1
00:00:00,556 --> 00:00:02,563
سابقا

2
00:00:02,564 --> 00:00:03,872
(إيدي لامب) أعطى هذه ل(إيزرا)

3
00:00:03,873 --> 00:00:06,277
إنه رسم لأمي -
لقد تركها بصفة مجهولة -

4
00:00:06,278 --> 00:00:09,078
(إيدي) يريد أن يعلم (إيزرا)
(أن هناك شئ للبحث عنه في (رادلي

5
00:00:10,188 --> 00:00:11,354
لصة

6
00:00:11,355 --> 00:00:12,989
لصة

7
00:00:12,990 --> 00:00:15,524
سبب مواصلة (زاك) على الإتصال البارحة

8
00:00:15,525 --> 00:00:17,660
أراد أن يعرف رد فعلك

9
00:00:17,661 --> 00:00:19,262
هل طلب الزواج؟

10
00:00:19,263 --> 00:00:23,433
تهاني

11
00:00:23,434 --> 00:00:25,668
هانا)، صحيح؟)
(أنا (سيدني)، صديقة (إيميلي

12
00:00:25,669 --> 00:00:26,902
هل أنت خارجة؟

13
00:00:26,903 --> 00:00:28,504
(لا، لقد تناولت العشاء للتو مع (إيم

14
00:00:28,505 --> 00:00:30,038
هلا تجلسين لدقيقة؟

15
00:00:30,039 --> 00:00:32,541
أعتقد أن بإمكاني الفوقان قليلا

16
00:00:32,542 --> 00:00:34,343
(ليس عليك القلق من (شانا
إنها ميتة

17
00:00:34,344 --> 00:00:38,113
أنا قتلتها

18
00:00:38,114 --> 00:00:39,949
ماذا فاتني؟

19
00:00:39,950 --> 00:00:41,516
هل وصلتك الرسالة
(إنها من (إيه

20
00:00:41,517 --> 00:00:43,118
نيويورك)، يا لها من مدينة)

21
00:00:43,119 --> 00:00:44,719
آلي) تحتفظ بأسرار)

22
00:00:44,720 --> 00:00:49,358
ربما هذا بسبب لسان (هانا) الطليق

23
00:01:15,750 --> 00:01:17,885
(إذاً فأنت لم تتحدثي مع (شانا

24
00:01:17,886 --> 00:01:20,388
منذ قبل الاختطاف

25
00:01:20,389 --> 00:01:22,123
.. أنا لم أتحدث لأحد خلال

26
00:01:22,124 --> 00:01:24,725
لا، أتفهم

27
00:01:24,726 --> 00:01:26,494
ليس قبل أن هربت

28
00:01:26,495 --> 00:01:29,096
(أنا فقط أحاول فهم لمَ (شانا

29
00:01:29,097 --> 00:01:30,898
التي كانت تظن أنك ميتة

30
00:01:30,899 --> 00:01:36,403
انتقلت لتلك المنطقة لتعيش مع عمتها

31
00:01:36,404 --> 00:01:38,271
لا أستطيع الإجابة على هذا

32
00:01:38,272 --> 00:01:40,507
(ولا (شانا

33
00:01:40,508 --> 00:01:43,243
التي هي ميتة بالفعل

34
00:01:43,244 --> 00:01:45,512
إذاً هلا تتحمليني بينما أحاول فهم

35
00:01:45,513 --> 00:01:47,980
تلك المصادفات

36
00:01:47,981 --> 00:01:52,519
هل حاولت قط الإتصال ب(شانا)؟

37
00:01:52,520 --> 00:01:56,756
لقد ظننت أن هذا بشأن أمي

38
00:01:56,757 --> 00:01:58,758
هل أنا الوحيدة التي تظن
أن ذلك المخبول

39
00:01:58,759 --> 00:02:01,127
جاء في أثرها لأني هربت منه؟

40
00:02:03,797 --> 00:02:06,134
الشرطة لديها الكثير من النظريات

41
00:02:15,677 --> 00:02:16,943
لماذا يفعل (تانر) هذا هنا؟

42
00:02:16,944 --> 00:02:19,178
ليصل إلينا هدفه
نحن التاليات

43
00:02:19,179 --> 00:02:22,181
ربما الشرطة شاهدت (آلي) تتسلل
من منزلها ليلة أمس

44
00:02:22,182 --> 00:02:23,815
أنت لم تخبري (آلي) بشأن
أشرطة (سبنسر)، أليس كذلك؟

45
00:02:23,816 --> 00:02:25,317
بالطبع لا

46
00:02:25,318 --> 00:02:29,521
بعضنا يعلم كيف يحتفظ بالأسرار

47
00:02:29,522 --> 00:02:30,789
ماذا كان هذا؟

48
00:02:30,790 --> 00:02:33,325
(شانا)، هذا كله بشأن (شانا)

49
00:02:33,326 --> 00:02:35,327
هل تعلم (تانر) أننا
لم نكن في (فيلي) تلك الليلة؟

50
00:02:35,328 --> 00:02:36,795
لا أستطيع الجزم

51
00:02:36,796 --> 00:02:39,197
لكنها لا تصدق قصتي

52
00:02:39,198 --> 00:02:40,832
إنها تحاول الإيقاع بي

53
00:02:40,833 --> 00:02:42,400
(حسنا، علي مكالمة (إيزرا

54
00:02:42,401 --> 00:02:44,035
لا، (آريا)، انتظري -
أنتظر ماذا؟ -

55
00:02:44,036 --> 00:02:46,037
لكي تستطيع عمل كمين له وهو يغادر

56
00:02:46,038 --> 00:02:47,672
(فحص طبي في (نيويورك

57
00:02:47,673 --> 00:02:53,478
عليه معرفة ما تمت
إذاعته في المطعم

58
00:02:53,479 --> 00:02:55,580
ما الخطب؟

59
00:02:55,581 --> 00:02:58,082
متى حدث هذا؟

60
00:02:58,083 --> 00:02:59,850
هل كانت حقيبتك معك طوال الصباح؟

61
00:02:59,851 --> 00:03:01,919
نعم

62
00:03:01,920 --> 00:03:07,558
إلام تنظرين؟

63
00:03:07,559 --> 00:03:08,993
لا أفهم

64
00:03:08,994 --> 00:03:13,998
(أحدهم علم على كل حرف (أ

65
00:03:13,999 --> 00:03:17,067
ماذا؟ هل هناك شخص آخر؟

66
00:03:17,068 --> 00:03:19,202
سعيد لسماعي بأنك تغنين

67
00:03:19,203 --> 00:03:21,331
آخر مرة كنت مختنقة

68
00:03:54,539 --> 00:03:56,372
إنها ليست نظرية سخيفة

69
00:03:56,373 --> 00:03:57,774
مونا) قد تكون جندت نصف المدرسة)

70
00:03:57,775 --> 00:03:59,208
(لتعذيب (أليسون

71
00:03:59,209 --> 00:04:00,576
ليست (أليسون) فحسب

72
00:04:00,577 --> 00:04:02,411
(جميعنا تصلنا رسائل من (أ

73
00:04:02,412 --> 00:04:03,646
لازال ليس لدينا فكرة
من كان في المطعم

74
00:04:03,647 --> 00:04:04,880
(مع (شانا) و(سيدني

75
00:04:04,881 --> 00:04:08,050
(ربما تخبرنا (سيدني

76
00:04:08,051 --> 00:04:09,618
هل تجمعين هذا لإعادة التدوير؟

77
00:04:09,619 --> 00:04:11,387
(هانا)

78
00:04:11,388 --> 00:04:12,555
ما خطبك؟

79
00:04:12,556 --> 00:04:13,955
عمَ تتحدثان؟

80
00:04:13,956 --> 00:04:16,792
ليلة أمس سترتك كانت غير مرتبة
والآن تفوح رائحة الخمر خزانتك

