﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:59,900
{\an9}<font color=#e796af><font size="16">< font color="Silver" size=13><font color="#fdfb92">  ســابــقــاً على المـواجـهـه <font></font></font>

2
00:00:02,000 --> 00:00:04,610
إذاً أنت ذهبت الى(ميندوسينو)
للعثور على والدتك؟

3
00:00:04,850 --> 00:00:06,650
نعم, أنت هجرتها

4
00:00:06,680 --> 00:00:08,520
لم أفهم,كيف يمكنك فعل هذا؟

5
00:00:08,550 --> 00:00:09,650
لقد أخترت

6
00:00:09,690 --> 00:00:14,260
حماية (بيلار)، المرأة
التي أُحب أو حماية أطفالها

7
00:00:14,990 --> 00:00:17,690
مرحبا، يا حبيبي

8
00:00:21,370 --> 00:00:25,200
يجب أن تجعلني شريك

9
00:00:25,240 --> 00:00:29,040
(إيريسا) تحتاجني
لقد سرقت(تيراسفير)

10
00:00:29,070 --> 00:00:31,040
مالذي تريده من (تيراسفير)؟

11
00:00:31,080 --> 00:00:34,480
لا فكرة, لكن (تيراسفير)
يمكن أن يسوي هذه المدينة

12
00:00:41,920 --> 00:00:43,220
لقد خدعتني

13
00:00:43,250 --> 00:00:45,990
(كازيري) تسيطر على شعورك

14
00:00:46,020 --> 00:00:48,390
(إيريسا) التي تعرفها ماتت

15
00:00:53,900 --> 00:00:55,930
أنت

16
00:00:55,970 --> 00:00:58,500
تماسك

17
00:01:09,250 --> 00:01:13,590
جزء من وقتنا كان جيد لفحولتك

18
00:01:13,620 --> 00:01:15,990
فحولتي لا تضعف

19
00:01:17,830 --> 00:01:20,460
ولكن لايمكننا أن نجعلها عاده

20
00:01:20,490 --> 00:01:22,430
حسنا، من الذي يمنعنا؟

21
00:01:24,470 --> 00:01:29,500
رجالك يتابعون تحركاتي بدقة

22
00:01:29,940 --> 00:01:32,640
...لو يعلمون أننا معاً

23
00:01:32,670 --> 00:01:35,210
سيشعرون بالتهديد

24
00:01:35,240 --> 00:01:38,480
ينبغي لهم الشعور بالتهديد

25
00:01:39,310 --> 00:01:42,550
هذه مشكلة

26
00:01:43,650 --> 00:01:45,720
...كيف يمكنني السماح لك بالعودة للبيت

27
00:01:45,750 --> 00:01:49,860
وأعلم أنك تسعى لمعاقبة موظفينا

28
00:01:49,890 --> 00:01:51,120
ضربوني مثل الحيوان

29
00:01:51,160 --> 00:01:53,390
أنا أعطيت الأمر

30
00:01:54,630 --> 00:01:58,030
...إذاً,لو وعدتك بمسامحة

31
00:01:58,070 --> 00:02:01,570
...قذارتهم وخيانتهم

32
00:02:02,100 --> 00:02:03,800
أكنت ترحبين بعودتي للبيت؟

33
00:02:03,840 --> 00:02:07,670
حسنا، ممارسة الجنس مثالي

34
00:02:12,210 --> 00:02:15,320
ولكن سيكون هناك شروط أخرى أيضاً

35
00:02:15,350 --> 00:02:18,480
مثل؟

36
00:02:18,520 --> 00:02:22,320
أن توافق على عدم رفع يدك
على ولدنا مرة أخرى

37
00:02:22,360 --> 00:02:23,760
...حسنا، طالما أنه يحترمني

38
00:02:23,790 --> 00:02:26,990
أبداً

39
00:02:27,030 --> 00:02:29,330
كما ترغبين

40
00:02:30,660 --> 00:02:35,230
سأستمر في الاستحمام لوحدي
كلما أرغب في ذلك

41
00:02:37,500 --> 00:02:38,670
حسناً

42
00:02:38,710 --> 00:02:41,940
وسوف أشرف على جميع العمليات التجارية

43
00:02:41,980 --> 00:02:45,010
وأتخذ قرارات استراتيجية كما أراه مناسباً

44
00:02:45,050 --> 00:02:50,380
وسوف تكون مسؤولاً عن الأمن والمجموعات

45
00:02:50,420 --> 00:02:53,990
سيكون لدينا شراكة متساوية

46
00:02:54,020 --> 00:02:55,220
خططت لهذا

47
00:02:55,260 --> 00:02:59,790
جعلتيني أعتقد أني نجحت في إغوائك

48
00:02:59,830 --> 00:03:01,460
...كان هدفك أن تجعلي أفكاري مدمنة

49
00:03:01,500 --> 00:03:03,030
<i>على ثمرتك الخاصة بك</i>

50
00:03:03,060 --> 00:03:05,600
وتخدعيني حتى أوافق على مطالبك السخيفة

51
00:03:06,870 --> 00:03:08,640
مطالبي هي أكثر من عادلة

52
00:03:08,670 --> 00:03:12,410
لن يت التعامل معها
لن يتم التلاعب بي

53
00:03:12,440 --> 00:03:17,210
لن أجعل زوجتي تتظاهر بأنها أذكى مني

54
00:03:17,240 --> 00:03:18,380
...أنا لا أتظاهر

55
00:03:18,410 --> 00:03:20,080
- الحب
- أخرجي

56
00:03:20,110 --> 00:03:22,520
اخرجي الى الجحيم

57
00:03:45,440 --> 00:03:47,940
...قلت لكِ

58
00:04:29,680 --> 00:04:31,980
ماذا تفعل هنا؟

59
00:04:32,020 --> 00:04:33,290
انه مكتبي

60
00:04:33,320 --> 00:04:35,820
قد لا أكون فكرة أي شخص لرجل القانون

61
00:04:35,860 --> 00:04:38,690
لكنني ساعدت الناس لدفع جيش (فولج)

62
00:04:38,730 --> 00:04:40,530
شكراً لك

63
00:04:40,560 --> 00:04:43,460
فماذا ستفعل
فقط تجلس هنا وتشرب؟

64
00:04:43,500 --> 00:04:46,930
ماذا لو مساعد (أماندا)
(بن) خرج من غيبوبته؟

65
00:04:46,970 --> 00:04:50,200
ألا تريدأن تكون متزناً
عند التحقيق معه؟

66
00:04:54,640 --> 00:04:56,280
...الآن, تبدو مثل طفل لطيف

67
00:04:56,310 --> 00:04:59,110
- أنا لست طفل
- لذلك سأعطيك بعض النصائح المجانية

68
00:04:59,150 --> 00:05:00,510
...عندما تريد التصدي لشخص غريب

69
00:05:00,550 --> 00:05:03,150
انه من الجيد الحفاظ على لهجة المدينة

70
00:05:03,180 --> 00:05:06,620
هذا العمل ليس فقط
إطلاق النار على (فولج)

71
00:05:07,150 --> 00:05:08,450
انه عن العدالة

72
00:05:08,490 --> 00:05:11,620
العدالة على ماهو حق

73
00:05:11,660 --> 00:05:16,660
وبعد ماحصل لي اليوم
انه من الجيد أن أكون مخموراً

74
00:05:18,170 --> 00:05:23,570
والخبر الجيد لك, طفل
أن ابنتي لا تحصل على الراحة

75
00:05:23,600 --> 00:05:26,970
اسبوعين أو ثلاثة
سيفجرون هذه البلدة

76
00:05:27,010 --> 00:05:31,110
ويمكنك الحصول على
الشارة اللامعة فقط لوحدك

77
00:05:35,180 --> 00:05:38,890
كنت أحسب ان حملك سهل

78
00:05:39,420 --> 00:05:41,320
لن أنجو( نولان)

79
00:05:41,360 --> 00:05:43,860
انا احب هذا الموقف الايجابي

80
00:05:43,890 --> 00:05:48,430
أسمع, يبدو أن السكين أخطأ
الشريان الرئيسي

81
00:05:48,460 --> 00:05:50,960
عند الرجوع الى (ديفاينس)
سيتم خياطتها

82
00:05:51,000 --> 00:05:52,200
وستكون بخير

83
00:05:52,230 --> 00:05:53,770
لكن العالم ليس كذلك

84
00:05:53,800 --> 00:05:56,800
(تيرافورمرز) سيطلقون النار على الأرض

85
00:05:56,840 --> 00:05:58,570
وهذا الكوكب بالكامل سيزول

86
00:06:00,140 --> 00:06:01,540
أعثر على الرجل في مذكراتها

87
00:06:13,050 --> 00:06:16,590
أنا أعرف هذا الرجل. (موردكاي)

88
00:06:16,620 --> 00:06:19,430
محامي السفر لقبيلة(ايراثيان)

89
00:06:19,460 --> 00:06:22,460
(إيريسا) أظهرت لنا صورته
...وقالت

90
00:06:22,500 --> 00:06:24,220
وقالت لنا أقتلوه إذا رأيتموه

91
00:06:24,230 --> 00:06:25,700
و بدت خائفة

92
00:06:25,730 --> 00:06:27,170
...(إيريسا) فقط تخاف منه

93
00:06:27,200 --> 00:06:28,400
إذا علمت أنه سيوقفها

94
00:06:28,430 --> 00:06:31,730
بطريقة ما هما الإثنان مرتبطان

95
00:06:52,130 --> 00:06:54,390
حان الوقت للإستيلاء على السفينة

96
00:07:26,830 --> 00:07:28,560
قم بإزالة المفاتيح

97
00:07:28,600 --> 00:07:31,430
واحد لكل واحد منا

98
00:07:31,470 --> 00:07:35,000
(كازيري)سيكون غير مؤذي
طالما أننا لا نزال بعيداً

99
00:07:37,470 --> 00:07:40,510
...بمجرد أن نفعل هذا

100
00:07:40,540 --> 00:07:44,040
لا يمكننا أن نكون معاً مرة أخرى

101
00:09:16,970 --> 00:09:18,700
كم من الوقت كنت نائماً؟

102
00:09:18,740 --> 00:09:20,770
خمس دقائق

103
00:09:20,810 --> 00:09:24,040
بالطبع, الوصفة الأصلية تسمى
فطائر(كينوا)

104
00:09:24,080 --> 00:09:26,410
ولكن كان علي أن استبدلها بـ(فارو)

105
00:09:26,450 --> 00:09:28,350
آمل أن تستمتعي بصلصة(هونديس)

106
00:09:28,380 --> 00:09:30,320
استخدم النبيذ الأبيض بدلاً من عصير الليمون

107
00:09:30,350 --> 00:09:33,290
مجرد ... مجرد مقدار ضئيل من الكركم.

108
00:09:37,320 --> 00:09:39,890
{\an5}انها لذيذة

109
00:09:39,930 --> 00:09:41,160
{\an5}صحيح؟

110
00:09:41,190 --> 00:09:42,460
{\an5}أليست مالحة جداً؟

111
00:09:43,130 --> 00:09:45,230
- لا، انها مثالية
- مهلاً

112
00:09:46,230 --> 00:09:48,860
انها كانت فترة طويلة منذ
أحد طهى لي وجبة

113
00:09:49,200 --> 00:09:50,870
أنا بالكاد طاهياً

114
00:09:50,900 --> 00:09:54,070
حاولت تعليم نفسي الطهي
عندما كنت في (براغ)

