1
00:00:01,206 --> 00:00:02,758
سابقاً

2
00:00:02,760 --> 00:00:04,345
إنها ترتدي ملابسها -
كيف حالها؟ -

3
00:00:04,350 --> 00:00:06,051
إنها ذاهبة لجنازة والدتها
كيف تظنين حالها؟

4
00:00:06,583 --> 00:00:09,183
(السؤال هو من دفن والدة (آلي
(في فناء (سبنسر

5
00:00:09,285 --> 00:00:10,350
أعتقد أن علينا النظر في هذا

6
00:00:10,352 --> 00:00:11,584
جيسون) أخبرك فعلاً)

7
00:00:11,586 --> 00:00:13,020
أن عليك عدم الوثوق في والدك

8
00:00:13,022 --> 00:00:15,322
لقد جعل الأمر يبدو
أن السيدة (دي) كانت تراسل أبي

9
00:00:15,324 --> 00:00:16,656
" لا أستطيع حمايتك بعد الآن "

10
00:00:16,838 --> 00:00:18,571
لقد انتهينا من القتال -
وماذا يجعلنا هذا؟ -

11
00:00:18,573 --> 00:00:19,806
ربما نكون أصدقاء

12
00:00:19,808 --> 00:00:21,975
الحقيقة ستدفنك في لحظة

13
00:00:21,977 --> 00:00:23,076
أنا بعثت تلك الرسالة

14
00:00:23,078 --> 00:00:24,878
ليس علي الاختباء
بل عليك أنت

15
00:00:24,880 --> 00:00:26,646
وستتمنين لو بقيت ميتة

16
00:00:26,648 --> 00:00:28,915
جعلتني أصبغ شعري
جعلتني أرتدي ملابسها

17
00:00:28,917 --> 00:00:30,583
جعلتني أمشي مثلها
أتحدث مثلها

18
00:00:30,585 --> 00:00:32,819
(لو لم أحسنك لتصبحي ك(آلي

19
00:00:32,821 --> 00:00:33,853
أين كنت لتكوني؟

20
00:00:33,855 --> 00:00:35,889
شئ مختلف

21
00:00:35,891 --> 00:00:37,056
لقد حان وقت التغيير

22
00:00:37,058 --> 00:00:38,858
تحديداً ماذا تريدين منا فعله؟

23
00:00:38,860 --> 00:00:40,159
أريد منا التكاتف سوياً

24
00:00:40,161 --> 00:00:42,261
كلما زاد عددنا
كبرت وقعتها

25
00:00:42,263 --> 00:00:43,562
(ليس عليك القلق من (شانا

26
00:00:43,564 --> 00:00:45,064
لقد ماتت وأنا المسئولة

27
00:00:45,066 --> 00:00:46,565
ماذا تعنين بالمسئولة؟

28
00:00:46,567 --> 00:00:48,200
أعني أني قتلتها

29
00:00:48,202 --> 00:00:50,702
توقفي . ليس عليك الهرب بعد الآن

30
00:00:50,704 --> 00:00:52,176
(لقد رحل (أ

31
00:00:57,178 --> 00:00:58,577
تكرهينه

32
00:00:58,579 --> 00:01:00,278
لا، لا أكرهه
في الحقيقة يعجبني

33
00:01:00,280 --> 00:01:02,881
أنا محتارة وحسب من التغيير المفاجئ

34
00:01:02,883 --> 00:01:04,983
أردت أن أكون عفوية

35
00:01:04,985 --> 00:01:06,384
أنت لست عفوية

36
00:01:06,386 --> 00:01:07,986
أنت تنشئين صفحة بأحد المواقع

37
00:01:07,988 --> 00:01:09,614
قبل أن تغيري طلاء أظافرك

38
00:01:12,180 --> 00:01:13,415
(شانا فرنج)

39
00:01:16,566 --> 00:01:17,599
ما الخطب؟

40
00:01:17,601 --> 00:01:18,833
لا شئ

41
00:01:18,835 --> 00:01:20,737
(هانا)

42
00:01:22,739 --> 00:01:24,772
(لقد كان ل (شانا

43
00:01:24,774 --> 00:01:26,575
ماذا؟

44
00:01:27,577 --> 00:01:28,776
دعينا نعيده

45
00:01:28,778 --> 00:01:32,479
لا لا
انتظري لحظة

46
00:01:32,481 --> 00:01:34,181
يا إلهي
انظري لما تحته خط

47
00:01:34,183 --> 00:01:38,886
أنه لأمر محير إذا كانت " 
الكراهية والحب ليستا نفس الشئ

48
00:01:38,888 --> 00:01:41,356
كلاهما يترك عاشق شغوف
أو كاره ليس أقل شغفاً

49
00:01:41,358 --> 00:01:43,791
بائس ومُدمر من الانقطاع 
 " عن الشخص محل عاطفته

50
00:01:43,793 --> 00:01:45,460
آريا)، هذا على الأرجح واجب دراسي)

51
00:01:46,262 --> 00:01:48,895
لا، هذا بشأن (آلي) و(جينا) وشأننا

52
00:01:48,897 --> 00:01:50,197
(هذا يخص كونها (أ

53
00:01:50,199 --> 00:01:52,999
(لا، هذا بشأن بحثك في أغراض (شانا

54
00:01:53,001 --> 00:01:54,168
بينما عليك محاولة نسيانها

55
00:01:54,170 --> 00:01:55,669
ربما يوجد شئ هنا

56
00:01:55,671 --> 00:01:57,707
توقفي وحسب

57
00:02:00,709 --> 00:02:02,476
(من يرمي كتاب (الحرف القرمزي

58
00:02:02,478 --> 00:02:04,279
أنا أحب هذا الكتاب

59
00:02:06,481 --> 00:02:07,881
(ربما عليك أخذه ل(آلي

60
00:02:07,883 --> 00:02:09,315
بما أنها تخطط للعودة للمدرسة

61
00:02:09,317 --> 00:02:11,918
على الأرجح ستحتاج
للحاق بما فاتها

62
00:02:11,920 --> 00:02:13,086
ستشتري نسختها الخاصة

63
00:02:13,088 --> 00:02:14,220
فلتأخذ هذا

64
00:02:14,222 --> 00:02:17,023
شانا) لن تحتاجه)

65
00:02:17,025 --> 00:02:20,526
لقد انتقلت إلى (جورجيا)، أليس كذلك؟

66
00:02:20,828 --> 00:02:21,827
لا أعلم

67
00:02:21,829 --> 00:02:23,229
نحن نتذكرها بالكاد

68
00:02:23,231 --> 00:02:24,830
من يستطيع لومك؟

69
00:02:24,832 --> 00:02:27,800
الناس تأتي وترحل سريعاً ها هنا

70
00:02:28,002 --> 00:02:30,035
شانا) رحلت، (آلي) رجعت)

71
00:02:30,037 --> 00:02:33,939
فتاة تغادر وأخرى تأتي

72
00:02:33,941 --> 00:02:35,346
شعر رائع

73
00:03:03,900 --> 00:03:05,667
مرحبا

74
00:03:05,669 --> 00:03:08,503
يوجد وافل لو جائعة

75
00:03:08,505 --> 00:03:09,671
ماذا لديك هنا؟

76
00:03:09,673 --> 00:03:12,006
ملابس للصدقة

77
00:03:12,008 --> 00:03:14,108
 ألا تظنين أنها فكرة حسنة

78
00:03:14,110 --> 00:03:15,409
أن تتمهلي قليلاً؟

79
00:03:15,411 --> 00:03:17,111
لا اريدك أن تتبرعي

80
00:03:17,113 --> 00:03:19,613
ببعض ملابس والدتك
ربما تندمي على التخلي عنها

81
00:03:19,615 --> 00:03:22,016
إنها ليست ملابس والدتي
بل ملابسي

82
00:03:22,018 --> 00:03:23,751
أشعر أني بحاجة لبداية جديدة

83
00:03:23,753 --> 00:03:28,522
لكن ألا تتسرعين قليلاً؟

84
00:03:28,624 --> 00:03:30,891
ربما من الأفضل أن يكون
لديك بعض الأشياء المألوفة