81
00:04:16,793 --> 00:04:18,060
ومن أنت، مراقبة الرواق؟

82
00:04:18,061 --> 00:04:19,327
لا، نحن صديقاتك

83
00:04:19,328 --> 00:04:20,762
ونحن قلقات

84
00:04:20,763 --> 00:04:22,297
أتعلمي، تلك ليست لي من الأساس

85
00:04:22,298 --> 00:04:24,766
على الأرجح وضعها (كايلب) في حقيبتي

86
00:04:24,767 --> 00:04:27,268
لا تفعلي، أنا لدي صديقة
تعاملني بجفاء بالفعل

87
00:04:27,269 --> 00:04:28,804
هل اعتذرت لها؟

88
00:04:28,805 --> 00:04:31,073
آريا) لا تريد سماع اعتذاري)

89
00:04:31,074 --> 00:04:32,674
لقد تركت رسالة -
نعم، لقد سمعناها -

90
00:04:32,675 --> 00:04:34,075
وبدوت كأنك كنت تحت الماء

91
00:04:34,076 --> 00:04:36,010
و(كايلب) كان يضحك

92
00:04:36,011 --> 00:04:38,680
لقد كان يشاهد رجل
(يأكل لحيته على (اليوتوب

93
00:04:38,681 --> 00:04:41,148
راق. ربما عليك قولها مجدداً

94
00:04:41,149 --> 00:04:43,084
(نعم، واعتذري ل(أليسون

95
00:04:43,085 --> 00:04:45,320
هانا)، لقد أوشكت على كشفها أمام أمي)

96
00:04:45,321 --> 00:04:47,021
حسنا، لقد كنا هناك لندعم قصتها

97
00:04:47,022 --> 00:04:48,289
وليس العكس

98
00:04:49,624 --> 00:04:51,425
لنكمل هذا على الغذاء

99
00:04:51,426 --> 00:04:54,195
لدي خطط أخرى

100
00:04:54,196 --> 00:04:55,963
(آلي) تم استجوابها من (تانر)

101
00:04:55,964 --> 00:04:58,165
(لابد أن (أ) أخبرها بشأن (نيويورك

102
00:04:58,166 --> 00:04:59,967
هل إتصل (إيدي) بعد؟

103
00:04:59,968 --> 00:05:01,535
علينا معرفة ما أمر تلك الرسومات

104
00:05:01,536 --> 00:05:03,470
لابد أن أعيدهم إلى (روندا) الكبيرة

105
00:05:03,471 --> 00:05:04,972
قبل أن تلاحظ فقدانهم

106
00:05:04,973 --> 00:05:07,674
إيزرا)، هاتفني في أسرع وقت، حسنا؟)

107
00:05:07,675 --> 00:05:09,309
مرحبا
مرحبا

108
00:05:09,310 --> 00:05:10,844
..ماذا تفعلين
ماذا تفعلين هنا؟

109
00:05:10,845 --> 00:05:12,846
لقد كنت أوزع بعض الدعوات فحسب

110
00:05:12,847 --> 00:05:14,214
ماذا تفعلين بالخارج؟

111
00:05:16,451 --> 00:05:18,218
كان علي ترك رسالة لوالدي

112
00:05:18,219 --> 00:05:20,053
أعتقد أني تركت كتاب في سيارته

113
00:05:20,054 --> 00:05:22,822
لقد خرجت سريعاً هذا الصباح

114
00:05:22,823 --> 00:05:25,625
ظننت لو بإمكاننا تناول الإفطار سوياً

115
00:05:25,626 --> 00:05:27,026
نعم، لقد ظننت

116
00:05:27,027 --> 00:05:29,863
أنكما متعبان من السفر

117
00:05:29,864 --> 00:05:32,132
اسمعي، أعلم أننا طلبنا منك قول

118
00:05:32,133 --> 00:05:33,566
شئ ليلة السبت

119
00:05:33,567 --> 00:05:36,202
أمي، لا

120
00:05:36,203 --> 00:05:38,638
لا بأس
إنها حفلة خطوبتك

121
00:05:38,639 --> 00:05:43,976
لا يا عزيزتي لا
أنا أريد منك، لكن

122
00:05:43,977 --> 00:05:46,145
كنت أتساءل لو بإمكاني تقديمك بصفتك

123
00:05:46,146 --> 00:05:50,249
وصيفة الشرف

124
00:05:50,250 --> 00:05:52,652
! ياإلهي، بالطبع

125
00:05:52,653 --> 00:05:54,387
نعم، بالطبع

126
00:05:54,388 --> 00:05:56,021
أنا سعيدة للغاية لقولك هذا

127
00:05:56,022 --> 00:05:57,856
لقد حجزت موعد اليوم

128
00:05:57,857 --> 00:05:59,391
.. بعد ظهر اليوم في محل العرائس، لذا

129
00:05:59,392 --> 00:06:02,261
مهلا. اليوم؟

130
00:06:02,262 --> 00:06:05,363
لا، لا أستطيع اليوم
(أنا في (رادلي

131
00:06:05,364 --> 00:06:08,667
حسنا، ألا يستطيع أي متطوع
آخر أن يحل محلك؟

132
00:06:08,668 --> 00:06:11,536
لأنه من الصعب الحصول على موعد

133
00:06:11,537 --> 00:06:12,537
لإنهم حجزوا جناح

134
00:06:12,538 --> 00:06:14,038
يبدو أمرأ ممتعاً يا أمي

135
00:06:14,039 --> 00:06:15,540
لكني سأسرع للحاق بالصف

136
00:06:15,541 --> 00:06:16,608
فلنفكر ماذا سنفعل لاحقا؟

137
00:06:16,609 --> 00:06:17,795
بالتأكيد

138
00:06:25,251 --> 00:06:26,418
(سيدني)

139
00:06:26,419 --> 00:06:28,419
هل كنت تشاهدين التمرين؟

140
00:06:28,420 --> 00:06:30,688
لا، لقد تأخرت في معمل اللغة

141
00:06:30,689 --> 00:06:32,690
اللعنة، لقد كسرت رقمي القياسي
في الأسلوب الحر

142
00:06:32,691 --> 00:06:34,025
والفضل لك

143
00:06:34,026 --> 00:06:36,194
في الحقيقة أنا من أراد شكرك

144
00:06:36,195 --> 00:06:37,761
على مساعدة (هانا) في
التخلص من آثار الثمالة ليلة أمس

