1
00:00:01,600 --> 00:00:04,142
<font color=#ee30>... في الحلقات السابقة</font>

2
00:00:04,601 --> 00:00:06,335
! هو غير موجودٍ في السيارة

3
00:00:06,370 --> 00:00:08,504
عُثر عليه تائها في البحر على بعد ثمانين
ميلاً قُبالة ساحل ولاية (ديلاوير)

4
00:00:08,539 --> 00:00:09,504
.في قاربٍ يملكه (هنري جينكينز)

5
00:00:09,539 --> 00:00:10,706
!إنبطح أرضاً

6
00:00:10,740 --> 00:00:12,174
ضع يديك أين يمكنني
رؤيتهما، الآن، الآن؟

7
00:00:12,208 --> 00:00:13,175
،إذا كنت لا تعرف السيد (كاسل)

8
00:00:13,209 --> 00:00:14,176
إذا كيف إنتهى به
الأمر على قاربك

9
00:00:14,210 --> 00:00:15,611
في وسط المحيط؟

10
00:00:15,645 --> 00:00:17,145
.كان مفقودا لمدة شهرين

11
00:00:17,180 --> 00:00:19,381
أنظري إن كان بإمكانك إيجاد
.أي دليل عن مكان وجوده

12
00:00:19,415 --> 00:00:20,916
.لكني وجدتُ مفتاحا

13
00:00:20,951 --> 00:00:22,918
.كان الرقم 38 مطبوعا عليه

14
00:00:22,953 --> 00:00:25,687
شرطة (نيويورك). أنا هنا
لرؤية (هنري جينكينز)؟

15
00:00:25,721 --> 00:00:26,688
.أنا هو (هنري جينكينز)

16
00:00:26,722 --> 00:00:28,872
.قابلتُ (هنري جينكينز) آخر

17
00:00:29,291 --> 00:00:30,392
أياً كان من فعل بي هذا

18
00:00:30,426 --> 00:00:32,427
قام بصنع (جينكينز) مزوّر

19
00:00:32,462 --> 00:00:35,015
.و هو في وسط كل ما حدث

20
00:00:41,604 --> 00:00:43,738
لنقم بذلك معاً. من الأعلى
.إلى الأسفل. بسرعة

21
00:00:46,441 --> 00:00:48,676
.إضغطوا بالسيقان مع أقدام مسطحة

22
00:00:48,711 --> 00:00:49,877
.إدفعوا و أسحبوا

23
00:00:49,912 --> 00:00:51,779
.إدفعوا، إسحبوا

24
00:00:51,814 --> 00:00:54,073
.إدفعوا، إسحبوا

25
00:00:55,360 --> 00:00:58,400
.أخرجوها من الماء. أخرجوها من الماء

26
00:01:04,543 --> 00:01:06,513
ما هذا؟

27
00:01:06,948 --> 00:01:09,430
... الجرائم البشعة، قشعريرة و إثارة

28
00:01:09,464 --> 00:01:11,832
هي الأمور التي يُعرف بها
،المؤلف (ريتشارد كاسل)

29
00:01:11,866 --> 00:01:14,435
و الآن يقوم مجدداً
... بطرح كتابين جديدين

30
00:01:14,469 --> 00:01:16,493
"العاصفة البرية" و "هيت الهائجة"

31
00:01:16,513 --> 00:01:17,909
شكرا لكً على انضمامكَ
.إلينا هذا الصباح

32
00:01:17,929 --> 00:01:18,731
.من دواعي سروري

33
00:01:18,751 --> 00:01:22,109
لكن ربما اللغز الكبير هو
.هذا الذي يُحيط بك

34
00:01:22,143 --> 00:01:24,111
.إختفاؤك صنع عناوين وطنية

35
00:01:24,145 --> 00:01:27,480
بعد أشهر، تمّ العثور عليك
،في قاربٍ في عرض البحر

36
00:01:27,515 --> 00:01:28,815
و ما زلت تدّعي أنك لا تتذكر

37
00:01:28,850 --> 00:01:30,517
أين كنتَ أو كيف
.وصلتَ إلى هناك

38
00:01:30,551 --> 00:01:33,520
،أعلم أن الأمر ... يبدو جنونياً
،بالنسبة لي أيضاً

39
00:01:33,554 --> 00:01:36,022
.و ما زلنا ... نبحث عن أجوبة

40
00:01:36,056 --> 00:01:38,291
حسناً، يبدو أن مُنتقديك
.يملكون البعض منها

41
00:01:38,325 --> 00:01:40,260
لا يخفى على أحدٍ أن كتابك
"الأخير"وايلد ستورم 

42
00:01:40,294 --> 00:01:41,761
سقط من لائحة
.الكتب الأكثر مبيعاً

43
00:01:41,795 --> 00:01:43,496
أليس هذا هو التفسير
الأكثر منطقيةً

44
00:01:43,531 --> 00:01:45,231
أن كل ما حدث مجرّد
،حيلة من أجل الدعاية

45
00:01:45,266 --> 00:01:48,167
وسيلة لصنع عناوين للرفع
من مبيعات كتابك؟

46
00:01:48,201 --> 00:01:50,970
أنا أؤكد لك يا (بروك)، أنّ ما
.حدث ليس حيلة دعائية

47
00:01:51,004 --> 00:01:53,806
لم يكن بوسعي أبداً أن أفعل
.هذا بعائلتي أو بخطيبتي

48
00:01:53,840 --> 00:01:55,274
،بالحديث عن خطيبتك

49
00:01:55,308 --> 00:01:57,576
فقد إختفيتَ لحظاتٍ
.قليلة قبل زواجكَ

50
00:01:57,610 --> 00:01:58,744
مالذي ستقوله لمعجبيك

51
00:01:58,779 --> 00:02:00,980
الذين يشكّكون بشكل
كبير في إختفائك؟

52
00:02:01,740 --> 00:02:02,581
حسناً، أريد القول

53
00:02:02,615 --> 00:02:04,616
أنهم لا يعرفون مالذي
.يتحدثون عنه

54
00:02:04,651 --> 00:02:06,017
.إذا الزواج ما زال قائماً

55
00:02:06,052 --> 00:02:07,852
حسنا، لقد مررنا
.بتجربة صعبة للغاية

56
00:02:07,887 --> 00:02:10,021
حقيقةً، ما زلنا نحاول فهم
.كل الأمور التي حدثت

57
00:02:10,056 --> 00:02:12,057
.... و أنا في الواقع

58
00:02:12,091 --> 00:02:14,393
.أتيت إلى هنا للحديث عن كتبي

59
00:02:14,427 --> 00:02:16,728
،و ماذا لو كان هذا أحد كتبكَ
،سيد (كاسل)

60
00:02:16,762 --> 00:02:19,331
ألم تجد حيلةً يسهل
تصديقها بشكل أكبر؟

61
00:02:19,365 --> 00:02:21,966
أقصد .. فقدان الذاكرة .. حقاً؟

62
00:02:23,522 --> 00:02:26,237
.حسنا، هذه ليست رواية يا (بروك)

63
00:02:26,271 --> 00:02:27,638
.ما حدث أمرٌ حقيقي

64
00:02:27,673 --> 00:02:30,742
و لا أحد يريد معرفة
.الحقيقة أكثر مني

65
00:02:32,511 --> 00:02:35,046
.و يمكنني إثبات ذلك

66
00:02:35,345 --> 00:02:38,482
... أنا أعرض جائزة مقدارها
... مائتين و خمسون ألف دولارٍ

67
00:02:38,517 --> 00:02:40,784
لأيّ شخصٍ بإمكانه
تقديم دليل حقيقي

68
00:02:40,819 --> 00:02:43,254
حول مكان تواجدي و مالذي
كنت أفعله بالضبط

69
00:02:43,288 --> 00:02:45,256
خلال الشهرين الذين
.كنتُ مفقوداً فيهما

70
00:02:45,290 --> 00:02:47,091
.هذا لم يكن لقاءاً صحفياً

71
00:02:47,125 --> 00:02:48,392
.بل كان كميناً

72
00:02:48,427 --> 00:02:51,262
مالذي كنتَ تفكر فيه عندما قمتَ
بعرض ربع مليون دولارٍ كجائزة ؟

73
00:02:51,296 --> 00:02:53,294
هذا عبقري، أليس كذلك؟ لا أدري
.لماذا لم أفكر بها قبل الآن

74
00:02:53,314 --> 00:02:57,367
حسنا، ربما لأنك تعلم أنه كان
،سيُغري المجانين و الإنتهازيين

75
00:02:57,401 --> 00:02:59,402
،و بدل ملاحقة الخيوط الحقيقية

76
00:02:59,437 --> 00:03:02,239
سنقوم بمطاردة الآلاف
من المخبرين الأغبياء

77
00:03:02,273 --> 00:03:04,208
.يلعبون لعبة يانصيب (ريتشارد كاسل)

78
00:03:04,242 --> 00:03:05,275
أيّ خيوط حقيقة؟

79
00:03:05,309 --> 00:03:06,910
حتى الآن، ليس لدينا شيءٌ
.سوى نهايات مسدودة

80
00:03:06,945 --> 00:03:08,645
و أنا متعب من عدم
.معرفة الحقيقة

81
00:03:08,679 --> 00:03:10,247
،لإيجاد إبرة في كومة قش

82
00:03:10,281 --> 00:03:11,981
ألا يجب أن نعثر على
كومة القش أولاً؟

83
00:03:12,015 --> 00:03:14,584
نعم، لكن ليس كومة قشٍ مليئة
.بشكل كامل بالمجانين

84
00:03:14,619 --> 00:03:17,019
لقد شاهدتِ هذا اللقاء
.الصحفي. لا أحد يصدقني

85
00:03:17,054 --> 00:03:18,588
لكن في مكان ما
،هناك في الخارج

86
00:03:18,623 --> 00:03:21,625
أحدهم يعرف أين
.كنتُ و ماذا فعلتُ

87
00:03:25,095 --> 00:03:26,829
هل أنت جاهز للقيام
بهذا الأمر مجدداً؟

88
00:03:26,864 --> 00:03:29,632
لغزٌ قد أكون قادراً على حلّه؟

89
00:03:29,666 --> 00:03:31,061
.سأكون منقذكم

90
00:03:31,081 --> 00:03:33,171
.مرحبا بعودتك يا (كاسل) -
.شكرا لك -

91
00:03:33,191 --> 00:03:35,872
سمعتُ أن الجهة الشرقية من النهر
.اليوم أكثر تلوثا من المعتاد بقليل

92
00:03:35,906 --> 00:03:37,673
،صحيح. فريق تجديف

93
00:03:37,707 --> 00:03:40,176
عثروا على جثة في النهر
.ملفوفة بالبلاستيك

94
00:03:40,210 --> 00:03:42,145
شخص ما قام برميها على
.أمل عدم العثور عليها

95
00:03:42,179 --> 00:03:43,679
.لكنها لم تكن ثقيلة بما يكفي

96
00:03:43,713 --> 00:03:46,146
إذن، من هي الضحية ؟
،حسنا، لم نجد بطاقة هوية على الجثة

97
00:03:46,166 --> 00:03:49,285
.لكننا طابقناها مع شخص مفقود
،(والاس ويليجر)، 45 سنة

98
00:03:49,319 --> 00:03:51,086
مؤسس و مدير تنفيذي
.لشركة (ويليجر للألعاب)

99
00:03:51,120 --> 00:03:53,092
صُنّاع (سارة الشمس المشرقة)؟ -
(سارة الشمس المشرقة)؟ -

100
00:03:53,112 --> 00:03:55,143
شجاعة، دمية خارقة
.ذات شعر أحمر

101
00:03:55,163 --> 00:03:56,818
كانت المفضّلة لدى (آلكسيس)
.عندما كانت صغيرة

102
00:03:56,838 --> 00:03:58,794
.لم تكن تذهب إلى أي مكان بدونها -
متى تم الإعلان عن إختفائه؟ -

103
00:03:58,828 --> 00:04:00,562
.الجمعة الماضي، يعني قبل أربعة أيام

104
00:04:00,597 --> 00:04:03,631
زوجته (سامانثا) قالت أنه خرج للذهاب
.إلى السينما لكنه لم يعد أبداً