85
00:03:30,893 --> 00:03:33,227
لقد صغر مقاس
معظمها علي بأية حال

86
00:03:33,229 --> 00:03:35,128
أنا لست نفس الشخص
الذي كنته منذ عامين

87
00:03:35,130 --> 00:03:39,533
أريد بعض الأشياء
 قبل العودة للمدرسة

88
00:03:40,135 --> 00:03:41,902
مفكرات، حقيبة جديدة

89
00:03:41,904 --> 00:03:44,805
المدرسة؟

90
00:03:44,807 --> 00:03:48,041
لا يمكنني البقاء هنا للأبد

91
00:03:48,043 --> 00:03:49,142
هذا لا يساعدني

92
00:03:49,144 --> 00:03:52,245
وعي العودة لو أردت التخرج
قبل بلوغي الثلاثين

93
00:03:52,247 --> 00:03:54,781
أنا أريد لك أن تحصلي
على البداية الجديدة

94
00:03:54,783 --> 00:03:56,416
التي نتحدث عنها

95
00:03:56,418 --> 00:04:00,453
لكني لا أرى هذا يحدث
لو بقينا هنا

96
00:04:01,055 --> 00:04:03,223
أتريدنا ان ننتقل؟

97
00:04:03,225 --> 00:04:05,558
لا. لا، أنا بحاجة لصديقاتي

98
00:04:05,560 --> 00:04:07,560
ستظلين تريهم

99
00:04:07,562 --> 00:04:10,630
المكان الذي سننتقل إليه ليس بعيد

100
00:04:10,632 --> 00:04:12,232
ربما يمكنهم المجئ لقضاء الصيف

101
00:04:12,234 --> 00:04:13,933
أبي

102
00:04:13,935 --> 00:04:15,936
أرجوك لا تفعل

103
00:04:16,938 --> 00:04:20,676
لا يمكنني خسارة صديقاتي أيضاً

104
00:04:24,678 --> 00:04:27,847
هذا كالعيش وسط موقع تدمير

105
00:04:27,849 --> 00:04:29,381
لقد دمروا كل شئ

106
00:04:29,383 --> 00:04:32,284
كل شئ بالكامل

107
00:04:32,286 --> 00:04:34,986
هل نمت الليلة بالأسفل هنا؟

108
00:04:34,988 --> 00:04:36,655
لم أكن لاسميه نوم

109
00:04:36,657 --> 00:04:38,156
كل مرة أغلق عيناي

110
00:04:38,158 --> 00:04:41,462
كنت أسمع صوت المعاول

111
00:04:43,464 --> 00:04:45,096
هل تتذكرين عندما أخبرتني

112
00:04:45,098 --> 00:04:47,098
أن أبي و(ميليسا) يتصرفان بغرابة؟

113
00:04:47,100 --> 00:04:48,099
نعم

114
00:04:48,101 --> 00:04:49,300
حسنا، منذ بضعة ايام

115
00:04:49,302 --> 00:04:50,769
حاولت (ميليسا) إخباري بشئ

116
00:04:50,771 --> 00:04:52,971
شئ هام لكن أبي أوقفها

117
00:04:52,973 --> 00:04:54,472
(وأعتقد أن هذا له علاقة بوالدة (آلي

118
00:04:54,474 --> 00:04:55,840
.. (سبنسر)

119
00:04:55,842 --> 00:04:56,908
لا، أنت تعلمي أن شئ خاطئ

120
00:04:56,910 --> 00:04:58,977
يمكنني رؤية ذلك

121
00:04:58,979 --> 00:05:00,011
إنهما يخفيان شيئاً

122
00:05:00,013 --> 00:05:01,179
لقد تحدثت مع شقيقتك

123
00:05:01,181 --> 00:05:02,180
الشئ الوحيد الذي تخفيه

124
00:05:02,182 --> 00:05:03,514
(هي عودتها ل(رين

125
00:05:03,516 --> 00:05:04,916
(لهذا تجنبت (توبي

126
00:05:04,918 --> 00:05:05,916
إنها تحتفظ بأسرار أخرى

127
00:05:08,020 --> 00:05:09,590
صباح الخير

128
00:05:12,592 --> 00:05:15,225
ما الأمر؟

129
00:05:15,227 --> 00:05:17,428
أو علي القول
ما الأمر الآن؟

130
00:05:17,430 --> 00:05:19,229
(لقد كنا نتحدث عن (جيسيكا

131
00:05:19,231 --> 00:05:20,898
وكم هذا مُحزن

132
00:05:20,900 --> 00:05:22,099
بالطبع
أنت متضايقة

133
00:05:22,101 --> 00:05:23,901
جميعنا كذلك

134
00:05:23,903 --> 00:05:26,804
لكم من الوقت سيبقى فناءنا
مسرح جريمة؟

135
00:05:26,806 --> 00:05:29,039
قالوا أنهم سينتهوا بنهاية اليوم

136
00:05:29,041 --> 00:05:30,774
حاولي أخذ الأمر بروية

137
00:05:30,776 --> 00:05:32,446
(وأنت أيضاً (سبنس

138
00:05:36,248 --> 00:05:37,681
(أيمكننا توظيف (توبي

139
00:05:37,683 --> 00:05:40,517
هذه العطلة ليساعدنا في
إعادة زراعة الفناء

140
00:05:40,519 --> 00:05:42,852
(توبي) لديه عمل في (غيلفورد)

141
00:05:42,854 --> 00:05:44,654
لا أظن أنه يمكننا فعل هذا وحدنا

142
00:05:44,656 --> 00:05:46,055
سأعثر على أحدهم لمساعدتنا

143
00:05:46,057 --> 00:05:47,524
أيمكننا التحدث بهذا الشأن رجاءاً؟

144
00:05:47,526 --> 00:05:48,625
لا . لا

145
00:05:48,627 --> 00:05:51,561
لا أريد التحدث بهذا الشأن

146
00:05:51,663 --> 00:05:52,862
جارتنا تم العثور عليها مقتولة

147
00:05:52,864 --> 00:05:54,297
في فناءنا

148
00:05:54,299 --> 00:05:57,366
لا شئ يستطيع وصف تلك التجربة

149
00:05:57,368 --> 00:06:01,938
فدعينا نفكر بما يمكننا
التحكم به، حسنا؟

150
00:06:01,940 --> 00:06:03,239
أنت تتصرف بسذاجة

151
00:06:03,241 --> 00:06:05,241
لا يمكنك إنهاء الأمر ببساطة

152
00:06:05,243 --> 00:06:06,575
بالتأكيد يمكننا

153
00:06:06,577 --> 00:06:08,845
هل قررت التراجع فجأة هكذا؟

154
00:06:08,847 --> 00:06:10,246
لماذا تغير رأيك فجأة؟

155
00:06:10,248 --> 00:06:11,247
لم يتغير

156
00:06:11,249 --> 00:06:14,383
أنا فقط لدي شكوك

157
00:06:14,385 --> 00:06:17,619
لقد بقيت أسيرة في قبو، حسنا؟

158
00:06:17,621 --> 00:06:21,156
أليسون) تم خطفها وتغميمها)

159
00:06:21,158 --> 00:06:24,360
ولا أريد التفكير
فيما حدث لها غير ذلك

160
00:06:24,362 --> 00:06:26,061
ألم يعاقبها الكون بما يكفي؟

161
00:06:26,063 --> 00:06:27,563
ما نفعله ليس عقاب

162
00:06:27,565 --> 00:06:29,164
بل إجراءات وقائية

163
00:06:29,166 --> 00:06:32,667
هذا تلاعب بالألفاظ

164
00:06:32,669 --> 00:06:35,670
لم أظن أني سأقول هذا يوماً

165
00:06:35,672 --> 00:06:37,906
لكني أشعر بالسوء من أجلها

166
00:06:37,908 --> 00:06:39,507
من الصعب اعتبار (آلي) الشيطان

167
00:06:39,509 --> 00:06:41,209
بينما هي هربت من الجحيم للتو

168
00:06:41,211 --> 00:06:43,611
ماذا لو أخبرتك أن قصة الخطف

169
00:06:43,613 --> 00:06:46,280
هي كذلك بالفعل، مجرد قصة؟

170
00:06:46,282 --> 00:06:47,915
لن يكذب أحد بأمر مثل هذا

171
00:06:47,917 --> 00:06:50,184
هي كذبت

172
00:06:50,186 --> 00:06:52,821
وأستطيع الإثبات

173
00:06:53,423 --> 00:06:54,889
فقط 58 ثانية

174
00:06:54,891 --> 00:06:56,524
هذا كل شئ؟
شعرت بأني أطير

175
00:06:56,526 --> 00:06:58,493
لكن تقنيتك تحسنت كثيراً

176
00:06:58,495 --> 00:07:00,628
دعينا نعمل على زيادة قوتك

177
00:07:00,630 --> 00:07:01,628
أتريدين التلاقي غداً؟

178
00:07:01,630 --> 00:07:02,696
نعم

179
00:07:02,698 --> 00:07:03,797
علي أخذ موافقة عائلتي

180
00:07:03,799 --> 00:07:05,432
لكن لن يمانعوا

181
00:07:05,434 --> 00:07:07,401
نعم . يوم السبت

182
00:07:07,403 --> 00:07:08,535
.. هل تحتاجين إلى

183
00:07:08,537 --> 00:07:10,037
لا، يمكنني اللحاق

184
00:07:10,039 --> 00:07:11,405
أنا أفعل أي شئ

185
00:07:11,407 --> 00:07:12,940
لأتفادى قضاء الوقت بالمنزل

186
00:07:12,942 --> 00:07:14,275
ماذا يحدث؟

187
00:07:14,277 --> 00:07:16,543
بالأضافة لتحقيقات أمي معي؟

188
00:07:16,545 --> 00:07:18,545
لا شئ

189
00:07:18,947 --> 00:07:20,414
(منذ أن عادت صديقتي (آلي

190
00:07:20,416 --> 00:07:22,516
كل ما تفعله أمي هو استجوابي

191
00:07:22,518 --> 00:07:24,250
وعندما لا تسألني أسئلة

192
00:07:24,252 --> 00:07:26,753
تحدق بي
منتظرة مني التحدث

193
00:07:26,755 --> 00:07:28,254
لذا بدأت أطيل في الاستحمام

194
00:07:28,256 --> 00:07:29,456
لأبعد عنها فحسب

195
00:07:29,458 --> 00:07:33,260
وعندما تنفذ المياة الساخنة
ينتهي أمري

196
00:07:33,562 --> 00:07:35,561
لكن هذا أمر طبيعي بالنسبة لها

197
00:07:35,563 --> 00:07:37,663
أن تكون لديها أسئلة

198
00:07:37,665 --> 00:07:39,232
أنا لا أسأل أسئلتي

199
00:07:39,234 --> 00:07:43,369
لكن هذا لا يعني أنهم غير موجودين

200
00:07:43,671 --> 00:07:44,670
في أي وقت غداً؟

201
00:07:51,879 --> 00:07:57,182
في نفس موعد اليوم

202
00:07:57,184 --> 00:07:59,184
آسفة

203
00:07:59,186 --> 00:08:01,592
لا مشكلة

204
00:08:07,594 --> 00:08:09,894
هذا أفضل من الجلوس في الكافيتيريا

205
00:08:09,896 --> 00:08:10,895
ليس حقاً

206
00:08:10,897 --> 00:08:12,364
لازلنا كعرض لغريبي الأطوار

207
00:08:12,366 --> 00:08:14,699
الآن نحن غريبي أطوار
في الضوء الطبيعي

208
00:08:14,701 --> 00:08:17,302
أشعر كأننا كركند في مطعم

209
00:08:17,304 --> 00:08:20,472
أولئك الذي تنظري إليهم لتحددي
أيهم تريدين تناوله