115
00:09:54,100 --> 00:09:57,270
أول انتصار لي: البطاطا المسلوقة

116
00:09:57,310 --> 00:09:59,510
- (براغ)؟
- نعم

117
00:10:02,210 --> 00:10:03,930
...أتعلم, أنا و (كينيا)عندما كنا صغاراً

118
00:10:03,950 --> 00:10:06,250
...وجدنا كتاب كان فيه تلك الصور

119
00:10:06,280 --> 00:10:08,150
عن المدن الأوروبية القديمة

120
00:10:08,180 --> 00:10:09,620
بدت (براغ) ساحرة

121
00:10:09,650 --> 00:10:11,190
انه كذلك
...يمكنك الشعور بها

122
00:10:11,220 --> 00:10:15,020
عندما تسيرين في تلك الشوراع
المرصوفة بالحصى

123
00:10:15,060 --> 00:10:16,620
...أعتقد بهذا نجت من

124
00:10:16,640 --> 00:10:18,290
كل تلك الحروب القديمة

125
00:10:18,330 --> 00:10:21,300
تمنيت لو رأيت ذلك

126
00:10:21,330 --> 00:10:22,860
تستطيعي ذلك

127
00:10:22,900 --> 00:10:25,530
- صحيح
- أنا جاد

128
00:10:25,570 --> 00:10:28,700
لدي إمكانية من السفر البحري
من خلال الجمهورية

129
00:10:28,740 --> 00:10:30,370
ويمكن القيام بذلك

130
00:10:30,410 --> 00:10:32,290
أي شيء يمكن القيام به
إذا وضعت تفكيرك به

131
00:10:32,310 --> 00:10:34,640
هذه اللحظة هي الدليل الحي

132
00:10:50,290 --> 00:10:51,960
أبتعد عن الآخرين

133
00:10:52,080 --> 00:10:54,290
أسحب

134
00:10:56,570 --> 00:11:00,000
أفتح الباب

135
00:11:00,040 --> 00:11:03,200
من هنا

136
00:11:12,410 --> 00:11:14,050
مرحبا

137
00:11:14,080 --> 00:11:16,450
مرحبا, تبدين بخير

138
00:11:22,460 --> 00:11:24,090
كيف الأطفال؟

139
00:11:24,130 --> 00:11:25,760
(كوينتين) مخلص جداً

140
00:11:25,790 --> 00:11:28,030
لقد كان مريح جداً

141
00:11:28,060 --> 00:11:30,260
هو السبب في حريتي

142
00:11:32,370 --> 00:11:36,000
و(كريستي) ؟

143
00:11:36,040 --> 00:11:39,610
لم أقدر على رؤيتها بعد

144
00:11:39,640 --> 00:11:42,780
--خائفة قليلاً بالنظر في

145
00:11:42,810 --> 00:11:45,210
...نعم, نعم, ماتحاولي أن تقوليه

146
00:11:45,250 --> 00:11:47,310
أنا لم أخبرها أبداً

147
00:11:47,350 --> 00:11:50,990
قلت لجميع الاطفال بأنك
قُتلت

148
00:11:51,020 --> 00:11:52,790
بواسطة غزاة، أليس كذلك؟

149
00:11:52,820 --> 00:11:54,320
نعم

150
00:11:54,360 --> 00:11:57,490
هل دافعت عن نفسي؟

151
00:11:57,530 --> 00:11:59,730
مثل القط البري

152
00:11:59,760 --> 00:12:02,400
هل قتلت أحداً؟

153
00:12:02,430 --> 00:12:03,930
اثنان

154
00:12:03,970 --> 00:12:05,900
طعنتيهم في الرأس مباشره

155
00:12:05,930 --> 00:12:07,330
دائماً كنت رامية جيدة

156
00:12:07,370 --> 00:12:11,010
المرة القادمة التي تروي القصة،
اجعلهم ثلاثة

157
00:12:11,040 --> 00:12:13,970
ثلاثة, رقمي المفضل

158
00:12:17,580 --> 00:12:20,480
أنا لا أعتقد أنني سوف أروي
القصة مرة أخرى

159
00:12:24,320 --> 00:12:27,290
هل لي أن أقبلك؟

160
00:12:27,320 --> 00:12:29,430
أريد فقط أن أرى

161
00:12:31,860 --> 00:12:34,060
نعم

162
00:12:46,110 --> 00:12:48,080
شكراً لك

163
00:12:49,110 --> 00:12:50,810
(كوينتين) يقول أنك بخير في هذه الأيام

164
00:12:50,850 --> 00:12:53,150
هل هذا صحيح؟

165
00:12:53,180 --> 00:12:55,280
ألم تزالي مريضة؟

166
00:12:55,320 --> 00:12:57,790
لم أكن أفضل

167
00:12:57,820 --> 00:12:59,150
...لأنه إذا كنت لا

168
00:12:59,190 --> 00:13:02,960
فقط أرجوكِ أن تعديني أن تحصلي على المساعدة

169
00:13:02,990 --> 00:13:06,560
....أعرف ناس يمكنك التحدث اليهم و

170
00:13:08,700 --> 00:13:11,600
سأراك قريباً

171
00:13:21,880 --> 00:13:24,350
كيف صارت الأمور؟

172
00:13:24,380 --> 00:13:29,250
حقاً، حقاً جيده

173
00:13:29,280 --> 00:13:30,720
أنا جاهزة

174
00:13:30,750 --> 00:13:33,050
هيا بنا نرى أختك

175
00:13:50,970 --> 00:13:52,510
(ستاما)؟

176
00:13:52,540 --> 00:13:55,580
(ستاما) هل أنت بخير؟

177
00:13:57,480 --> 00:13:58,950
أين نحن؟

178
00:13:58,980 --> 00:14:01,050
ليس لدي فكرة

179
00:14:12,460 --> 00:14:14,090
انه قرار بسيط

180
00:14:14,130 --> 00:14:15,860
خذي الكرت أو مرري

181
00:14:15,900 --> 00:14:17,330
هل ستأخذين الليل كله؟

182
00:14:17,370 --> 00:14:20,230
لماذا؟ لديك خطط؟

183
00:14:20,270 --> 00:14:22,240
- أعتقد لا
- متسلطة, متسلطة

184
00:14:22,270 --> 00:14:23,840
سوف أجلب شيء للأكل

185
00:14:23,870 --> 00:14:25,910
يمكن أن أثق بك بأن لا تختلسي النظر؟

186
00:14:25,940 --> 00:14:29,010
أنا هلوسة مزروعة في رقبتك

187
00:14:29,040 --> 00:14:31,080
إذا لماذا الكروت
لماذا أكترث؟

188
00:14:31,110 --> 00:14:34,180
- لم تجيبي على السؤال
- بالطبع لن أختلس النظر

189
00:14:34,220 --> 00:14:36,580
ياللجحيم

190
00:14:36,620 --> 00:14:38,150
ما المشلكة؟

191
00:14:39,990 --> 00:14:41,260
(شريل) دخل في الطعام

192
00:14:41,290 --> 00:14:42,490
لقد فسد

193
00:14:42,520 --> 00:14:45,060
حبيبتي, هذا سيئ للغاية

194
00:14:45,090 --> 00:14:46,560
سيئ للغاية؟

195
00:14:46,590 --> 00:14:48,260
هذا كل ماستقولينه؟

196
00:14:48,300 --> 00:14:50,760
(ديتاك) لن يعود لثلاثة أسابيع

197
00:14:50,800 --> 00:14:52,070
سنموت من الجوع

198
00:14:52,100 --> 00:14:53,630
أنا لا آكل

199
00:14:53,670 --> 00:14:55,340
حسنا، أنا آسفه، ولكنه صحيح

200
00:14:56,800 --> 00:14:59,540
أنا سأموت هنا في الأسفل

201
00:14:59,570 --> 00:15:03,040
ربما لابد أن نتسلق مرة أخرى للأعلى

202
00:15:03,080 --> 00:15:05,950
هل تعرفين الطريق من خلال تلك الأنفاق؟

203
00:15:05,980 --> 00:15:07,310
لأني متأكدة لا تعرفين

204
00:15:07,350 --> 00:15:09,880
- علينا أن نواصل التحرك
- إنها فرصتنا الوحيدة

205
00:15:09,920 --> 00:15:12,590
سنجد طريقنا للأعلى ونذهب الى مكان بعيد

206
00:15:12,620 --> 00:15:14,720
حيث لا أحد سمع بـ (ديفاينس)

207
00:15:14,760 --> 00:15:17,420
يمكنك إنشاء متجر، لشفاء الناس

208
00:15:17,460 --> 00:15:20,230
- يمكنك أن تفعلي ذلك
- فقط أسكتي

209
00:15:20,260 --> 00:15:23,500
ولكن إذا كنت في نهاية المطاف سآكل هذا
وأصابني شيء

210
00:15:23,530 --> 00:15:26,330
سأحملك المسئولية

211
00:15:26,370 --> 00:15:30,140
حسناً
لغة جيدة

212
00:15:30,970 --> 00:15:33,970
هل تقبلين أمك بهذا الفم؟

213
00:15:36,280 --> 00:15:38,710
موظفينا لم يفعلوا هذا

214
00:15:38,750 --> 00:15:39,910
بالطبع هم فعلوا ذلك

215
00:15:39,950 --> 00:15:41,250
أنهم لن يبقونا سجينان

216
00:15:41,280 --> 00:15:42,820
كانوا سيقتلوننا على الفور

217
00:15:42,850 --> 00:15:45,090
أنهم يتمنون قتلي هؤلاء الحمقى

218
00:15:47,690 --> 00:15:49,790
هل هذا يشعرك بتحسن؟

219
00:15:49,820 --> 00:15:51,460
أوهام الإنتقام؟

220
00:15:51,490 --> 00:15:53,790
ماذا فعل بك الإنتقام؟

221
00:15:53,830 --> 00:15:55,700
وقت في السجن؟

222
00:15:55,730 --> 00:15:57,500
...تم طردك من منزلك

223
00:15:57,530 --> 00:15:58,930
إجبارك على الخروج من أعمالك التجارية

224
00:15:58,970 --> 00:16:00,300
أنت لا تتعلم, أليس كذلك؟

225
00:16:00,340 --> 00:16:02,440
(ديتاك) الأحمق لم يتعلم التفكير

226
00:16:02,470 --> 00:16:03,800
لا يمكن السيطرة على أعصابه

227
00:16:03,840 --> 00:16:06,170
لايمكنه التبول إلا بمرافقة زوجته

228
00:16:07,210 --> 00:16:08,380
كل هذا صحيح

229
00:16:08,410 --> 00:16:09,880
اليوم الذي أتعلم
اليوم الذي أتغير

230
00:16:09,910 --> 00:16:11,350
هو اليوم الذي تفقدين هدفك

231
00:16:11,380 --> 00:16:14,280
لدي الكثير من الأهداف

232
00:16:14,320 --> 00:16:17,320
- لدي تجارية مزدهرة
- التجارة التي سرقتيها

233
00:16:17,350 --> 00:16:19,890
- المسروقة من قبل الزوجة الخائنة
- ...العمل الذي تخليت

234
00:16:19,920 --> 00:16:21,220
تخليت عنه بسبب تهورك

235
00:16:21,260 --> 00:16:22,790
...عندما هربت كان يجب أن أغرقك

236
00:16:22,820 --> 00:16:24,490
مثل الحيونات الغير مخلصة

237
00:16:24,530 --> 00:16:26,790
غير مخلصة؟
ألم أكن مخلصة بما فيه الكفاية؟

238
00:16:26,830 --> 00:16:29,930
كان يجب أن أغادر(ديفاينس)
بدرع البطولة العام الماضي

239
00:16:29,960 --> 00:16:31,600
كم أتمنى ذلك

240
00:16:31,630 --> 00:16:33,000
كنت سأطاردكم ودأفنكم معاً

241
00:16:33,030 --> 00:16:34,570
- في قبر دافئ لمدة سنتين
- لا، لن تفعل لأني سأشق حلقك

242
00:16:34,600 --> 00:16:36,670
وأتركك للديدان في حقل (إدموند)

243
00:16:36,700 --> 00:16:38,700
من لديه أوهام الإنتقام الآن, حبيبتي؟

244
00:16:38,710 --> 00:16:40,340
الحقيقة هي، لا يوجد لديك سلطة علي

245
00:16:40,380 --> 00:16:42,780
سجنتيني وخرجت

246
00:16:42,810 --> 00:16:44,510
ضربتيني ووفقت من جديد

247
00:16:44,550 --> 00:16:46,380
أخذتي تجارتي وتكيفت مع ذلك

248
00:16:46,410 --> 00:16:47,750
طردتيني من سريري

249
00:16:47,780 --> 00:16:49,300
ولكن لاتزالين تفتحين ساقيك لي

250
00:16:49,330 --> 00:16:50,820
هل تعرفين لماذا؟

251
00:16:50,850 --> 00:16:53,650
هل تعرفين... هل تعرفين لماذا؟

252
00:16:54,190 --> 00:16:56,160
ثلاثة فتيات

253
00:16:56,190 --> 00:16:59,360
أحمر الشفاه، والعطور، والانحناء في شعرهم

254
00:17:01,230 --> 00:17:03,960
وطلبوا مني، أن ألعب معهم؟

255
00:17:04,000 --> 00:17:07,470
ولهذا خرجت من هناك بأسرع مايمكن

256
00:17:07,500 --> 00:17:11,170
ولكن حصلت مشكلة هناك

257
00:17:11,200 --> 00:17:15,040
--وطاردوني بـ

258
00:17:23,280 --> 00:17:25,380
(تومي) أستيقظ

259
00:17:25,410 --> 00:17:26,950
تمام

260
00:17:26,980 --> 00:17:29,780
أحتاج منك البقاء معي,حسناً؟

261
00:17:29,820 --> 00:17:32,820
فقط سأنظر,هذا كل شيء

262
00:17:36,690 --> 00:17:38,830
اللعنة

263
00:17:38,860 --> 00:17:41,460
حسناً (تومي)

264
00:17:41,500 --> 00:17:42,960
أنت تفقد الكثير من الدم

265
00:17:43,000 --> 00:17:45,160
لابد أن نفعل شيء بخصوص هذا, تمام؟

266
00:17:45,180 --> 00:17:47,000
عليك البقاء معي

267
00:17:47,040 --> 00:17:49,070
حسناً

268
00:18:05,850 --> 00:18:07,490
(إيريسا) توقفي

269
00:18:07,520 --> 00:18:10,090
هيا, أنا جاد
أحتاج التحدث إليك

270
00:18:10,130 --> 00:18:12,590
يمكننا التحدث في وقت لاحق

271
00:18:14,230 --> 00:18:17,230
- (إيريسا)
- ماذا؟

272
00:18:17,270 --> 00:18:19,630
هل تتزوجيني؟

273
00:18:22,240 --> 00:18:24,670
هذا ليس مضحك

274
00:18:24,710 --> 00:18:27,070
...(إيريسا)

275
00:18:28,440 --> 00:18:30,510
أنا أحبك

276
00:18:32,710 --> 00:18:37,250
أكثر من أي شخص أحببته في حياتي

277
00:18:37,590 --> 00:18:41,460
وأنا لا أريد أبداً البقاء بعيداً عنك

278
00:18:41,490 --> 00:18:44,190
أريدك أن تكوني زوجتي
وأكون زوجك

279
00:18:44,230 --> 00:18:45,660
لماذا؟

280
00:18:45,690 --> 00:18:47,800
لأن هذا ما يجب فعله عندما تحب شخصاً ما

281
00:18:47,830 --> 00:18:52,370
وعندما تعلم أنها المطلوبة
تقوم بالإلتزام للأبد

282
00:18:52,400 --> 00:18:53,930
أنت لا ترغب في الزواج مني

283
00:18:53,970 --> 00:18:56,970
نعم، أريد من كل قلبي

284
00:18:57,010 --> 00:18:59,040
- أنا مختلفة
- نعم، أنت كذلك

285
00:19:00,280 --> 00:19:01,780
ولهذا السبب أنني أحبك

286
00:19:04,450 --> 00:19:07,410
سوف يتنهي بضررك أنت

287
00:19:14,560 --> 00:19:15,650
أنتِ محقة

288
00:19:16,060 --> 00:19:18,060
كما تعلمين، انا سريع الغضب

289
00:19:18,090 --> 00:19:19,990
وأتأسف على كلماتي السابقة

290
00:19:20,330 --> 00:19:24,570
يؤسفني فشل جهدي لجعلك شريكاً كاملاً

291
00:19:24,900 --> 00:19:26,740
ولكن لم أندم على زواجنا أبداً

292
00:19:29,070 --> 00:19:30,640
أعتقد أنه يمكن أن أتغير

293
00:19:33,070 --> 00:19:33,880
أريد هذا

294
00:19:34,800 --> 00:19:36,200
لكِ

295
00:19:42,080 --> 00:19:43,520
تقول كل هذا الآن

296
00:19:45,550 --> 00:19:48,920
مكبلين وربما على وشك أن نموت

297
00:19:53,400 --> 00:19:54,400
...ولكن الحقيقة هي

298
00:19:56,330 --> 00:19:58,700
...لن تضعني أبداً

299
00:19:59,730 --> 00:20:02,470
أو أي أحد قبل نفسك

300
00:20:08,410 --> 00:20:09,850
هذا لن يتغير أبداً

301
00:20:14,680 --> 00:20:17,520
هذا تمام

302
00:20:17,550 --> 00:20:21,290
سيتم أخذ راحة ثم نتحرك

303
00:20:21,320 --> 00:20:22,420
(نولان)؟

304
00:20:22,460 --> 00:20:23,620
لا تتكلم ياطفل

305
00:20:23,660 --> 00:20:25,030
أريد أن أشكرك

306
00:20:25,060 --> 00:20:26,630
لا , ليس عليك شكري

307
00:20:26,660 --> 00:20:28,930
بلا أشكرك

308
00:20:28,960 --> 00:20:31,470
أنقذت حياتي

309
00:20:31,500 --> 00:20:35,370
حسناً , لاتشكرني بعد

310
00:20:35,400 --> 00:20:39,110
حسناً, النزيف توقف

311
00:20:39,140 --> 00:20:42,340
أنت طفل صعب

312
00:20:42,380 --> 00:20:44,610
أنا لست طفل

313
00:20:46,650 --> 00:20:49,520
لا, سيدي, أنت لست كذلك

314
00:20:54,130 --> 00:20:56,200
أتعلمين مالذي افتقده كثيراً في(ديفاينس)