105
00:04:07,592 --> 00:04:09,537
هل هناك أمر يجب عليّ معرفته؟ -
ألم تخبرك (بيكيت)؟ -

106
00:04:09,572 --> 00:04:12,140
بالفعل، إختفاؤك جمعهم
.مرة أخرى بطريقة ما

107
00:04:12,174 --> 00:04:13,575
.الحياة قصيرة، هذا كل ما في الأمر

108
00:04:13,610 --> 00:04:16,111
.إختفاء لمدة شهرين

109
00:04:16,652 --> 00:04:19,614
إذن، الفحص الأولي يشير
.إلى أن عنقه تم دقّه

110
00:04:19,648 --> 00:04:21,782
ربما بعد صراعٍ نظراً للجروح الدفاعية

111
00:04:21,817 --> 00:04:24,018
لحسن الحظ، جثته كان ملفوفة
.عندما تم رميها في الماء

112
00:04:24,052 --> 00:04:26,588
قد يكون بإمكاني الحصول على
الحمض النووي لمن قام بمهاجمته

113
00:04:26,622 --> 00:04:28,656
.من تحت أظافر الضحية

114
00:04:29,057 --> 00:04:30,650
مهلاً. منذ متى و هو ميت؟

115
00:04:30,670 --> 00:04:32,260
.على الأقل منذ عدة أيام

116
00:04:32,294 --> 00:04:34,061
مالذي حدث لوجهه و يديه؟

117
00:04:34,096 --> 00:04:35,529
.يبدوان كأنه تم إحراقهما

118
00:04:35,563 --> 00:04:37,297
،بصراحة، لا أعلم

119
00:04:37,332 --> 00:04:39,066
.لكن ما تبقى من الجثة غير مصاب

120
00:04:39,101 --> 00:04:41,618
سأعرف المزيد عندما
.أعيده إلى المختبر

121
00:04:44,150 --> 00:04:47,608
كان لدي هذا الإحساس بالمرض
... عندما لم يعد إلى البيت، لكن

122
00:04:47,643 --> 00:04:48,609
.كنت آمل

123
00:04:48,644 --> 00:04:50,877
سيدة (ويليجر)، هل
تعرفين أيّ شخصٍ

124
00:04:50,911 --> 00:04:52,741
كان يرغب بإيذاء زوجكِ؟

125
00:04:52,761 --> 00:04:53,447
.لا

126
00:04:53,481 --> 00:04:55,315
كان يصنع الألعاب للحصول
.على لقمة العيش

127
00:04:55,350 --> 00:04:57,618
.كان شخصاً مستقيماً

128
00:04:59,124 --> 00:05:00,120
... لكن

129
00:05:00,155 --> 00:05:00,936
لكن ماذا؟

130
00:05:00,956 --> 00:05:04,358
،في الأسابيع القليلة الماضية
.كان يمر بفترة صعبة

131
00:05:04,392 --> 00:05:06,078
.منذ وفاة (آني)

132
00:05:06,098 --> 00:05:08,227
أنا آسف ... من هي (آني)؟

133
00:05:08,484 --> 00:05:10,329
.كلبتنا من سلالة (لابرادور روتريفر)

134
00:05:10,364 --> 00:05:12,966
بعد وفاتها، (والي) أصبح
،يعمل لوقت متأخر

135
00:05:13,000 --> 00:05:15,869
،يعود للبيت بعد نومي
.كأنه كان يتجنبني

136
00:05:15,903 --> 00:05:17,270
هل تكلمتِ معه
حول هذا الأمر؟

137
00:05:17,304 --> 00:05:20,352
حاولتُ. لكنه قال أن كل
.شيءٍ على ما يرام

138
00:05:20,526 --> 00:05:22,208
.و أنّه يعمل على مشروعٍ مهم

139
00:05:22,242 --> 00:05:24,143
و ماذا عن اليوم الذي
إختفى فيه؟

140
00:05:24,178 --> 00:05:26,179
هل ذكر أيّ شيءٍ يشير إلى
أنه كان في مشكلة ؟

141
00:05:26,213 --> 00:05:28,113
.لا. كان سعيداً

142
00:05:28,148 --> 00:05:30,616
،أخبرني أنه يحبني

143
00:05:30,651 --> 00:05:33,852
.و أنّ الأمور ستكون ... أفضل قريباً

144
00:05:39,325 --> 00:05:42,358
أتعلمين، بعد رؤيتها، لا يمكنني
تصوّر كيف كان الأمر يبدو لكِ

145
00:05:42,378 --> 00:05:44,376
في كل تلك الليالي
.بعدم معرفتكِ لما حدث

146
00:05:44,512 --> 00:05:47,379
.كنتُ محظوظةً. بعودتكَ

147
00:05:49,435 --> 00:05:50,903
إذاً، قمنا بإلقاء نظرةٍ على السجلاّت
.الهاتفية لـ (ويليجر) و بياناته المالية

148
00:05:50,937 --> 00:05:52,270
لم يكن هناك أي نشاط في
.اليوم الذي إختفى فيه

149
00:05:52,305 --> 00:05:53,906
،إذا لو كان في طريقه للسينما

150
00:05:53,940 --> 00:05:56,208
فهو إما لم ينجح في الوصول
.أو أنه قام بالدفع نقداً

151
00:05:56,242 --> 00:05:58,410
،قوموا بالتحرّي في المسارح المحلية
..أنظروا إن رآه أحد ما هناك

152
00:05:58,444 --> 00:06:00,478
و قوموا بإلقاء نظرةٍ على سجلّاته
،خلال الأسبوعين الماضيين

153
00:06:00,513 --> 00:06:02,547
و أبحثوا عن أي شيءٍ
.غير عادي فيها

154
00:06:02,582 --> 00:06:04,015
أنا و (كاسل) سنذهب إلى مكتبه

155
00:06:04,049 --> 00:06:05,651
لنتحقق من وجود أي
.مشاكل في عمله

156
00:06:05,671 --> 00:06:06,432
.سننطلق الآن

157
00:06:06,452 --> 00:06:07,819
.سيد (كاسل)

158
00:06:08,704 --> 00:06:11,989
مالذي كنت تعتقد أنك
تفعله بحق الجحيم؟

159
00:06:12,731 --> 00:06:15,426
هل أعطيتَ الرقم الهاتفي الخاص
بالإدارة لتلك المحطة التلفزيونية؟

160
00:06:15,460 --> 00:06:17,762
لن أقوم بإعطائهم رقم
.هاتفي. هذا أمر شخصي

161
00:06:17,796 --> 00:06:20,965
قسم شرطة (نيويورك) ليس
.مساعدكَ الشخصي

162
00:06:20,999 --> 00:06:22,800
هل تعلم كم عدد الساعات الإضافية

163
00:06:22,835 --> 00:06:24,936
التي كلّفتنا إياها
حيلتك الصغيرة؟

164
00:06:24,970 --> 00:06:27,038
!رنين الهواتف لم يتوقف أبداً

165
00:06:27,072 --> 00:06:29,005
هل سمعتم هذا؟

166
00:06:29,040 --> 00:06:31,074
رنين بدون توقف؟

167
00:06:34,111 --> 00:06:36,246
.لدينا بعض الخيوط

168
00:06:39,882 --> 00:06:41,714
مالذي حدث للتوّ؟

169
00:06:42,223 --> 00:06:43,787
(كاسل)، مالذي كنت
تفكر فيه؟

170
00:06:43,821 --> 00:06:45,688
<font color=#00FF00>فنُّ الحربِ الأعظم هو</font>’’

171
00:06:45,723 --> 00:06:47,958
‘‘<font color=#00FF00>هو إخضاعُ العدوِّ دون قتالٍ</font>
.(<font color=#FF8000>سن تزو</font>)

172
00:06:47,992 --> 00:06:51,561
تبادل القبل التكتيكي هو فقط أحد
.أسلحة ترسانتي الكبيرة

173
00:06:51,595 --> 00:06:54,931
حسناً، إستعمله مجدداً، و سترى
.العدو يردّ مباشرة بالسلاح النووي

174
00:06:54,966 --> 00:06:58,168
حسناً، لكن في مكان ما في هذه الكومة
.يوجد جوابٌ حول مكان إختفائي

175
00:06:58,202 --> 00:06:59,535
.أستطيع الشعور به

176
00:06:59,570 --> 00:07:02,472
أنظر، يا (كاسل)، أعرف مدى
،أهمية هذا الأمر بالنسبة لنا

177
00:07:02,506 --> 00:07:05,007
،لكن عليك أن تدرك
،أنه قد يتطلب وقتا طويلاً

178
00:07:05,041 --> 00:07:08,010
و لا أريدك أن تصاب بخيبة أمل
.إذا لم نصل إلى أي شيءٍ

179
00:07:09,246 --> 00:07:11,147
! ألعاب

180
00:07:16,601 --> 00:07:19,155
(والي) بنى هذا المكان
.من أوله إلى آخره

181
00:07:19,189 --> 00:07:21,690
.لا يمكن التصديق أنه رحل

182
00:07:22,024 --> 00:07:24,426
آنسة (ستولر)، هل كان كل شيء
على ما يرام في عمله؟

183
00:07:24,460 --> 00:07:27,797
هل كانت لديه أي صراعات مع زملائه
أو منافسيه في سوق العمل؟

184
00:07:27,831 --> 00:07:29,231
.حسب علمي لا يوجد

185
00:07:29,266 --> 00:07:31,733
،و بحكم منصبي كنائب رئيس الشركة
.أنا متأكدة أني كنت سأعرف لو حدث

186
00:07:31,768 --> 00:07:34,303
حسب ما سمعتُ أنه كان تحت ضغط العمل
،خلال الأسبوعين الماضيين

187
00:07:34,337 --> 00:07:36,009
لذلك كان يعود إلى
.بيته في وقتٍ متأخر

188
00:07:36,029 --> 00:07:38,138
من أخبركِ بذلك؟ -
.زوجته -

189
00:07:38,585 --> 00:07:40,819
.أنا آسفة، لكن ذلك غير صحيح

190
00:07:41,067 --> 00:07:42,877
،أعني أنه قد يكون تحت الضغط

191
00:07:42,912 --> 00:07:44,546
لكن بالتأكيد لم يكن
.هنا في العمل

192
00:07:44,580 --> 00:07:46,114
إذاً، لم يكن متواجداً هنا
لأوقات متأخرة؟

193
00:07:46,148 --> 00:07:47,882
،لا، بالعكس

194
00:07:47,917 --> 00:07:50,352
كان يغادر باكراً لعدة
.أيام في الأسبوع

195
00:07:54,389 --> 00:07:56,490
.لم أكن أدرك أنه يعمل

196
00:07:56,525 --> 00:07:57,826
.آسف

197
00:07:59,829 --> 00:08:01,796
هل تعلمين سبب
مغادرته باكراً؟

198
00:08:01,831 --> 00:08:05,033
لا، قال أنه يهتم ببعض
.الأمور الشخصية

199
00:08:05,067 --> 00:08:07,468
.بدت شخصيةً، لذلك لم أسأل عنها

200
00:08:07,502 --> 00:08:09,337
و لكن ربما يكون قد
.أخبرَ مساعده

201
00:08:09,371 --> 00:08:10,705
(مات)؟

202
00:08:14,781 --> 00:08:16,944
هل حدث و أن أخبرك
السيد (ويليجر)

203
00:08:16,978 --> 00:08:18,813
عن سبب مغادرته في وقت مبكّر؟ -
لا. -

204
00:08:18,847 --> 00:08:21,734
في الواقع كان متكتماً
.حول الأمر كله

205
00:08:25,457 --> 00:08:27,762
هل تركتِ هذه مُحمّلة؟

206
00:08:28,147 --> 00:08:29,689
.قمتُ بمراجعة الأمر مع زوجة الضحية

207
00:08:29,724 --> 00:08:32,025
الأيام التي إدّعى السيد (ويليجر)
أنه كان يعمل فيها لوقت متأخر

208
00:08:32,060 --> 00:08:33,626
هي نفس الأيام التي غادر
.فيها العمل بوقت مبكر

209
00:08:33,661 --> 00:08:34,995
هذا يعني حوالي 10 إلى 12 ساعة

210
00:08:35,029 --> 00:08:37,797
خلال ما لا يقل عن 12 يوماً
.لم يره فيها أحدٌ

211
00:08:37,832 --> 00:08:39,032
ماذا كان يفعل؟

212
00:08:39,067 --> 00:08:41,434
لقد قمتُ مجدداً بمراجعة
،سجلاته الهاتفية و المالية