210
00:08:20,474 --> 00:08:24,008
ثم تريه بمخلبه الممضوغ

211
00:08:24,010 --> 00:08:25,242
.. ثم يأتي الشريط المطاطي

212
00:08:25,244 --> 00:08:27,579
هانا) نحن لسنا كجراد البحر)

213
00:08:27,581 --> 00:08:29,581
اهدأي

214
00:08:29,583 --> 00:08:30,915
مرحبا

215
00:08:30,917 --> 00:08:32,086
مرحبا

216
00:08:35,088 --> 00:08:37,489
ياإلهي

217
00:08:37,691 --> 00:08:39,223
رفاق

218
00:08:39,225 --> 00:08:40,524
أنها تخيفني حقاً

219
00:08:40,526 --> 00:08:42,293
(إنها تعلم أننا كنا في (نيويورك

220
00:08:42,295 --> 00:08:43,361
(لقد هددت (آلي

221
00:08:43,363 --> 00:08:44,661
ماذا لو كانت تعلم بشأن (شانا) أيضاً؟

222
00:08:44,663 --> 00:08:47,531
آريا)، عليك أن تري)
نفسك الآن

223
00:08:47,533 --> 00:08:49,500
أنت تدعين ارتيابك يتحكم بك

224
00:08:49,502 --> 00:08:51,035
حقاً؟

225
00:08:51,037 --> 00:08:53,337
كيف تعلمي أن هذا بأكمله
ليس بخصوص (شانا)؟

226
00:08:53,339 --> 00:08:55,506
لأنه ليس كذلك
(إنه بخصوص (آلي

227
00:08:55,508 --> 00:08:57,340
لقد كنت أسأل عنها طوال اليوم

228
00:08:57,342 --> 00:08:58,909
نعم وأنا أيضاً

229
00:08:58,911 --> 00:09:00,944
بعض الأفراد كانوا لطفاء

230
00:09:00,946 --> 00:09:02,112
والبعض الآخر كان فظ

231
00:09:02,114 --> 00:09:03,380
هذه الفتاة في حصة التربية الرياضية

232
00:09:03,382 --> 00:09:05,749
سألتني لو (آلي) تناولت
اللحم الني حقاً

233
00:09:05,751 --> 00:09:07,584
ماذا قلت؟ -
لا شئ -

234
00:09:07,586 --> 00:09:09,653
أنا فقط ضربتها بالكرة
لتخرج من اللعبة

235
00:09:11,323 --> 00:09:12,923
ياإلهي

236
00:09:12,925 --> 00:09:15,025
مستحيل

237
00:09:15,027 --> 00:09:16,759
(بالفعل، إنها (آلي

238
00:09:16,761 --> 00:09:19,329
هذا صعب

239
00:09:19,331 --> 00:09:20,663
إنها تقول هذا
لأنه لم يوجد أي

240
00:09:20,665 --> 00:09:22,132
دليل على المقاومة
عليهم الانتظار

241
00:09:22,134 --> 00:09:23,866
لنتائج الطب الشرعي الخاصة بالسمية

242
00:09:23,868 --> 00:09:25,768
لتحديد سبب وفاة والدتها

243
00:09:25,770 --> 00:09:27,370
سبب الوفاة؟
لقد كانت جريمة قتل بالطبع

244
00:09:27,372 --> 00:09:29,339
ربما تظن الشرطة أن تم تسميمها

245
00:09:29,341 --> 00:09:34,944
كيف يعلمون
أن لم يتم دفنها حية؟

246
00:09:35,146 --> 00:09:36,579
ليس علينا التظاهر

247
00:09:36,581 --> 00:09:38,180
أن لم يتم العثور عليها في فناءنا

248
00:09:38,182 --> 00:09:39,582
نحن نعلم أن ليس لعائلتك دخل

249
00:09:39,584 --> 00:09:41,283
(بما حدث لوالدة (آلي

250
00:09:41,285 --> 00:09:42,685
بالتأكيد

251
00:09:42,687 --> 00:09:44,887
أعني لو قتلوها لابد أن يكونوا أغبياء

252
00:09:44,889 --> 00:09:47,089
ليدفنوها في حديقتهم

253
00:09:47,091 --> 00:09:49,158
هانا) هذا لا يساعد)

254
00:09:49,160 --> 00:09:51,274
بل يساعد

255
00:09:57,211 --> 00:10:00,212
" إيميلي) هلا تعيدي الإتصال بي) "

256
00:10:00,213 --> 00:10:03,213
(أ)

257
00:10:05,214 --> 00:10:07,214
(أليسون)

258
00:10:11,214 --> 00:10:15,183
جائعة؟

259
00:10:15,185 --> 00:10:18,419
ليس حقاً

260
00:10:18,421 --> 00:10:22,390
لقد جاءني إتصال آخر
من المحقق (هولبروك) اليوم

261
00:10:22,492 --> 00:10:27,028
يريدون منك الذهاب
لذلك الفحص الطبي

262
00:10:27,130 --> 00:10:29,097
ماذا أخبرته؟

263
00:10:29,099 --> 00:10:31,299
لقد استطعت تأجيل الأمر سابقاً
على ضوء ما حدث لوالدتك

264
00:10:31,301 --> 00:10:34,845
لكن لا يمكننا تأجيله للأبد

265
00:10:44,847 --> 00:10:47,247
أعلم أنه أمر صعب

266
00:10:47,249 --> 00:10:49,750
لكنه هام

267
00:10:49,752 --> 00:10:55,122
وسأكون بجوارك
على الجانب الآخر للباب

268
00:10:55,124 --> 00:10:57,624
أبي، لا أريد الذهاب

269
00:10:57,626 --> 00:10:59,659
أبي، أرجوك لا تدعني أذهب

270
00:10:59,661 --> 00:11:02,529
أنا آسف يا عزيزتي

271
00:11:02,531 --> 00:11:06,066
لم أكن أريد دفعك للحديث

272
00:11:06,668 --> 00:11:10,137
.. لكن لو

273
00:11:10,839 --> 00:11:13,372
.. تأذيت

274
00:11:13,374 --> 00:11:15,479
عليك إخبار أحدهم

275
00:11:20,481 --> 00:11:22,886
لم يحدث شئ مثل هذا

276
00:11:27,888 --> 00:11:31,193
أتعلم، أظن أني جائعة بالفعل

277
00:11:34,195 --> 00:11:36,662
ولأرغب في شطيرة

278
00:11:36,664 --> 00:11:39,304
سأجلبها لك حالاً

279
00:11:46,306 --> 00:11:49,507
لقد قلت أنك تريدين
بعض الملابس الجديدة

280
00:11:49,509 --> 00:11:52,624
أريدك أن تشتري 
كل ما تريدينه، حسنا؟

281
00:12:15,633 --> 00:12:19,036
هل تصمدين بشكل جيد؟

282
00:12:19,038 --> 00:12:20,037
لقد كنت أفكر بك

283
00:12:20,039 --> 00:12:21,706
أتساءل عم تفعلين

284
00:12:21,708 --> 00:12:24,141
بالتأكيد لست بأفضل أحوالي

285
00:12:24,143 --> 00:12:26,143
..نعم. حسنا، كنت أريد تفقدك لأتأكد

286
00:12:26,145 --> 00:12:29,847
أني لا أفرط في تناول الحبوب

287
00:12:30,149 --> 00:12:32,182
حسنا، لم أكن سأقولها هكذا

288
00:12:32,184 --> 00:12:33,817
لا أحد يقولها هكذا

289
00:12:33,819 --> 00:12:35,919
لكن العبارات المُلطفة تنفذ

290
00:12:35,921 --> 00:12:37,221
بسبب كل ما يحدث هنا

291
00:12:37,223 --> 00:12:38,755
حسنا

292
00:12:38,757 --> 00:12:42,058
أخبريني لو احتجت شيئاً

293
00:12:42,160 --> 00:12:45,729
أندرو)، انتظر)

294
00:12:45,731 --> 00:12:48,264
ماذا ستفعل غداً؟

295
00:12:48,266 --> 00:12:51,578
أعتقد أنك على وشك إخباري

296
00:13:04,949 --> 00:13:06,649
" من (إزرا فيتز) ، شكرا لك "

297
00:13:14,690 --> 00:13:15,991
" هل تقبلين بدء المحادثة "

298
00:13:24,301 --> 00:13:28,999
 لو كنت مكانك لم أكن لأنسى أبداً "
" كان ليطاردني الأمر طوال حياتي

299
00:13:33,010 --> 00:13:35,149
" من أنت "