145
00:06:37,762 --> 00:06:40,131
لقد سمعت أنها 
كانت فاقدة لصوابها بالكامل

146
00:06:40,132 --> 00:06:42,566
إنها لم تكن بذلك السوء -
 حقا؟ -

147
00:06:42,567 --> 00:06:44,068
إنها عديمة الخبرة عندما
يتعلق الأمر بالخمر

148
00:06:44,069 --> 00:06:45,569
رشفتين وتثمل

149
00:06:45,570 --> 00:06:47,438
وتختلق أشياء، وتخبر الناس

150
00:06:47,439 --> 00:06:49,072
أن جدها هو مخترع الدباسة

151
00:06:49,073 --> 00:06:51,141
وهل فعل؟ -
جدها؟ لا -

152
00:06:51,142 --> 00:06:52,710
لكنها كلمتني من المنزل وبدأت

153
00:06:52,711 --> 00:06:54,812
(تتكلم عن عودتنا إلى (نيويورك

154
00:06:54,813 --> 00:06:57,414
أعني، إننا لم نذهب إلى (نيويورك) سوياً قط

155
00:06:57,415 --> 00:06:58,949
هل دعتك أنت أيضاً؟

156
00:06:58,950 --> 00:07:04,821
لا أظن أنها ذكرت (نيويورك) أبدا

157
00:07:04,822 --> 00:07:06,089
هل أنت حقاً لن تخبرينني

158
00:07:06,090 --> 00:07:10,560
بالسبب الحقيقي لمجيئك؟

159
00:07:10,561 --> 00:07:11,928
ألم يقدموا العرض؟

160
00:07:11,929 --> 00:07:13,730
أي عرض؟

161
00:07:13,731 --> 00:07:19,134
مساعدة المدرب، لقد صوت الفريق

162
00:07:19,135 --> 00:07:20,403
ياإلهي

163
00:07:20,404 --> 00:07:21,904
إما أنك كاذبة بارعة

164
00:07:21,905 --> 00:07:23,973
أو أنا حمقاء

165
00:07:23,974 --> 00:07:25,241
أرجوك قولي أنك سعيدة

166
00:07:25,242 --> 00:07:28,511
لا أعلم

167
00:07:28,512 --> 00:07:31,947
.. أعني أن هناك الكثير من الأشياء تحدث

168
00:07:31,948 --> 00:07:34,750
حسنا

169
00:07:34,751 --> 00:07:36,618
آسفة

170
00:07:36,619 --> 00:07:42,858
لقد ظننت أنك تريدين هذا
إنها غلطتي

171
00:07:43,860 --> 00:07:45,027
مرحبا؟ -
كاليب)؟) -

172
00:07:45,028 --> 00:07:46,362
عزيزتي

173
00:07:46,363 --> 00:07:48,030
لقد ظننتنا سنتقابل على الغذاء

174
00:07:48,031 --> 00:07:49,265
ما الوقت؟

175
00:07:49,266 --> 00:07:51,266
نصف ساعة بعد وقت جوعي

176
00:07:51,267 --> 00:07:53,268
آسفة، لابد أنني استغرقت في النوم

177
00:07:53,269 --> 00:07:54,870
دعيني فقط أرتدي بعض الملابس

178
00:07:54,871 --> 00:08:02,871
لا، لا تقلق
سأراك لاحقا وحسب

179
00:08:03,212 --> 00:08:06,882
اشربي سوائل

180
00:08:06,883 --> 00:08:09,483
شكرا

181
00:08:09,484 --> 00:08:10,785
اسمعي، أنا آسفة حقا بشأن تلك الليلة

182
00:08:10,786 --> 00:08:11,886
(عند عشاء (إيميلي

183
00:08:11,887 --> 00:08:14,022
هذا لم يكن جيداً

184
00:08:14,023 --> 00:08:17,058
جميعنا متوتر

185
00:08:17,059 --> 00:08:18,393
لكن لو هناك شئ آخر

186
00:08:18,394 --> 00:08:19,527
.. وأنت غاضبة مني فعلاً

187
00:08:19,528 --> 00:08:23,298
لا، نحن على ما يرام

188
00:08:23,299 --> 00:08:25,365
إذاً والدي ذاهب
إلى (ويست بورت) لبضعة أيام

189
00:08:25,366 --> 00:08:26,734
ويريد مني الذهاب معه

190
00:08:26,735 --> 00:08:30,304
هل سيترك (أ) هذا يحدث؟

191
00:08:30,305 --> 00:08:32,172
مستحيل

192
00:08:32,173 --> 00:08:34,809
لكني بالتأكيد لا يمكنني
البقاء في المنزل وحدي

193
00:08:34,810 --> 00:08:38,312
هل يمكنني البقاء معك؟

194
00:08:38,313 --> 00:08:41,248
علي التحدث مع أمي

195
00:08:41,249 --> 00:08:44,551
لديها الكثير من المشاغل الآن

196
00:08:44,552 --> 00:08:48,188
لكني سأتحدث معها

197
00:08:48,189 --> 00:08:51,425
لقد تعقدت الأمور أكثر

198
00:08:51,426 --> 00:08:53,327
لو كانت (بيثاني) هي من دفعت

199
00:08:53,328 --> 00:08:54,894
والدتك من على السطح

200
00:08:54,895 --> 00:08:56,430
والسيدة (ديلورنتس) من أخفى الأمر

201
00:08:56,431 --> 00:08:58,030
فأنا لا أفهم لمَ

202
00:08:58,031 --> 00:09:01,067
ترسم تلك الصور لها و

203
00:09:01,068 --> 00:09:03,402
شيطان يهاجمها

204
00:09:03,403 --> 00:09:04,671
ولمَ تنقلب عليها؟

205
00:09:04,672 --> 00:09:07,173
وهل ل(أ) علاقة بهذا؟

206
00:09:07,174 --> 00:09:09,075
لأن حالياً القاسم المشترك الوحيد

207
00:09:09,076 --> 00:09:14,580
(بين (بيثاني) والسيدة (دي) هو(أ

208
00:09:14,581 --> 00:09:18,084
أنا آسفة

209
00:09:18,085 --> 00:09:20,052
أعلم أنك أردت وضع أمر (رادلي) خلفك

210
00:09:20,053 --> 00:09:23,956
لا أستطيع فعل ذلك حتى ينتهي الأمر

211
00:09:23,957 --> 00:09:26,725
وهو لم ينته

212
00:09:26,726 --> 00:09:29,862
لكن ربما قريباً

213
00:09:29,863 --> 00:09:33,231
عندما أسأل أسئلة وأنا من الداخل

214
00:09:33,232 --> 00:09:34,366
من داخل ماذا؟

215
00:09:34,367 --> 00:09:36,101
هل انتقل كلا والديك؟

216
00:09:36,102 --> 00:09:39,104
لا، لكن أمي لا تهتم بتناول الطعام

217
00:09:39,105 --> 00:09:40,806
إنها تأكل بالكاد

218
00:09:40,807 --> 00:09:44,209
(والديك سيتخطيا هذا يا (سبنسر

219
00:09:44,210 --> 00:09:45,744
فبينهما الكثير من الذكريات

220
00:09:45,745 --> 00:09:47,879
هذا ما يفرقهما

221
00:09:47,880 --> 00:09:49,314
ماذا تعني بالداخل؟

222
00:09:49,315 --> 00:09:51,582
قسم الشرطة

223
00:09:51,583 --> 00:09:58,089
لقد تسجلت في الأكاديمية

224
00:09:58,090 --> 00:09:59,824
لا، لم تفعل

225
00:09:59,825 --> 00:10:01,226
أنت لن تفعل هذا

226
00:10:01,227 --> 00:10:02,994
لمَ تفعل هذا بدون إخباري؟

227
00:10:02,995 --> 00:10:08,399
ربما لأني توقعت
رد الفعل المشجع هذا

228
00:10:08,400 --> 00:10:10,768
توبي)، لا يمكنك أن تصبح شرطياً هكذا)