213
00:08:41,469 --> 00:08:42,569
.و كلها نظيفة

214
00:08:42,603 --> 00:08:44,303
.في الواقع، كانت نظيفة جداً

215
00:08:44,338 --> 00:08:45,772
من الوقت الذي غادر فيه
مكان عمله في تلك الأيام

216
00:08:45,806 --> 00:08:47,574
إلى وقت عودته للبيت، لا يوجد
.أي نشاطٍ على الإطلاق

217
00:08:47,608 --> 00:08:49,676
لم يقم بإجراء أي مكالمات
،أو عملية شراء من أيّ نوع

218
00:08:49,710 --> 00:08:51,378
ولا حتى ركوب قطار أنفاق
.أو سيارة أجرة

219
00:08:51,412 --> 00:08:53,045
،لذلك، مهما يكْن ما قام به

220
00:08:53,080 --> 00:08:55,948
فقد أراد إبقاءه سرّاً عن
الجميع. لماذا؟

221
00:08:55,983 --> 00:08:59,618
ما يمكننا الإستفادة منه الآن هو
.إحدى نظريات (كاسل) المجنونة

222
00:09:00,058 --> 00:09:01,733
،أين هو (كاسل)
على أي حال ؟

223
00:09:01,857 --> 00:09:04,190
،هو بحاجة لبعض الوقت بعيداً عن هنا
.لذا أرسلته إلى المنزل للتحقق من خيوطه

224
00:09:04,224 --> 00:09:06,359
!! مرحباً ... يا مثيرة

225
00:09:06,393 --> 00:09:08,895
!! مرحباً ... يا مثيرة

226
00:09:09,521 --> 00:09:12,288
لابد أن (ليني) قامت
.بتغيير نغمة هاتفي

227
00:09:12,673 --> 00:09:15,371
مرحباً يا جميلة. ما الأمر؟ -
.شيءٌ ما غريب -

228
00:09:15,391 --> 00:09:18,865
هل رأيتَ تلك البقع الغير ملونة التي
كانت على يدي و وجه الضحية؟

229
00:09:18,885 --> 00:09:21,707
.كان سببها منظف صناعي

230
00:09:21,741 --> 00:09:24,142
كأن أحدهم إستعمله لفركِ جلده

231
00:09:24,176 --> 00:09:26,077
.بعد أن كان ميتا بالفعل

232
00:09:26,112 --> 00:09:28,246
مهلاً، يا (ليني)، إذا كان القاتل
،يحاول التخلص من الأدلة

233
00:09:28,281 --> 00:09:30,481
لماذا قام بفركِ
اليدين والوجه فقط؟

234
00:09:30,516 --> 00:09:33,051
لا أعرف، و لكن هذا المنظّف
،لا يقوم بالتبييض

235
00:09:33,085 --> 00:09:35,887
لذلك قد يكون بمقدوري سحب
.الحمض النووي من تحت الأظافر

236
00:09:35,922 --> 00:09:38,890
كما أنني وجدتُ إيصالاً
،في جيب الضحية

237
00:09:38,925 --> 00:09:40,825
،إنها من مقهى في (بروكلين)

238
00:09:40,859 --> 00:09:42,493
.بتاريخ اليوم الذي إختفى فيه

239
00:09:42,528 --> 00:09:45,643
،(ويليجر) عاش في (مانهاتن)
.و مكتبه كان في وسط المدينة

240
00:09:45,663 --> 00:09:46,731
مالذي كان يفعله
في (بروكلين)؟

241
00:09:46,765 --> 00:09:49,333
لما لا تذهبون يا رفاق إلى ذلك المقهى
لمعرفة إن كان أحدهم رأى (ويليجر)؟

242
00:09:49,367 --> 00:09:52,690
أول شيء سأقوم به صباحاً هو إحضار
.مذكرة تفتيش لمكتبه و بيته

243
00:09:56,896 --> 00:09:57,942
.بربّك، يا (كايت)

244
00:09:57,976 --> 00:09:59,844
إنها أول قضية له منذ عودته
.بعد غيابه لشهرين

245
00:09:59,878 --> 00:10:02,647
لا تتوقعين أن يعود كل
.شيء كما كان على الفور

246
00:10:02,681 --> 00:10:05,515
... لا، (ليني). الأمر فقط أنه

247
00:10:06,429 --> 00:10:09,053
أنا فقط ... أريد أن
،نعود إلى طبيعتنا

248
00:10:09,087 --> 00:10:12,423
و الأمر يبدو كأنه
.يوجد شبحٌ بيننا

249
00:10:12,457 --> 00:10:16,427
أنظري، لقد إخترتُ الوثوق به

250
00:10:17,234 --> 00:10:19,096
.على الرغم من كل الأدلة

251
00:10:19,130 --> 00:10:21,230
... أنا فقط .. أريد التصديق

252
00:10:21,265 --> 00:10:23,800
.لكنك لا تعرفين إذا كان بمقدورك فعل ذلك -
.نعم -

253
00:10:24,952 --> 00:10:28,472
و هو ... يتصرف كأنّ كل
... شيء على ما يرام

254
00:10:29,159 --> 00:10:30,974
،كلينا يفعل ذلك
.لكنه ... ليس كذلك

255
00:10:31,008 --> 00:10:34,243
ربما هذه المكافأة التي
.عرضها هي أمرٌ جيد

256
00:10:34,278 --> 00:10:36,458
.ربما تقوده إلى معرفة الحقيقة

257
00:10:38,849 --> 00:10:40,683
.لا، أنا لا أريد أن أعرف ما سمعتَه

258
00:10:40,717 --> 00:10:43,386
الآن، هل لديك أي معلومات
عن (ريتشارد كاسل) أم لا؟

259
00:10:43,420 --> 00:10:44,420
.شكراً

260
00:10:45,606 --> 00:10:49,225
إذن، كيف إنتهى الأمر مع كومة القش؟ -
.يبدو أنكِ كنتِ على حق -

261
00:10:49,568 --> 00:10:51,560
مجانين؟ -
.لا. ليسوا جميعاً -

262
00:10:51,595 --> 00:10:53,829
بعضهم نساء وحيدات يأملن
بالحصول على مكالمة

263
00:10:53,864 --> 00:10:55,731
.من المؤلف الشهير (ريتشارد كاسل)

264
00:10:58,301 --> 00:11:00,102
.هذا يكون موعدي الغرامي

265
00:11:00,136 --> 00:11:02,872
هل لديك موعد غرامي؟ -
.صحيح، (روبرت) -

266
00:11:02,906 --> 00:11:06,942
إلتقينا في جلسة المواساة التي
... أقيمت على إفتراض أنك

267
00:11:06,977 --> 00:11:08,978
إلتقطتِ رجلا خلال جلسة مواساةٍ؟ -
.نعم -

268
00:11:09,012 --> 00:11:11,436
الآن، سأكون شاكرةً إن
.ذهبتَ إلى الغرفة الأخرى

269
00:11:11,456 --> 00:11:13,581
لماذا؟ -
لأنه في هذه الأثناء -

270
00:11:13,616 --> 00:11:15,884
علاقتنا مبنية على
،خسارة متبادلة

271
00:11:15,918 --> 00:11:18,586
و إذا إكتشف أنك
،عدتَ و أنك حيُّ

272
00:11:18,621 --> 00:11:20,288
.هذا ... سيفسد كل شيءٍ

273
00:11:20,323 --> 00:11:22,624
أمي، أنت تدركين أنني ظهرت على
.شاشة التلفزيون صباح اليوم

274
00:11:22,658 --> 00:11:24,326
.لحسن الحظ (روبرت) رجلٌ مثقف

275
00:11:24,360 --> 00:11:25,760
.فهو لا يشاهد التلفزيون

276
00:11:25,794 --> 00:11:27,996
الجريدة الوحيدة التي يطالعها
،هي مجلة (وول ستريت)

277
00:11:28,030 --> 00:11:31,465
،و التي، لحسن الحظ
.لم تهتم بأخبار عودتك

278
00:11:31,500 --> 00:11:32,700
.لذلك، إذهب

279
00:11:32,735 --> 00:11:34,611
.. إذهبوا .. إذهبوا

280
00:11:34,631 --> 00:11:37,138
.(كاسل)، أنا متأكدة أن نيتها حسنة

281
00:11:37,172 --> 00:11:39,306
... الأمر لا يتعلق بذلك. بل

282
00:11:39,499 --> 00:11:41,809
انا فقط إعتقدتُ أن شخصاً ما
.في الخارج يمكنه مساعدتي

283
00:11:41,844 --> 00:11:44,545
.سنحل هذا الأمر، (كاسل). معاً

284
00:11:47,044 --> 00:11:48,152
.أعذريني

285
00:11:48,172 --> 00:11:49,150
مرحبا؟

286
00:11:49,184 --> 00:11:52,986
سيد (كاسل)، لقد سمعتُ
.أنك تبحث عن أجوبة

287
00:11:53,021 --> 00:11:55,374
من المتصل؟
كيف حصلت على هذا الرقم؟

288
00:11:55,394 --> 00:11:57,782
،لأني أعرف أشياءاً

289
00:11:57,802 --> 00:11:59,893
.بما فيها ما حدث لك

290
00:11:59,928 --> 00:12:01,962
هل أنت مستعدٌ
لسماع الحقيقة؟

291
00:12:03,405 --> 00:12:05,576
" <font color=#00FF00>كـــــاســـــــل</font> "
" <font color=#FF8000>الحلقة الثانية من الموسم السابع</font> "
" <font color=#8000FF>مونتريال</font> " بعنوان

292
00:12:05,596 --> 00:12:08,443
== ترجمة ==
<font color=#FF0080>@Mohamed Ayach</font>

293
00:12:13,675 --> 00:12:15,903
.لا يعجبني هذا الأمر
.يجب أن أذهب معكَ

294
00:12:15,923 --> 00:12:17,478
.طلب مني الحضور لوحدي

295
00:12:17,512 --> 00:12:19,247
صحيح، لكنك لا تعرف
.حتى من يكون

296
00:12:19,281 --> 00:12:21,782
.يبدو كأنه جاسوس

297
00:12:21,817 --> 00:12:23,984
هل تعتقد أن هذا الأمر
له علاقة بوالدك؟

298
00:12:24,018 --> 00:12:25,689
لا يبدو هذا من طباعه؟

299
00:12:26,455 --> 00:12:28,568
.حان الوقت

300
00:13:00,593 --> 00:13:02,221
.إمشي معي

301
00:13:18,888 --> 00:13:20,600
من أنت؟

302
00:13:20,811 --> 00:13:22,508
كلما كان ما تعرفه أقل
.كلما كان هذا أفضل لك

303
00:13:22,542 --> 00:13:25,244
لكنك تعرف ما حدث
لي. كيف؟

304
00:13:25,278 --> 00:13:27,321
.لأنني كنتُ معك

305
00:13:27,991 --> 00:13:31,962
،لا أتوقع منك تذكر ذلك
.ليس بعد كل ما فعلوه

306
00:13:32,123 --> 00:13:34,168
.كنتُ محظوظاً لأنني تمكنت من الهرب

307
00:13:34,329 --> 00:13:36,121
من أين هربت؟

308
00:13:36,155 --> 00:13:38,156
.السفينة

309
00:13:38,190 --> 00:13:40,225
.كنتُ على سفينة

310
00:13:40,472 --> 00:13:42,561
.لذلك تم العثور عليّ في البحر

311
00:13:42,595 --> 00:13:43,795
سفينة من؟

312
00:13:43,830 --> 00:13:45,430
.سفينة بحث

313
00:13:45,464 --> 00:13:48,133
.على الأقل هذا ما يدّعونه

314
00:13:48,167 --> 00:13:49,967
.لكنني رأيت أسلحةً على متنها

315
00:13:50,002 --> 00:13:53,604
.متأكد أنها كانت سفينة هجومية -
... هجومية -

316
00:13:53,966 --> 00:13:57,208
.إذن كانت عسكرية -
.يجب أن تكون كذلك -

317
00:13:58,706 --> 00:14:00,978
و إلاّ لماذا أرادوا إبقائَها

318
00:14:01,013 --> 00:14:02,647
على الجهة المظلمة من القمر

319
00:14:02,681 --> 00:14:05,540
أين لا يمكن لعلمائنا رؤيتها؟

320
00:14:05,560 --> 00:14:07,117
أعذرني؟

321
00:14:07,152 --> 00:14:09,399
،أتعلم، هم يشبهوننا الآن

322
00:14:09,759 --> 00:14:12,911
.لذلك إختطفوك. لنسخ جلدك

323
00:14:13,618 --> 00:14:17,633
... إذن، عندما قلت سفينة، كنت تقصد
سفينة فضائية؟