300
00:13:39,600 --> 00:13:43,718
بيكا) من صف التاريخ، ما مرت به ) "
" أليسون) لأمر مريع، كيف حالها؟)

301
00:13:52,423 --> 00:13:53,821
 " (شانا فرنج) "

302
00:14:04,102 --> 00:14:06,642
" (في ذكرى (شانا فرنج "

303
00:14:52,404 --> 00:14:53,990
" هل كانت المدرسة على مايرام اليوم؟ "

304
00:14:53,995 --> 00:14:56,395
لم أرك منذ زمناً طويلاً

305
00:14:56,397 --> 00:14:57,696
مرحبا

306
00:14:57,698 --> 00:14:59,632
(إذاً فقد عدت إلى (روزوود

307
00:14:59,634 --> 00:15:02,201
التعليم المنزلي لم يناسبني

308
00:15:02,203 --> 00:15:03,535
كل شئ يتغير

309
00:15:03,537 --> 00:15:05,910
عندما تستطيع والدتك معاقبتك
وإسقاطك في الامتحان 

310
00:15:11,412 --> 00:15:13,646
(سمعت بأمر (أليسون

311
00:15:13,648 --> 00:15:15,046
من الصعب التصديق

312
00:15:15,048 --> 00:15:17,249
ماذا سمعت؟

313
00:15:17,251 --> 00:15:22,453
.. إنها هربت من خاطفها

314
00:15:22,555 --> 00:15:25,858
(وإنها عادت إلى (روزوود

315
00:15:26,660 --> 00:15:29,360
هل ستعود إلى المدرسة؟

316
00:15:29,362 --> 00:15:30,361
لا أعلم

317
00:15:35,169 --> 00:15:36,567
آسفة

318
00:15:36,569 --> 00:15:38,469
علي الرد على هذا
(إنها (آلي

319
00:15:38,471 --> 00:15:40,638
لا مشكلة

320
00:15:40,640 --> 00:15:43,508
أراك لاحقاً

321
00:15:43,510 --> 00:15:44,642
(مرحبا، (آلي

322
00:15:44,644 --> 00:15:45,710
أين الجميع؟

323
00:15:45,712 --> 00:15:47,244
أنت أول من يرد

324
00:15:47,246 --> 00:15:49,980
سأذهب للفحص الطبي غداً

325
00:15:49,982 --> 00:15:51,882
ولا أريد الذهاب وحدي

326
00:15:51,884 --> 00:15:54,985
هل يمكنك الذهاب معي رجاءاً؟

327
00:15:54,987 --> 00:15:57,487
نعم بالتأكيد

328
00:15:57,489 --> 00:15:59,900
متى أمر عليك؟

329
00:16:10,902 --> 00:16:13,102
ما الأحوال؟ -
..  أنا فقط أنتظر -

330
00:16:13,104 --> 00:16:14,871
أردت القول أنك تحسنين
(الصنع مع (سيدني

331
00:16:14,873 --> 00:16:15,905
لقد تحسنت كثيراً

332
00:16:15,907 --> 00:16:17,073
ومن الرائع

333
00:16:17,075 --> 00:16:18,375
أن تعملي معها في العطلة

334
00:16:18,377 --> 00:16:21,010
نعم، من الرائع مجرد
التسكع مع شخص

335
00:16:21,012 --> 00:16:24,815
يراني أكثر من
(مجرد صديقة ل(أليسون

336
00:16:24,817 --> 00:16:25,915
كيف حالها؟

337
00:16:25,917 --> 00:16:28,084
لا أعلم

338
00:16:28,086 --> 00:16:31,988
من الصعب معرفة
ماذا تسأل وماذا تقول

339
00:16:31,990 --> 00:16:33,323
آسفة لتأخري

340
00:16:33,325 --> 00:16:34,590
(مرحبا، (بايج

341
00:16:34,592 --> 00:16:36,326
مرحبا

342
00:16:36,328 --> 00:16:38,327
أراك بالجوار

343
00:16:38,429 --> 00:16:39,795
هل تريدين الإنضمام لنا؟

344
00:16:39,797 --> 00:16:41,030
نعم، تعالي معنا

345
00:16:41,032 --> 00:16:42,431
سنقوم بلفات سريعة في المضمار

346
00:16:42,433 --> 00:16:44,233
حقاً؟

347
00:16:44,235 --> 00:16:46,101
حسنا

348
00:16:46,103 --> 00:16:49,409
سأشرب بعض الماء وحسب

349
00:16:53,911 --> 00:16:59,447
يمكنك وضعهم بأسفل هنا، نعم

350
00:16:59,449 --> 00:17:02,550
أعطني لحظة لألتقط أنفاسي
وأنفض السماد عني

351
00:17:02,552 --> 00:17:04,152
آسفة

352
00:17:04,154 --> 00:17:06,121
شكرا لمساعدتك لي اليوم

353
00:17:06,123 --> 00:17:10,225
أعلم أنه عمل شاق
وأمي كانت على أعصابها

354
00:17:10,227 --> 00:17:12,560
على أعصابها؟

355
00:17:12,562 --> 00:17:16,364
من بنوا الأهرامات
يحظون بفترات راحة أكثر

356
00:17:16,966 --> 00:17:18,132
هل يمكننا أخذ واحدة؟

357
00:17:18,134 --> 00:17:20,368
أعني، راحة

358
00:17:20,420 --> 00:17:22,220
سيعجبني سواء تناول المياة

359
00:17:22,222 --> 00:17:26,024
ووجبة خفيفة أو مغازلتك

360
00:17:26,626 --> 00:17:28,326
لازلت مع النجار

361
00:17:28,328 --> 00:17:31,329
أستحق الأمر المحاولة

362
00:17:31,331 --> 00:17:33,297
دعنا نخرج النشارة من هنا، حسنا؟

363
00:17:33,299 --> 00:17:34,999
لأن كل دقيقة
تتعرض جذور النباتات لهم

364
00:17:35,001 --> 00:17:37,001
يشيب شعر أمي

365
00:17:37,003 --> 00:17:38,535
ألا يجب عليها ألا تقلق لهذا الحد

366
00:17:38,537 --> 00:17:41,638
بشأن الأرضية
وأن تقلق بخصوص ما خرج منها؟

367
00:17:41,640 --> 00:17:43,407
إنها قلقة

368
00:17:43,409 --> 00:17:45,576
إنها قلقة حقاً

369
00:17:45,578 --> 00:17:46,844
أعتقد أنها قلقها

370
00:17:46,846 --> 00:17:50,748
هو وضع لخوفها في أمر آخر

371
00:17:50,750 --> 00:17:52,649
ولقد اتصلت بشركة أمن بالأمس

372
00:17:52,651 --> 00:17:55,652
طالبة لنظام أمني يكلف 10 آلاف دولار

373
00:17:55,654 --> 00:17:58,054
وليلة أمس غفت بالأسفل على كرسي

374
00:17:58,056 --> 00:17:59,523
ما لا أستطيع فهمه

375
00:17:59,525 --> 00:18:01,658
هل هي خائفة من شئ خارج المنزل

376
00:18:01,660 --> 00:18:03,394
أم بداخله

377
00:18:03,396 --> 00:18:06,763
عم تتحدثين؟

378
00:18:06,765 --> 00:18:09,299
لاشئ

379
00:18:09,301 --> 00:18:10,300
ها هي النشارة

380
00:18:11,303 --> 00:18:12,468
ما الأمر؟

381
00:18:12,470 --> 00:18:15,571
... أنا

382
00:18:15,573 --> 00:18:16,873
سبنس) لا تقتربي)

383
00:18:16,875 --> 00:18:17,974
أحياناً عندما يظنون أنهم بخطر

384
00:18:17,976 --> 00:18:21,144
يمثلون الموت

385
00:18:21,146 --> 00:18:22,881
انتظر

386
00:18:25,913 --> 00:18:28,113
يا للمسكين
تم تسميمه

387
00:18:28,115 --> 00:18:31,317
ماذا؟

388
00:18:31,319 --> 00:18:32,485
هذا غريب للغاية

389
00:18:32,487 --> 00:18:34,854
لم تكن لدينا مشكلة فئران

390
00:18:34,856 --> 00:18:37,690
لا أعتقد أنه كان لدينا
ولو فأر من الأساس

391
00:18:37,692 --> 00:18:40,492
هذا تم شراءه الأسبوع الماضي

392
00:18:40,494 --> 00:18:42,009
ربما هي مشكلة جديدة

393
00:18:49,088 --> 00:18:50,555
هذا ساخن للغاية

394
00:18:50,557 --> 00:18:52,523
لا أبالي لو حرق فمي

395
00:18:52,525 --> 00:18:53,758
أنا جائعة

396
00:18:55,162 --> 00:18:56,861
لا أفهم كيف تأكلين هذا

397
00:18:56,863 --> 00:18:58,629
خاصتي ليس بتلك
الدرجة من السخونة

398
00:18:58,631 --> 00:18:59,730
لا، أنه مقرف

399
00:18:59,732 --> 00:19:01,266
لحم ودجاج؟

400
00:19:01,268 --> 00:19:03,134
أنت تعلمين ماذا يقولون

401
00:19:03,236 --> 00:19:04,469
لا تنتقد قبل أن تجرب

402
00:19:04,371 --> 00:19:05,903
لكني جربت، أتذكرين؟

403
00:19:05,905 --> 00:19:08,639
(لقد أجبرتني بعد حفلة (نينا نوردبرغ
الخريف الماضي