229
00:10:10,769 --> 00:10:13,404
لمَ لا؟ ظننت أن الزي الرسمي جذاب

230
00:10:13,405 --> 00:10:15,973
لا، إنه ليس كذلك
هل لهذا السبب قصصت شعرك؟

231
00:10:15,974 --> 00:10:18,242
حسنا، بما أن الزي الرسمي لا يفلح

232
00:10:18,243 --> 00:10:21,611
الناس لا ينضمون للشرطة فجأةً

233
00:10:21,612 --> 00:10:23,914
بل يفعلون عندما يتعبون
من رؤية من

234
00:10:23,915 --> 00:10:25,416
يحبونهم بلا حماية

235
00:10:25,417 --> 00:10:26,983
ياإلهي

236
00:10:26,984 --> 00:10:29,086
ماذا.. اسمعي، الشرطة بالمدينة

237
00:10:29,087 --> 00:10:30,454
إما متخبطة أو فاسدة

238
00:10:30,455 --> 00:10:32,022
ألن يكون من المنعش

239
00:10:32,023 --> 00:10:34,024
أن يكون بداخل هذا المبنى
شخص يبالي بالفعل؟

240
00:10:34,025 --> 00:10:37,260
وستكون لديه قدرة على الوصول
لكل السجلات؟

241
00:10:37,261 --> 00:10:39,029
ولا يظن أن منزلي انفجر

242
00:10:39,030 --> 00:10:43,533
بسبب تسرب غاز

243
00:10:43,534 --> 00:10:44,935
إذا الآن من سيطهو العشاء

244
00:10:44,936 --> 00:10:46,302
التي تمت دعوتي إليه؟

245
00:10:46,303 --> 00:10:47,569
أنت أم أنا؟

246
00:10:58,149 --> 00:11:00,149
هل أستطيع مساعدتك؟

247
00:11:00,150 --> 00:11:04,153
.. نعم، أنا
(أنا أبحث عن (إيدي لامب

248
00:11:04,154 --> 00:11:05,821
إنه يعمل هنا

249
00:11:05,822 --> 00:11:07,457
لقد كنت أساعد في الفن العلاجي فحسب

250
00:11:07,458 --> 00:11:09,458
أنا أعلم لمَ أنت هنا
لكن (إيدي) ليس هنا

251
00:11:09,459 --> 00:11:10,960
البارحة كان آخر يوم له

252
00:11:12,829 --> 00:11:14,463
لم يذكر ذلك

253
00:11:14,464 --> 00:11:16,465
هل حصل على وظيفة أخرى؟

254
00:11:16,466 --> 00:11:17,666
ليس لدي فكرة

255
00:11:17,667 --> 00:11:18,867
هل ترك رقم لمكالمته به عليه؟

256
00:11:18,868 --> 00:11:20,636
أو أي طريقة للإتصال

257
00:11:20,637 --> 00:11:23,171
هل أنت هنا للطلاء
أم لمواعدة الممرضين

258
00:11:23,172 --> 00:11:25,634
أنصحك بالبقاء في الغرفة النهارية

259
00:11:57,906 --> 00:11:59,535
أتبحثين عن شئ؟

260
00:12:07,472 --> 00:12:08,972
.. أنا

261
00:12:08,973 --> 00:12:12,009
لم أستطع العثور عليك وأردت فقط

262
00:12:12,010 --> 00:12:14,011
أن ألقي نظرة على دفترك

263
00:12:14,012 --> 00:12:18,849
ثم أعيده فوراً

264
00:12:18,850 --> 00:12:21,519
.. أحدى الممرضات

265
00:12:21,520 --> 00:12:28,258
قالت أنك تخفينه تحت سريرك

266
00:12:28,259 --> 00:12:29,760
أنا آسفة يا (روندا) حقاً

267
00:12:29,761 --> 00:12:32,996
لم أقصد التعدي على خصوصيتك

268
00:12:32,997 --> 00:12:34,297
لكني سأعود إلى غرفة النهار الآن

269
00:12:34,298 --> 00:12:38,368
إنهم على الأرجح يبحثون عني

270
00:12:38,369 --> 00:12:41,538
يمكنني نسيان أنني رأيتك هنا

271
00:12:41,539 --> 00:12:42,805
حسنا

272
00:12:42,806 --> 00:12:45,942
لكن قد يكلفك شيئاً

273
00:12:45,943 --> 00:12:50,513
مثل ماذا؟

274
00:12:50,514 --> 00:12:53,450
لقد مرت علي الكثير من الأيام
حيث أشعر أنني لن أصمد

275
00:12:53,451 --> 00:12:55,818
لكنني كنت أفكر في عائلتي

276
00:12:55,819 --> 00:12:58,688
وهذا ما جعلني أتحمل

277
00:12:58,689 --> 00:13:01,958
تخيل منزلي وعائلتي

278
00:13:01,959 --> 00:13:03,559
عزيزتي

279
00:13:03,560 --> 00:13:07,063
(مرحبا، (هان

280
00:13:07,064 --> 00:13:10,066
أليسون) ستمكث معنا لبضعة أيام)

281
00:13:10,067 --> 00:13:13,469
حتى يعود والدها

282
00:13:13,470 --> 00:13:16,572
آلي)، لمَ لا تصعدين للأعلى)
لترتاحي قليلا، حسنا؟

283
00:13:16,573 --> 00:13:18,673
سأنهي أنا و(هانا) إعداد العشاء

284
00:13:18,674 --> 00:13:20,075
هل أنت متأكدة؟

285
00:13:20,076 --> 00:13:21,477
بالتأكيد

286
00:13:21,478 --> 00:13:24,913
عليك أخذ حمام دافئ

287
00:13:24,914 --> 00:13:26,715
هاك، يمكنك استخدام هذه

288
00:13:26,716 --> 00:13:28,183
ستساعدك على الاسترخاء

289
00:13:29,719 --> 00:13:30,919
(شكرا لك سيدة (مارين

290
00:13:30,920 --> 00:13:38,693
على الرحب والسعة

291
00:13:38,694 --> 00:13:40,095
هانا)، هلا تغسلي يداك وتساعديني؟)

292
00:13:40,096 --> 00:13:46,367
سنتناول طعام صيني مقلي

293
00:13:46,368 --> 00:13:50,871
هذا كان مُغضب للغاية

294
00:13:50,872 --> 00:13:57,011
تلك الفتاة ليس لديها
من يساعدها إطلاقاً

295
00:13:57,012 --> 00:13:59,213
أتعلمين أنني كنت أظن أنها قوية
إلى حد أنه يضرها

296
00:13:59,214 --> 00:14:00,881
لكن حمداً لله

297
00:14:00,882 --> 00:14:02,583
حمداً لله أنها قوية

298
00:14:02,584 --> 00:14:06,620
وإلا لا أظنها كانت لتنجو

299
00:14:07,922 --> 00:14:09,523
بعد العشاء، أيمكنك من فضلك ترتيب

300
00:14:09,524 --> 00:14:12,259
السرير الأضافي بمفارش نظيفة؟

301
00:14:12,260 --> 00:14:13,861
في الحقيقة أنا لن أبقى للعشاء

302
00:14:13,862 --> 00:14:20,600
لقد وعدت (كايلب) أنني
سأساعده في الدراسة لاختباره

303
00:14:20,601 --> 00:14:23,036
حسنا، أيمكنك على
(الأقل أن تري ل(أليسون

304
00:14:23,037 --> 00:14:24,137
أين هي مناشف الضيوف؟

305
00:14:24,138 --> 00:14:28,542
حسنا

306
00:14:28,543 --> 00:14:30,143
وبالمناسبة لقد طلبت منك استخدام

307
00:14:30,144 --> 00:14:32,583
ملح الحموم هذا كثيراً

308
00:14:38,987 --> 00:14:40,486
أتريدين كوب مع هذا؟

309
00:14:40,487 --> 00:14:44,991
ربما بعض الثلج المجروش

310
00:14:44,992 --> 00:14:46,926
لمَ أنت مهتمة للغاية بدفتر الرسم؟

311
00:14:46,927 --> 00:14:47,994
هل كانت صديقة لك؟

312
00:14:47,995 --> 00:14:49,162
بيثاني)؟)