324
00:14:17,653 --> 00:14:21,331
سنكون عزّلاً عندما
.يبدأ الغزو

325
00:14:21,366 --> 00:14:24,368
يجب علينا العثور على
.طريقة لتحذير الناس

326
00:14:25,005 --> 00:14:26,551
.بإمكانك فعل ذلك

327
00:14:26,571 --> 00:14:30,187
.ظهرت على شاشة التلفاز -
.لا، أنا ... سأحذرهم -

328
00:14:30,207 --> 00:14:32,443
أخبرني مجدداً. كيف حصلتَ
على رقم هاتفي؟

329
00:14:32,477 --> 00:14:35,406
.أنا أعمل لصالح شركة الهاتف -
.بالطبع تفعل ذلك -

330
00:14:40,908 --> 00:14:42,906
إذن، مالذي حدث؟

331
00:14:43,229 --> 00:14:45,661
.في الواقع لا أريد التحدث عن ذلك

332
00:14:49,794 --> 00:14:52,859
هل يمكنك ... التوقف عن
فعل ذلك؟

333
00:14:53,306 --> 00:14:55,669
.تعال ساعدني في البحث -
.آسف -

334
00:14:55,689 --> 00:14:57,567
لا أدري كيف تمكن والديَّ
.من القيام بذلك

335
00:14:57,601 --> 00:14:58,934
القيام بماذا؟

336
00:14:58,969 --> 00:15:01,770
،تربيتي، كل أخواتي
،وضع الطعام على المائدة

337
00:15:01,805 --> 00:15:03,439
و النجاح في دفع ثمن
.دروسي في البيانو

338
00:15:03,474 --> 00:15:05,874
و مع العلم أن (جيني) لا تعمل
،و كل نفقات الطفل

339
00:15:05,909 --> 00:15:07,610
.أنا بالكاد ألبّي إحتياجاتهم

340
00:15:07,644 --> 00:15:09,985
من المحتمل أن أحصل
.على عملٍ إضافي

341
00:15:10,270 --> 00:15:13,602
سمعتُ أنهم يقومون بتوظيف
.رجال أمن لحراسة مستودعاتهم

342
00:15:13,622 --> 00:15:17,407
بدلة رجل أمنٍ مستأجر
.ستبدو جميلة عليك

343
00:15:18,855 --> 00:15:20,650
هل عثرتَ على أي أسرار
مظلمة في مكتب الضحية؟

344
00:15:20,670 --> 00:15:22,205
.لا. هذا الرجل قدّيس

345
00:15:22,225 --> 00:15:25,097
،يقوم بالتبرع للأعمال الخيرية
.موظفيه يحبونه

346
00:15:25,117 --> 00:15:28,821
بقدر ما أستطيع القول، لا يوجد دليل على
... أن هذا الرجل يملك أسرارً قذرة

347
00:15:29,765 --> 00:15:31,566
.هناك شيء في هذا الدرج

348
00:15:31,601 --> 00:15:32,834
ماذا؟

349
00:15:32,868 --> 00:15:34,603
.المفاتيح. جديدة تماماً

350
00:15:34,637 --> 00:15:36,304
.و لا تخصّ عمله أو بيته

351
00:15:36,339 --> 00:15:38,106
.الهاتف ... إدفع كما تريد

352
00:15:38,141 --> 00:15:39,774
.تم شراؤه قبل شهر نقداً

353
00:15:39,808 --> 00:15:40,942
هل من إتصالات عليه؟

354
00:15:40,976 --> 00:15:42,677
قليلة، و كلها أُجريت
.عندما كان مفقوداً

355
00:15:42,711 --> 00:15:45,713
و كلها كانت نحو نفس الرقم، إمرأة
.إسمها (ناتالي مندوزا)، 28 سنة

356
00:15:45,748 --> 00:15:47,115
ما علاقتها بـ(ويليجر)؟

357
00:15:47,149 --> 00:15:49,183
.ما زلنا نبحث في خلفيتها -
.أعتقد أني أملك تخميناً -

358
00:15:49,217 --> 00:15:51,653
زوجة (والي) قالت أن سلوكه
.تغيّر بعد وفاة كلبتهم

359
00:15:51,687 --> 00:15:52,920
قمت بالتحقق من الأمر
.مع الطبيب البيطري

360
00:15:52,955 --> 00:15:54,956
إتضح أنه يوجد المزيد
.فيما يخص هذه القصة

361
00:15:54,990 --> 00:15:57,057
(والي) طلب من البيطري الإبقاء
على هذا الأمر خارج التقرير

362
00:15:57,091 --> 00:15:59,760
لكي لا تتضايق زوجته، لكن
الكلبة لم تمت بشكل عادي

363
00:15:59,794 --> 00:16:02,062
.بل تم تسميمها -
سُمّمت ؟ -

364
00:16:02,096 --> 00:16:04,898
نعم، أراد الطبيب البيطري القيام
،بإختبار لمعرفة نوع السمّ

365
00:16:04,932 --> 00:16:07,434
لكن لسبب ما، (والي)
.رفض ذلك بشدة

366
00:16:07,469 --> 00:16:08,869
الطبيب قال أنه كان مصدوماً
.بسبب ما حدث

367
00:16:08,903 --> 00:16:11,572
حسنا، هذا يجعل
.الأمر منطقياً

368
00:16:11,606 --> 00:16:13,206
،هاتف سرّي

369
00:16:13,240 --> 00:16:15,275
،مفاتيح عشّ حبه مع (ميندوزا)
.الكذب على زوجته

370
00:16:15,309 --> 00:16:16,543
هذه هي
"الجاذبية القاتلة"

371
00:16:16,577 --> 00:16:17,978
،(والي) كانت لديه علاقة غرامية

372
00:16:18,012 --> 00:16:20,613
و حينما حاول إنهائَها، (ناتالي)
،مثّلت عليه دور (غلين كلوز)

373
00:16:20,648 --> 00:16:22,149
بتسميم كلبتهم المسكينة
.لإرسال رسالة له

374
00:16:22,183 --> 00:16:24,250
ما يفسّر سبب غياب
... (والي) عن عمله

375
00:16:24,285 --> 00:16:25,786
لقضاء بعض الوقت
.مع عشيقته

376
00:16:25,820 --> 00:16:28,179
،و لكن في النهاية
.ذلك لم يكن كافيا

377
00:16:30,023 --> 00:16:33,759
،آنسة (ميندوزا)
.شرطة (نيويورك)

378
00:16:35,729 --> 00:16:38,264
آنسة (ميندوزا)؟

379
00:16:40,334 --> 00:16:41,967
.الباب مفتوح

380
00:16:42,876 --> 00:16:45,471
مرحبا؟ آنسة (ميندوزا)؟

381
00:16:47,021 --> 00:16:48,507
مرحبا؟

382
00:16:52,345 --> 00:16:53,846
.دم

383
00:17:14,302 --> 00:17:17,236
.يبدو أنه تم شقّ حلقها

384
00:17:20,642 --> 00:17:22,107
هل أنتِ فنانة تجميلية؟

385
00:17:22,141 --> 00:17:24,209
أغلبها أفلام رعب ذو
.ميزانية منخفظة

386
00:17:24,243 --> 00:17:26,677
أقضي كل صباح في تجربة
هذا المظهر الجديد

387
00:17:26,712 --> 00:17:28,179
.و بعد ذلك أغفو قليلاً

388
00:17:28,214 --> 00:17:30,715
،هل يمكنني القول
... أن المظهر الجديد

389
00:17:30,750 --> 00:17:32,117
.مؤثر جداً

390
00:17:34,714 --> 00:17:35,853
،آنسة (ميندوزا)

391
00:17:35,887 --> 00:17:37,855
ما هي علاقتك بـ (والي ويليجر)؟

392
00:17:37,889 --> 00:17:38,465
من؟

393
00:17:38,485 --> 00:17:40,562
(والي ويليجر). المدير التنفيذي
.لشركة (ويليجر) للألعاب

394
00:17:40,582 --> 00:17:42,226
.أنا آسفة. لا أعرف من يكون

395
00:17:42,261 --> 00:17:43,527
.(ناتالي)، من فضلك لا تكذبي عليّ

396
00:17:43,562 --> 00:17:46,464
لدينا أدلة عن العديد من
المكالمات الهاتفية

397
00:17:46,484 --> 00:17:49,066
.التي حدثت بينكما -
.أنا لا أكذب -

398
00:17:49,100 --> 00:17:51,502
كلما أنكرتِ ذلك، كلما
.بدوتِ أكثر ذنباً

399
00:17:51,536 --> 00:17:52,870
أبدو مذنبة من أجل ماذا؟

400
00:17:52,904 --> 00:17:54,972
.أنظري. لقد أخبرتكم
.أنا لا أعرفه

401
00:17:55,006 --> 00:17:58,475
لكن لماذا .. كان يتصل بكِ؟

402
00:18:01,178 --> 00:18:03,046
مهلاً. هل هذا هو (والي)؟

403
00:18:03,081 --> 00:18:04,915
إذن فأنتِ تعرفينه؟ -
.نعم -

404
00:18:04,949 --> 00:18:07,350
لكنه أخبرني أن
.إسمه كان (جو)

405
00:18:07,385 --> 00:18:08,685
.(جو مايرز)

406
00:18:08,719 --> 00:18:10,787
و ماذا كانت علاقتك
بالضبط مع (جو)؟

407
00:18:10,821 --> 00:18:13,523
إستأجرني لتعليمه طريقة القيام
.بعملية تجميل مسرحية

408
00:18:13,557 --> 00:18:15,925
لماذا كان بحاجة إلى إستخدام
التجميل المسرحي؟

409
00:18:15,959 --> 00:18:18,094
.لمشروع بحثي يقوم به

410
00:18:18,128 --> 00:18:19,296
طلب مني تعليمه

411
00:18:19,330 --> 00:18:21,931
طريقة تغيير شكله
.بشكلٍ كامل

412
00:18:21,965 --> 00:18:23,333
إلى ماذا؟

413
00:18:23,367 --> 00:18:26,833
قال أنه كان يدرس ردّ فعل
المجتمع على الشيخوخة

414
00:18:26,853 --> 00:18:29,910
و طلب مساعدتي لتحويله

415
00:18:29,930 --> 00:18:32,909
.إلى رجلٍ في السبعين من عمره

416
00:18:37,114 --> 00:18:40,116
فترة إختفاء، تغيير المظهر؟
.هذا ليس منطقياً على الإطلاق

417
00:18:40,489 --> 00:18:43,366
مالذي يفعله مدير تنفيذي لشركة ألعاب بتغيير
مظهره إلى رجل عجوز بشكل سرّي؟

418
00:18:43,390 --> 00:18:45,521
لا أعلم، لكن (ناتالي) قالت
أنها قامت بتعليمه

419
00:18:45,555 --> 00:18:47,901
كيفية تغيير شكل
.يديه و وجهه فقط

420
00:18:47,921 --> 00:18:49,917
نفس الأجزاء من الجثة
.التي قام القاتل بفركِها

421
00:18:49,937 --> 00:18:51,760
.كان يريد إزالة آثار التجميل -
.صحيح -

422
00:18:51,794 --> 00:18:53,262
إذن جريمة قتل (والي)

423
00:18:53,296 --> 00:18:55,063
متصلة بطريقة ما
.بشخصيته السرّية

424
00:18:55,098 --> 00:18:57,566
أتتذكر الإيصال الذي تم العثور
،عليه في جيب (والي)