315
00:20:56,230 --> 00:20:58,100
السيدة الفاتنة
العمدة

316
00:20:58,130 --> 00:21:00,330
لديك أغرب ذوق

317
00:21:00,370 --> 00:21:02,290
أنا مظهر من مظاهر أفكارك اللاوعي

318
00:21:02,310 --> 00:21:05,440
- والرغبات
- يمكنك التوقف عن الحديث الآن

319
00:21:05,470 --> 00:21:08,640
هل أي من هذا يبدو مألوفاً لك؟

320
00:21:08,680 --> 00:21:11,080
هذا بالتأكيد نعم

321
00:21:11,110 --> 00:21:13,480
(ميه) ألقي نظرة

322
00:21:15,520 --> 00:21:19,150
هناك شيء واحد فقط على هذا
الكوكب الذي يستطيع فعل ذلك

323
00:21:30,000 --> 00:21:31,500
ياإلهي

324
00:22:18,350 --> 00:22:20,650
أتعلمين, لست مضطرة لفعل هذا

325
00:22:20,680 --> 00:22:23,020
أنا أستمتع به

326
00:22:23,050 --> 00:22:25,490
انها مرة واحدة في الحياة
...حيث يمكنك فعلاً

327
00:22:25,520 --> 00:22:28,520
إرجاع الأمور على الطريقة التي كانت سابقاً

328
00:22:31,960 --> 00:22:34,830
أتعلم, يجب أن نتجه للعمل

329
00:22:34,860 --> 00:22:36,180
لمعرفة إذا كان هناك شيء عن (تومي)

330
00:22:36,220 --> 00:22:37,740
قمت بإعطاء أنفسنا راحة لبقية اليوم

331
00:22:37,760 --> 00:22:40,550
لدي هدية لك. مفاجأة

332
00:22:41,770 --> 00:22:44,510
حسناً، أنا لا أحب المفاجآت

333
00:22:45,840 --> 00:22:49,110
هيا بنا

334
00:22:56,320 --> 00:22:58,890
أين نحن؟

335
00:23:03,930 --> 00:23:06,460
ياإلهي, هذه لـ (كينيا)

336
00:23:06,490 --> 00:23:08,500
كانت ترتديه ليلة مقتلها

337
00:23:11,670 --> 00:23:13,730
...كيف لك

338
00:23:17,670 --> 00:23:19,870
لقد وجدت الناس الذين قتلوها

339
00:23:20,940 --> 00:23:23,140
هيا بنا, سأريك

340
00:23:35,460 --> 00:23:37,760
(أماندا)؟

341
00:23:44,900 --> 00:23:46,890
ما الذي يجعلك تعتقد انهم قتلوا (كينيا)؟

342
00:23:46,920 --> 00:23:49,580
- وهذا هو كذبة وحشية
-ابن(ريغا)

343
00:23:49,580 --> 00:23:51,890
- جاء لي لتقديم المساعدة
-  (ريغا)أوه، هذا يفسر كل شيء؟

344
00:23:51,890 --> 00:23:52,840
...تبين أنه حريص على

345
00:23:52,840 --> 00:23:55,160
- إسقاط بيت (تار)
- ابن(ريغا) كاذب

346
00:23:55,160 --> 00:23:56,500
هل لديك أي دليل على أي شيء قاله؟

347
00:23:56,530 --> 00:23:58,170
...جاء لي مع قائمة

348
00:23:58,200 --> 00:23:59,970
بكل الجرائم التي أرتكبوها

349
00:24:00,000 --> 00:24:01,880
واضح أن(ريغا) هو الذي قتل أختك

350
00:24:01,910 --> 00:24:02,770
...بينهم

351
00:24:02,810 --> 00:24:04,210
انه يحاول إلقاء اللوم علينا

352
00:24:04,230 --> 00:24:06,540
قتل أختك (كينيا)

353
00:24:10,550 --> 00:24:12,750
(ستاما) سممتها

354
00:24:13,950 --> 00:24:16,210
أردت أن أعطيك فرصة لتنفيذ العدالة

355
00:24:18,020 --> 00:24:20,400
أي طريقة ترينها مناسبة

356
00:24:28,600 --> 00:24:30,600
سأكون في الخارج

357
00:24:55,620 --> 00:24:58,130
(كريستي)

358
00:24:58,130 --> 00:25:01,600
(كريستي) الحلوة

359
00:25:01,630 --> 00:25:03,960
أمي؟

360
00:25:03,970 --> 00:25:07,020
أنظري لنفسك

361
00:25:07,050 --> 00:25:09,690
كل شيء نضج

362
00:25:09,720 --> 00:25:12,610
جميلة جداً

363
00:25:12,640 --> 00:25:16,140
ظننتك ميتة

364
00:25:19,110 --> 00:25:22,650
أتمنى أنهم ما زالوا يصنعوا الآيس كريم

365
00:25:22,700 --> 00:25:26,650
أحب أن اخذك خارجاً للآيس كريم

366
00:25:27,160 --> 00:25:29,620
أنا أحب خبز السكر

367
00:25:29,660 --> 00:25:31,830
...هناك مكان في السوق

368
00:25:31,830 --> 00:25:33,580
يقدم الشاي

369
00:25:33,630 --> 00:25:35,750
انها تقريبا مثل القهوة

370
00:25:35,800 --> 00:25:38,170
دعونا نذهب الى هناك

371
00:25:41,090 --> 00:25:44,670
لا أريد أن أكون عنيدة

372
00:25:44,720 --> 00:25:46,390
ولكن قضيت السنوات القليلة الماضية

373
00:25:46,420 --> 00:25:48,680
...في مكان

374
00:25:48,680 --> 00:25:52,100
خليط من دير الراهبات والمزرعة

375
00:25:53,150 --> 00:25:55,650
الإتصال الجسدي

376
00:25:55,800 --> 00:25:57,800
...تم إحباطه و

377
00:25:59,860 --> 00:26:03,770
أنا لم احتضن منذ وقت طويل جداً

378
00:26:03,830 --> 00:26:06,860
يمكنك فعل ذلك؟

379
00:26:06,860 --> 00:26:09,750
أفعلي, أرجوك؟

380
00:26:14,750 --> 00:26:16,200
هل هذا صحيح؟

381
00:26:16,250 --> 00:26:17,950
بالطبع لا

382
00:26:18,000 --> 00:26:20,120
العمدة الواهم مخطيء

383
00:26:20,120 --> 00:26:21,960
يحاول إقناعك بأكاذيب بغيضة

384
00:26:21,960 --> 00:26:24,340
من موظف مستاء

385
00:26:34,220 --> 00:26:36,170
اسمحي لي أن اساعدك على الفهم

386
00:26:36,220 --> 00:26:39,040
أختك كانت على علاقة
...غرامية مع زوجتي

387
00:26:39,090 --> 00:26:41,760
ليست هذه هي اللحظة المناسبة

388
00:26:41,790 --> 00:26:43,130
ولهذا السبب أجبرت(ستاما) على قتلها

389
00:26:43,180 --> 00:26:44,340
أرجوك لا تفعل هذا

390
00:26:44,380 --> 00:26:45,960
...اسمعي, كانت تخشى على حياتها الخاصة

391
00:26:46,010 --> 00:26:47,460
وانها ليس لديها خيار في هذه المسألة

392
00:26:47,520 --> 00:26:49,770
هلا توقفت؟
توقف

393
00:26:49,800 --> 00:26:52,220
(أماندا) أرجوك

394
00:27:02,140 --> 00:27:04,420
هذه هي جمهورية الأرض

395
00:27:04,430 --> 00:27:07,560
نحن نفرض السيطرة على المدينة

396
00:27:12,230 --> 00:27:13,870
- واصل التحرك
- ضعه في الشاحنة

397
00:27:16,650 --> 00:27:17,990
يارجل لقد أُصبت

398
00:27:18,020 --> 00:27:20,210
لا ليس دمي

399
00:27:20,240 --> 00:27:22,320
ماذا مع المجموعة؟

400
00:27:22,330 --> 00:27:24,440
لا أعلم لقد بدأوا للتو بالتحرك

401
00:27:24,500 --> 00:27:26,910
الناس يقولون(ديتاك تار) سيخرجنا من هنا

402
00:27:26,950 --> 00:27:28,620
-هل فاز في الإنتخابات؟
- نعم

403
00:27:28,620 --> 00:27:30,950
هذا هو بالضبط ما يفعله

404
00:27:30,950 --> 00:27:32,870
آسف على تركك في وضع حرج

405
00:27:32,920 --> 00:27:35,120
لا عليك إنها(إيريسا)
يجب عليك هذا

406
00:27:35,170 --> 00:27:37,510
- خذ
- لا، أنا لن آخذ مالك

407
00:27:37,540 --> 00:27:39,630
عليك أن تذهب للعثور عليها

408
00:27:39,680 --> 00:27:40,960
أحميها

409
00:27:41,010 --> 00:27:44,300
وهذا يحتاج لمال

410
00:27:44,350 --> 00:27:45,770
شكراً

411
00:27:45,800 --> 00:27:48,770
(نولان) تذكر عندما جئت
لأول مرة الى (ديفاينس)

412
00:27:48,800 --> 00:27:51,020
كيف غضبت عندما جعلوك حارساً للقانون

413
00:27:51,060 --> 00:27:52,270
- نعم
- ما زلت غاضب

414
00:27:55,610 --> 00:27:58,530
(نولان)

415
00:27:58,560 --> 00:28:01,280
سأشتاق لك

416
00:28:11,130 --> 00:28:12,880
سأقول لك شيء

417
00:28:12,910 --> 00:28:15,880
عندما ننتهي من هذا  (نهاية العالم)

418
00:28:15,910 --> 00:28:17,630
ونجعل( إيريسا) ترجع إلى وضعها الطبيعي

419
00:28:17,670 --> 00:28:21,000
ليس فقط سأرجع المال مع الفوائد

420
00:28:21,050 --> 00:28:23,010
سأذهب بك لنشرب جيداً

421
00:28:23,060 --> 00:28:24,940
لا أعتقد أني رأيتك من قبل مخموراً

422
00:28:24,970 --> 00:28:26,260
ليس مشهداً جميلاً

423
00:28:26,310 --> 00:28:29,730
حسناً. لاتكن طفلاً
لست ذلك الوقور

424
00:28:34,730 --> 00:28:35,770
لقد أحببت (كينيا)

425
00:28:35,820 --> 00:28:37,350
لا تهينيني

426
00:28:37,400 --> 00:28:40,100
بسم (رياتسو)
أنا أقول لك الحقيقة

427
00:28:40,150 --> 00:28:42,660
كان لي شيء واحد في هذه الفوضى

428
00:28:42,690 --> 00:28:44,520
شخص واحد يمكن أن أعتمد عليه

429
00:28:44,580 --> 00:28:47,110
شخص واحد كنت أحبه

430
00:28:47,160 --> 00:28:50,230
والذي أحبني بدون شروط

431
00:28:51,080 --> 00:28:54,950
كانت شقيقتي
وأنت أخذتيها بعيداً عني

432
00:28:55,000 --> 00:28:59,620
لديك كل الحق في أخذ حياتي

433
00:29:02,760 --> 00:29:06,300
أضغطي على الزناد

434
00:29:10,720 --> 00:29:15,390
كنت أعرف كينيا أفضل
من أي شخص في هذا العالم

435
00:29:15,390 --> 00:29:18,110
لديها معرفة لإحتياج الناس

436
00:29:18,140 --> 00:29:21,030
وكان للتجارة

437
00:29:21,060 --> 00:29:24,980
ماكانت تحبك أكثر من عامل المنجم

438
00:29:25,030 --> 00:29:27,480
او (ديتاك)

439
00:29:27,540 --> 00:29:30,570
لم تحبك بالمقابل

440
00:29:30,620 --> 00:29:36,240
قبل أن تموتي
اريدك أن تعرفي ذلك

441
00:29:42,750 --> 00:29:45,420
لا

442
00:29:45,470 --> 00:29:48,000
لا تقتليها

443
00:29:48,060 --> 00:29:50,510
إذا انتِ مضطرة
اقتليني معها

444
00:29:50,560 --> 00:29:52,310
أرجوك

445
00:29:52,340 --> 00:29:54,310
لا أستيع العيش بدونها
ارجوك

446
00:29:54,350 --> 00:29:56,350
(أماندا)
لا

447
00:29:59,650 --> 00:30:01,020
...ماذا, أنت لم

448
00:30:01,070 --> 00:30:03,270
لا أريد التحدث عن هذا

449
00:30:03,320 --> 00:30:05,940
حسناً سوف أشحنهم الى (ريفري)

450
00:30:05,990 --> 00:30:07,440
لا

451
00:30:07,490 --> 00:30:11,580
اسمع, اذا (تارا) في عداد المفقودين
ستكن هناك فجوه في السلطة