313
00:14:49,163 --> 00:14:53,132
لا، أنا لم أقابلها قط

314
00:14:53,133 --> 00:14:57,336
لكن تم العثور على جثتها
في فناء صديقتي

315
00:14:57,337 --> 00:15:00,306
لذا أظن أن الجميع فضولي بشأن

316
00:15:00,307 --> 00:15:02,508
من كانت ولمَ هربت

317
00:15:02,509 --> 00:15:05,444
الجميع يفكر في الهرب من هنا

318
00:15:05,445 --> 00:15:07,813
الكثير مر بما هو أقصى
مما مرت هي به

319
00:15:07,814 --> 00:15:09,114
ماذا تقصدين؟

320
00:15:09,115 --> 00:15:10,682
لم يكن لدي من يخرجني من هنا

321
00:15:10,683 --> 00:15:11,950
يأخني إلى السيرك

322
00:15:11,951 --> 00:15:13,651
مهلا، من أخرج (بيثاني)؟

323
00:15:13,652 --> 00:15:16,154
تلك السيدة السرية
ذات الحقيبة البيج الكبيرة

324
00:15:16,155 --> 00:15:18,590
لقد أعطت (بيثاني) اكثر من مجرد

325
00:15:18,591 --> 00:15:19,591
كيس رقائق

326
00:15:19,592 --> 00:15:22,594
أية سيدة ثرية؟

327
00:15:22,595 --> 00:15:26,098
هل كان اسمها (ديلورنتس)؟

328
00:15:26,099 --> 00:15:28,666
شئ مثل هذا

329
00:15:28,667 --> 00:15:32,337
ما نوع الهدايا التي أعطتها أياها؟

330
00:15:32,338 --> 00:15:34,105
هل سبق أن أعطتها أية ملابس؟

331
00:15:34,106 --> 00:15:36,341
.. سترة صفراء؟ كانت مُخططة و

332
00:15:36,342 --> 00:15:38,209
لا أتذكر أية سترة

333
00:15:38,210 --> 00:15:40,311
(لكنني أتذكر (كاسترد

334
00:15:40,312 --> 00:15:43,047
هل أعطتها فطيرة؟

335
00:15:43,048 --> 00:15:44,849
حصان

336
00:15:44,850 --> 00:15:46,817
لقد ذهبت بها إلى تلك الإسطبلات
(بالقرب من (لويسبرج

337
00:15:46,818 --> 00:15:49,787
وتركت (بيثاني) تتبنى مهرها اللعين

338
00:15:49,788 --> 00:15:51,222
(أتعلمين لمَ السيدة (ديلورنتس

339
00:15:51,223 --> 00:15:54,058
كانت تجلب لها كل تلك الهدايا؟

340
00:15:54,059 --> 00:15:57,494
روندا)، تلك السيدة الثرية تم قتلها قريباً)

341
00:15:57,495 --> 00:15:59,863
وتم العثور على جثتها في الفناء المجاور

342
00:15:59,864 --> 00:16:01,465
(لمكان دفن (بيثاني

343
00:16:01,466 --> 00:16:03,133
وهناك احتمال كبير

344
00:16:03,134 --> 00:16:05,335
أن من فعل هذا هو نفس الشخص

345
00:16:05,336 --> 00:16:08,004
الآن هل لديك أية فكرة
من قد يكون هذا الشخص؟

346
00:16:09,874 --> 00:16:11,875
ماذا يحدث هنا؟

347
00:16:11,876 --> 00:16:14,578
من أين حصلت على هذه؟

348
00:16:14,579 --> 00:16:16,479
هل هذه فكرتك عن المهنية؟

349
00:16:16,480 --> 00:16:19,649
إعطاء الصودا لمن لديه السكري؟

350
00:16:19,650 --> 00:16:25,388
اخرجي من هنا الآن

351
00:16:25,389 --> 00:16:27,023
لا أستطيع حتى النظر إليها

352
00:16:27,024 --> 00:16:32,162
والآن هي ترتدي منامتي
ولعابها يسيل على وسائدي

353
00:16:32,163 --> 00:16:35,030
أرجوك أخبرني أنك
أحضرت طعام في تلك الحقيبة

354
00:16:35,031 --> 00:16:36,865
لقد ظننت أنني المسئول عن المشروبات

355
00:16:40,771 --> 00:16:42,738
هل تريدين أن نذهب في رحلة سويا؟

356
00:16:42,739 --> 00:16:44,907
أتقصد، أبعد من الكوخ؟

357
00:16:44,908 --> 00:16:48,010
نعم، مكان بعيد

358
00:16:48,011 --> 00:16:51,046
لست الوحيدة الني تحتاج للتغيير

359
00:16:51,047 --> 00:16:53,916
ما رأيك في (اليابان)؟

360
00:16:53,917 --> 00:16:56,051
لا أستطيع

361
00:16:56,052 --> 00:16:59,888
السوشي الوحيد الذي
(أتناوله هي أكلة(كاليفورنيا رول

362
00:16:59,889 --> 00:17:04,392
ميانمار)؟)

363
00:17:04,393 --> 00:17:06,194
حسنا، لو لا أستطيع كتابتها أو نطقها

364
00:17:06,195 --> 00:17:08,430
لا أستطيع الذهاب إليها

365
00:17:08,431 --> 00:17:10,932
هل جلبت أي شئ لقطع هذه؟

366
00:17:10,933 --> 00:17:13,768
كنت سأنتظر حتى نذهب لمسكني

367
00:17:13,769 --> 00:17:15,269
هل تريدين التوقف لشرب الصودا؟

368
00:17:15,270 --> 00:17:19,407
أحتاج لشطيرة، أنا جائعة للغاية

369
00:17:19,408 --> 00:17:27,408
أتعلم، سأعود حالا
أتريد أي شئ؟

370
00:17:37,125 --> 00:17:38,459
هانا)؟)

371
00:17:38,460 --> 00:17:39,827
هل أستطيع مساعدتك؟

372
00:17:39,828 --> 00:17:41,962
أم أنك فقط تبردين وجهك؟

373
00:17:41,963 --> 00:17:44,331
أريد تونا ذائبة

374
00:17:44,332 --> 00:17:45,799
آسف، لقد أغلقتها مبكرا الليلة

375
00:17:45,800 --> 00:17:46,800
للإستعداد للغد

376
00:17:46,801 --> 00:17:47,801
والدة (آريا) رحلت للتو

377
00:17:47,802 --> 00:17:53,073
صحيح

378
00:17:53,074 --> 00:17:54,775
هل تريديها مُغلفة؟

379
00:18:14,995 --> 00:18:15,995
دق، دق

380
00:18:15,996 --> 00:18:17,764
(سيدني)

381
00:18:17,765 --> 00:18:19,164
مرحبا

382
00:18:19,165 --> 00:18:20,332
ماذا يحدث؟

383
00:18:20,333 --> 00:18:23,135
أخبرتني والدتك أن بإمكاني الدخول

384
00:18:23,136 --> 00:18:26,539
.. تم توصيل هذا لمنزلي و

385
00:18:26,540 --> 00:18:33,445
حسنا، لست واثقة ما أفعل به الآن

386
00:18:33,446 --> 00:18:35,381
هل طلبت هذا من أجلي؟

387
00:18:35,382 --> 00:18:39,018
أظن كان علي التمهل

388
00:18:39,019 --> 00:18:41,453
أنت لن تقبلي الرفض، أليس كذلك؟

389
00:18:41,454 --> 00:18:43,122
ربما لأن جلسات التمرين خاصتنا

390
00:18:43,123 --> 00:18:45,891
لا تحدث بعد الآن
فأريد أن أعرف وحسب

391
00:18:45,892 --> 00:18:48,527
أنك سنكونين بالمدرجات

392
00:18:48,528 --> 00:18:50,662
إنه من السيئ أن تكوني المستجدة

393
00:18:50,663 --> 00:18:53,998
ولا أحد يشجعك

394
00:18:53,999 --> 00:18:56,034
لقد أعتاد خليلي فعل هذا
لكنه الآن في الكلية

395
00:18:56,035 --> 00:18:57,368
ماذا عن والديك؟

396
00:18:57,369 --> 00:18:58,737
أمي ليست مهتمة بالأمر

397
00:18:58,738 --> 00:19:00,539
وأبي يسافر طوال الوقت

398
00:19:00,540 --> 00:19:02,673
إنه يفتتح محلات الزبادي المُثلج تلك

399
00:19:02,674 --> 00:19:04,208
إنهم في كل مكان

400
00:19:04,209 --> 00:19:05,843
على الأرجح رأيت أحدهم
(وأنت في (نيويورك

401
00:19:05,844 --> 00:19:08,246
اسمهم -
مهلاً -

402
00:19:08,247 --> 00:19:11,549
متى كنت في (نيويورك)؟

403
00:19:11,550 --> 00:19:13,184
.. ألم تقولي أنك وصديقاتك كنتن

404
00:19:13,185 --> 00:19:15,586
لا، (هانا) من قال هذا

405
00:19:15,587 --> 00:19:17,422
.. إنها لم تذكر

406
00:19:17,423 --> 00:19:19,414
عقلي مشوش
الكثير من الوقت تحت الماء

407
00:19:25,832 --> 00:19:27,064
أتريدين مستردة؟

408
00:19:27,065 --> 00:19:29,333
نعم، من فضلك

409
00:19:29,334 --> 00:19:31,702
تبدو رائعة هنا

410
00:19:31,703 --> 00:19:34,037
سعيد أنك توافقيني الرأي

411
00:19:34,038 --> 00:19:37,707
 حفلة بلوغ الخامسة عشر

412
00:19:37,708 --> 00:19:40,210
(الكوينسنيرا)