425
00:18:57,601 --> 00:18:59,835
ذلك الذي أصدره مقهى
في (بروكلين)؟

426
00:18:59,869 --> 00:19:01,069
هل قام الفريق
بإستجوابهم؟

427
00:19:01,104 --> 00:19:03,438
.صباح اليوم، لكن بدون نتيجة

428
00:19:03,760 --> 00:19:05,762
أوتعلم؟ إجعل الفريق يقوم
.بإستجوابهم مجدداً

429
00:19:05,782 --> 00:19:07,917
ربما قمنا بالبحث
.عن الرجل الخطأ

430
00:19:09,664 --> 00:19:12,413
(آليكسيس)! مالذي تفعلينه هنا؟

431
00:19:12,448 --> 00:19:15,228
أبي، أعرّفك بـ (مايك)
.و (لورين آدامز)

432
00:19:15,248 --> 00:19:16,618
.لديهم شيءٌ أنت بحاجةٍ لرؤيته

433
00:19:16,652 --> 00:19:18,786
قبل ستة أسابيع، كنّا
.في شهر عسلنا

434
00:19:18,820 --> 00:19:21,523
بدأنا في الأيام القليلة الماضية
.برؤية الصور التي إلتقطنها

435
00:19:21,557 --> 00:19:24,159
(مايك) إلتقط صورا لي في
.كل مكان ذهبنا إليه

436
00:19:24,193 --> 00:19:25,726
.في الليلة الماضية، لاحظنا هذه

437
00:19:25,761 --> 00:19:28,567
.هنا، في الخلفية

438
00:19:32,801 --> 00:19:34,935
.سيد (كاسل)، أعتقد أنه أنت

439
00:19:34,970 --> 00:19:36,503
.هذا أنا

440
00:19:36,538 --> 00:19:38,410
إلى من أتحدث؟

441
00:19:40,142 --> 00:19:43,977
(كاسل)، هذا هو الرجل من المقطورة
،على ساحل (ماساتشوستس)

442
00:19:43,997 --> 00:19:46,580
.الذي كذب بشأنك ثم إختفى

443
00:19:46,614 --> 00:19:48,080
أين تم إلتقاط
هذه الصورة؟

444
00:19:48,100 --> 00:19:49,316
.(مونتريال)

445
00:19:49,350 --> 00:19:50,817
(مونتريال)؟

446
00:19:52,236 --> 00:19:54,631
مالذي كنت أفعله هناك
بحق الجحيم؟

447
00:19:56,777 --> 00:20:00,158
،بالنظر للعلامة الجغرافية للصورة

448
00:20:00,178 --> 00:20:02,098
،فالصورة تم إلتقاطها هنا

449
00:20:02,118 --> 00:20:05,498
و هذه هي البناية
.التي خرجتَ منها

450
00:20:05,518 --> 00:20:07,516
"بنك مونتريال العالمي"

451
00:20:08,124 --> 00:20:10,432
مالذي كنتُ أفعله
في بنك؟

452
00:20:12,108 --> 00:20:14,149
!أبي، المفتاح

453
00:20:14,583 --> 00:20:17,003
الذي تمت خياطته
... ببطانة سروالك

454
00:20:17,586 --> 00:20:19,465
.عندما عثروا عليكَ

455
00:20:19,485 --> 00:20:24,148
ماذا لو ... كان البنك
هو مصدره؟

456
00:20:24,168 --> 00:20:26,685
.صندوق ودائع آمن -
.هذا هو الحجم الصحيح -

457
00:20:26,705 --> 00:20:27,838
.يجب علينا الذهاب إلى هناك

458
00:20:27,872 --> 00:20:30,125
.هذا هو الباب الذي كنا ننتظره

459
00:20:30,696 --> 00:20:32,209
حسنا، سنذهب في
.نهاية هذا الأسبوع

460
00:20:32,243 --> 00:20:33,677
.لا يمكننا الانتظار لنهاية الأسبوع
.يجب علينا الذهاب الآن

461
00:20:33,712 --> 00:20:35,679
.نحن في وسط قضية -
.حسنا، سأذهب لوحدي -

462
00:20:35,714 --> 00:20:37,014
.(مونتريال) على بعد رحلة قصيرة

463
00:20:37,048 --> 00:20:38,716
.سأصل إلى هناك و أعود خلال ساعات -
! لا -

464
00:20:38,750 --> 00:20:40,584
.ليس بعد كل ما مررنا به

465
00:20:40,618 --> 00:20:41,651
.لن تذهب لوحدك

466
00:20:41,686 --> 00:20:43,778
إنها محقة، أبي. لا يمكنك
.الذهاب لوحدك

467
00:20:45,664 --> 00:20:47,158
.أنا من ستذهب معك

468
00:20:47,178 --> 00:20:48,525
.نعم

469
00:20:48,559 --> 00:20:49,926
.ستقوم بمرافقتي

470
00:20:49,960 --> 00:20:51,628
لا نملك أي فكرة عمّا
،ينتضرك هناك

471
00:20:51,662 --> 00:20:54,316
.لا فكرة عمن ينتظرك هناك
.هذه مخاطرة كبيرة جداً

472
00:20:54,336 --> 00:20:56,766
إنها (كندا). إلى أي مدى
سيكون الأمر خطيراً؟

473
00:20:56,800 --> 00:20:58,667
،و أنا بحاجة لتذكيركِ
.أنني رجلٌ ناضج

474
00:20:58,702 --> 00:21:00,203
.لا أحتاج لإذنكِ

475
00:21:00,237 --> 00:21:03,519
،هذا يعني، أرجوكِ، أرجوكِ
هل يمكنني ... الذهاب؟

476
00:21:04,797 --> 00:21:06,042
.حسنا، موافقة

477
00:21:06,076 --> 00:21:07,343
لكن فقط لأني أعلم

478
00:21:07,377 --> 00:21:09,946
أنك لن تقوم بتصرفات غبية
.عندما تكون معكَ

479
00:21:09,980 --> 00:21:12,143
.لا تدعيه يقوم بأيّ شيءٍ غبي -
.أعدكِ -

480
00:21:12,163 --> 00:21:14,054
.أحضري جواز سفركِ
.سأطلب التذاكر

481
00:21:16,516 --> 00:21:17,553
.(بيكيت)

482
00:21:17,587 --> 00:21:19,788
رجال الأمن قاموا بإعادة إستجواب
المتواجدين في ذلك المقهى

483
00:21:19,822 --> 00:21:21,290
بإستعمال صورة
.ذلك الرجل العجوز

484
00:21:21,324 --> 00:21:22,291
.و حصلوا على نتيجة

485
00:21:22,325 --> 00:21:23,959
أحد المدراء تعرّف على
رجل (والي) العجوز

486
00:21:23,993 --> 00:21:25,327
.كمستأجر في مبنى مجاور

487
00:21:25,362 --> 00:21:27,028
.حسنا، سأكون هناك على الفور

488
00:21:29,298 --> 00:21:31,780
الآن نعرف لمن تعود
.مفاتيح (والي)

489
00:21:35,701 --> 00:21:37,546
منذ متى و هو يستأجر
هذا المكان؟

490
00:21:37,566 --> 00:21:39,705
(سوبر) قال أنه قام بتأجيره
.منذ ثلاثة أسابيع

491
00:21:39,725 --> 00:21:41,777
نقداً. على الأقل نسخته
.العجوز فعل ذلك

492
00:21:41,811 --> 00:21:44,212
من الواضح أنه هذا هو المكان
.الذي قام فيه بتغيير شكله

493
00:21:44,247 --> 00:21:47,054
صحيح. لكن من أجل ماذا؟ -
.أطلب من وحدة مسرح الجريمة القيام بمسح المكان -

494
00:21:47,074 --> 00:21:48,816
دعنا نتحدث إلى الجيران
لنعرف إن كانوا رأوا شيئاً

495
00:22:08,744 --> 00:22:10,797
... هذا هو المكان
.المبنى الموجود في الصورة

496
00:22:10,817 --> 00:22:12,832
هل أي شيءٍ منه
يبدو مألوفاً؟

497
00:22:12,852 --> 00:22:13,841
.لا

498
00:22:13,875 --> 00:22:16,128
هل تعتقد أن الإجابة
موجودة بداخله؟

499
00:22:16,413 --> 00:22:18,245
توجد طريقة واحدة
.لإكتشاف ذلك

500
00:22:18,280 --> 00:22:20,314
أبي، إلى أين
أنتَ ذاهب؟

501
00:22:20,348 --> 00:22:22,059
لفتح صندوق الودائع
.رقم 38

502
00:22:22,079 --> 00:22:24,284
لا يمكنك الدخول ببساطة
.إلى غرفة ودائع آمنة

503
00:22:24,318 --> 00:22:26,820
،تحتاج لمعلومات حوله
.بطاقة توقيع الحساب

504
00:22:26,854 --> 00:22:29,189
نحن لا نعلم حتى إن كان
.هذا هو مصدر المفتاح

505
00:22:29,223 --> 00:22:31,224
.لدي خطة

506
00:22:31,258 --> 00:22:32,959
أبي؟

507
00:22:33,698 --> 00:22:35,862
مرحباً. أتساءل إن كان
بإمكانكم مساعدتي؟

508
00:22:35,896 --> 00:22:38,140
أريد إستئجار صندوق
.ودائع آمن

509
00:22:39,499 --> 00:22:42,201
إذا، جارته لا تتذكر أي زائرين

510
00:22:42,235 --> 00:22:43,936
.و هي لم ترى مطلقاً (والي) الصغير

511
00:22:43,970 --> 00:22:46,839
لكن (والي) العجوز كان يدفع لها
.من أجل إطعام و تنزيه كلبه

512
00:22:46,873 --> 00:22:49,274
،شقة أخرى، كلب آخر
.التنكّر بهذا المظهر

513
00:22:49,309 --> 00:22:50,476
مالذي كان يفعله
هذا الرجل؟

514
00:22:50,510 --> 00:22:52,545
،لا أعلم، لكن أيا كان فقد
.تسبّب في مقتله

515
00:22:52,579 --> 00:22:53,946
لما لا تأخذه إلى الطبيب البيطري؟

516
00:22:53,980 --> 00:22:56,309
ربما يعثر على رقاقة تخبرنا
.عن المكان الذي أتى منه

517
00:22:56,329 --> 00:22:58,884
.في الحال -
(بيكيت) -

518
00:22:59,333 --> 00:23:01,519
يبدو أن رجلنا العجوز
.مولع بالطعام الصيني

519
00:23:01,554 --> 00:23:04,723
هذا أتى من مطعمٍ موجود على
.بعد عدة محطات أنفاقٍ من هنا

520
00:23:04,757 --> 00:23:05,924
هذا مكان بعيد للذهاب
.إليه من أجل الأكل

521
00:23:05,959 --> 00:23:07,759
.لذلك قمتُ بالإتصال بهم

522
00:23:07,793 --> 00:23:11,629
إتضح أن رجلنا العجوز كان
،زبونا منتظما لعدة أسابيع

523
00:23:11,664 --> 00:23:13,765
كان يمر من هناك في وقت متأخر من
.كل ليلة، و كان يدفع نقداً دائماً

524
00:23:13,799 --> 00:23:16,534
إذن، أينما كان يذهب، فهو
.بالقرب من ذلك المطعم

525
00:23:18,388 --> 00:23:19,971
.تفضل، يا سيد (كاسل)

526
00:23:20,005 --> 00:23:21,840
.الصندوق رقم 115 -
.شكرا لك -

527
00:23:21,874 --> 00:23:23,775
هل بإمكاني طرح
سؤالٍ عليك؟

528
00:23:23,809 --> 00:23:25,899
هل أبدو مألوفاً لك؟

529
00:23:27,545 --> 00:23:30,482
.لا، لا أعتقد ذلك
هل إلتقينا من قبل؟

530
00:23:30,502 --> 00:23:32,250
.لا أعتقد ذلك
.هذا خطئي

531
00:23:32,284 --> 00:23:34,418
هل يمكنني فتح هذا
الصندوق اليوم؟

532
00:23:35,912 --> 00:23:36,934
.بالطبع

533
00:23:36,954 --> 00:23:39,813
(جورج)، هلّا تكرمت
بأخذ السيد (كاسل)