404
00:19:08,641 --> 00:19:10,741
عواقب ذلك لم تكن جيدة

405
00:19:10,743 --> 00:19:13,744
لا، لم تكن

406
00:19:13,746 --> 00:19:15,780
أنا سآكل أي شئ غير الجبن الرش 

407
00:19:15,782 --> 00:19:18,415
 ولو كان برتقال من صندوق للقمامة

408
00:19:18,417 --> 00:19:20,551
لن تدخل تلك الجبن فمي

409
00:19:20,553 --> 00:19:23,655
خذي نفس عميق

410
00:19:24,957 --> 00:19:28,558
وآخر

411
00:19:28,560 --> 00:19:30,494
رائع

412
00:19:30,496 --> 00:19:33,697
لديك رئات قوية أيتها الشابة

413
00:19:33,699 --> 00:19:34,999
الآن لو أملت رأسك

414
00:19:35,001 --> 00:19:36,800
كي ألق نظرة على المكان

415
00:19:36,802 --> 00:19:39,239
حيث أُصبت

416
00:19:43,241 --> 00:19:46,275
أريدك أن تعودي لعمل أشعة

417
00:19:46,277 --> 00:19:48,478
أثر الندبة ربما يكون قد حجز قطعة

418
00:19:48,480 --> 00:19:52,215
من الأداة سبب الإصابة

419
00:19:52,217 --> 00:19:54,717
نحن نضحك ونمزح 
ثم على حين غرة

420
00:19:54,719 --> 00:19:56,285
تنغلق على نفسها

421
00:19:56,287 --> 00:19:59,922
ربما (بايج) خائفة من الاقتراب

422
00:19:59,924 --> 00:20:00,990
وأن يتم رفضها مجدداً

423
00:20:00,992 --> 00:20:03,030
لا أظن الأمر كذلك

424
00:20:07,032 --> 00:20:08,231
ماذا؟

425
00:20:08,233 --> 00:20:09,432
لا شئ

426
00:20:09,434 --> 00:20:11,500
لا، قوليها

427
00:20:11,502 --> 00:20:14,336
لا أستطيع إلا أن ألاحظ

428
00:20:14,338 --> 00:20:17,439
(إنك مبتعدة عن (آلي

429
00:20:17,441 --> 00:20:18,473
وأنت كذلك

430
00:20:18,475 --> 00:20:21,043
نعم، لهذا لاحظت

431
00:20:21,045 --> 00:20:23,311
سنناقش أمري بعد وهلة

432
00:20:23,313 --> 00:20:26,148
لم أرك تزورينها كثيراً بالمناسبة


433
00:20:26,150 --> 00:20:28,150
تم العثور على والدتها في فناءنا

434
00:20:28,152 --> 00:20:30,285
انتظري، هلا نرجع ثانية؟

435
00:20:30,287 --> 00:20:31,686
ماذا تقولين؟

436
00:20:31,688 --> 00:20:34,857
أتظنين أني خائفة 
من الاقتراب من (آلي) مجدداً؟

437
00:20:35,959 --> 00:20:39,961
هل لازلت لديك مشاعر تجاهها؟

438
00:20:39,963 --> 00:20:41,930
لا أعلم

439
00:20:41,932 --> 00:20:44,367
لا أعلم حقاً

440
00:20:46,369 --> 00:20:48,870
هذا جنوني، أليس كذلك؟

441
00:20:48,872 --> 00:20:51,238
لقد أردنا هذا لمدة طويلة

442
00:20:51,240 --> 00:20:55,044
(الحياة بدون(أ) وعودة (آلي

443
00:20:56,046 --> 00:20:58,680
ظننت كل شئ سيعود كما كان

444
00:20:58,682 --> 00:21:01,182
لكنه لم يعد

445
00:21:01,184 --> 00:21:04,318
(إيم)

446
00:21:04,320 --> 00:21:07,955
(بعد ما حدث مع (نايت
هل وجدت نفسك

447
00:21:07,957 --> 00:21:11,596
تريدين معرفة كل شئ عنه؟

448
00:21:15,598 --> 00:21:18,665
لقد استلمت طرد من والدته

449
00:21:18,667 --> 00:21:22,569
لقد كنت مهووسه به

450
00:21:22,571 --> 00:21:26,006
وظللت أفكر في شعورها

451
00:21:26,008 --> 00:21:28,909
.. وهي تكتب اسمي

452
00:21:28,911 --> 00:21:32,813
اسم الشخص الذي أخذ ابنها منها

453
00:21:33,815 --> 00:21:36,785
.. وتأملت خط يدها

454
00:21:39,187 --> 00:21:40,720
حاولت تخيل كل موقع

455
00:21:40,722 --> 00:21:44,233
إهتزت فيه يدها

456
00:21:54,235 --> 00:21:55,567
جيد

457
00:21:55,569 --> 00:21:59,244
هل تسترخي من أجلي من فضلك؟

458
00:22:05,246 --> 00:22:08,380
يمكنك أن تعتدلي

459
00:22:08,382 --> 00:22:10,649
هلا أنحنيت لأسفل 

460
00:22:10,651 --> 00:22:13,051
لكي أحظى بنظرة أفضل

461
00:22:13,053 --> 00:22:16,622
لم تذكري تلك الإصابة
في تقرير الشرطة

462
00:22:17,024 --> 00:22:18,257
 لم أذكرها

463
00:22:18,259 --> 00:22:19,758
لأني لم أظنها ذات أهمية

464
00:22:19,760 --> 00:22:22,127
إنها إصابة هامة

465
00:22:22,129 --> 00:22:25,396
كيف حدثت؟

466
00:22:25,398 --> 00:22:29,069
كيف أُصبت؟

467
00:22:31,071 --> 00:22:34,272
لقد جُرحت بصخرة
عندما قفزت من السيارة

468
00:22:34,274 --> 00:22:36,941
هل تقولين أنها منذ شهر مضى؟

469
00:22:36,943 --> 00:22:38,576
هل أنت متأكدة؟

470
00:22:38,578 --> 00:22:44,582
الندبة متوافقة مع جرح قطعي 

471
00:22:44,884 --> 00:22:46,350
.. كأنها من نصل أو سكين

472
00:22:46,352 --> 00:22:49,287
لقد كانت صخرة

473
00:22:49,289 --> 00:22:51,455
ربما كان بها شئ معدني أو شئ ما

474
00:22:51,457 --> 00:22:52,990
لا أعلم

475
00:22:52,992 --> 00:22:55,092
أعني، لقد حدث الأمر سريعاً

476
00:22:55,094 --> 00:22:56,927
لم أشعر بها حتى

477
00:22:56,929 --> 00:22:58,896
لم أعلم أني مُصابة حتى نظرت

478
00:22:58,898 --> 00:23:00,698
ورأيت الدم

479
00:23:00,700 --> 00:23:02,299
كيف لي أن أتذكر؟

480
00:23:02,301 --> 00:23:04,301
لقد كنت معصوبة العينان عندما حدثت

481
00:23:04,303 --> 00:23:08,106
ألم تخبرك الشرطة بهذا في التقرير؟

482
00:23:09,108 --> 00:23:11,041
هل انتهينا هنا؟

483
00:23:11,043 --> 00:23:12,875
لازال على الممرضة أن تأخذ عينة دم

484
00:23:12,877 --> 00:23:15,111
وعلينا تحديد موعد

485
00:23:15,113 --> 00:23:17,228
لتري مستشار صدمات نفسية

486
00:23:36,433 --> 00:23:38,201
مرحبا

487
00:23:38,203 --> 00:23:40,236
مرحبا

488
00:23:40,238 --> 00:23:42,138
بمَ كنت تفكرين للتو؟

489
00:23:42,140 --> 00:23:43,906
لا شئ

490
00:23:43,908 --> 00:23:46,542
أين (أندرو)؟

491
00:23:46,544 --> 00:23:48,477
لقد عاد لمنزله ليغير ملابسه

492
00:23:48,479 --> 00:23:49,677
سيعود

493
00:23:49,679 --> 00:23:51,679
سأطهو له العشاء كنوع من الشكر

494
00:23:51,681 --> 00:23:52,680
جيد

495
00:23:52,682 --> 00:23:55,650
.. لقد قام بعمل رائع 

496
00:23:55,652 --> 00:23:59,155
في الفناء

497
00:24:00,257 --> 00:24:03,091
أمي؟ لمَ لا تتحدثي معي؟

498
00:24:03,093 --> 00:24:04,259
ألا تثقي بي؟

499
00:24:04,261 --> 00:24:06,361
لا، هذا ليس بخصوص الثقة

500
00:24:06,363 --> 00:24:08,329
إذاً فلمَ لا تخبرينني بما يحدث؟

501
00:24:08,331 --> 00:24:12,167
أرجوك يا أمي
لا أريد أن أمر بهذا وحدي

502
00:24:12,969 --> 00:24:16,139
وأنا أيضاً

503
00:24:18,441 --> 00:24:20,040
(منذ أن وجدوا (جيسيكا

504
00:24:20,042 --> 00:24:23,677
كان لدي ذلك الشعور السيئ

505
00:24:23,679 --> 00:24:27,081
ولا يريد أن يفارقني

506
00:24:27,083 --> 00:24:30,885
(بعد يومين من اختفاء (آلي

507
00:24:30,887 --> 00:24:34,454
جيسيكا) أتت إلى المنزل)
وقد كانت مقتنعة

508
00:24:34,456 --> 00:24:36,456
(أنك فعلت شئ ب(آلي

509
00:24:36,458 --> 00:24:38,859
هل قالت هذا؟

510
00:24:39,861 --> 00:24:41,261
لكنها لم تذهب إلى الشرطة

511
00:24:41,263 --> 00:24:42,429
لو ذهبت

512
00:24:42,431 --> 00:24:44,063
(والدك قال أنه سيخبر (كين

513
00:24:44,065 --> 00:24:46,199
بشأن علاقتهما ويدمر زواجها

514
00:24:46,201 --> 00:24:48,568
لذا ظلت صامتة

515
00:24:48,570 --> 00:24:51,204
لكن الآن وهي تتطلق 
و(آلي) على قيد الحياة

516
00:24:51,206 --> 00:24:52,706
ما الذي يمنعها من الذهاب للشرطة

517
00:24:52,708 --> 00:24:54,374
وإخبارهم بما رأته؟

518
00:24:54,376 --> 00:24:56,876
الذي قلتيه للتو هو ما يمنعها
آلي) على قيد الحياة)