413
00:19:40,211 --> 00:19:41,711
أنت تعلم عما أتحدث

414
00:19:41,712 --> 00:19:44,047
أعلم

415
00:19:44,048 --> 00:19:46,549
مجرد تحذير
أنا أستطيع تشممك من هنا

416
00:19:46,550 --> 00:19:48,952
ما هذا؟ رم؟

417
00:19:48,953 --> 00:19:50,087
(بل (ويسكي

418
00:19:50,088 --> 00:19:51,855
ياإلهي

419
00:19:51,856 --> 00:19:54,190
تلك أشياء قوية

420
00:19:54,191 --> 00:19:56,626
فتاة سيئة، صح؟

421
00:19:56,627 --> 00:20:03,566
دائماً ما أعجبت أنا بالفتيات السيئات

422
00:20:03,567 --> 00:20:04,934
أتعلمين، هذا هو الوقت 
حيث يُفترض بي

423
00:20:04,935 --> 00:20:06,369
نصحك بشأن الشرب

424
00:20:06,370 --> 00:20:09,972
لكني على استعداد لإبقاء هذا بيننا

425
00:20:09,973 --> 00:20:14,443
أنا بإمكاني حفظ الأسرار
هل يمكنك؟

426
00:20:14,444 --> 00:20:17,746
هل صنعت (آريا) الأزهار؟

427
00:20:17,747 --> 00:20:22,618
نعم، إنها رائعة، أليس كذلك؟

428
00:20:22,619 --> 00:20:23,752
جميعها لك

429
00:20:23,753 --> 00:20:24,953
شكرا لك

430
00:20:24,954 --> 00:20:26,154
لا، لا، أرجوك

431
00:20:26,155 --> 00:20:29,224
إنه على حسابي

432
00:20:29,225 --> 00:20:31,263
شكرا

433
00:20:39,778 --> 00:20:41,233
لن أعود لغرفتها أبداً

434
00:20:41,234 --> 00:20:42,617
هل طردوك؟

435
00:20:42,618 --> 00:20:44,091
لا، أنا لم أقتلها

436
00:20:44,092 --> 00:20:45,759
لقد أعطيتها جعة جذور وحسب

437
00:20:45,760 --> 00:20:47,761
كيف كان لي أن أعلم أنها لابد
أن تكون خالية من السكر؟

438
00:20:47,762 --> 00:20:49,329
ما اسم الإسطبلات؟

439
00:20:49,330 --> 00:20:51,097
لا أعلم، لكن نحن بإمكاننا معرفة هذا

440
00:20:51,098 --> 00:20:52,999
كم عدد الإسطبلات بالقرب من (ليوسبرج)؟

441
00:20:53,000 --> 00:20:55,602
آريا) إنهم يسمونها (بلدة الأحصنة) لسبب)

442
00:20:57,204 --> 00:21:01,507
علي الذهاب

443
00:21:01,508 --> 00:21:02,708
لقد نسيت تماما

444
00:21:02,709 --> 00:21:04,143
أين كنت؟

445
00:21:04,144 --> 00:21:07,980
لقد واجهتني الكثير من الصعاب
لتغيير الموعد وأنت تفوتيه

446
00:21:07,981 --> 00:21:09,381
ما خطبك؟

447
00:21:09,382 --> 00:21:10,983
أنا آسفة

448
00:21:10,984 --> 00:21:13,652
أنا فقط لدي الكثير بذهني -
حقاً؟ -

449
00:21:13,653 --> 00:21:15,288
أم أن هذا رفض سلبي؟

450
00:21:15,289 --> 00:21:16,522
.. ماذا؟ أنا حتى لا أعلم

451
00:21:16,523 --> 00:21:18,056
لأن لو تغير شئ

452
00:21:18,057 --> 00:21:19,658
منذ أن أخبرتك أول مرة
لو لا تريديني

453
00:21:19,659 --> 00:21:21,159
أن أتزوج مجدداً
أريد منك أن

454
00:21:21,160 --> 00:21:23,161
تكوني صريحة معي
بدل التصرف بعدائية

455
00:21:23,162 --> 00:21:25,897
لا، هذا ليس السبب على الإطلاق

456
00:21:25,898 --> 00:21:27,633
أمي، أنا سعيدة حقاً لأجلك

457
00:21:27,634 --> 00:21:29,301
.. أنا فقط

458
00:21:29,302 --> 00:21:35,673
لا أعلم أمانةُ
لقد نسيت فحسب

459
00:21:35,674 --> 00:21:38,409
حسنا، سأحاول تغيير الموعد

460
00:21:38,410 --> 00:21:41,012
.. لكن لو فوتيه -
لن أفوته -

461
00:21:41,013 --> 00:21:42,151
أعدك

462
00:21:59,565 --> 00:22:01,332
أعتقد ان عليك إرجاعي للمنزل

463
00:22:01,333 --> 00:22:05,536
لقد تأخر الوقت
ولا أريد أن تقلق والدتي

464
00:22:05,537 --> 00:22:07,037
هانا)، لا أستطيع القيادة الآن)

465
00:22:07,038 --> 00:22:10,440
يمكنني طلب سيارة أجرة أو شئ ما

466
00:22:10,441 --> 00:22:11,842
ما الخطب؟

467
00:22:11,843 --> 00:22:14,845
لاشئ، أنا فقط
تنورتي

468
00:22:14,846 --> 00:22:16,546
إنها قصيرة للغاية

469
00:22:16,547 --> 00:22:20,450
لا، هذا غير صحيح

470
00:22:20,451 --> 00:22:21,942
إنها مثالية

471
00:22:31,864 --> 00:22:33,363
مهلا، مهلا

472
00:22:33,364 --> 00:22:36,065
هل نستطيع الإتصال
بهم بعد نصف ساعة؟

473
00:22:36,066 --> 00:22:38,869
علي الرحيل

474
00:22:38,870 --> 00:22:41,437
هل كل شئ على ما يرام؟

475
00:22:41,438 --> 00:22:45,608
نعم، أنا فقط ثملة ومُرهقة

476
00:22:45,609 --> 00:22:47,643
وأريد أن أخلد إلى النوم

477
00:22:57,254 --> 00:23:02,491
(شكرا، (إيميلي

478
00:23:02,492 --> 00:23:03,992
مرحبا

479
00:23:03,993 --> 00:23:06,061
(لقد أرادت معرفة سبب غياب (هانا

480
00:23:06,062 --> 00:23:09,432
ماذا قلت؟ -
أني لا أعلم وتلك هي الحقيقة -

481
00:23:09,433 --> 00:23:11,600
(ربما هي تحاول تفادي (آريا

482
00:23:11,601 --> 00:23:13,601
التفادي ليس الرد على المكالمات

483
00:23:13,602 --> 00:23:15,270
بدء الصباح بشرب

484
00:23:15,271 --> 00:23:17,239
 الجعة، هذا شئ آخر

485
00:23:18,774 --> 00:23:20,608
لو لم تستمع لنا، على أحدنا

486
00:23:20,609 --> 00:23:22,010
(التحدث مع (كايلب

487
00:23:22,011 --> 00:23:24,279
آريا) وجدت اسم الإسطبلات)