452
00:30:11,610 --> 00:30:13,450
فإن اسياد الجرائم سيقومون بالحرب

453
00:30:13,500 --> 00:30:15,200
ويسال الدم في الشوارع

454
00:30:15,250 --> 00:30:19,250
إذا نريد التخلص منهم
علينا أن نخطط بشكل صحيح

455
00:30:19,290 --> 00:30:21,200
آسف، أنا لا أفهم

456
00:30:21,260 --> 00:30:24,340
هل هذا حقا السبب؟

457
00:30:25,590 --> 00:30:28,680
...هل تعتقد أن تسليمك لي قاتلي أختي

458
00:30:28,710 --> 00:30:32,880
في صومعة مهجورة وإعطائي
السلاح لإعدامهم

459
00:30:32,930 --> 00:30:34,880
كنت تعتقد أن من شأنه أن يجعلني سعيده؟

460
00:30:34,940 --> 00:30:36,800
ظننت أنني أتيح لك الخاتمة

461
00:30:36,810 --> 00:30:39,690
واضح أني أساءت تقديرك
أنا آسف

462
00:30:39,720 --> 00:30:42,940
أنت لم تسيء تقديري

463
00:30:42,980 --> 00:30:46,280
مهلا، مهلا، أين أنتِ ذاهبه؟

464
00:30:46,310 --> 00:30:49,820
أردت أن أضع هذا السلاح في فمها

465
00:30:49,870 --> 00:30:51,570
وأضغط الزناد

466
00:30:51,620 --> 00:30:55,370
أردت هذا بقوة

467
00:30:55,410 --> 00:30:58,790
ولكن ماذا سيقولون عني؟

468
00:31:02,130 --> 00:31:04,580
أنا آسف (لكينيا)

469
00:31:07,050 --> 00:31:09,920
لم أكن أفهم شعورك

470
00:31:14,010 --> 00:31:17,180
الكثير من التأسف حصل هنا

471
00:31:21,770 --> 00:31:24,820
ما قلته كان شجاعاً

472
00:31:26,190 --> 00:31:28,860
أعتقد أنه ناشد شيء من إنسانيتها

473
00:31:28,910 --> 00:31:32,580
حافظت على حياتنا
شكراً لك

474
00:31:32,610 --> 00:31:35,500
على الرحب والسعة

475
00:31:37,110 --> 00:31:40,750
هل تعني ذلك؟

476
00:31:40,790 --> 00:31:42,420
...أخذ رصاصة أسهل

477
00:31:42,450 --> 00:31:45,460
من العيش وأعرف أنك ميته

478
00:31:49,880 --> 00:31:53,510
لذلك أستسلمت؟

479
00:31:53,550 --> 00:31:57,050
لم أكن جيداً لك

480
00:31:57,050 --> 00:31:58,850
وكنت على حق

481
00:31:58,890 --> 00:32:01,810
ربما لن أكون قادراً على التغيير

482
00:32:04,310 --> 00:32:05,730
لا يكفي

483
00:32:05,780 --> 00:32:09,230
ربما لو كل منا تغير قليلاً

484
00:32:13,530 --> 00:32:17,070
تزوجت بشكل جيد

485
00:32:17,070 --> 00:32:20,070
نعم, فعلت ذلك

486
00:32:38,210 --> 00:32:40,130
لقد تم تنشيط (كازيري)

487
00:32:40,130 --> 00:32:42,850
يجب أن تكون(إيريسا)

488
00:32:42,880 --> 00:32:46,220
كلا المفاتيح بداخلها

489
00:32:46,250 --> 00:32:48,970
يجب أن أصعد وأوقفها

490
00:32:49,020 --> 00:32:50,850
(كازيري) سيغير شكل هذا الكوكب(ليف)

491
00:32:50,890 --> 00:32:52,520
كل الحياة سوف تنقرض

492
00:32:52,560 --> 00:32:54,820
بإستثناء الذين يتم حفظهم

493
00:32:54,860 --> 00:32:57,280
يمكن الصعود الى إحدى الحاضنات

494
00:32:57,310 --> 00:32:58,810
إنها سوف تحفظك

495
00:32:58,860 --> 00:33:01,400
إنها؟

496
00:33:01,450 --> 00:33:04,700
(كازيري أركبرين) هي أنثى

497
00:33:04,730 --> 00:33:08,290
(كازيري) أيضاً جزء من أجزاء (أرك برين)

498
00:33:08,320 --> 00:33:11,070
تماماً مثل الجهاز داخل عنقي

499
00:33:11,080 --> 00:33:15,080
هل أنت (كازيري) التي أتحدث اليها الآن؟

500
00:33:15,130 --> 00:33:18,580
هل الآن أخترقتي تصوراتي؟

501
00:33:18,630 --> 00:33:21,080
انها تتحدث من خلالي

502
00:33:21,090 --> 00:33:23,220
أحاول أن أنفذ التعليمات

503
00:33:23,250 --> 00:33:25,720
شعبنا تم برمجتهم داخلها
قبل (3000) سنه

504
00:33:25,760 --> 00:33:28,220
هل هذا كل شيء؟ حسناً
نعم, بكل المعاني

505
00:33:28,260 --> 00:33:29,890
نعم للإبادة الجماعية

506
00:33:29,930 --> 00:33:33,010
هدفها هو خلق جنة
لشعب (فولج) يستحقونها

507
00:33:33,060 --> 00:33:35,010
يمكنك الإنضمام لها

508
00:33:35,070 --> 00:33:36,790
...سوف تحميك من كل البشر

509
00:33:36,810 --> 00:33:37,850
الذين يريدونك ميته

510
00:33:37,900 --> 00:33:40,350
هناك مكان لكِ في (فلايشي)

511
00:33:40,400 --> 00:33:42,940
نعم, أترين,كل هذا نطرية نحن ضدهم

512
00:33:42,940 --> 00:33:44,990
لا تنفع معي بعد الآن

513
00:33:45,030 --> 00:33:48,690
يمكنك أن تخبري (كازيري) أن
تأخذ التعليمات التي عمرها(3000) سنه

514
00:33:48,750 --> 00:33:51,950
وتدخلهم في مؤخرتها الافتراضية

515
00:33:51,950 --> 00:33:54,870
لا يمكن أن أسمح لكِ بالمغادرة

516
00:33:54,920 --> 00:33:58,620
إذا يمكنك إيقافي
كنت بالفعل فعلتي هذا

517
00:33:58,620 --> 00:34:00,920
وداعاً (ليف)

518
00:34:30,900 --> 00:34:32,710
لعبة (ليفالي)

519
00:34:32,740 --> 00:34:35,990
لم آتي لمضايقتكم هنا

520
00:34:36,040 --> 00:34:38,460
لقد جئت كصديق

521
00:34:38,500 --> 00:34:41,300
أنت غير مرحب بك هنا

522
00:34:41,330 --> 00:34:44,630
التحول لزميل مقامر بعيداً عن لعبة(ليفالي)

523
00:34:44,670 --> 00:34:46,470
هذه ليست طريقة (كاستثن) يا (راغا)

524
00:34:54,640 --> 00:34:56,930
جئت لطلب عفوك

525
00:34:56,980 --> 00:34:59,480
شق حنجرة صديقي (أوزن)

526
00:34:59,520 --> 00:35:02,850
كنت أعيش بقواعد من
عالم لم يعد موجود

527
00:35:04,940 --> 00:35:08,020
لقد جئت لبداية جديدة

528
00:35:08,030 --> 00:35:12,110
--

529
00:35:12,160 --> 00:35:16,080
ومشاركة الرفاق القدامى

530
00:35:21,040 --> 00:35:24,510
سنأخذ أموالك بكل سرور (داتاك)

531
00:35:33,220 --> 00:35:35,270
أتذكرون عندما نلعب لعبة(ليفالي)

532
00:35:35,300 --> 00:35:38,190
في ذلك الزقاق الطيني قبالة الشارع؟

533
00:35:38,220 --> 00:35:39,900
(ستنداك) جلب صديقاته للمشاهده

534
00:35:39,940 --> 00:35:42,520
كنت مبارزاً في يومك (ستون)

535
00:35:42,560 --> 00:35:44,860
(راغا) للتو كان يرى قدميه

536
00:35:46,200 --> 00:35:49,280
أريدك أن تعرف، أنا لا أحمل ضغينة

537
00:35:49,320 --> 00:35:51,600
قمتوا بخيانة عائلتي
لأنكم خائفين على حياتكم

538
00:35:51,620 --> 00:35:52,740
أنا أفهم

539
00:35:52,740 --> 00:35:54,400
فعلتوا بما شعرتم به

540
00:35:54,410 --> 00:35:55,740
ولكن منذ أن خرجت سليماً

541
00:35:55,740 --> 00:35:58,040
سأكون سعيداً لو تركتوها
عند هذا الحد

542
00:35:58,070 --> 00:35:59,910
زوجتي، من ناحية أخرى

543
00:35:59,910 --> 00:36:03,250
حسناً، حسناً، فهي أقل تسامحاً

544
00:36:04,830 --> 00:36:08,550
أعتقد أنها زعيمة قوية

545
00:36:11,220 --> 00:36:13,720
أتعلمون, لم أحب السموم

546
00:36:13,760 --> 00:36:16,060
دائماً أشعر أنه عمل مرأة

547
00:36:16,090 --> 00:36:20,650
ولكن هذا الشلل رائع
هذا تدبير زوجتي

548
00:36:20,680 --> 00:36:24,370
حسناً , من الذكاء أن يتم تجاهله

549
00:36:27,270 --> 00:36:30,440
انه مصنوع من زيت (روداش)

550
00:36:30,490 --> 00:36:33,410
تم وضعه على القفازات

551
00:36:33,440 --> 00:36:35,990
والكروت

552
00:36:36,030 --> 00:36:39,620
و...أنت

553
00:36:54,460 --> 00:36:55,800
دعنا نذهب للبيت

554
00:37:07,360 --> 00:37:09,980
ابن العاهرة

555
00:37:10,030 --> 00:37:11,730
أستطيع أن أرى وجهتنا

556
00:37:11,780 --> 00:37:14,480
نحن قريبون (تومي)

557
00:38:37,950 --> 00:38:40,030
شخص ما قادم
أحمي ظهرك

558
00:38:40,080 --> 00:38:41,620
(نولان) مالذي حدث؟

559
00:38:45,260 --> 00:38:47,540
ياإلهي

560
00:38:50,510 --> 00:38:52,180
لا

561
00:38:53,960 --> 00:38:56,350
كيف؟

562
00:38:56,380 --> 00:38:58,880
(نولان) كيف؟

563
00:38:58,940 --> 00:39:01,520
هناك شيء داخل (إيريسا)

564
00:39:01,560 --> 00:39:02,810
هل (إيريسا) قتلتهم؟

565
00:39:02,890 --> 00:39:05,560
انها ليست هي

566
00:39:05,610 --> 00:39:09,400
هل (إيريسا) قتلت (تومي)؟

567
00:39:09,450 --> 00:39:12,310
نعم

568
00:40:11,680 --> 00:40:13,760
أستيقظ

569
00:40:17,350 --> 00:40:18,510
والد (إيريسا)؟

570
00:40:18,600 --> 00:40:20,220
على قدميك

571
00:40:25,190 --> 00:40:27,810
-  أين نحن ذاهبون؟
- للبحث عن (إيريسا)

572
00:40:27,860 --> 00:40:29,640
ابنتي تحتاج الى مساعدتك

573
00:40:29,690 --> 00:40:31,980
لا أريد شيئاً من عروض ابنتك المجنونه

574
00:40:32,060 --> 00:40:34,500
قبلتني قبل أسابيع وأصابتني بشيء ما

575
00:40:34,530 --> 00:40:35,530
- قبلتك؟
- نعم

576
00:40:35,620 --> 00:40:38,530
لن استطيع التفكير بعد الآن

577
00:43:37,490 --> 00:43:39,500
... أنت تقول في بعض الحياة الماضية

578
00:43:39,530 --> 00:43:42,130
أنت و (إريريسا) أزلتوا المفاتيح من السفينة؟

579
00:43:42,170 --> 00:43:44,330
الحياة الماضية ... ربما أسلافنا؟

580
00:43:44,370 --> 00:43:45,630
أنا لا أفهم حقا

581
00:43:45,670 --> 00:43:47,500
كل ما أعرفه هو أنها أحبطت (كازيري)

582
00:43:47,540 --> 00:43:48,840
وأنقذ البشرية

583
00:43:48,870 --> 00:43:51,740
أكياس غبية

584
00:43:51,780 --> 00:43:52,780
هذا جنون

585
00:43:52,780 --> 00:43:54,080
دعني أساعدك

586
00:43:54,110 --> 00:43:55,810
مهلا، ماذا تفعل؟

587
00:43:55,850 --> 00:43:57,310
لمذا فعلت هذا؟

588
00:43:57,350 --> 00:43:59,620
المنقذ يجب أن يسافر خفيفا

589
00:43:59,650 --> 00:44:01,320
أنا لم أدعي بأني أنا المنقذ

590
00:44:01,350 --> 00:44:02,380
هذه ...