519
00:24:56,878 --> 00:24:59,478
لكن هنالك فتاة في القبر

520
00:24:59,480 --> 00:25:01,380
وأحدهم قتلها

521
00:25:01,382 --> 00:25:06,086
و(جيسيكا) كانت ستقول أنك من قتلها

522
00:25:06,688 --> 00:25:08,421
لا أعلم.. لا أعلم لو والدك

523
00:25:08,423 --> 00:25:11,024
كانت له علاقة بهذا الشأن

524
00:25:11,026 --> 00:25:13,635
أريد أن أصدق أن ليس له علاقة

525
00:25:22,637 --> 00:25:24,937
هل أنت بخير؟

526
00:25:24,939 --> 00:25:26,706
نعم

527
00:25:26,708 --> 00:25:28,640
أستطيع إقلالك إلى (لونجبروك) الليلة

528
00:25:28,642 --> 00:25:30,442
وجلب الطعام من ذلك المطعم الصيني

529
00:25:30,444 --> 00:25:32,050
الذي تحبينه

530
00:25:38,052 --> 00:25:39,952
ما هذا؟

531
00:25:39,954 --> 00:25:41,519
هلا تأخذي هذا؟

532
00:25:41,521 --> 00:25:42,754
وأعطي كل من الفتيات نسخة

533
00:25:42,756 --> 00:25:43,856
عليهم حفظ هذا

534
00:25:43,858 --> 00:25:45,657
هل سجلت هذا؟

535
00:25:45,659 --> 00:25:47,158
هانا)، لقد كان الناس يتسائلون)

536
00:25:47,160 --> 00:25:48,827
علينا أن نبقي قصتنا متماسكة

537
00:25:48,829 --> 00:25:50,294
آلي)، لقد كنت هنا طوال الوقت)

538
00:25:50,296 --> 00:25:51,663
لا، لم تكوني

539
00:25:51,665 --> 00:25:53,030
لقد كنت بهذا المكتب لحوالي النصف ساعة

540
00:25:53,032 --> 00:25:55,032
أجيب على الأسئلة
قبل حتى أن يبدأ الفحص

541
00:25:55,034 --> 00:25:56,300
ولو، أعني

542
00:25:56,302 --> 00:25:57,836
من سيسألك بهذا الشأن؟

543
00:25:57,838 --> 00:26:00,472
أحدهم سيسأل
هذا ما يحدث دائماً

544
00:26:00,474 --> 00:26:02,773
(ولو لم يكن (هولبروك
سيكون غيره

545
00:26:02,775 --> 00:26:04,842
لو ظنوا أني أكذب بهذا الشأن

546
00:26:04,844 --> 00:26:06,477
فلن يطول الأمر قبل
 أن نضطر جميعاً للإجابة

547
00:26:06,479 --> 00:26:08,691
(عن أسئلة بخصوص (نيويورك

548
00:26:20,693 --> 00:26:24,595
آلي)، ما سبب الندبة؟)

549
00:26:24,597 --> 00:26:26,897
التي على فخذك

550
00:26:26,899 --> 00:26:30,066
أعلم أنها ليست بسبب القفز
 من السيارة وعيناك معصوبة

551
00:26:30,068 --> 00:26:33,306
إذاً كيف أصبت بها؟

552
00:26:35,908 --> 00:26:41,011
أتمنى لو كنت معصوبة العينان
عندما أصبت بها

553
00:26:41,013 --> 00:26:44,915
هل فعل أحدهم ذلك بك؟

554
00:26:45,417 --> 00:26:49,019
هل فعلت أنت هذا بنفسك؟

555
00:26:49,021 --> 00:26:51,721
هانا)، عندما تعرفين شيئاً)

556
00:26:51,723 --> 00:26:55,125
لا تستطيعين نسيانه

557
00:26:55,727 --> 00:26:58,369
صدقيني، أتمنى لو بمقدوري النسيان

558
00:27:13,400 --> 00:27:16,554
" القوارض "

559
00:27:21,450 --> 00:27:24,255
خطرها على الإنسان "
" البدائل : السموم الغير كيماوية

560
00:27:32,328 --> 00:27:34,170
" من (آلي). أريد التحدث معك، هاتفيني  "

561
00:27:49,610 --> 00:27:50,843
آسفة

562
00:27:50,845 --> 00:27:52,245
لم أقصد إخافتك

563
00:27:52,247 --> 00:27:53,813
لمَ أنت هنا؟

564
00:27:53,815 --> 00:27:55,247
لا يوجد شئ لنتحدث عنه

565
00:27:55,249 --> 00:27:58,017
أخالفك الرأي

566
00:27:58,019 --> 00:27:59,919
جوابي لا يزال بالرفض

567
00:27:59,921 --> 00:28:02,654
لقد سمعت أن والد (آلي) يريد
(أن يأخذها بعيداً عن (روزوود


568
00:28:02,656 --> 00:28:04,724
لقد كلم المدرسة عن هذا الأمر

569
00:28:04,726 --> 00:28:06,258
آلي) لا تريد الرحيل)

570
00:28:06,260 --> 00:28:08,761
لكن يمكننا أن نغير رأيها

571
00:28:08,813 --> 00:28:12,581
سأكذب لو قلت 
أني لا أريد حدوث هذا

572
00:28:12,583 --> 00:28:13,882
لكني لن أتسبب في حدوثه

573
00:28:13,884 --> 00:28:15,684
حسنا

574
00:28:15,686 --> 00:28:17,719
لن أجبرك

575
00:28:17,721 --> 00:28:19,821
لكن لنكون واضحين

576
00:28:19,823 --> 00:28:23,325
ليست لك الرفاهية
 بأن تكوني محايدة 

577
00:28:23,327 --> 00:28:26,628
إن لم تكوني معي فأنت ضدي

578
00:28:26,630 --> 00:28:28,529
أنا لست مع أحد

579
00:28:28,531 --> 00:28:29,530
هذا غير صحيح

580
00:28:29,532 --> 00:28:31,632
 على الأقل تريدي أن تكوني 

581
00:28:31,634 --> 00:28:34,936
(و(إيميلي) مع (آلي

582
00:28:34,938 --> 00:28:38,439
(مونا)

583
00:28:38,441 --> 00:28:39,707
أنا فضولية وحسب

584
00:28:39,709 --> 00:28:44,216
هل تساءلت متى أصبحت 
نفس الشئ الذي تخشيه؟


585
00:29:24,390 --> 00:29:27,700
!مفقودة)  - مفقودة؟ وداعاً) - " 
تلك الفتاة سيئة للغاية لاعجب - 
" أن أحدهم قدم لكم خدمة بقتلها

586
00:29:27,701 --> 00:29:28,701
 النصب التذكاري كان رائعاً "
 " سنحبك إلى الأبد

587
00:29:29,801 --> 00:29:32,360
"  (مرحبا بك في الجحيم (أليسون "

588
00:29:32,365 --> 00:29:34,932
ماذا يحدث؟

589
00:29:39,934 --> 00:29:42,803
ما هذا؟

590
00:29:42,805 --> 00:29:44,480
هدية لك في ذكرى وفاتك "
 " !نحن نحتفل بالحياة بدونك

591
00:29:44,805 --> 00:29:46,480
آلي) لا، لا تنظري لهذا)

592
00:29:54,482 --> 00:29:58,217
ربما علي الرحيل

593
00:29:58,719 --> 00:30:01,820
لقد كنت غبية عندما ظننت
أن بإمكاني الحصول على حياة جديدة

594
00:30:01,822 --> 00:30:05,290
بعودتي من الموت

595
00:30:05,292 --> 00:30:08,326
هل هذا ما تعنيه رسالتك؟

596
00:30:08,328 --> 00:30:11,429
أتفكرين بعدم البقاء هنا؟

597
00:30:11,431 --> 00:30:12,797
لا

598
00:30:12,799 --> 00:30:15,934
لقد جاءت نتيجة فحص السمية

599
00:30:15,936 --> 00:30:19,637
حقاً؟

600
00:30:19,639 --> 00:30:22,740
ماذا تقول؟

601
00:30:22,742 --> 00:30:26,544
أحدهم عبث بأدويتها

602
00:30:26,546 --> 00:30:29,647
كان لديها ضغط دم منخفض

603
00:30:29,649 --> 00:30:31,949
(ولقد وجدوا على آثار لمادة (اللوسارتان

604
00:30:31,951 --> 00:30:35,019
والتي تعالج ارتفاعه

605
00:30:35,021 --> 00:30:37,760
لقد أوقفت قلبها

606
00:30:43,762 --> 00:30:46,163
سبنسر)؟)