534
00:23:39,833 --> 00:23:41,774
إلى صندوق ودائعه الآمن؟

535
00:23:41,794 --> 00:23:43,466
.إتبعني، سيدي

536
00:23:52,970 --> 00:23:54,304
.شكراً لك

537
00:24:00,111 --> 00:24:03,246
.أي صندوقٍ، سيدي -
.38 -

538
00:24:05,979 --> 00:24:08,952
،إن لم يكن المفتاح الصحيح
.سيتم القبض علينا

539
00:24:11,625 --> 00:24:12,524
سيدي؟

540
00:24:14,025 --> 00:24:15,358
.ها نحن ذا

541
00:24:20,831 --> 00:24:23,466
هل من مشكلة؟ -
.لا. لا مشكلة -

542
00:24:23,486 --> 00:24:25,267
.يبدو أنه عالق قليلاً

543
00:24:25,302 --> 00:24:26,502
هل أنت متأكد أنك تريد فتح
الصندوق الصحيح؟

544
00:24:26,537 --> 00:24:27,974
.بالتأكيد

545
00:24:32,007 --> 00:24:33,695
.سأراجع الأمر مع المدير

546
00:24:34,210 --> 00:24:36,511
.إنتظر، إنتظر
.لنحاول مرة أخرى

547
00:24:39,916 --> 00:24:41,636
... القليل من

548
00:24:43,200 --> 00:24:46,178
ها نحن ذا. كان فقط
.عالقا بعض الشيء

549
00:24:51,818 --> 00:24:53,361
مالذي تعتقد أنه موجود بداخله؟ -
.لا أعلم -

550
00:24:53,395 --> 00:24:56,645
لكن أحدهم تكبد العديد من المشاكل
.للتأكد من حصولي على المفتاح

551
00:24:56,993 --> 00:24:58,433
هل أنتِ جاهزة؟

552
00:25:03,318 --> 00:25:06,441
.أبي، هذا خطّ يدك

553
00:25:06,805 --> 00:25:09,277
.صحيح، لا تذكر أنني كتبت هذه

554
00:25:09,857 --> 00:25:14,082
،هذه رسائل موجهة لـ(بيكيت)
.جدتي، و لي أنا

555
00:25:17,603 --> 00:25:19,365
بطاقة ذاكرة؟

556
00:25:25,920 --> 00:25:29,444
.حسناً. هذا هو المطعم

557
00:25:30,089 --> 00:25:32,700
سأقوم بالتحري، لأرى إن
كان أحد ما هنا يعلم

558
00:25:32,720 --> 00:25:34,398
مالذي كان يفعله ضحيتنا في
.هذه المنطقة بحق الجحيم

559
00:25:34,418 --> 00:25:36,271
.لا تتعب نفسكَ

560
00:25:36,291 --> 00:25:39,009
أعتقد أنني أعرف
.من أين أتى

561
00:25:40,708 --> 00:25:42,709
معذرةً. هل يمكنني
مساعدتكم؟

562
00:25:42,743 --> 00:25:45,545
.نعم. أنا المحققة (بيكيت)
.و هذا هو المحقق (ريان)

563
00:25:45,579 --> 00:25:49,149
هل تعرف هذا الرجل؟ -
.نعم. هذا هو (جو) -

564
00:25:49,183 --> 00:25:52,142
كيف تعرفه بالضبط؟ -
.يعمل كبوابٍ هنا -

565
00:25:52,162 --> 00:25:54,835
إستأجرته بدوامٍ جزئي
.منذ أسبوعين

566
00:25:54,855 --> 00:25:56,355
.مرحبا، يا (ماك) -
ما الأمر؟ -

567
00:25:56,390 --> 00:25:58,199
.أعذروني للحظة

568
00:25:58,583 --> 00:25:59,993
(ريان)

569
00:26:00,867 --> 00:26:02,795
هذا هو سبب
.تغييره لشكله

570
00:26:02,830 --> 00:26:05,899
لم يكن يريد لموظفيه
.أن يتعرّفوا عليه

571
00:26:06,583 --> 00:26:07,953
مالذي كان يفعله مدير
تنفيذي لشركة

572
00:26:07,973 --> 00:26:10,236
بالعمل كبواب في
مستودعه الخاص؟

573
00:26:10,270 --> 00:26:12,341
.إنه رئيس تحت التخفي

574
00:26:13,011 --> 00:26:15,828
لكن لماذا كان عليه
العمل متخفياً؟

575
00:26:18,222 --> 00:26:21,630
كان رجلاً هادئاً. يحتفظ
.بأموره لنفسه أغلب الوقت

576
00:26:21,650 --> 00:26:24,840
لم أكن لأخمن أنه
.المدير التنفيذي

577
00:26:24,860 --> 00:26:27,128
.هل كان يعمل هنا الجمعة الماضية -
.نعم -

578
00:26:27,162 --> 00:26:28,863
في الواقع، بدأ مناوبته على
.الساعة الرابعة

579
00:26:28,898 --> 00:26:30,097
.و غادر عند الساعة الحادية عشر

580
00:26:30,132 --> 00:26:31,533
.و بعد ذلك لم يظهر يوم الإثنين

581
00:26:31,567 --> 00:26:33,200
هل حدث أي شيء
غير عادي ذلك اليوم؟

582
00:26:33,235 --> 00:26:35,669
.لا أعتقد ذلك -
،حسنا، هل حدثت أي مشاكل هنا -

583
00:26:35,703 --> 00:26:38,474
أي سبب قد يجعل السيد
(ويليجر) يأتي متخفياً؟

584
00:26:38,494 --> 00:26:41,542
لا. هو و طاقمه أتوا الشهر الماضي
،للقيام بتفتيشهم الربع سنوي

585
00:26:41,576 --> 00:26:43,510
.و حصلنا على تقرير متوهج

586
00:26:43,545 --> 00:26:45,813
حسنا، ماذا عن فترة
عمله هنا كبواب؟

587
00:26:45,847 --> 00:26:48,149
هل قام أو قال أي
شيءٍ غير مألوفٍ؟

588
00:26:48,183 --> 00:26:50,150
كان هناك ذلك الأمر
.في الأسبوع الماضي

589
00:26:50,184 --> 00:26:51,685
أي أمر؟

590
00:26:51,719 --> 00:26:55,188
أحد الحراس أمسكه في أحد المكاتب
في الخلف بعد ساعات العمل

591
00:26:55,222 --> 00:26:56,657
يقوم بالتفتيش في
بعض أوراق العمل؟

592
00:26:56,691 --> 00:26:57,658
أي نوع من أوراق
العمل؟

593
00:26:57,692 --> 00:27:00,659
أغلب الظن، كشوفات الشحنات
.التي تخرج من مصانعنا

594
00:27:00,728 --> 00:27:02,062
.الحارس قبض عليه

595
00:27:02,096 --> 00:27:03,831
.قام بالإعتذار
.و تخطينا الأمر جيمعاً

596
00:27:03,865 --> 00:27:05,865
حسنا، نحن بحاجة
.لرؤية تلك الكشوفات

597
00:27:06,686 --> 00:27:09,069
.تكلمتُ مع زوجته، مع زملائه

598
00:27:09,103 --> 00:27:11,838
حول مالذي كان (والي) يفعله
،بالتواجد حول مصنعه

599
00:27:11,872 --> 00:27:13,406
.لكنهم لم يقرّوا بذلك

600
00:27:13,441 --> 00:27:14,907
ماذا عنكَ؟ ماذا وجدتَ؟

601
00:27:14,942 --> 00:27:16,709
بإستثناء المنتجات التي
نقوم بإستيرادها

602
00:27:16,743 --> 00:27:18,111
و التي مصدرها
،كاملة من آسيا

603
00:27:18,145 --> 00:27:20,275
.كل شيءٍ يبدو قانونيا

604
00:27:20,721 --> 00:27:23,208
.أبطئ، أبطئ

605
00:27:23,228 --> 00:27:24,684
كيف سار الأمر؟ -
.لم أحصل على شيء -

606
00:27:24,718 --> 00:27:26,085
الكلب لا يحتوي
،على أي رقاقة

607
00:27:26,119 --> 00:27:27,720
لذلك ما زلنا لا
.نعلم من أين أتى

608
00:27:27,754 --> 00:27:29,221
لكن الطبيب البيطري
.قال أنه بصحة جيدة

609
00:27:29,255 --> 00:27:31,891
أتعلمين مالذي لا أفهمه؟
لماذا يملك كلباً؟

610
00:27:31,925 --> 00:27:33,960
أقصد، هل كان
،جزءاً من غطائه

611
00:27:33,994 --> 00:27:36,285
أو أن له علاقةً بموت كلبته؟

612
00:27:36,305 --> 00:27:37,363
،نحن  نفوّت شيئاً ما

613
00:27:37,397 --> 00:27:39,365
شيءٌ يجعل من كل ما يحدث منطقيا

614
00:27:39,399 --> 00:27:42,234
(ريان)، هل يمكنك أن تبحث في لقطات
كاميرات الأمن و الشارع

615
00:27:42,268 --> 00:27:44,603
الموجودة حول مستودع (والي)
في اليلة التي إختفى فيها؟

616
00:27:44,637 --> 00:27:45,770
.أريد أن أعرف أين ذهب

617
00:27:45,805 --> 00:27:48,073
.حسنا. تعال، يا صديقي

618
00:27:50,621 --> 00:27:51,899
(كايت)

619
00:27:52,854 --> 00:27:54,331
(كاسل)؟

620
00:28:00,573 --> 00:28:01,586
.بطاقة ذاكرة

621
00:28:01,621 --> 00:28:03,955
نعم، كان هناك ثلاثة منهم
... في ثلاثة مغلفات منفصلة

622
00:28:03,990 --> 00:28:07,011
،واحدة لـ(آلكسيس)، واحدة لأمي
.و واحدة لك

623
00:28:07,031 --> 00:28:08,533
مالذي يوجد عليها؟

624
00:28:14,268 --> 00:28:15,645
.شاهدي

625
00:28:24,155 --> 00:28:26,811
... (كايت)، إن كتِ تشاهدين هذا

626
00:28:27,940 --> 00:28:30,558
،حسنا، إن كنتِ تشاهدين هذا
.فأنا على الأرجح ميت

627
00:28:31,092 --> 00:28:34,316
أريدكِ ان تعلمي، أنني لم
،أكن أنوي إطلاقا ترككِ

628
00:28:34,351 --> 00:28:36,953
،ليس بهذه الطريقة
،ليس في يوم زواجنا

629
00:28:36,987 --> 00:28:39,255
.لكنه لم يكن خياري

630
00:28:40,704 --> 00:28:44,005
أتمنى لو كان بإمكاني
.أن أخبركِ بما يحدث

631
00:28:44,477 --> 00:28:46,562
أنا ... أتمنى لو كان بإمكاني
.شرح ما يحدث

632
00:28:47,554 --> 00:28:50,123
.لكني إعلمي فقط أنني أحبكِ

633
00:28:51,501 --> 00:28:54,203
.دائما ما أحببتكِ

634
00:28:54,703 --> 00:28:55,804
.دائماً

635
00:29:02,683 --> 00:29:06,863
بطاقات (ألكسيس) و أمي
.كان عليهما نفس الأمر تقريبا

636
00:29:08,172 --> 00:29:09,317
(كايت) مالذي فعلتهُ؟

637
00:29:09,351 --> 00:29:11,519
.لا أعلم

638
00:29:12,889 --> 00:29:14,790
.لا أعلم

639
00:29:17,461 --> 00:29:19,828
لكن ربما تكون هناك
.طريقة لمعرفة ذلك

640
00:29:20,973 --> 00:29:22,764
لا توجد بيانات وصفية
،على هذا الملف

641
00:29:22,799 --> 00:29:24,783
.و لا توجد فيه علامة جغرافية

642
00:29:25,106 --> 00:29:27,054
هل توجد أي طريقة أخرى تمكّننا
من معرفة مكان تصويره؟

643
00:29:27,074 --> 00:29:28,403
ربما يوجد شيء في
تلك الغرفة

644
00:29:28,437 --> 00:29:30,231
.أو شيء في الصوت

645
00:29:32,534 --> 00:29:36,187
التسجيل ذو جودة سيئة، لذلك
،لا يوجد الكثير مما يمكن فعله