591
00:44:02,420 --> 00:44:04,250
هذه الرؤى، يمكن أن تكون أوهام

592
00:44:04,290 --> 00:44:05,620
أنا لا أعتقد ذلك

593
00:44:05,660 --> 00:44:07,700
تلك السفينة التي سيطرت على (إيريسا) خائفة منك

594
00:44:07,720 --> 00:44:09,490
مما يعني أنك تهديدا

595
00:44:09,530 --> 00:44:12,460
كيف يمكن أن أكون تهديدا لسفينة كبيرة ومخيفة؟

596
00:44:12,500 --> 00:44:14,460
حسنا

597
00:44:14,500 --> 00:44:16,800
وجود كل المفتاحين داخل ... (إيريسا)

598
00:44:16,830 --> 00:44:19,470
سيتم تفعيل (كازيري)

599
00:44:19,500 --> 00:44:21,800
نحن بحاجة إلى فصل المفتاحين

600
00:44:21,840 --> 00:44:23,540
فصل، فصل كيف؟

601
00:44:23,570 --> 00:44:24,670
تمام مثل مافعلوا أسلافك

602
00:44:24,710 --> 00:44:28,640
بوضع واحد داخلي؟ مستحيل

603
00:44:28,680 --> 00:44:30,150
دعني أوضح لك شيئا

604
00:44:30,180 --> 00:44:32,210
... يمكنك أن تأتي معي طوعا

605
00:44:32,250 --> 00:44:34,520
أو يمكنك أن تأتي مربوطا في سيارتي

606
00:44:34,550 --> 00:44:37,350
في الحالتين، سوف تساعدني في إيقاف ابنتي

607
00:44:37,390 --> 00:44:39,690
إيقافها؟ اعتقد اننا سنحاول مساعدتها

608
00:44:39,720 --> 00:44:41,060
إيقافها من فعل ماذا؟

609
00:44:42,200 --> 00:45:10,700
<font color="#e796af" size="25">< font color="Silver" size=15><font color="#fdfb92"> sAM☯o</font></font>

610
00:44:42,200 --> 00:45:10,200
<font color="#e796af" size="25">< font color="Silver" size=15><font color="#fdfb92"> KaseR</font></font>

611
00:44:58,100 --> 00:45:10,000
<font color="#e796af" size="11"><font color="#fdfb92">أنا تقريباً أدعو
</font></font>

612
00:44:44,100 --> 00:45:10,500
 SEASON FINAL

613
00:44:44,990 --> 00:44:57,880
 S02 E13

614
00:45:16,630 --> 00:45:19,090
أتريد هذه؟ تعال وخذها هنا، هنا

615
00:45:26,840 --> 00:45:29,440
(اندينا) أليس كذلك؟

616
00:45:29,470 --> 00:45:32,410
نعم سيدي (ديتاك) مرحبا بك في بيتك.

617
00:45:32,440 --> 00:45:35,510
أين زوجتي؟

618
00:45:35,550 --> 00:45:39,150
انها مع السيدة أم (كريستي)

619
00:45:39,180 --> 00:45:44,490
إذا تعتقدي أني سأدع بعض المتعجرفين الحشرات ...

620
00:45:44,520 --> 00:45:46,960
ينهض بعائلتي، أنت مجنونة

621
00:45:46,990 --> 00:45:49,990
أنت تخليتي عن حقك في تربية الأبناء عندما تركتي (ديفاينس)

622
00:45:50,030 --> 00:45:53,000
هل هناك مشكلة؟

623
00:45:53,030 --> 00:45:55,900
(ديتاك) مرحبا بك في بيتك، حبي

624
00:45:55,930 --> 00:45:59,000
أتذكر (بيلار) زوجة (ريف)

625
00:45:59,040 --> 00:46:00,040
نعم أذكر

626
00:46:00,040 --> 00:46:01,240
كانت مدمنة نوعا ما

627
00:46:01,270 --> 00:46:02,870
وأود أن اشتري ...

628
00:46:02,910 --> 00:46:04,170
لها مثل تلك الايام السابقة

629
00:46:04,210 --> 00:46:06,910
كان ذلك منذ زمن طويل

630
00:46:06,940 --> 00:46:08,580
أنا أفضل بكثير الآن

631
00:46:08,610 --> 00:46:11,780
جيد، حسنا، أنا أكره أن ... أعود بعد غياب طويل

632
00:46:11,820 --> 00:46:14,220
لأجد أنك أهنتي زوجتي في منزلنا

633
00:46:14,250 --> 00:46:16,350
قد يؤدي بي إلى أفعال قاسية

634
00:46:16,390 --> 00:46:19,020
لم يكن هنا أي إهانة، حبي

635
00:46:19,060 --> 00:46:22,020
(بيلار) كانت فقط تسأل إذا كنا قد نسمح

636
00:46:22,060 --> 00:46:25,430
ل (ألاك) و (كريستي) أن يعيشوا في بيتها لفترة من الوقت

637
00:46:25,460 --> 00:46:28,530
أخشى أن جوابي خيب آمالها

638
00:46:28,570 --> 00:46:31,470
حسنا، هذا هو الخزي

639
00:46:31,500 --> 00:46:33,300
حسنا بينما كنت غائبة ...

640
00:46:33,340 --> 00:46:38,370
أنتم منحتم مكانة لأنفسكم

641
00:46:38,410 --> 00:46:42,950
لقد سألت بالجوار أتعلمون بعض الناس يجدوكم مرعبين

642
00:46:42,980 --> 00:46:45,280
أنا لا، بالطبع

643
00:46:45,320 --> 00:46:47,720
أعتقد أن أفعالكم مثل المهرجان

644
00:46:47,750 --> 00:46:52,090
مهرجين مضحكين بوجوه أبيض وأسود

645
00:46:54,320 --> 00:46:58,160
أتذكر عندما قام (ديتاك) بحيلة الكرت

646
00:46:58,190 --> 00:47:00,630
بالدولار القديم

647
00:47:00,660 --> 00:47:05,670
أنت يا (ستاما) كنت خادمة

648
00:47:05,700 --> 00:47:09,170
أتذكرين في ذلك الوقت عندما مرض أحد خدمنا

649
00:47:09,210 --> 00:47:13,780
وجئت لي ونظفتي المراحيض؟

650
00:47:13,810 --> 00:47:18,350
كان لديك موهبة

651
00:47:18,380 --> 00:47:22,720
كما قلت، كان ذلك منذ زمن طويل

652
00:47:22,750 --> 00:47:26,260
الآن منزلك الجميل ينتمي إلى جمهورية الأرض

653
00:47:26,290 --> 00:47:28,320
وزوجك الثري هو الآن في السجن

654
00:47:28,360 --> 00:47:31,360
وحب ابنتك الآن لي

655
00:47:31,390 --> 00:47:33,660
لم يتبقى لك شيء بالنسبة هنا

656
00:47:33,700 --> 00:47:37,300
خذي ابنك سيء الحظ وغادري بلدنا

657
00:47:37,330 --> 00:47:39,270
أنا لن أحذرك مرتين

658
00:47:48,080 --> 00:47:52,850
أتعلم، هي أفسدت زوجي

659
00:47:52,880 --> 00:47:55,180
أعتقد يجب أن تعرف هذا

660
00:48:01,890 --> 00:48:04,890
هي تكذب، بالطبع

661
00:48:04,930 --> 00:48:07,530
بالتأكيد

662
00:48:07,560 --> 00:48:10,600
مرحبا بك في بيتك (هانازوي)

663
00:48:16,740 --> 00:48:18,540
(اي رات) متوترين قليلا اليوم

664
00:48:18,580 --> 00:48:20,810
الإرسال معطل في (نيويورك) هذا الصباح

665
00:48:20,840 --> 00:48:23,280
انهم يقولون ربما مجرد المحطة تالفة

666
00:48:23,310 --> 00:48:25,980
وأن (اي رات) متوترين لهذا

667
00:48:27,820 --> 00:48:29,890
حيوانات

668
00:48:29,920 --> 00:48:32,920
هل أنتما حقا تنظرون للمستقبل؟

669
00:48:32,960 --> 00:48:34,420
بأي طريقة؟

670
00:48:34,460 --> 00:48:36,960
(ديفاينس) كانت مدينة حره

671
00:48:36,990 --> 00:48:39,730
الآن هي قمر صناعي لجمهورية الأرض

672
00:48:39,760 --> 00:48:40,960
يقول أبي هذا مؤقت

673
00:48:41,000 --> 00:48:42,600
أبي في سجن (ايرات)

674
00:48:42,630 --> 00:48:44,830
(كوينتين) لا تتحدث و فمك مليء بالأكل

675
00:48:44,870 --> 00:48:47,670
بغض النظر عن ما تقوله الدعايات

676
00:48:47,700 --> 00:48:50,740
أن (اي رات) أكبر أهمية من الإنسان

677
00:48:50,770 --> 00:48:53,480
الأطفال المختلطين يعاملونهم مثل ...

678
00:48:53,510 --> 00:48:55,380
مواطنون الطبقة الثانية

679
00:48:55,410 --> 00:48:57,950
وجماعة (فولتان) ليسوا هم الأفضل

680
00:48:57,980 --> 00:49:00,180
هناك سبعة أجناس من (فوتان)

681
00:49:00,220 --> 00:49:02,020
لقد أجبروا للتعامل مع بعضها البعض

682
00:49:02,050 --> 00:49:03,290
لآلاف السنين

683
00:49:03,320 --> 00:49:07,760
(فوتان) فهموا قيمة الاندماج

684
00:49:07,790 --> 00:49:09,360
يمكنني أن اريك

685
00:49:09,390 --> 00:49:10,990
تريها ماذا؟

686
00:49:11,030 --> 00:49:13,260
هناك مجموعات منسجمة

687
00:49:13,300 --> 00:49:16,630
في ناحية الجنوب تقريبا 300 كيلو

688
00:49:16,670 --> 00:49:20,970
البشر وشعب (فوتان) يعيشان جنبا إلى جنب

689
00:49:21,000 --> 00:49:24,640
انه كل شيء يفترض أن يكون في (ديفاينس)

690
00:49:24,670 --> 00:49:26,280
الكثير من الأطفال المختلطين

691
00:49:26,310 --> 00:49:29,810
وبالتالي الطفل لا يشعر وكأنه منبوذ

692
00:49:31,150 --> 00:49:33,320
لماذا لم أسمع بهذا المكان؟

693
00:49:33,350 --> 00:49:35,680
كما انها منشأة بحثية

694
00:49:35,720 --> 00:49:38,150
بعض من التكنولوجيا التي يستخدمونها هناك سرية

695
00:49:38,190 --> 00:49:41,260
على سبيل المثال أنهم يربون الخيول هناك

696
00:49:41,290 --> 00:49:43,190
الخيول؟ هل أنت جادة؟

697
00:49:43,230 --> 00:49:44,690
هذا مستحيل

698
00:49:44,730 --> 00:49:47,360
ماتت كل الخيول بالأوبئة

699
00:49:47,400 --> 00:49:49,970
تكنولوجيا (اندجين) أعادتهم للحياة

700
00:49:50,000 --> 00:49:53,600
قبل ستة أسابيع، ركبت فرس (بالومينو)

701
00:49:53,640 --> 00:49:56,910
رائع، لا يوصف

702
00:49:56,940 --> 00:49:58,340
هل تريدي ان تركبيها؟

703
00:50:03,180 --> 00:50:06,450
أحب أن ركوب الخيل

704
00:50:06,480 --> 00:50:10,090
لكنني لا أريد أن أعطيك فكرة خاطئة

705
00:50:10,120 --> 00:50:12,220
وطننا هو هنا

706
00:50:12,260 --> 00:50:13,860
حسنا، مجرد ليلة وضحاها

707
00:50:13,890 --> 00:50:16,860
زيارة. وإذا اعجبكم المكان

708
00:50:16,890 --> 00:50:19,560
عندها يمكن أن نتحدث عن البقاء على المدى الطويل

709
00:50:19,600 --> 00:50:22,960
تتوقعون منا أن، ماذا فقط أتخلى عن والدتي؟

710
00:50:23,000 --> 00:50:25,970
لا، أنا متأكدة من أننا يمكن عمل شيء ما

711
00:50:26,000 --> 00:50:28,470
أفترض أن والدك يريد أن يأتي أيضا

712
00:50:28,500 --> 00:50:30,910
منذ انه عاد

713
00:50:32,810 --> 00:50:34,240
هو ...

714
00:50:35,880 --> 00:50:38,710
حسنا، ربما أمك أرادت مفاجأتك بذلك

715
00:50:38,750 --> 00:50:39,780
عفوا

716
00:50:39,820 --> 00:50:42,550
هل يمكن أن تعذرينا، من فضلك؟

717
00:50:42,590 --> 00:50:46,460
بالتأكيد حبيبتي سأقوم بالحساب

718
00:50:48,090 --> 00:50:50,360
لا يوجد شيء هناك؟

719
00:50:50,390 --> 00:50:54,360
أختلقتي كل القصة

720
00:50:54,400 --> 00:50:56,570
أدفع الفاتورة ياعبقري

721
00:51:14,280 --> 00:51:16,550
لماذا هو هنا؟

722
00:51:16,590 --> 00:51:19,320
أنا ووالدك قررنا المضي قدما

723
00:51:19,360 --> 00:51:20,360
معا

724
00:51:21,790 --> 00:51:22,790
كأسرة واحدة

725
00:51:22,830 --> 00:51:24,260
بعد كل ما فعله؟

726
00:51:24,290 --> 00:51:26,460
كل ما عندي من مساويء هي وراءنا حبيبتي (توفو)

727
00:51:26,500 --> 00:51:27,900
أنا ليست حبيبتك (توفو)

728
00:51:27,930 --> 00:51:32,330
دعونا ننظر للمستقبل ... الذي لن يكون مكتملا

729
00:51:32,370 --> 00:51:34,570
دون العائلة مع بعضهم

730
00:51:34,600 --> 00:51:36,070
عائلتنا؟

731
00:51:36,110 --> 00:51:38,310
تقصد الشخص الذي مزقته وحاولت أن تغرقه؟

732
00:51:38,340 --> 00:51:40,940
هل تعرف مدى الألم الذي سببته؟

733
00:51:40,980 --> 00:51:42,460
حسنا ...، انها ليست مثل رمي عاهرة

734
00:51:42,480 --> 00:51:46,320
من أعلى قوس المدخل، أليس كذلك؟

735
00:51:46,850 --> 00:51:49,380
لن تعرف طفلي أبدا

736
00:51:49,380 --> 00:51:50,700
أبدا

737
00:51:51,190 --> 00:51:52,290
(كريستي)

738
00:51:53,920 --> 00:51:55,220
أنا آسفه

739
00:51:55,260 --> 00:51:59,330
كان هذا..أشكرك على هذا فقط..أقدر لك هذا

740
00:51:59,360 --> 00:52:02,360
والد العام

741
00:52:02,400 --> 00:52:05,130
هل يمكن أن تجعل هذا أكثر صعوبة؟

742
00:52:05,170 --> 00:52:08,700
قصدت أن تكون مزحة أحسب أنها مضحكة

743
00:52:17,710 --> 00:52:21,180
أأنت بخير، يارئيسة؟

744
00:52:21,220 --> 00:52:23,020
(نيويورك) أصبحت مظلمة

745
00:52:23,050 --> 00:52:25,120
المراكز أصبحت نهاية مسدودة

746
00:52:25,150 --> 00:52:26,660
ليس هناك أي نوع من الاحاديث

747
00:52:26,690 --> 00:52:29,860
نأمل انه خلل فني

748
00:52:29,890 --> 00:52:31,230
لمن هذا؟

749
00:52:35,570 --> 00:52:38,940
(برلين) ما بك؟ ما هي المشكلة؟

750
00:52:43,570 --> 00:52:46,740
لقد مات (تومي)

751
00:52:46,780 --> 00:52:49,250
ماذا؟ كيف؟

752
00:52:50,720 --> 00:52:54,190
(إيريسا) هي من قتلته

753
00:52:55,930 --> 00:52:58,530
هي لن تفعل

754
00:53:00,960 --> 00:53:02,630
يقول (نولان) انه ليس ذنبها

755
00:53:02,670 --> 00:53:05,100
انها لا تتصرف على طبيعتها

756
00:53:05,140 --> 00:53:08,240
لكن لن أصدق هذا ... (تومي) علم

757
00:53:08,270 --> 00:53:10,740
أنها كانت خطيرة و ...