607
00:30:46,165 --> 00:30:48,365
ما الخطب؟

608
00:30:48,367 --> 00:30:50,570
ما الذي حدث للتو؟

609
00:30:53,572 --> 00:30:57,178
هل تظنين أن والدك فعلها؟

610
00:31:03,180 --> 00:31:05,648
هذا صعب، أليس كذلك

611
00:31:05,650 --> 00:31:06,982
أن تظنين أن والديك

612
00:31:06,984 --> 00:31:10,018
قادران على فعل شئ كهذا

613
00:31:10,020 --> 00:31:12,057
أعلم

614
00:31:15,059 --> 00:31:16,792
أحاول العثور على سبب مقنع

615
00:31:16,794 --> 00:31:20,095
يجعل أمي تشاهد أحد يقتلني

616
00:31:20,097 --> 00:31:23,968
وتدعه ينجو من العقاب

617
00:31:26,470 --> 00:31:29,371
لقد كانت هناك وحوش

618
00:31:29,373 --> 00:31:32,874
تحت فراشي لمدة طويلة

619
00:31:32,876 --> 00:31:34,376
والآن بعد رحيلهم

620
00:31:34,378 --> 00:31:37,480
أشعر أن علي خلق غيرهم

621
00:31:38,482 --> 00:31:41,616
(لازالت هنالك وحوش (سبنس

622
00:31:41,618 --> 00:31:44,693
لكنهم فقط . ربما ليسوا تحت فراشك

623
00:31:51,695 --> 00:31:52,693
مرحبا

624
00:31:52,695 --> 00:31:53,961
مرحبا

625
00:31:53,963 --> 00:31:56,230
آسفة، لقد كان فعلاً غبياً أن أتصل

626
00:31:56,232 --> 00:31:58,132
لا، لا بأس

627
00:31:58,134 --> 00:31:59,400
هل كل شئ على ما يرام؟

628
00:31:59,402 --> 00:32:00,701
اجلسي . اجلسي

629
00:32:00,703 --> 00:32:02,870
لا أستطيع التوقف 
(عن التفكير بعائلة (شانا

630
00:32:02,872 --> 00:32:04,438
كل مرة أغلق عيناي

631
00:32:04,440 --> 00:32:06,040
كل ما أراه هو جدتها

632
00:32:06,042 --> 00:32:08,242
وكيف هي منهارة

633
00:32:08,244 --> 00:32:12,145
وخاوية بدت في الجنازة

634
00:32:12,147 --> 00:32:16,149
كيف تعلمين كيف بدت في الجنازة؟

635
00:32:16,351 --> 00:32:21,454
لأني شاهدتها على الحاسب، عدة مرات

636
00:32:21,456 --> 00:32:26,563
آريا)، سيكون عليك) 
إيجاد طريقة لتسامحي بها نفسك


637
00:32:33,368 --> 00:32:36,169
مرحبا

638
00:32:36,171 --> 00:32:37,270
هل تريدين الدخول؟

639
00:32:37,272 --> 00:32:39,472
لا يمكنني البقاء طويلاً

640
00:32:39,474 --> 00:32:41,141
ما الخطب؟

641
00:32:41,143 --> 00:32:42,842
أعتقد لو عادت (أليسون) للمدرسة

642
00:32:42,844 --> 00:32:46,045
عليك البقاء بعيداً عنها

643
00:32:46,047 --> 00:32:47,947
ربما لم تكن فكرة حسنة
أن نخرج سوياً اليوم

644
00:32:47,949 --> 00:32:49,281
هذا ليس له علاقة بنا

645
00:32:49,283 --> 00:32:51,383
(الناس يستعدون لعودة (آلي

646
00:32:51,385 --> 00:32:53,753
ولا يستعدون بالزهور
ولافتات الترحيب

647
00:32:53,755 --> 00:32:56,155
ماذا تقولين؟

648
00:32:56,157 --> 00:32:58,290
أقول أن صديقتك أذت الكثيرون

649
00:32:58,292 --> 00:32:59,991
وأنا منهم

650
00:32:59,993 --> 00:33:01,593
وأنا لا أوافقهم الرأي

651
00:33:01,595 --> 00:33:02,961
لكنني لن أفشي سر أناس

652
00:33:02,963 --> 00:33:06,798
يشعرون بالحاجة لحماية أنفسهم

653
00:33:06,800 --> 00:33:09,668
حسنا، (بايج)، انتظري

654
00:33:09,670 --> 00:33:10,785
(بايج)

655
00:33:57,002 --> 00:33:58,435
أنا مجرد صديقة

656
00:33:58,437 --> 00:34:00,103
لم أستطع إرسال زهور

657
00:34:00,105 --> 00:34:01,838
لذا أتساءل لو يمكنني التبرع

658
00:34:01,840 --> 00:34:03,507
بجزء من تكلفة المراسم

659
00:34:03,509 --> 00:34:04,941
حسنا، جدتها

660
00:34:04,943 --> 00:34:07,343
ولأنها كانت عضو في أبرشيتنا
منذ زمن طويل

661
00:34:07,345 --> 00:34:09,545
.. سترغب في شكرك على

662
00:34:09,547 --> 00:34:12,215
لا، لا، أفضل حقاً لو التبرع

663
00:34:12,217 --> 00:34:13,216
ظل سرياً

664
00:34:13,218 --> 00:34:14,918
هل من الممكن أن أرسل نقداً؟

665
00:34:14,920 --> 00:34:16,019
ماذا تفعلين؟

666
00:34:16,021 --> 00:34:17,687
لا . لا نقبل نقداً

667
00:34:17,689 --> 00:34:20,123
أعتقد يمكنك إرساله 
إلى جدتها مباشرةً


668
00:34:20,125 --> 00:34:23,559
آريا)؟)

669
00:34:23,561 --> 00:34:25,628
هذه ليست طريقة لتسامحي بها نفسك

670
00:34:25,730 --> 00:34:27,262
هذا أمل أن يسامحوك

671
00:34:27,164 --> 00:34:28,831
لقد كان سرياً

672
00:34:28,833 --> 00:34:30,399
أنا أتحدث عن النية من الأمر

673
00:34:30,401 --> 00:34:32,034
وحتى لو سامحوك

674
00:34:32,036 --> 00:34:36,339
فهذا لن يكون بسبب تبرع


675
00:34:36,341 --> 00:34:38,447
أنت محق

676
00:34:45,449 --> 00:34:48,551
أعلم أنه ليس سهلاً

677
00:34:49,453 --> 00:34:51,486
وأستطيع قول هذا لك

678
00:34:51,488 --> 00:34:56,093
لأن هذا ما علي 
قوله لنفسي كل ليلة

679
00:34:58,995 --> 00:35:02,397
.. منذ أن علمت بشأن الكتاب

680
00:35:02,399 --> 00:35:04,098
الشئ الوحيد الذي أفكر به

681
00:35:04,100 --> 00:35:06,768
هو كيفية التعويض عليك

682
00:35:06,770 --> 00:35:11,473
وكنت لأفعل أي شئ
لأجعلك تسامحيني

683
00:35:11,475 --> 00:35:14,742
لكن لاحظت أن هذا قد لا يحدث أبداً

684
00:35:14,744 --> 00:35:17,423
وعلي تقبل هذا

685
00:35:29,425 --> 00:35:31,325
ماذا تفعل؟

686
00:35:31,327 --> 00:35:33,327
سنلعب الداما

687
00:35:33,329 --> 00:35:34,328
حقاً؟

688
00:35:36,699 --> 00:35:39,814
وعندما تملين من هذا
سنلعب الشطرنج

689
00:35:55,283 --> 00:35:56,716
كيف الأحوال عندكم؟

690
00:35:56,718 --> 00:35:58,084
هل وجدتم أي شئ يصلح؟

691
00:35:58,086 --> 00:36:00,824
لا، لا شئ
لم يصلح أي شئ

692
00:36:21,075 --> 00:36:22,708
مرحبا

693
00:36:22,710 --> 00:36:24,877
مرحبا، لقد وصلتني رسالتك
بشأن التسجيل

694
00:36:24,879 --> 00:36:25,978
هل يمكنني المجئ؟

695
00:36:25,980 --> 00:36:27,446
أنا متحيرة

696
00:36:27,448 --> 00:36:29,281
لقد كنت مع (آلي) ولم تذكر الأمر

697
00:36:29,283 --> 00:36:31,583
لم تذكره؟

698
00:36:31,585 --> 00:36:34,686
ربما لأنها طلبت مني توزيع النسخ

699
00:36:34,688 --> 00:36:35,821
ما سبب هذا؟

700
00:36:35,823 --> 00:36:38,156
هل هذه فكرتها أم فكرتك؟

701
00:36:38,158 --> 00:36:40,592
هذا ليس بخصوص (آلي) وحدها
بل (آريا) ايضاً

702
00:36:40,594 --> 00:36:42,093
حسنا، هذا جنوني

703
00:36:42,095 --> 00:36:43,495
هانا) فكري بالأمر)