646
00:29:36,207 --> 00:29:38,440
لكني سأرى ما يمكنني
.إستخراجه

647
00:29:42,656 --> 00:29:44,818
.هذا غريب

648
00:29:45,176 --> 00:29:46,669
،قبل رؤيتي لذلك

649
00:29:46,689 --> 00:29:49,156
كل ما كنت أريد معرفته كان
.مكان تواجدي و ما كنت أفعله

650
00:29:49,190 --> 00:29:51,354
.لكن الآن لستُ متأكداً

651
00:30:00,435 --> 00:30:02,803
هل من اخبار حول
رئيسك المتخفي؟

652
00:30:02,837 --> 00:30:05,947
.كل إجابة تقود لأسئلة إضافية

653
00:30:06,641 --> 00:30:09,242
لا أملك أدنى فكرة عن ماذا كان
يفعله في ذلك المستودع

654
00:30:09,276 --> 00:30:11,611
أو ماذا كان يفعله
.هذا الكلب معه

655
00:30:12,613 --> 00:30:13,674
في الواقع، كنتُ آمل
بطريقة ما

656
00:30:13,694 --> 00:30:15,862
أنك قد تكون قادراً على
.مساعدتي بنظرية مجنونة

657
00:30:15,882 --> 00:30:18,151
.آسف. لا املك شيئاً
ماذا عن قبلة؟

658
00:30:18,185 --> 00:30:19,819
.ذلك أفضل

659
00:30:21,861 --> 00:30:24,857
هل تعتقدين أنه كان راهبا
في حياة سابقة؟

660
00:30:35,738 --> 00:30:37,624
أيها المحقق، مالذي
يوجد في جيبك؟

661
00:30:37,644 --> 00:30:40,372
.دليل ... من مداهمة

662
00:30:40,987 --> 00:30:42,501
.فتاة كانت تتاجر بالممنوعات

663
00:30:42,521 --> 00:30:45,644
.إذا فهو ليس مجرد كلبٍ. لكنه
.كلب مدرب لتعقب الممنوعات

664
00:30:45,679 --> 00:30:48,304
أعتقد أنه لدي فكرة
.مجنونة من أجلك

665
00:30:50,299 --> 00:30:52,143
هل هذا ما كنت تعتقد أن
(والي) كان ينوي فعله؟

666
00:30:52,163 --> 00:30:54,427
حسنا، هذه أكبر قصة مجنونة
.سمعتُ بها من قبل

667
00:30:54,447 --> 00:30:55,854
،أقرّ بأنها مجنونة

668
00:30:55,874 --> 00:30:58,187
لكنها القصة الوحيدة
.التي تطابق الوقائع

669
00:30:58,207 --> 00:30:59,153
.(كاسل) محق

670
00:30:59,173 --> 00:31:01,173
،حتى لو كان كذلك
فهي مجرد قصة

671
00:31:01,193 --> 00:31:03,110
.ليس لدينا أي أدلة

672
00:31:04,678 --> 00:31:07,881
أعتقد أنه لدي فكرة حول كيفية
.الحصول على أحدها

673
00:31:10,692 --> 00:31:12,811
(كاس)، هل أنت قادم معي؟

674
00:31:13,121 --> 00:31:15,794
إن لم تمانعي، فأنا أريد
.البقاء هنا لبعض الوقت

675
00:31:15,814 --> 00:31:18,234
.حسناً. سأعود قريباً

676
00:31:18,681 --> 00:31:19,959
.هيا ، يا رفاق

677
00:31:27,267 --> 00:31:28,819
هل من حظ؟

678
00:31:28,839 --> 00:31:31,203
.أعرف بهذا القدر
.أنك كنتَ في المدينة

679
00:31:31,238 --> 00:31:32,938
كيف عرفت ذلك؟ -
.من خارج النافذة -

680
00:31:34,397 --> 00:31:37,209
.كلها بيضاء -
.ليس بشكل كلي -

681
00:31:39,899 --> 00:31:41,246
.ناطحات سحاب

682
00:31:41,280 --> 00:31:43,081
إذا، أنتِ تعرفين أين هذا المكان؟ -
.لا -

683
00:31:43,115 --> 00:31:44,750
،لكن هذا المنظر من النافذة

684
00:31:44,784 --> 00:31:46,952
.هاته العمارات فريدة من نوعها

685
00:31:46,986 --> 00:31:48,119
إذا يمكنك العثور عليها؟

686
00:31:48,154 --> 00:31:50,889
نظرياً، لكن مقارنة هذه البيانات

687
00:31:50,924 --> 00:31:53,458
بخرائط العالم ثلاثية الأبعاد
قد يطول إلى الأبد

688
00:31:53,492 --> 00:31:55,193
و يتطلب المزيد من أجهزة الحاسوب
.أقوى من التي أملكها هنا

689
00:31:55,227 --> 00:31:57,996
ماذا لو قمنا بتضييق الأمر
إلى مدينة واحدة؟

690
00:31:58,016 --> 00:31:59,264
(مونتريال)؟ هل يمكنك
القيام بذلك؟

691
00:31:59,298 --> 00:32:01,766
لا أعلم. أفضل ما يمكنني
.فعله هو المحاولة

692
00:32:03,001 --> 00:32:04,869
لا أستطيع التصوّر كم يبدو
مخيفاً الحصول على رسالة

693
00:32:04,903 --> 00:32:06,804
كهذه أرسلتها بنفسي
.و لا أتذكر تسجيلي لها

694
00:32:06,838 --> 00:32:07,838
كيف يتعامل مع
كل ما يحدث؟

695
00:32:07,873 --> 00:32:10,675
.هو يريد أجوبةً
.كلانا يريد ذلك

696
00:32:13,367 --> 00:32:15,071
كم سيستغرق من
وقت في رأيكِ؟

697
00:32:15,091 --> 00:32:17,381
.تبا لي إن كنتُ أعرف ذلك
.لست متأكدة حتى أن الأمر سينجح

698
00:32:19,751 --> 00:32:21,318
.هذه (إليس)

699
00:32:21,856 --> 00:32:23,184
.قادمة

700
00:32:30,595 --> 00:32:32,331
حسناً، لنرى إن كان
.(كاسل) محقاً

701
00:32:32,566 --> 00:32:34,495
.إهدأ، أيها الولد. إهدأ

702
00:32:34,515 --> 00:32:35,699
.لابد أنه سيُجنّ

703
00:32:35,733 --> 00:32:36,933
.هيا، يا ولد

704
00:32:36,968 --> 00:32:38,835
!لا

705
00:32:38,869 --> 00:32:40,237
!هيا

706
00:32:45,977 --> 00:32:49,012
أنتم. مالذي يحدث هنا
بحق الجحيم؟

707
00:32:49,046 --> 00:32:50,580
من أين أتت هذه الصناديق؟

708
00:32:50,615 --> 00:32:53,035
.من مصنعنا في الصين

709
00:32:56,553 --> 00:32:57,854
.تفقد ما بداخلها

710
00:33:01,714 --> 00:33:02,858
.ممنوعات

711
00:33:02,892 --> 00:33:04,527
من المسؤول عن
هذه الشحنة؟

712
00:33:05,040 --> 00:33:06,534
!(مكالفوي)

713
00:33:14,605 --> 00:33:16,672
!أتركني! أقسم أنني لم أقتله

714
00:33:16,706 --> 00:33:18,990
أذلك صحيح؟ من فعل إذاً ؟

715
00:33:43,281 --> 00:33:45,333
.أنا آسف. آنسة (ستولر)
.لقد أصرّوا

716
00:33:45,353 --> 00:33:46,635
.لا توجد مشكلة، (مات)

717
00:33:46,669 --> 00:33:49,242
كنّا نراجع البيانات المالية
.مع السيدة (ويليجر)

718
00:33:49,262 --> 00:33:51,205
هل حدث أي تقدم في
التحقيق بالقضية؟

719
00:33:51,239 --> 00:33:52,306
.نعم، حدث

720
00:33:52,340 --> 00:33:54,175
نحن نعرف لماذا
،قُتل زوجكِ

721
00:33:54,209 --> 00:33:55,576
.و البداية كانت بكلبتكِ

722
00:33:55,610 --> 00:33:57,611
كلبتي؟ (آني)؟

723
00:33:57,646 --> 00:33:59,380
صحيح، منذ شهرٍ، زوجكِ

724
00:33:59,414 --> 00:34:02,349
ذهب إلى مستودع
.شركته في (بروكلين)

725
00:34:02,384 --> 00:34:04,218
نحن نعتقد أنه عندما
،كان هناك

726
00:34:04,252 --> 00:34:06,087
إلتقط لعبة (سارة الشمس المشرقة)

727
00:34:06,121 --> 00:34:07,721
.لتقديمها كلعبة عضٍّ لـ(آني)

728
00:34:07,755 --> 00:34:09,990
.صحيح، فقد كانت تحب تلك الدمى -
.بإستثناء تلك التي قتلتَها -

729
00:34:10,024 --> 00:34:11,758
مالذي تتحدثين عنه؟

730
00:34:11,793 --> 00:34:12,793
.كانت بها ممنوعات

731
00:34:12,827 --> 00:34:15,729
.هذا مستحيل -
على الأغلب هذا ما إعتقده (والي) -

732
00:34:15,763 --> 00:34:17,064
،و لذلك بدأ بإرتداء الأقنعة

733
00:34:17,098 --> 00:34:18,365
المغادرة مبكراً، و العودة إلى
.البيت في وقتٍ متأخر

734
00:34:18,400 --> 00:34:20,401
كان يذهب للمستودع
يوماً بعد يوم

735
00:34:20,435 --> 00:34:22,436
في محاولة لإكتشاف
مالذي حدث

736
00:34:22,470 --> 00:34:24,671
إلى غاية إقترابه من ذلك بشكلٍ كبير
.فكان يجب عليهم قتله

737
00:34:24,706 --> 00:34:25,620
من قام بقتله؟

738
00:34:25,640 --> 00:34:27,611
عصابة المخدرات التي كانت
.تستغل مستودع شركتكم

739
00:34:27,631 --> 00:34:30,610
كانوا يقومون بتهريب الهيروين
من الصين إلى داخل البلاد

740
00:34:30,644 --> 00:34:31,978
.داخل تلك الدمى

741
00:34:32,013 --> 00:34:33,980
آنسة(ستولر)، لقد تحدثنا
.إلى رئيس عمّالكِ

742
00:34:34,015 --> 00:34:35,816
أخبرنا كيف كانوا يقومون أثناء
مناوبة الليل بإزالة الممنوعات

743
00:34:35,850 --> 00:34:38,051
من الدمى قبل إعادتهم
.إلى المخزن

744
00:34:38,086 --> 00:34:40,720
من المستحيل أن يقوم كل موظفي
.المستودع بالمشاركة في ذلك

745
00:34:40,754 --> 00:34:43,590
كل تلك الشحنات يتم
.تنسيقها من هنا

746
00:34:43,624 --> 00:34:45,191
.نعم. من هذا المكتب

747
00:34:45,226 --> 00:34:46,991
ما يعني أنه أياً كان
المسوؤل عنها

748
00:34:47,026 --> 00:34:51,053
فهو يملك صلاحية الوصول
.لملفات السيد (ويلجر)

749
00:34:54,254 --> 00:34:55,769
إلى أين أنت ذاهب، يا صديقي؟

750
00:34:56,340 --> 00:34:58,827
... انا فقط -
.لن تنجح أبداً في القيام بذلك -

751
00:34:58,847 --> 00:35:00,539
(مات)؟ -
(مات مونرو)؟ -

752
00:35:00,573 --> 00:35:03,074
،قبل إنضمامه للشركة
.كان يعيش في آسيا

753
00:35:03,109 --> 00:35:05,509
في الواقع، هذا أحد الأسباب التي قام
،السيد (ويليجر) من توظيفك بسببها

754
00:35:05,544 --> 00:35:07,478
.معرفتك بالثقافات المحلية

755
00:35:07,512 --> 00:35:09,247
أعتقد أن السيد (ويليغر)
لم يكن مدركاً

756
00:35:09,281 --> 00:35:12,050
أن معرفتك بهم تصل
.لتجارة الهيروين

757
00:35:12,084 --> 00:35:13,818
رئيس العمال قال أنك المسؤول
.عن العملية بكاملها

758
00:35:13,853 --> 00:35:15,026
.إنه كاذب -
حقاً؟ -

759
00:35:15,046 --> 00:35:17,972
،لأنه قال أنه إتصل بك
ليخبرك أن هناك أمراً مريباً