758
00:53:10,770 --> 00:53:12,710
ولم يريدها أن تكون بالقرب مني

759
00:53:12,740 --> 00:53:15,410
كان يعلم

760
00:53:19,780 --> 00:53:22,650
آسفة. أنا لا أعرف ماذا أقول

761
00:53:22,690 --> 00:53:24,950
لا أستطيع أن أصدق ذلك

762
00:53:41,640 --> 00:53:43,610
وهل هذا مؤكد؟

763
00:53:49,410 --> 00:53:50,530
ماذا؟

764
00:53:51,390 --> 00:53:52,390
مالذي حدث للتو؟

765
00:53:55,590 --> 00:53:57,790
(نيويورك) أختفت

766
00:54:06,410 --> 00:54:09,010
سيدتي العمدة

767
00:54:09,050 --> 00:54:11,620
وصلنا الخبر بما صار في نيويورك

768
00:54:11,650 --> 00:54:13,320
(ديفاينس) كانت أقرب مدينة

769
00:54:13,350 --> 00:54:14,850
سنقوم بإنشاء مركز للقيادة ...

770
00:54:14,890 --> 00:54:18,090
في مكتب رئيس البلدية (بوتينجر) وأود منك الانضمام

771
00:54:19,430 --> 00:54:21,560
يانقيب، هل كنت تشربين؟

772
00:54:21,590 --> 00:54:22,990
نعم، سيدي

773
00:54:23,030 --> 00:54:24,960
ربما ترغبين بالغرغرة

774
00:54:25,000 --> 00:54:27,500
(أماندا) تعالي معي

775
00:54:32,270 --> 00:54:34,270
شيء ما أستجد

776
00:54:37,180 --> 00:54:38,980
هيا بنا

777
00:54:47,290 --> 00:54:48,520
هيا بنا

778
00:54:48,550 --> 00:54:49,850
كلا، لا أصدق ذلك

779
00:54:49,890 --> 00:54:51,650
فقط مجموعات (فوتان) لديهم القوة النارية

780
00:54:51,670 --> 00:54:54,190
ليغيروا المدينة بأكملها واضح أننا في حالة حرب

781
00:54:54,230 --> 00:54:55,660
أنا أقول لك (إيريسا) هي المفتاح

782
00:54:55,700 --> 00:54:57,560
وأن (أرك بيرين) يتحكم بها

783
00:54:57,600 --> 00:54:59,430
لا يوجد لديه نية للتوقف عن نيويورك

784
00:54:59,470 --> 00:55:02,270
للحظة، دعنا نفترض أننا مع قصتك

785
00:55:02,300 --> 00:55:03,400
ما هي خطتك؟

786
00:55:03,440 --> 00:55:06,440
نريد أن نذهب بهذا الرجل الى جانب (إيريسا)

787
00:55:06,470 --> 00:55:07,840
هذا الرجل؟

788
00:55:07,870 --> 00:55:09,940
يمكنه استخراج التكنولوجيا التي تسيطر على (إيريسا)

789
00:55:09,980 --> 00:55:13,110
كلما كنت بالقرب من أشعر بشيء يسحبني

790
00:55:13,150 --> 00:55:15,580
شعرت كما لو واحدة من قطع التكنولوجيا تلك تريدني

791
00:55:15,610 --> 00:55:17,900
أعني، أن يكون بداخلي هذا لايبدو صحيحا

792
00:55:17,920 --> 00:55:21,150
اسمعي، تعرفين أن العقيد (مارش) لديه ملف (إيريسا)

793
00:55:21,190 --> 00:55:23,290
أفتحيه، به كل شيء أقوله

794
00:55:23,320 --> 00:55:24,960
يتم الاحتفاظ بالملفات السرية في نيويورك

795
00:55:24,990 --> 00:55:26,780
وهذا إثبات غير مريح نوعا ما

796
00:55:26,780 --> 00:55:29,270
في الواقع، أنا اصدق السيد (نولان)

797
00:55:30,430 --> 00:55:32,680
(فوتان) سيطروا على (بليز) وذهبت للهلاك

798
00:55:32,680 --> 00:55:35,720
(فوتان) لن يقوموا بضرب شعبهم

799
00:55:35,750 --> 00:55:39,920
ماأجد صعوبة في تصديقة ... أنك تعرف أن الفتاة

800
00:55:39,960 --> 00:55:43,790
كانت على قائمة المراقبة وأنت أعطيتها شارة

801
00:55:43,830 --> 00:55:46,860
هل يهمك أن تشرح لنا ذلك؟

802
00:55:46,900 --> 00:55:49,870
هو من فعل ذلك لي

803
00:55:49,900 --> 00:55:51,300
(نايلز)

804
00:55:51,340 --> 00:55:55,170
ألا يمكنك أن تدفع لممارسة الجنس كشخص عادي؟

805
00:55:55,710 --> 00:56:00,140
فعلت ذلك لأن (أماندا) ... تعتقد انه كان الأفضل للمدينة

806
00:56:00,180 --> 00:56:02,280
وأنا وثقت في حكمها

807
00:56:02,310 --> 00:56:03,670
وأود أن أتخذ نفس القرار

808
00:56:03,700 --> 00:56:08,020
مرارا وتكرارا وتكرار

809
00:56:08,050 --> 00:56:10,790
أعتقد أن عليك المغادرة

810
00:56:10,820 --> 00:56:13,420
بكل سرور

811
00:56:25,500 --> 00:56:27,710
توقفي مكانك على ركبتيك

812
00:56:27,740 --> 00:56:29,110
على ركبتيك

813
00:56:29,140 --> 00:56:30,370
لا تحركي ساكنا

814
00:56:30,410 --> 00:56:33,780
ليس هناك حاجة لاطلاق النار أنا غير مسلحة

815
00:56:33,810 --> 00:56:37,580
أريدك أن تأخذني إلى الضابط على الفور

816
00:56:37,620 --> 00:56:40,150
يوجد جهاز كمبيوتر حساس قوي للغاية

817
00:56:40,190 --> 00:56:43,590
الذي ينوي تدمير الكوكب

818
00:56:43,620 --> 00:56:45,860
هذه هي الأخبار السيئة

819
00:56:45,890 --> 00:56:47,960
الخبر السار هو أنني أعرف كيف القضاء عليه

820
00:56:51,560 --> 00:56:53,930
تهانينا، أيتها الطبيبة

821
00:56:56,230 --> 00:56:58,870
لم تعد مجرمة حرب

822
00:56:58,900 --> 00:57:02,570
دورك الآن. تعتقد أنك يمكن أن توقفي (إيريسا)

823
00:57:02,610 --> 00:57:05,280
لقد كنت داخل السفينة التي تتحكم بها

824
00:57:05,310 --> 00:57:08,310
حصلت على بلورات بيانات عالية الحساسية

825
00:57:08,350 --> 00:57:10,850
... يمكنني إدخال الفيروس الذي سيأمر

826
00:57:10,880 --> 00:57:14,380
شظايا (أرك برين) في داخل (إيريسا) أن يتدمر ذاتيا

827
00:57:14,420 --> 00:57:17,320
- هل ذلك سيضر ها؟ - موجز، ومضة مكثفة من الألم

828
00:57:17,360 --> 00:57:19,490
- ... وفاتها سوف تنقل - توقفي

829
00:57:19,520 --> 00:57:21,130
الشظايا المصابة وتعود الى (كازيري) وتقتله

830
00:57:21,160 --> 00:57:22,880
أنت لن تذهبي لأي مكان بالقرب من ابنتي

831
00:57:22,900 --> 00:57:25,200
- سينتهي الدمار - هل تفهميني؟

832
00:57:25,230 --> 00:57:27,200
... أنا آسفة. اعتقد اننا كنا جميعا جادين

833
00:57:27,230 --> 00:57:28,970
حول إنقاذ الكوكب، هذا خطأي

834
00:57:29,000 --> 00:57:30,500
أستطيع أن أفعل ذلك دون إراقة دماء

835
00:57:30,540 --> 00:57:32,020
ماذا تحتاجين لتحقيق ذلك؟

836
00:57:32,040 --> 00:57:32,970
ساعة في مختبري

837
00:57:33,000 --> 00:57:34,400
سيدي، هذه المرأة كاذبة

838
00:57:34,440 --> 00:57:35,470
لا يمكنك الوثوق بها

839
00:57:35,510 --> 00:57:37,610
خطتي ستعمل جيدا (أماندا) قولي له

840
00:57:41,050 --> 00:57:43,510
إذا ماقالته صحيح حول ...

841
00:57:43,550 --> 00:57:45,280
قتل ... (إيريسا) وإنقاذ الكوكب

842
00:57:45,320 --> 00:57:47,380
إذا هذا ما ستفعله بالضبط

843
00:57:47,420 --> 00:57:49,790
(أماندا) رافقي الطبيبة الجيدة الى محتبرها

844
00:57:49,820 --> 00:57:52,560
إذا هي مخادعة يمكنك قتلها

845
00:57:52,590 --> 00:57:54,360
لا، توقف

846
00:57:54,390 --> 00:57:55,930
قلت توقف

847
00:57:55,960 --> 00:57:59,830
أتمنى أن يسامحني لهذا

848
00:57:59,860 --> 00:58:01,060
يسامحك على ماذا؟

849
00:58:01,100 --> 00:58:02,530
(نولان) يحتاج إلى أن يحبس

850
00:58:02,570 --> 00:58:05,970
لن يجعلنا أن نفعل مايجب فعله

851
00:58:06,600 --> 00:58:08,910
لا، لا، لا. مهلا، مهلا، مهلا، مهلا

852
00:58:08,940 --> 00:58:11,110
يا سيدي، لا، أسمع. أنا واقعي، حسنا

853
00:58:11,140 --> 00:58:13,140
أنا فهمت، نعم أنا فعلت

854
00:58:13,180 --> 00:58:16,050
إحتياجات العديد تفوق إحتياجات القليل

855
00:58:16,080 --> 00:58:17,480
وكل ذلك ... فهمته

856
00:58:23,560 --> 00:58:24,560
حسنا

857
00:58:24,590 --> 00:58:28,190
الآن نخرج من هنا بهدوء وسهوله

858
00:58:28,230 --> 00:58:29,830
(نولان)

859
00:58:31,200 --> 00:58:32,700
أوه، هيا. حقا؟

860
00:58:32,730 --> 00:58:34,330
هل هذا فاتح الرسائل؟

861
00:58:34,370 --> 00:58:35,850
انه سلاح له شعبية في هذا المكتب

862
00:58:35,870 --> 00:58:36,800
لا تجعلني استخدمه

863
00:58:36,840 --> 00:58:38,370
تهديد فارغ، حبيبتي

864
00:58:38,400 --> 00:58:40,970
انت أبدا لن تقتلي طفل بريء

865
00:58:41,010 --> 00:58:42,540
بالتأكيد سأفعل

866
00:58:42,570 --> 00:58:43,890
سوف أطعن هذا الطفل في الحلق

867
00:58:43,920 --> 00:58:45,540
وخطة إنقاذك ستفشل

868
00:58:45,580 --> 00:58:47,850
وسوف تضطر للعب على طريقتنا

869
00:58:47,880 --> 00:58:49,180
انه خيارا جذابا

870
00:58:49,210 --> 00:58:52,420
والأمر متروك لك ليأتي بشيء أفضل

871
00:59:01,690 --> 00:59:03,830
خذوهما معا للحجز

872
00:59:03,860 --> 00:59:06,760
نعم، يا سيدي

873
00:59:06,800 --> 00:59:09,330
لقد وثقت بك

874
00:59:09,370 --> 00:59:10,370
أنا أعلم

875
00:59:16,440 --> 00:59:18,730
- لماذا بندقية؟ - الخطورة تكمن في القرب منها

876
00:59:18,750 --> 00:59:20,390
(إيريسا) لو صادتك تتسللين ورائها

877
00:59:20,410 --> 00:59:22,420
ستدخل (أرك برين) داخل رأسك

878
00:59:22,450 --> 00:59:24,170
القناصة خارجين على أول وسيلة نقل

879
00:59:24,200 --> 00:59:25,640
سأراسلهم ليحيطوا بك

880
00:59:25,670 --> 00:59:26,750
أستطيع أن أفعل ذلك

881
00:59:26,790 --> 00:59:28,120
هل أنت متأكدة؟

882
00:59:28,160 --> 00:59:29,720
- أنا من يسدد جيدا - يكون أفضل

883
00:59:29,760 --> 00:59:31,660
ستعرفون قريبا بما فيه الكفاية

884
00:59:31,690 --> 00:59:33,730
حسنا، أأستطيع أن أشرح نفسي؟

885
00:59:33,760 --> 00:59:36,330
أنت تريدي أن تشرحي لماذا عدلتي وارثيا

886
00:59:36,360 --> 00:59:38,130
(اندوجين) مجنون لينتحل شخصية أختي؟

887
00:59:38,170 --> 00:59:40,500
- نعم، أود أن أسمع ذلك - الآن ليس الوقت المناسب لذلك

888
00:59:40,530 --> 00:59:42,300
- ... نحن بحاجة إلى التركيز - الآن هو الوقت المانسب بالضبط

889
00:59:42,340 --> 00:59:43,840
لا أحد يريد أن يسمع كلمة أخرى من فمك الكاذب

890
00:59:43,870 --> 00:59:45,140
لقد أنتهيت من صنع السلاح الخارق

891
00:59:45,170 --> 00:59:46,170
لا شيء يوقف ... (أماندا)

