟

511
00:36:29,163 --> 00:36:31,464
أنا لا أقول أي شي

512
00:36:31,498 --> 00:36:34,000
أنا أقول أنك رجل طيب
وأنا أحترمك، هاذا كل شيء

513
00:36:34,051 --> 00:36:36,919
لاتبدأ بصنع شيءٍ كبير منه

514
00:36:36,970 --> 00:36:39,505
حسنا. شكرا لك

515
00:36:59,071 --> 00:37:02,206
لقد خدعتني -
فعلت -

516
00:37:02,240 --> 00:37:04,241
لكن عندما ينتهي كل هذا
أنتي ستقومين بشكري

517
00:37:04,243 --> 00:37:07,578
سينتهي كل هاذا غداً

518
00:37:07,580 --> 00:37:09,079
في "سن فال" ، و "كزيري"النار المقدسة

519
00:37:09,130 --> 00:37:12,283
سيعيد تشكيل هذا الكوكب إلى فولاشيا (فردوس)

520
00:37:12,317 --> 00:37:16,253
انظري, أعلم بأنك تظنين أنك على طبيعتك

521
00:37:16,304 --> 00:37:20,007
يبدو وكأنك تتخذين القرارات بنفسك

522
00:37:20,058 --> 00:37:22,676
لستي حقا تحت السيطرة

523
00:37:22,727 --> 00:37:25,846
الكازيري" يسيطرون على شعورك"

524
00:37:25,897 --> 00:37:28,265
.. لاريسا

525
00:37:28,316 --> 00:37:30,935
عودي إلي

526
00:37:32,938 --> 00:37:34,738
آنا أحبكـ

527
00:37:38,910 --> 00:37:41,028
تومي

528
00:37:44,532 --> 00:37:46,283
لاريسا اللتي تعرفها رحلت

529
00:38:16,781 --> 00:38:20,317
إفعليها

530
00:38:20,368 --> 00:38:21,952
عليك أن تقتليه

531
00:38:21,987 --> 00:38:24,822
لا

532
00:38:24,873 --> 00:38:26,156
إقطعي رقبته

533
00:38:26,207 --> 00:38:27,658
يمكنك ان تجبريني على فعل أي شيء آخر

534
00:38:27,660 --> 00:38:29,793
لكن لا يمكنك إجباري على فعل ذلك

535
00:38:29,828 --> 00:38:31,996
لدينا اتفاق

536
00:38:49,014 --> 00:38:51,181


537
00:38:51,232 --> 00:38:55,185
تومي

538
00:38:55,236 --> 00:38:58,689
تومي؟

539
00:38:58,691 --> 00:39:01,025
!تومي

540
00:39:04,996 --> 00:39:07,031
مهلا, مهلاً

541
00:39:07,082 --> 00:39:08,666
إضغط عليها

542
00:39:08,700 --> 00:39:10,451
تماسك، حسنا؟

543
00:39:10,502 --> 00:39:12,169
أنا لن اسمح لكِ بأن تموت

543
00:39:15,502 --> 00:41:38,169
{\an2}< font color="Silver" size=15><font color=#e796af>  تـصـحيـح و مـزامـنـه  </font>
< font color="Silver" size=18>{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&} sAM0o ☯ تـــرجــمــة </font>