760
00:35:17,992 --> 00:35:20,119
بخصوص البواب الجديد الذي كان
.يحشر نفسه في أمور لا تعنيه

761
00:35:20,139 --> 00:35:21,191
فأخبرته أنك ستهتم بالأمر؟

762
00:35:21,226 --> 00:35:22,826
تلك كانت الليلة نفسها التي
.إختفى فيها السيد (ويليجر)

763
00:35:22,861 --> 00:35:24,094
لابد أنها كانت
مفاجأة جميلة

764
00:35:24,129 --> 00:35:25,596
حين أدركتَ أن الرجل العجوز
.كان رئيسك في العمل

765
00:35:25,631 --> 00:35:28,366
.لا علاقة لي بهذا الأمر

766
00:35:28,400 --> 00:35:30,200
.تفقدنا كاميرات الشارع مرتين

767
00:35:30,235 --> 00:35:32,703
هذه كانت سيارتك مركونة على
بعد ثلاثة بنايات من المستودع

768
00:35:32,738 --> 00:35:34,672
مباشرة بعد إنتهاء
.(والي) من مناوبته

769
00:35:34,706 --> 00:35:36,740
و أراهن على أن عينات الحمض
النووي التي جمعناها

770
00:35:36,775 --> 00:35:39,009
.سوف تؤكد ما نعرفه مسبقاً

771
00:35:42,580 --> 00:35:45,783
(مات مونرو)، أنت رهن الإعتقال
.لإرتكابك جريمة قتل (والي ويليجر)

772
00:35:46,656 --> 00:35:50,198
أيتها المحققة، لو كان (والي) يعرف
أن هناك أمراً خاطئاً يحدث

773
00:35:50,218 --> 00:35:52,156
لماذا أخفاه عن الجميع؟

774
00:35:52,190 --> 00:35:53,423
لم يكن يعرف بمن كان
،يجب عليه الوثوق

775
00:35:53,457 --> 00:35:55,124
و لم يكن بمقدوره الذهاب
... للسلطات لأنه

776
00:35:55,159 --> 00:35:57,894
لأن إسم شركتنا سيصبح
.مقترنا بتهريب المخدرات

777
00:36:01,586 --> 00:36:02,499
(بيكيت)

778
00:36:02,533 --> 00:36:04,367
إنها أنا، (توري)، هل (كاسل)
موجود برفقتك؟

779
00:36:04,402 --> 00:36:06,013
لا. لماذا؟

780
00:36:07,651 --> 00:36:10,108
.أعتقد أنه ذهب إلى (مونتريال)

781
00:37:07,207 --> 00:37:09,308
لم يكن من المفترض
.بك العودة إلى هنا

782
00:37:09,342 --> 00:37:11,366
.أبداً

783
00:37:12,358 --> 00:37:13,612
.هذا أنتَ

784
00:37:13,632 --> 00:37:15,381
مالذي تتذكره؟

785
00:37:15,415 --> 00:37:16,782
.لاشيء

786
00:37:16,816 --> 00:37:18,657
.هذا جيد

787
00:37:20,432 --> 00:37:21,820
.أعرف أنك متورطٌ

788
00:37:21,854 --> 00:37:24,022
أعرف أنك تعرف ما
.حدث لي

789
00:37:24,378 --> 00:37:27,526
من أنتَ؟ -
،لا يمكنك فعل ذلك -

790
00:37:27,560 --> 00:37:29,628
.طرح الأسئلة، عرض جوائز

791
00:37:29,663 --> 00:37:31,756
.الأمر خطير جداً -
.إذن أخبرني بما حدث -

792
00:37:31,776 --> 00:37:34,532
.أنت لا تستمع لما أقوله، سيد (كاسل)
.يجب عليكَ التوقف

793
00:37:34,566 --> 00:37:35,867
أو ماذا ستفعل؟

794
00:37:36,720 --> 00:37:39,104
.أو ستقوم بإكتشاف الحقيقة

795
00:37:39,636 --> 00:37:43,245
و أنتَ قلتَ أنك لا
.تريد التذكر

796
00:37:43,265 --> 00:37:47,244
قطعنا أشواطا طويلة
.للتأكد من حدوث ذلك

797
00:37:47,279 --> 00:37:49,414
... لكن إن واصلت البحث

798
00:37:49,448 --> 00:37:51,585
.لا يمكنني أن أطلب أمراً كهذا

799
00:37:51,605 --> 00:37:53,433
.أنا آسف

800
00:37:53,752 --> 00:37:55,021
.لكنك فعلتَ

801
00:37:55,319 --> 00:37:57,069
.أنا لا أصدقكَ

802
00:37:59,749 --> 00:38:02,259
.غابات (هولاندر)، سيد (كاسل)

803
00:38:02,294 --> 00:38:04,995
في ذلك اليوم من شهر فبراير عندما
.كان سنّك إحدى عشرا عاماً

804
00:38:05,548 --> 00:38:06,697
.لا

805
00:38:06,731 --> 00:38:09,033
،الذي حدث لك هناك

806
00:38:09,067 --> 00:38:11,802
السبب الحقيقي
.لكونكَ كاتب ألغازٍ

807
00:38:11,837 --> 00:38:13,938
... كيف تمكنتَ من

808
00:38:14,740 --> 00:38:16,440
.لم أخبر أحداً بخصوص هذا الأمر

809
00:38:16,474 --> 00:38:17,708
.لا

810
00:38:17,742 --> 00:38:20,377
.لم تخبر (بيكيت)، و لا عائلتكَ

811
00:38:21,615 --> 00:38:23,699
لكنك أخبرتني

812
00:38:23,923 --> 00:38:25,816
قبل ثلاثة أسابيع

813
00:38:25,850 --> 00:38:30,029
،بحيث إذا حصل و حدث هذا الموقف
.فستحصل على الدليل

814
00:38:31,369 --> 00:38:35,142
يجب أن تعرف أنه أنت من
.طلبت أن تنسى الامر

815
00:38:37,964 --> 00:38:39,408
أنا طلبت حدوث هذا؟

816
00:38:39,428 --> 00:38:43,437
بعض الألغاز لا يفترض
.أن يتم حلّها

817
00:38:43,660 --> 00:38:45,708
.إنتهى الأمر الآن

818
00:38:45,894 --> 00:38:47,408
.عدْ إلى بيتكَ

819
00:38:47,428 --> 00:38:50,673
عشْ حياتك. إنسى أن
.هذا الأمر حدث

820
00:38:54,171 --> 00:38:56,345
.هذا ما كنتَ تريده

821
00:39:05,355 --> 00:39:08,330
كيف أمكنك الذهاب إلى هناك لوحدك
دون حتى أن تعلمنا بالأمر؟

822
00:39:08,350 --> 00:39:12,375
لأنني كنت أعلم أنكِ ستحاولين إيقافي و ستتمكنين
.... من ذلك، و أنا كنت بحاجة لمعرفة ما حدث لي، لكن

823
00:39:13,703 --> 00:39:16,031
... لكن الآن

824
00:39:17,917 --> 00:39:20,216
مالذي أمكنني فعله
و كان سيئاً لدرجة

825
00:39:20,236 --> 00:39:22,823
أنني طلبت منهم
إرغامي على نسيانه؟

826
00:39:22,843 --> 00:39:26,674
.ربما لم تقم بأي شيءٍ

827
00:39:26,709 --> 00:39:28,976
ربما عرفتَ أمراً مرعباً

828
00:39:29,011 --> 00:39:32,500
أو كنت شاهداً على أمر ما لم
.تكن تريد التعايش معه

829
00:39:32,520 --> 00:39:36,418
أو ربما الشهرين الماضيين
كانا مثل صندوق (باندورا)

830
00:39:36,452 --> 00:39:38,853
.و يجب عدم فتحه

831
00:39:43,204 --> 00:39:47,828
... مالذي فعلتُه لهم، لكِ

832
00:39:48,875 --> 00:39:51,465
كيف يُفترض بي نسيان
ذلك ببساطة؟

833
00:39:52,290 --> 00:39:53,767
.لا أعلم

834
00:39:54,983 --> 00:39:57,805
لقد حاولتُ ذلك مع
.جريمة قتل أمي

835
00:39:57,839 --> 00:40:00,808
قمتُ بدفنها حتى
.ظهرتَ أنتَ

836
00:40:02,226 --> 00:40:04,286
هل تعتقدين أنه
... بإمكاني

837
00:40:04,758 --> 00:40:08,214
التعايش معه دون
علمي بماهيته؟

838
00:40:08,406 --> 00:40:10,751
... (كاسل)

839
00:40:13,418 --> 00:40:16,389
.هذا أمرٌ مختلفٌ تماماً

840
00:40:17,389 --> 00:40:22,528
،مهما كان ما حدث لك
،فأنت تعرف الحقيقة بالفعل

841
00:40:23,097 --> 00:40:26,799
و قررتَ أنك لا تريد
.تذكّره بعد الآن

842
00:40:27,775 --> 00:40:30,236
و بقدر ما نريد
،معرفة الأجوبة

843
00:40:30,271 --> 00:40:34,974
إذا كان ذلك قرارك، فلابد من وجود
.سبب خلفه

844
00:40:35,385 --> 00:40:38,661
ربما هذا هو السبب الذي دفعني
.لأطلب منهم جعلي أنساه

845
00:40:39,728 --> 00:40:42,286
لكي أستطيع العودة
.إليكِ في البيت

846
00:40:44,417 --> 00:40:46,519
أوتعلمين؟

847
00:40:46,553 --> 00:40:48,293
ماذا؟

848
00:40:48,855 --> 00:40:50,812
.يجب علينا أن نتزوج

849
00:40:50,948 --> 00:40:52,458
.غداً، أول أمر نقوم به

850
00:40:52,492 --> 00:40:54,793
لنضع كل ما حدث
خلفنا. ما رأيكِ؟

851
00:40:54,827 --> 00:40:57,096
... (كاسل)

852
00:40:59,665 --> 00:41:02,868
لا يوجد شيءٌ أكبر من
،رغبتي بالزواج منكَ

853
00:41:02,902 --> 00:41:05,069
.لكن ليس بهذه الطريقة

854
00:41:05,104 --> 00:41:06,705
هل أنتِ غير مستعدة؟

855
00:41:06,739 --> 00:41:09,040
.لا. كلانا غير مستعد

856
00:41:09,488 --> 00:41:11,543
نحن نبحث عن
،أرضية صلبة

857
00:41:11,577 --> 00:41:13,745
و أنت تعتقد أن الزواج سيقوم بتحسين
،الطريقة التي تشعر بها الآن

858
00:41:13,779 --> 00:41:15,859
.و ذلك لن يحدث

859
00:41:17,149 --> 00:41:18,783
.أنظر، أنا أحبكَ

860
00:41:19,780 --> 00:41:21,919
.و أنا هنا من أجلكَ

861
00:41:21,953 --> 00:41:24,688
لكننا بحاجة للإبتعاد
.قليلاً عن كل ما حدث

862
00:41:24,723 --> 00:41:27,158
نحن بحاجة للعودة
،لحياتنا الطبيعية

863
00:41:27,481 --> 00:41:29,727
.أن نجد معاً أرضيةً صلبة

864
00:41:29,747 --> 00:41:33,231
أنا أعدكَ، أنني لن
.أغادر لأي مكان

865
00:41:34,331 --> 00:41:37,968
إنتظرنا حدوث هذا منذ مدة طويلة، لذلك
.دعنا نقم به بالطريقة الصحيحة

866
00:41:38,950 --> 00:41:40,370
لكن متى؟

867
00:41:41,923 --> 00:41:44,074
.شهر

868
00:41:44,745 --> 00:41:47,344
.بدون توقعات، بدون ضغط

869
00:41:47,378 --> 00:41:49,246
.فقط نحن من نقرر ذلك

870
00:41:49,280 --> 00:41:51,354
،ثم سنتحدّث عنه
.فقط حينها

871
00:41:56,687 --> 00:41:58,916
.شهر

872
00:42:02,478 --> 00:42:04,427
.هذا موعد غرامي

873
00:42:19,083 --> 00:42:21,937
== ترجمة</font> ==
<font color=#00FFFF>@Mohamed Ayach</font>