488
00:23:24,280 --> 00:23:25,847
دعينا نذهب بعد المدرسة

489
00:23:25,848 --> 00:23:28,083
عمَ نبحث بالتحديد؟

490
00:23:28,084 --> 00:23:29,451
(لطالما ظننا أن السيدة (دي

491
00:23:29,452 --> 00:23:31,653
كانت تحمي من
هاجم (آلي) بدافع الحب

492
00:23:31,654 --> 00:23:33,787
ماذا لو كان الخوف هو السبب؟

493
00:23:33,788 --> 00:23:35,789
ماذا لو هذا الشخص
يملك شيئاً ضدها؟

494
00:23:35,790 --> 00:23:42,196
إذاً الآن نحن نظن
أن (بيثاني) هاجمت (آلي)؟

495
00:23:42,197 --> 00:23:43,797
أين كنت؟

496
00:23:43,798 --> 00:23:47,001
لقد غططت في النوم
(في سيارة (كايلب

497
00:23:47,002 --> 00:23:48,035
أين الجميع؟

498
00:23:48,036 --> 00:23:49,536
هل بدأ الصف؟

499
00:23:49,537 --> 00:23:51,538
لا، لقد انتهى

500
00:23:51,539 --> 00:23:55,676
ماذا بشعرك؟

501
00:23:55,677 --> 00:24:00,313
إنها تحلية
هل تزيحيها من فضلك؟

502
00:24:00,314 --> 00:24:02,182
(هانا)

503
00:24:02,183 --> 00:24:04,451
لمَ تنامين في العاشرة صباحاً؟

504
00:24:04,452 --> 00:24:05,886
لأني لم أستطع النوم، حسنا؟

505
00:24:05,887 --> 00:24:07,287
لدي شريكة غرفة جديدة
(اسمها (أليسون

506
00:24:07,288 --> 00:24:09,356
وهناك أشياء اخرى أيضاً

507
00:24:09,357 --> 00:24:11,458
إيميلي) لا تسحبي بقوة)

508
00:24:11,459 --> 00:24:14,060
إنها ملتصقة بفروة رأسك

509
00:24:14,061 --> 00:24:16,562
أي أشياء أخرى؟

510
00:24:16,563 --> 00:24:18,831
هانا)، أي أشياء أخرى؟)

511
00:24:18,832 --> 00:24:19,832
.. (هل يستهدفك (أ

512
00:24:19,833 --> 00:24:22,335
ليس (أ)، حسنا

513
00:24:22,336 --> 00:24:27,306
لقد حظيت بلحظة محرجة
مع رئيسك ليلة أمس

514
00:24:27,307 --> 00:24:28,975
رئيسي؟

515
00:24:28,976 --> 00:24:30,810
زاك)؟) -
نعم -

516
00:24:30,811 --> 00:24:32,578
ذهبت للمطعم لشراء شطيرة

517
00:24:32,579 --> 00:24:36,315
وتصرف بود زائد عن الحد، حسنا؟

518
00:24:36,316 --> 00:24:37,850
عمَ تتحدثين

519
00:24:37,851 --> 00:24:39,851
لقد وضع يده على ظهري

520
00:24:39,852 --> 00:24:42,421
وظلت لمدة طويلة

521
00:24:42,422 --> 00:24:44,089
ألا تظنين أنك ترين
ما هو غير موجود؟

522
00:24:44,090 --> 00:24:45,857
لا

523
00:24:45,858 --> 00:24:48,193
أعني، هل كنت ثملة؟

524
00:24:48,194 --> 00:24:50,496
أتعلمين، انسي أني قلت أي شئ

525
00:24:50,497 --> 00:24:52,731
انتظري -
لا! السبب الوحيد لإخباري لك -

526
00:24:52,732 --> 00:24:54,733
(لأني أردت قول شئ ل(آريا

527
00:24:54,734 --> 00:24:55,734
.. لكن لو أنتما لا تصدقاني

528
00:24:55,735 --> 00:24:57,435
أنا لم أقل هذا

529
00:24:57,436 --> 00:24:59,270
بل فقط لو أنك أسأت فهم هذا

530
00:24:59,271 --> 00:25:00,872
فلا تريدين نشره

531
00:25:00,873 --> 00:25:02,707
قبل يومين من خطوبته

532
00:25:02,708 --> 00:25:06,745
وحالما تقوليه
لن يمكنك التراجع عن تأثيره

533
00:25:06,746 --> 00:25:08,880
نعم، أنت محقة

534
00:25:08,881 --> 00:25:10,015
أراكما لاحقا

535
00:25:10,016 --> 00:25:11,349
(هانا)

536
00:25:11,350 --> 00:25:14,585
لا، علي الذهاب إلى الحمام

537
00:25:14,586 --> 00:25:15,619
هانا)، هل أنت بالداخل؟)

538
00:25:15,620 --> 00:25:18,523
المدرسة طلبتني للتو

539
00:25:18,524 --> 00:25:20,458
أليسون)؟)

540
00:25:20,459 --> 00:25:24,762
هل كل شئ على ما يرام؟
أين (هانا)؟

541
00:25:24,763 --> 00:25:27,898
كايلب) أقلها)

542
00:25:27,899 --> 00:25:31,969
لم لست في المدرسة؟

543
00:25:31,970 --> 00:25:37,041
ماذا حدث؟

544
00:25:37,042 --> 00:25:40,377
.. لقد سمعت أحدهم ليلة أمس

545
00:25:40,378 --> 00:25:43,280
خارج نافذتي
يحاول الدخول

546
00:25:43,281 --> 00:25:44,481
لم أستطع النوم

547
00:25:44,482 --> 00:25:47,750
لقد ظللت أسمع أشياء

548
00:25:47,751 --> 00:25:51,654
وعندما هممت بالذهاب
.. للمدرسة هذا الصباح

549
00:25:51,655 --> 00:25:55,392
لم أستطع التحرك

550
00:25:55,393 --> 00:25:59,796
.. (أليسون)

551
00:25:59,797 --> 00:26:05,568
هل نمت هنالك البارحة؟

552
00:26:05,569 --> 00:26:10,773
حسنا، سأتصل بالمدرسة

553
00:26:10,774 --> 00:26:13,442
حاولي الحصول على بعض الراحة

554
00:26:13,443 --> 00:26:15,060
وأنا سآخذ اليوم عطلة

555
00:26:41,000 --> 00:26:42,434
هل أنت (ديكلان)؟

556
00:26:42,435 --> 00:26:45,103
مرحبا، السيدة بالداخل قالت أنك من يجب

557
00:26:45,104 --> 00:26:47,706
أن أتحدث إليه
للحصول على دروس

558
00:26:47,707 --> 00:26:50,108
أنا لا أعمل مع مبتدئين

559
00:26:50,109 --> 00:26:51,342
أنا لست مبتدئه

560
00:26:51,343 --> 00:26:53,845
أنا لدي ثمان سنوات في الانجليزي

561
00:26:53,846 --> 00:26:56,314
أنا أدرس الغربي

562
00:26:56,315 --> 00:26:58,316
..حسنا، نحن

563
00:26:58,317 --> 00:27:00,318
لقد سمعنا أن هذا المكان رائع للغاية

564
00:27:00,319 --> 00:27:01,987
أعتادت جارتنا على ركوب الخيل هنا

565
00:27:01,988 --> 00:27:05,123
جيسيكا ديلورنتس)؟)