892
00:59:46,210 --> 00:59:47,530
من وضع رصاصة في رأسي

893
00:59:47,560 --> 00:59:48,900
سأضع واحدة الآن

894
00:59:48,930 --> 00:59:52,450
إذا كان هناك تفسيرا أريد أن أسمع ذلك، الآن

895
00:59:52,780 --> 00:59:54,750
كنت مريضة في مخيم (ريفيرى)

896
00:59:54,780 --> 00:59:56,280
جائعة

897
00:59:56,320 --> 00:59:58,760
رئيس البلدية قدم لي عرضا لم أستطيع الرفض، حريتي

898
00:59:58,790 --> 01:00:00,350
تذكري ماقاله (نولان) هي كاذبة

899
01:00:00,380 --> 01:00:02,920
كنت جاسوسة في تجمعات (فوتان)

900
01:00:02,960 --> 01:00:05,260
عميل مزدوج

901
01:00:05,290 --> 01:00:06,760
هل هذا صحيح؟

902
01:00:06,790 --> 01:00:09,730
هل جعلتها جاسوسة؟

903
01:00:09,760 --> 01:00:13,700
تمهلي، الآن القط خارج القفص

904
01:00:13,730 --> 01:00:15,770
لماذا لا توقولي لها البقية؟

905
01:00:15,800 --> 01:00:17,740
خطتنا نجحت

906
01:00:17,770 --> 01:00:20,170
وبالنظر لحيويتي في الحرب الماضية

907
01:00:20,210 --> 01:00:22,280
(في سي) كانوا حريصين على العمل معي

908
01:00:22,310 --> 01:00:24,710
ولكن بعد ذلك حدث شيء غريب

909
01:00:24,750 --> 01:00:28,310
شخص في تجمع (فوتان) لم يقولوا لي من هو

910
01:00:28,350 --> 01:00:30,080
أراد الضغط عليك

911
01:00:30,120 --> 01:00:35,390
هذا الشخص المجهول أجبرني على صنع (كينيا)

912
01:00:35,620 --> 01:00:39,190
ما أود أن أعرفه هو لماذا لم تخبريني بذلك

913
01:00:39,230 --> 01:00:41,530
لا شيء من هذا ذكر في تقاريرك

914
01:00:41,560 --> 01:00:44,430
حسنا ...، لو علمت أني اصنع ذلك المسخ

915
01:00:44,470 --> 01:00:46,700
كنت تريد إجباري على التوقف أليس كذلك؟

916
01:00:46,730 --> 01:00:47,930
لمصلحة (أماندا)

917
01:00:47,970 --> 01:00:49,170
بالطبع

918
01:00:49,200 --> 01:00:50,540
أوه، هيا

919
01:00:50,630 --> 01:00:52,070
لقد خربت علي إبتزاز (اي راب)

920
01:00:52,100 --> 01:00:53,760
فقط لحماية مشاعري؟

921
01:00:57,240 --> 01:00:59,070
لقد فعلت أسوأ

922
01:00:59,110 --> 01:01:02,840
أنا آسفة إذا تسببت لك بالألم

923
01:01:02,880 --> 01:01:05,150
ولكن كان علي إنقاذ رقبتي

924
01:01:05,180 --> 01:01:07,710
أتمنى أن تتذكر ذلك لاحقا ... عند وضع رصاصة

925
01:01:07,750 --> 01:01:09,050
في فتاة (نولان) الصغيرة

926
01:01:12,090 --> 01:01:13,290
ستأتي معنا

927
01:01:13,320 --> 01:01:16,420
سآخذ الاسطوانة

928
01:01:16,460 --> 01:01:17,890
شكرا على ذلك

929
01:01:17,930 --> 01:01:21,330
أتوقع أن تجد طريقة أخرى لتدفع لي سيدي العمدة

930
01:02:01,290 --> 01:02:02,590
الأمر قد انتهى

931
01:02:12,640 --> 01:02:15,070
هل ستقع؟

932
01:02:15,100 --> 01:02:16,100
أعتقد ذلك

933
01:02:54,410 --> 01:02:56,240
إذا والدي علموا حول هذا الموضوع نحن أموات

934
01:02:56,280 --> 01:02:57,680
لن يعلموا

935
01:02:57,710 --> 01:02:59,080
تعرفوا أمي

936
01:02:59,120 --> 01:03:01,850
انظر، سنعود قبل أن يدركوا أننا غادرنا

937
01:03:01,880 --> 01:03:04,720
نحن مدينون للطفل لاكتشاف ما لا يقل عن هذا الخيار

938
01:03:04,750 --> 01:03:06,660
ونحن في حاجة إلى القيام بحمايتها من والدك

939
01:03:06,690 --> 01:03:09,760
هي"؟ ما الذي يجعلك تقولين "هي"؟"

940
01:03:08,690 --> 01:03:12,090
لدي شعور

941
01:03:12,490 --> 01:03:15,890
اندينا، أمل ذلك بأنه يمكننا الوثوق بك

942
01:03:15,930 --> 01:03:19,430
أقسمت اليمين على حفظ أسرار العائله

943
01:03:19,540 --> 01:03:21,630
حتى من أفراد العائلة الأخرين

944
01:03:21,670 --> 01:03:24,280
انظر، هاهو مرة أخرى -
هناك -

945
01:03:24,240 --> 01:03:25,240
هناك

946
01:03:25,240 --> 01:03:27,910
نعم، أرى ذلك. ماهذا؟

947
01:03:27,950 --> 01:03:31,950
بدأت قبل حوالي 20 دقيقة -
اركافل آخر؟ -

948
01:03:29,120 --> 01:03:31,550
ما الذي يحدث؟ -
يجب علينا أن نتحرك -

949
01:03:33,580 --> 01:03:36,250
ماذا ... تمهلوا
قد لا تكون آمنة للسفر

950
01:03:36,290 --> 01:03:37,610
يجب علينا ألا نتحرك إلى أي مكان حتى نعرف مايجري

951
01:03:38,630 --> 01:03:40,560
أعتقد أننا سنكون أكثر أمانا على الطريق

952
01:03:40,590 --> 01:03:41,590
دعنا نذهب

953
01:03:41,590 --> 01:03:42,730
لماذا أنت تدفع كثيرا؟

954
01:03:42,760 --> 01:03:43,760
أنا لا أدفع

955
01:03:43,760 --> 01:03:45,460
نعم، أنت تفعل

956
01:03:45,500 --> 01:03:47,430
أنتي قلقةٌ بشكل مبالغ لتضعيننا في السياره

957
01:03:47,460 --> 01:03:49,900
لا أريد شيئا أكثر مما هو أفضل لكليكما

958
01:03:49,930 --> 01:03:53,700
أنتم عائلتي. هيا

959
01:03:53,740 --> 01:03:54,740
الاك

960
01:03:54,740 --> 01:03:56,370
ماهي مشكلتك؟

961
01:03:56,410 --> 01:03:57,770
لنضعه في الخلف

962
01:03:57,810 --> 01:03:59,570
أمك هنا

963
01:03:59,610 --> 01:04:00,840
أتركيني

964
01:04:00,880 --> 01:04:04,380
إذا صارعتي، سوف تؤذين الطفل

965
01:04:04,910 --> 01:04:07,050
هيا، إصعدي للسياره

966
01:04:43,530 --> 01:04:45,230
أعلي أن أخذ الطلقه؟

967
01:04:45,270 --> 01:04:46,830
أستطيع أن أفعل ذلك

968
01:05:05,990 --> 01:05:07,990
لا تقتله

969
01:05:09,120 --> 01:05:10,460
توقف

970
01:05:10,490 --> 01:05:12,190
وغدٌ غبي -
ااه -

971
01:05:16,000 --> 01:05:19,230
نولان، عليك أن تتوقف -
تعالي هنا -

972
01:05:19,270 --> 01:05:21,800
نولان

973
01:05:24,040 --> 01:05:25,570
لماذا لا تلقي السلاح

974
01:05:25,610 --> 01:05:26,910
ونقوم بتسوية هذا مثل الرجال؟

975
01:05:26,940 --> 01:05:28,940
لا

976
01:05:28,140 --> 01:05:30,040
لأنك متنمر

977
01:05:30,080 --> 01:05:32,080
والمتنمرون لا يهتمون كثيرا
للمعارك العادلة، أهم كذلك؟

978
01:05:35,180 --> 01:05:36,610
نحن نفضل كثيرا النتائج

979
01:05:36,650 --> 01:05:39,250
دوكـ

980
01:05:39,290 --> 01:05:41,290
آسف، أنا أحضرت زوج واحد فقط من الأصفاد

981
01:05:41,690 --> 01:05:43,350
كنت تنتظر هاذه اللحظة, اليس كذلك؟

982
01:05:43,390 --> 01:05:43,390
أجل

983
01:05:48,060 --> 01:05:50,030
هل تعرف ماذا فعلت؟

984
01:05:50,060 --> 01:05:52,100
دونو. لم تنته بعد

985
01:05:52,130 --> 01:05:53,770
نولان! يآآآك

986
01:06:04,610 --> 01:06:06,250
أنت متأخرا جداً

987
01:06:06,280 --> 01:06:10,920
"سوف يشعر هذا الكوكب بحب الأم "ديفارين

988
01:06:10,950 --> 01:06:13,190
أبقى بعيدا عني

989
01:06:13,220 --> 01:06:14,650
تراجع

990
01:06:14,690 --> 01:06:16,260
من أجل كل الأشياء المقدسه

991
01:06:16,290 --> 01:06:19,260
من أجل أمك -
إبتعد -

992
01:06:19,290 --> 01:06:21,390
أريسا توقفي -
فقط تراجع -

993
01:06:21,430 --> 01:06:22,160
أبقى بعيداً

994
01:06:22,170 --> 01:06:24,830
أعطيني أياها -
لا -

995
01:06:24,860 --> 01:06:28,370
لا! لا! لا

996
01:06:31,170 --> 01:06:33,000
أخرجيه الأن

997
01:06:46,620 --> 01:06:48,050
أووه -
أووه -

998
01:06:49,290 --> 01:06:53,290
مهلا، إريسا. أنتي. مهلاً

999
01:06:53,830 --> 01:06:56,230
عودي إلي. هاذه هي

1000
01:06:56,260 --> 01:06:58,960
عودي. هاأنت ذا

1001
01:06:59,000 --> 01:07:00,970
مهلا، ياصغيره

1002
01:07:01,000 --> 01:07:02,970
مهلا  -
تومي -

1003
01:07:04,800 --> 01:07:06,810
لم يكن ذلك أنتي

1004
01:07:06,840 --> 01:07:10,540
لا لا

1005
01:07:10,580 --> 01:07:12,910
لا، لست السبب

1006
01:07:12,950 --> 01:07:14,750
أعطني بندقيتك -
لا, أوقفي ذلك -

1007
01:07:14,780 --> 01:07:16,550
أعطني بندقيتك أو أطلق علي بنفسك

1008
01:07:16,580 --> 01:07:18,020
لن يحدث -
ستفعلها الآن -

1009
01:07:18,050 --> 01:07:20,250
أأستطيع أن أموت. من فضلك -
أبدا لن يحدث -

1010
01:07:20,290 --> 01:07:22,790
أتعرف كم من الناس قتلت؟

1011
01:07:22,820 --> 01:07:25,990
هل تعرفين كم عدد الناس الذين بإمكاننا إنقاذهم؟

1012
01:07:26,030 --> 01:07:29,030
أنظر إلى السماء

1013
01:07:29,060 --> 01:07:32,830
ياصغيره، أنظري للأعلى
.... هاذه هي

1014
01:07:33,370 --> 01:07:35,000
هذا الشيء لم ينته

1015
01:07:35,040 --> 01:07:38,170
وأنتما الأثنان قد تكونان الشخصان
الوحيدان .. الذان تستطيعان إيقافها

1016
01:07:38,200 --> 01:07:39,610
مهلا، أنظري في وجهي

1017
01:07:39,640 --> 01:07:43,880
انظري إلي. إنظري إلي

1018
01:07:44,510 --> 01:07:47,350
عندما ينتهي هاذا الشيء تماماً
ولازلتي تريدين رصاصةً

1019
01:07:47,380 --> 01:07:49,180
وسوف ألزمك، أقسم لك

1020
01:07:51,650 --> 01:07:55,190
لكن حتى ذلك الحين، عليك وقف
هذا الأنين، وتقفين على قدميك

1021
01:07:58,220 --> 01:07:59,220
هيا

1022
01:08:01,330 --> 01:08:04,960
هيا

1023
01:08:15,580 --> 01:08:17,910
الاضواء جميلة

1024
01:08:17,940 --> 01:08:21,010
هل تعتقد أنها تجلب الموت؟

1025
01:08:21,050 --> 01:08:23,880
أعطي الشر ماقمنا به وسيتأذى البشر

1026
01:08:23,920 --> 01:08:25,420
الضربة القادمة من السماء

1027
01:08:25,450 --> 01:08:28,620
هي أفضل مما كنا نأمل

1028
01:08:28,660 --> 01:08:30,720
دائما متفائله

1029
01:08:30,760 --> 01:08:32,860
فافيز ,, فافيز

1030
01:08:32,890 --> 01:08:35,060
لقد كنت أبحث عنك في كل مكان

1031
01:08:35,100 --> 01:08:37,860
حسنا، أبصقيه

1032
01:08:41,430 --> 01:08:43,100
أفضل أمل لدينا هو رافي مكاولي

1033
01:08:43,140 --> 01:08:46,210
لأنه يعرف جيداً تلك المرأة
ربما يعرف إلى أين هربت