704
00:36:43,497 --> 00:36:44,996
أنت تطلبين منا زيادة الكذبة

705
00:36:44,998 --> 00:36:46,197
التي كذبناها

706
00:36:46,199 --> 00:36:47,666
احفظيها وحسب (سبنسر)، حسنا؟

707
00:36:47,668 --> 00:36:49,968
أنا لن أجادلك على الهاتف

708
00:36:49,970 --> 00:36:51,702
لو أردت الصراخ على أحدهم
(هاتفي (آلي

709
00:36:51,704 --> 00:36:53,744
لقد مللت من كوني حاملة الرسائل

710
00:37:31,010 --> 00:37:33,743
لا، أتولى هذا

711
00:37:33,745 --> 00:37:37,314
هل تريدين التحدث عن الأمر؟

712
00:37:37,316 --> 00:37:38,748
لا يوجد شئ للتحدث عنه

713
00:37:38,750 --> 00:37:41,384
إنها فقط صديقتي تتصرف بحمق

714
00:37:44,355 --> 00:37:45,354
.. هل تريدين مني

715
00:37:45,356 --> 00:37:47,657
أنا بخير

716
00:37:47,659 --> 00:37:49,167
لا يُفترض بي تنظيف السكاكين
وأنا غاضبة

717
00:37:58,169 --> 00:37:59,813
(لوسارتان)

718
00:38:06,192 --> 00:38:07,647
ربحت

719
00:38:08,534 --> 00:38:11,468
لمَ تجيدين اللعبة لهذه الدرجة؟

720
00:38:11,670 --> 00:38:13,404
أنا لست كذلك، أعتقد أنك أنت
 السيئ لهذه الدرجة

721
00:38:13,406 --> 00:38:14,638
شكرا

722
00:38:14,640 --> 00:38:17,241
هل ذكرت أني أتعاف 
من إصابة بطلق ناري

723
00:38:17,243 --> 00:38:19,743
وهذا يؤثر على مستواي

724
00:38:19,745 --> 00:38:21,281
دورك للتوزيع

725
00:38:24,149 --> 00:38:25,749
ربما هذا يكفي لليلة

726
00:38:25,751 --> 00:38:27,117
لقد بدأت في النوم

727
00:38:28,554 --> 00:38:30,623
حسنا

728
00:38:32,625 --> 00:38:35,158
هل تمانع لو بقيت هنا؟

729
00:38:35,160 --> 00:38:37,463
على الأريكة

730
00:38:39,014 --> 00:38:42,465
أبي في (هاريسبورج) لحضور
مباراة (مايك) في اللاكروس

731
00:38:42,467 --> 00:38:46,387
ولا أريد العودة للمنزل الخالي

732
00:38:47,348 --> 00:38:51,561
نعم، يمكنك البقاء

733
00:38:54,746 --> 00:38:58,147
هذه ما تحبينه، أليس كذلك؟

734
00:38:58,149 --> 00:39:00,691
نعم، شكرا لك

735
00:39:07,732 --> 00:39:10,392
أتعلم؟

736
00:39:10,394 --> 00:39:11,393
أنا بخير

737
00:39:11,395 --> 00:39:14,363
سأذهب إلى المنزل وحسب

738
00:39:14,365 --> 00:39:15,364
شكرا على الألعاب

739
00:39:15,366 --> 00:39:18,033
نعم، في أية وقت

740
00:39:18,035 --> 00:39:19,034
طابت ليلتك

741
00:39:19,036 --> 00:39:21,080
طابت ليلتك

742
00:39:31,724 --> 00:39:34,516
أبي جلبها لي

743
00:39:34,518 --> 00:39:36,017
هذا لطيف

744
00:39:36,019 --> 00:39:40,922
نعم، لقد بدأ يقتنع أخيراً
بفكرة بقاءنا هنا


745
00:39:40,924 --> 00:39:44,827
نعم، لقد أردت التحدث بهذا الشأن

746
00:39:46,229 --> 00:39:48,496
ربما والدك محق

747
00:39:48,498 --> 00:39:50,398
ربما تكون فكرة حسنة

748
00:39:50,400 --> 00:39:53,401
أن تبدأوا من جديد بمكان آخر

749
00:39:53,403 --> 00:39:55,236
ماذا؟

750
00:39:55,238 --> 00:39:57,038
أنا فقط لا أظنه آمن

751
00:39:57,040 --> 00:39:58,906
إيميلي) أين كنت؟)

752
00:39:58,908 --> 00:40:00,341
لقد ذهبت لقسم الشرطة

753
00:40:00,343 --> 00:40:01,742
لإنك أقنعتني بالعودة للمنزل

754
00:40:01,744 --> 00:40:03,243
أعلم، حسنا، وأريدك أن تظلي هنا

755
00:40:03,245 --> 00:40:04,612
هل أنت متأكدة؟

756
00:40:04,614 --> 00:40:07,441
لأن الأمر لا يبدو هكذا

757
00:40:08,350 --> 00:40:10,651
أنا سأعود للمدرسة

758
00:40:10,653 --> 00:40:11,852
وإذا تكاتفنا سوياً

759
00:40:11,854 --> 00:40:14,658
 سيكون كل شئ على ما يرام

760
00:40:17,660 --> 00:40:20,460
هل أعطتك (هانا) التسجيل؟

761
00:40:20,462 --> 00:40:22,962
نعم

762
00:40:22,964 --> 00:40:24,965
 وسأحفظه

763
00:40:26,468 --> 00:40:28,268
(لكن هذه هي آخر مرة يا (آلي

764
00:40:28,270 --> 00:40:30,947
حسنا؟ أعني هذا

765
00:40:40,949 --> 00:40:42,348
لم يكن بالأمر الجلل

766
00:40:42,350 --> 00:40:43,650
أعلم أن هذا يبدو سيئاً

767
00:40:43,652 --> 00:40:44,884
عندما أقول أني أوشكت 
(على المكوث بشقة (إزرا

768
00:40:44,886 --> 00:40:46,085
لكن لم يكن ليحدث شيئاً

769
00:40:46,087 --> 00:40:47,554
نعم

770
00:40:47,556 --> 00:40:49,155
ما قلته يجعلني أبدو
كواحدة من تلك النساء

771
00:40:49,157 --> 00:40:51,257
اللاتي يحملن ويدعين
أن ليس لديهم فكرة كيف حدث هذا

772
00:40:51,259 --> 00:40:54,793
ولابد أن حمام السباحة هو السبب

773
00:40:54,795 --> 00:40:57,625
هل أنت بخير؟

774
00:41:02,002 --> 00:41:04,064
(عندما اختفت (آلي

775
00:41:04,605 --> 00:41:06,105
أخبرت السيدة (دي) والدي
أنها ظنت

776
00:41:06,107 --> 00:41:08,107
أني فعلت بها شيئاً

777
00:41:08,109 --> 00:41:10,008
(نعم، لكنها تعلم من ضرب (آلي

778
00:41:10,010 --> 00:41:11,009
تعلم أنها ليست أنت

779
00:41:11,011 --> 00:41:12,010
نعم، بالضبط

780
00:41:12,012 --> 00:41:13,078
لكنها كانت تحاول الإيقاع بي

781
00:41:13,092 --> 00:41:16,014
لكني.. قلقة حقاً

782
00:41:16,016 --> 00:41:18,116
أن يكون أبي حاول إيقافها

783
00:41:18,118 --> 00:41:19,918
.. تظنين أن والدك

784
00:41:19,920 --> 00:41:21,519
نعم، وهذا ما تظنه أمي أيضاً

785
00:41:21,521 --> 00:41:23,288
لقد اعترفت بهذا

786
00:41:26,593 --> 00:41:28,626
(مرحبا، (آريا

787
00:41:28,628 --> 00:41:30,828
(مرحبا، سيد (هاستنجز

788
00:41:30,830 --> 00:41:33,098
آريا) ستبقى معنا الليلة)

789
00:41:33,100 --> 00:41:34,832
عظيم

790
00:41:34,834 --> 00:41:37,835
أين أمي؟

791
00:41:37,837 --> 00:41:39,637
لن تعود للمنزل الليلة

792
00:41:39,639 --> 00:41:40,905
لقد أوصلتها للمنتجع

793
00:41:40,907 --> 00:41:42,506
ستبقى هناك لعدة أيام

794
00:41:42,508 --> 00:41:44,041
لتريح أعصابها

795
00:41:44,043 --> 00:41:45,442
ماذا؟ متى حدث هذا؟

796
00:41:45,444 --> 00:41:47,418
أي منتجع؟

797
00:41:49,348 --> 00:41:52,009
سأستعد للنوم

798
00:41:53,953 --> 00:41:55,385
أبي

799
00:41:55,387 --> 00:41:56,553
اسمعي، لا أريدك أن تهاتفي والدتك

800
00:41:56,555 --> 00:41:57,722
وتزعجيها

801
00:41:57,724 --> 00:41:59,623
إنها بحاجة للاسترخاء

802
00:41:59,625 --> 00:42:00,690
.. لم قررت فجأة أن

803
00:42:00,692 --> 00:42:05,262
الشرطة أتت لتنهي عملها
ففقدت صوابها

804
00:42:05,264 --> 00:42:10,335
لحسن الحظ كنت هناك لأمنعهم 
من توجية إتهام لها

805
00:42:11,337 --> 00:42:12,536
لا تقلقي

806
00:42:12,538 --> 00:42:16,472
هذا سيجعلها تهدأ
وستعود للمنزل سريعاً

807
00:42:40,703 --> 00:42:42,154
" نفتقدك "

808
00:42:43,155 --> 00:42:45,699
!مفقودة)  - مفقودة؟ وداعاً) - " 
تلك الفتاة سيئة للغاية
 " لاعجب أن أحدهم قتلها

809
00:42:50,011 --> 00:42:52,074
translated by madmada