1034
01:08:46,240 --> 01:08:47,720
أنه بارعٌ في التغلغل لداخل رأسها

1035
01:08:47,740 --> 01:08:49,510
التغلغل لرأسها سيكون أمراً سهلاً

1036
01:08:49,540 --> 01:08:53,050
حينها سنصنع ثقباً واسعاً فيه

1037
01:09:13,130 --> 01:09:14,700
حسناً، هيا

1038
01:09:25,690 --> 01:09:26,800
مخيم التائهين

1039
01:09:30,290 --> 01:09:35,560
هيا، تحرك. لانملك اليوم بأكمله. دعنا نذهب

1040
01:09:37,800 --> 01:09:39,800
أصطفوا , قفوا على الخط

1041
01:09:51,780 --> 01:09:53,180
جاهز! أطلق

1042
01:09:53,380 --> 01:09:54,880
مهلا

1043
01:09:53,310 --> 01:09:55,780
مالذي يجري هنا بحق الجحيم؟

1044
01:09:55,210 --> 01:09:57,880
هل رأيت أضواء أرجوانية؟ هاه؟

1045
01:09:57,920 --> 01:10:00,340
السجناء ذعروا وبدأو  بالشغب

1046
01:10:00,920 --> 01:10:02,020
لن يحضر إلينا أي دعم

1047
01:10:01,060 --> 01:10:02,540
أنا أنجز الأمور الخاصة بيدي

1048
01:10:02,560 --> 01:10:04,090
أنت تثير اشمئزازي، أيه الرقيب

1049
01:10:04,520 --> 01:10:06,000
أأنت مرتاح بقيادتك

1050
01:10:06,030 --> 01:10:08,860
أعيدوا هؤلاء السجناء للداخل. إذهبوا 

1051
01:10:09,300 --> 01:10:10,370
... أنت قطعة قذارة

1052
01:10:18,370 --> 01:10:20,240
لقد كنت هنا من قبل

1053
01:10:20,770 --> 01:10:22,670
أنت وأنا كنا هنا معا -
نحن خرقنا السفينة -

1054
01:10:22,840 --> 01:10:23,080
هذا صحيح

1055
01:10:23,450 --> 01:10:25,050
نحن في طريقنا للقيام بكل ذلك مرة أخرى

1056
01:10:25,110 --> 01:10:26,550
سوكار

1057
01:10:29,290 --> 01:10:32,290
حسنا، هاذا ستايل جديد لك

1058
01:10:32,320 --> 01:10:34,260
"أنا أعتبر أننا نحن نبحث عن هذا "عقل-الأرك

1059
01:10:34,290 --> 01:10:35,590
من هاذا الطريق

1060
01:10:34,690 --> 01:10:37,960
يجب علينا النجاح في السيطرة عليه بمفاتيحنا

1061
01:10:37,990 --> 01:10:40,430
اجباره على إعادة "الترانسفير" إلى المدار

1062
01:10:40,060 --> 01:10:41,160
قبل أن ينفجروا

1063
01:10:44,030 --> 01:10:45,970
ماذا؟

1064
01:10:46,000 --> 01:10:48,470
صحبه

1065
01:10:51,370 --> 01:10:52,370
لا

1066
01:10:52,380 --> 01:10:56,110
لا، لا. لا! لا

1067
01:10:56,150 --> 01:10:58,750
لا! لا

1068
01:11:08,960 --> 01:11:10,110
الكثير من الطرق للموت في هذا العالم الجديد

1069
01:11:10,230 --> 01:11:12,290
لدغة الحشرات الحمى

1070
01:11:12,330 --> 01:11:16,260
... الرمي بالرصاص يشعر بـ

1071
01:11:16,900 --> 01:11:18,070
الغرابه؟

1072
01:11:18,200 --> 01:11:20,100
نعم، غرابه

1073
01:11:20,130 --> 01:11:22,470
... إستعدوا ,, و

1074
01:11:22,110 --> 01:11:30,510
<font color="#e796af" size="14">< font color="Silver" size=14><font color="#fdfb92"> sAM☯o</font></font>

1075
01:11:31,550 --> 01:11:33,050
مساء الخير، كابتن

1076
01:11:33,080 --> 01:11:36,080
نحن بحاجة إلى هذا الرجل

1077
01:11:37,050 --> 01:11:40,020
حالة عائلية طارئه

1078
01:11:55,210 --> 01:11:57,370
ما الذي يحدث؟

1079
01:11:57,200 --> 01:11:59,370
بيلار خطفت آلاك وكريستي

1080
01:11:59,010 --> 01:12:00,210
أووه, يا اللهي

1081
01:12:00,240 --> 01:12:01,980
أتعرف أين يحتمل أنها أخذتهم؟

1082
01:12:02,010 --> 01:12:04,150
أنا لا أعرف. سأفكر بشأن ذلك

1083
01:12:04,180 --> 01:12:06,420
كان يجب أن تقتلها قبل كل تلك السنوات

1084
01:12:06,450 --> 01:12:09,750
نعم، حسنا، نعيش ونتعلم

1085
01:12:21,260 --> 01:12:24,300
تومي؟

1086
01:12:24,330 --> 01:12:25,830
كيف مازلت هنا؟

1087
01:12:28,060 --> 01:12:29,780
اسمح لي بالخروج ,, لا بد
لي من العودة إلى المناجم

1088
01:12:30,280 --> 01:12:31,500
أنت لا تزال في المناجم

1089
01:12:33,240 --> 01:12:36,670
قبل عام ,, أنت تركت كزيري تدخل بجسدك

1090
01:12:36,100 --> 01:12:38,740
لإنقاذ نولان

1091
01:12:38,750 --> 01:12:40,240
نعم.

1092
01:12:40,520 --> 01:12:43,350
لكنك تركتيني أمووت

1093
01:12:43,380 --> 01:12:45,230
أنا لا أستحق ذلك

1094
01:12:45,920 --> 01:12:47,280
نولان هو الوحيد الذي من
المفترض أن تتركيه يموت

1095
01:12:47,320 --> 01:12:49,150
أنتي تعرفين أي نوعٍ من الرجال هو

1096
01:12:49,190 --> 01:12:52,560
لكنك ضحيت بكل شيء لكي تنقذيه

1097
01:12:52,590 --> 01:12:54,560
أين التضحية لي؟

1098
01:12:54,590 --> 01:12:56,390
أستحق الأفضل منك

1099
01:12:56,430 --> 01:12:59,300
أنا أعلم. أنا آسفه

1100
01:13:01,630 --> 01:13:03,400
لاتخبريني بأنك أسفه. أصلحيه

1101
01:13:03,430 --> 01:13:05,340
كيف؟

1102
01:13:05,370 --> 01:13:08,410
<font color="#fdfb92">كازيري بإمكانها إعادتي</font>

1103
01:13:08,440 --> 01:13:11,040
<font color="#fdfb92">فقط دعيها تنتهي من مهمتها</font>

1104
01:13:11,080 --> 01:13:12,410
السفينة خائفة

1105
01:13:12,440 --> 01:13:16,550
<font color="#fdfb92">سوف تعيدني. أستطيع الحياه. يمكننا أن نحيا</font>

1106
01:13:16,580 --> 01:13:17,820
إنها تعلم أننا نستطيع إيقافها

1107
01:13:17,850 --> 01:13:20,180
<font color="#fdfb92"> أستطيع أن أكون معك</font>

1108
01:13:20,220 --> 01:13:21,820
ياصغيره، لا شيء من هذا حقيقي

1109
01:13:22,250 --> 01:13:23,050
إستيقظي

1110
01:13:23,090 --> 01:13:25,390
كزيري تعبث برأسك

1111
01:13:25,420 --> 01:13:26,740
تجاهلي كل ماتقوله لك

1112
01:13:27,090 --> 01:13:28,960
<font color="#fdfb92">أستطيع أن أكون معك</font>

1113
01:13:28,960 --> 01:13:31,860
<font color="#fdfb92">يمكنك أن تكون زوجتي جميلة</font>

1114
01:13:32,290 --> 01:13:35,330
<font color="#fdfb92">كل ما عليك القيام به هو قول نعم</font>

1115
01:13:35,360 --> 01:13:37,470
<font color="#fdfb92">إنها ممتثلة لبرمجتها</font>

1116
01:13:37,500 --> 01:13:39,870
<font color="#fdfb92">لن تخون وعدها أبداً</font>

1117
01:13:40,900 --> 01:13:42,440
<font color="#fdfb92">سوف تعيدني</font>

1118
01:13:42,470 --> 01:13:47,440
<font color="#fdfb92">تماما مثل سوكار ونولان</font>

1119
01:13:47,480 --> 01:13:51,350
<font color="#fdfb92">أريد فقط فرصتي للحياه</font>

1120
01:13:51,380 --> 01:13:53,220
<font color="#fdfb92">رجــاءاً</font>

1121
01:13:53,250 --> 01:13:54,650
كازيرز تحاول أن تماطلك

1122
01:13:55,080 --> 01:13:56,450
<font color="#fdfb92">أريد أن أقضي بقية حياتي معك</font>

1123
01:13:56,470 --> 01:14:00,190
اسمعيني بعناية

1124
01:14:00,230 --> 01:14:04,130
في قلبك، أنتي تعرفين أن هذا ليس تومي لاسال

1125
01:14:04,560 --> 01:14:06,830
تومي ميت

1126
01:14:07,260 --> 01:14:09,270
عليك أن تدعيه بمضي

1127
01:14:09,300 --> 01:14:15,240
نا أعرف أن ذلك صعباً، لكنني
أثق بك لفعل الشيء الصحيح

1128
01:14:17,070 --> 01:14:19,610
تعرفين ما هو صحيح

1129
01:14:20,040 --> 01:14:22,110
أنا أؤمن بك

1130
01:14:26,380 --> 01:14:28,390
رجـــاءاً

1131
01:14:28,420 --> 01:14:31,790
أنا آسف، تومي

1132
01:14:32,220 --> 01:14:37,190
الجواب هو لا

1133
01:14:37,230 --> 01:14:38,960
<font color="#fdfb92"> لماذا؟</font>

1134
01:14:42,000 --> 01:14:44,200
كان أمرا مروعاً

1135
01:14:44,240 --> 01:14:46,370
رأيت عائلتي المتوفاه

1136
01:14:46,370 --> 01:14:49,040
"يقولون أنني تخلين عنهم في "تالاهاس

1137
01:14:49,370 --> 01:14:51,040
ماذا كان ذلك؟

1138
01:14:51,080 --> 01:14:53,640
دليل على أن السفينة خائفة

1139
01:14:54,070 --> 01:14:56,280
ينبغي عليها ذلك

1140
01:15:06,410 --> 01:15:08,580
حسنا، ياصغيره، أفعلي أشيائك

1141
01:15:08,610 --> 01:15:11,410
ركبي كل شيء على ذلك.

1142
01:15:52,660 --> 01:15:56,130
مفاتيح تجاوزت النظام

1143
01:15:55,860 --> 01:15:57,390
يجب أن نرتبط الآن

1144
01:15:57,630 --> 01:15:58,630
أتسمعني؟

1145
01:15:58,630 --> 01:16:01,340
نعم. انها غريبة بعض الشيء

1146
01:16:03,670 --> 01:16:06,440
صوتك عالٍ حقا

1147
01:16:20,980 --> 01:16:22,790
أيمكنك الوصول إلى ترسفير؟

1148
01:16:22,420 --> 01:16:25,290
لا "عقل-الأرك" تمنعني

1149
01:16:25,330 --> 01:16:27,490
أنا سوف اغلاقها الآن

1150
01:16:27,530 --> 01:16:31,770
أنا أموت. وهو خطأك

1151
01:16:32,800 --> 01:16:34,930
علي أن أكمل مهمتي

1152
01:16:34,970 --> 01:16:37,300
لابأس -
لا، يجب ذلك -

1153
01:16:36,730 --> 01:16:39,840
لا، لابأس

1154
01:16:39,870 --> 01:16:42,310
يمكنك الذهاب

1155
01:16:51,820 --> 01:16:54,020
حسنا، كاي. لقد رحلت بسلام

1156
01:16:53,050 --> 01:16:56,190
أنتم خالين

1157
01:16:56,220 --> 01:16:58,190
المجالات على وشك أن تنفجر

1158
01:16:56,220 --> 01:16:57,720
اطلق عليهم في المدار

1159
01:16:57,760 --> 01:17:01,670
حسنا. لم يحدث شيء

1160
01:17:34,270 --> 01:17:37,740
لقد فعلها .. لقد فعلها

1161
01:17:42,280 --> 01:17:46,350
نحن جميعاً سوف نعيش

1162
01:17:57,030 --> 01:17:58,430
هذا كل شيء؟

1163
01:17:59,460 --> 01:18:03,430
يبدو أننا للتو أنقذنا العالم

1164
01:18:03,170 --> 01:18:05,470
هذا المكان كله سيسقط على آذاننا

1165
01:18:05,510 --> 01:18:06,770
هيا، لنذهب

1166
01:18:11,980 --> 01:18:13,940
هيا، ياصغيره. على قدميك

1167
01:18:13,980 --> 01:18:16,750
هيا

1168
01:18:16,780 --> 01:18:20,620
هنا. هاذه هي، حسناً

1169
01:18:27,990 --> 01:18:29,290
حسناً، أنظري في وجهي

1170
01:18:29,930 --> 01:18:32,760
أنتي. أنظري في وجهي

1171
01:18:33,270 --> 01:18:37,670
هكذا. نعم هكذا

1172
01:18:37,700 --> 01:18:42,940
أنتي بألف خير. ستكونين بخير

1173
01:18:42,970 --> 01:18:45,140
<font color="#fdfb92">أُحِــبــكـِ، ياطفلتي الصغيره</font>

1174
01:20:20,970 --> 01:20:24,480
لقد كبرتي جداً

1175
01:21:12,860 --> 01:21:15,890
مهلاً

1176
01:21:15,930 --> 01:21:18,700
أنتم

1177
01:21:18,730 --> 01:21:21,400
"إلى "تومي لاسال

1178
01:21:20,430 --> 01:21:22,170
"إلى "تومي لاسال

1179
01:21:29,510 --> 01:21:30,840
أماندا

1180
01:21:39,250 --> 01:21:41,690
هل لديك تقاريرٍ تعود للمناجم؟

1181
01:21:42,120 --> 01:21:43,850
أيُ خبرٍ عن نولان؟

1182
01:21:43,890 --> 01:21:45,020
أخشى بأنه لا

1183
01:21:46,060 --> 01:21:47,890
اختفى

1184
01:21:47,930 --> 01:21:50,090
كل أل.لويس ذهبوا

1185
01:21:49,520 --> 01:21:54,830
<font color="Silver" size=18> وإذا ضعُفَ نولان أخشى 
بانه قد يذهب أيضاً

1186
01:22:12,230 --> 01:22:50,270
{\an2}< font color="Silver" size=12><font color="#e796af">  تـــرجــمــة و مـزامـنـه  </font>
< font color="Silver" size=18><font color="#fdfb92"> sAM0o ☯ kaser </font>