566
00:27:05,124 --> 00:27:06,857
ربما لم تأت لفترة

567
00:27:06,858 --> 00:27:09,627
لكن كان هناك فرس، اسمه (كاسترد)؟

568
00:27:09,628 --> 00:27:11,061
هل أتيتم هنا كنوع من التحدي؟

569
00:27:11,062 --> 00:27:13,030
ماذا؟

570
00:27:13,031 --> 00:27:14,732
يبدو أن الفرس الوحيد الذي رأيتماه

571
00:27:14,733 --> 00:27:16,967
كان دمية في مهدكما

572
00:27:16,968 --> 00:27:18,202
.. لو أنت خائفة للغاية بجوارر هذا

573
00:27:18,203 --> 00:27:20,471
إنها ليست خائفة

574
00:27:20,472 --> 00:27:21,506
إنها خجولة

575
00:27:21,507 --> 00:27:24,508
حسنا

576
00:27:24,509 --> 00:27:32,382
هيا، هيا

577
00:27:32,383 --> 00:27:33,589
هل أنت خرساء؟

578
00:27:39,490 --> 00:27:41,491
مرحبا -
مرحبا -

579
00:27:41,492 --> 00:27:45,094
إذاً (هانا) تتناول العشاء
مع (كايلب) مجدداً

580
00:27:45,095 --> 00:27:47,364
لا أدري ما خطبها

581
00:27:47,365 --> 00:27:49,666
لكني فكرت أن نخرج كلانا

582
00:27:49,667 --> 00:27:51,735
وجلب شئ لتناوله

583
00:27:51,736 --> 00:27:53,737
لا بأس بالبقاء هنا

584
00:27:53,738 --> 00:27:57,907
عزيزتي، لقد كنت بالداخل طوال اليوم

585
00:27:57,908 --> 00:28:00,509
أظن أن علينا الخروج

586
00:28:01,778 --> 00:28:03,445
حسنا

587
00:28:13,290 --> 00:28:15,758
ديكلان)؟)

588
00:28:15,759 --> 00:28:18,193
آسفة، نحن لازلنا هنا
مجرد فضول

589
00:28:18,194 --> 00:28:20,529
هل تترك أشخاص يتبنون أحصنة؟

590
00:28:20,530 --> 00:28:22,064
لقد قمنا بهذا عدة مرات

591
00:28:22,065 --> 00:28:23,932
للحالات المميزة؟

592
00:28:23,933 --> 00:28:25,701
تلك السيدة التي تتحدثين معها

593
00:28:25,702 --> 00:28:28,203
هل هي من أتت هنا
مع تلك الفتاة الغريبة؟

594
00:28:28,204 --> 00:28:29,571
التي أرادت الركوب مرتدية خفها؟

595
00:28:29,572 --> 00:28:30,772
بيثاني)؟)

596
00:28:30,773 --> 00:28:32,040
لا أتذكر أسماء

597
00:28:32,041 --> 00:28:33,308
لكن بعد تلك حادثة الدلو

598
00:28:33,309 --> 00:28:34,542
لا أظنها قد عادتا

599
00:28:34,543 --> 00:28:36,211
.. ما

600
00:28:36,212 --> 00:28:37,779
ماذا حدث؟

601
00:28:37,780 --> 00:28:40,215
السيدة أرادت للفتاة أن تناديها
(بعمتي (جيسي

602
00:28:40,216 --> 00:28:41,750
والفتاة أصابها انهيار عصبي
ورمت دلو عليها

603
00:28:41,751 --> 00:28:43,318
كنت أعلم أنهما ليستا
ذا صلة قرابة

604
00:28:43,319 --> 00:28:45,087
كان هناك شئ آخر يحدث

605
00:28:45,088 --> 00:28:46,921
هل كانتا يأتيان وحدهما دائماً

606
00:28:46,922 --> 00:28:48,556
أم كان معهما شخص ثالث؟

607
00:28:48,557 --> 00:28:49,924
ربما فتاة شقراء أخرى

608
00:28:49,925 --> 00:28:51,726
نادت السيدة (ديلورنتس) بأمي؟

609
00:28:51,727 --> 00:28:52,794
لقد جاء الكثير من الأشخاص

610
00:28:52,795 --> 00:28:54,962
أنا لا أسجل الحضور

611
00:28:54,963 --> 00:28:56,230
ربما عليكما الرحيل

612
00:28:56,231 --> 00:28:58,065
قبل أن تهب العاصفة

613
00:28:58,066 --> 00:28:59,667
فالطرقات هنا تصبح سيئة للغاية

614
00:28:59,668 --> 00:29:04,939
شكرا

615
00:29:04,940 --> 00:29:06,941
لم سألتيه أن
كانت (أليسون) قد جاءت هنا؟

616
00:29:06,942 --> 00:29:08,575
لقد أخبرتك أنها لم تلتقي (بيثاني) قط

617
00:29:08,576 --> 00:29:10,177
نعم، لقد قالت الكثير من الأمور

618
00:29:10,178 --> 00:29:11,312
ماذا تقصدين؟

619
00:29:11,313 --> 00:29:12,346
لا أعلم

620
00:29:12,347 --> 00:29:14,755
لقد ظننت أنه سؤال يستحق الطرح

621
00:29:15,850 --> 00:29:17,451
ستبدأ الأمطار بالنزول بغزارة -
هيا بنا -

622
00:29:17,452 --> 00:29:20,186
لا، أريد إلقاء نظرة هنا أولاً

623
00:29:20,187 --> 00:29:22,886
سبنسر)، أين تذهبين)

624
00:29:44,979 --> 00:29:48,781
آسفة، لم أقصد إخافتك

625
00:29:48,782 --> 00:29:51,351
رأيتك بالخارج
ظننت أن بإمكاننا التحدث

626
00:29:51,352 --> 00:29:53,352
لقد كنت على وشك الرحيل

627
00:29:53,353 --> 00:29:57,156
ولمَ العجلة؟
انهي وجبتك

628
00:29:57,157 --> 00:30:00,721
أنا فقط لم أكن متأكد
من انطباعك عن ليلة أمس

629
00:30:01,996 --> 00:30:05,731
نعم، آسفة لم أكن في كامل تركيزي

630
00:30:05,732 --> 00:30:07,032
صحيح

631
00:30:07,033 --> 00:30:11,303
لم أكن واثقاً أنك تشعرين
..بنفس الشرارة، لكن

632
00:30:11,304 --> 00:30:13,364
أعتقد أنك كذلك

633
00:30:47,905 --> 00:30:51,208
العدد اثنان

634
00:30:51,209 --> 00:30:54,677
نعم، وأيمكننا الحصول
على طاولة أكثر هدوءاً؟

635
00:30:54,678 --> 00:30:57,047
ربما في أحد الأركان

636
00:30:57,048 --> 00:31:01,418
حسنا، شكرا لك، وداعا

637
00:31:21,571 --> 00:31:23,705
هانا)؟)

638
00:31:23,706 --> 00:31:24,740
هل هذه أنت يا عزيزتي؟

639
00:31:30,813 --> 00:31:36,952
هانا)؟)

640
00:31:39,822 --> 00:31:40,989
أليسون)؟)

641
00:31:40,990 --> 00:31:43,184
سأنزل خلال دقيقة

642
00:32:02,144 --> 00:32:03,278
أتعلمين أنا لست جائعة حقاً

643
00:32:08,016 --> 00:32:09,470
أعطيني هاتفك

644
00:32:41,782 --> 00:32:42,782
الشرطة

645
00:32:42,783 --> 00:32:44,311
ما هي الحالة الطارئة؟

646
00:32:47,790 --> 00:32:49,688
أي شئ مميز به؟

647
00:32:50,952 --> 00:32:54,053
بالظل

648
00:32:54,054 --> 00:32:56,588
سيدة (مارين)؟

649
00:32:56,589 --> 00:32:58,324
لقد كان رجلاً

650
00:32:58,325 --> 00:33:01,327
ظل رجل

651
00:33:01,328 --> 00:33:03,662
أمتأكدة أنه كان كذلك
يا (أليسون)؟

652
00:33:03,663 --> 00:33:06,097
نعم

653
00:33:06,098 --> 00:33:10,302
لمَ أنت متأكدة بهذا القدر؟

654
00:33:10,303 --> 00:33:13,972
لإنه كان ضخم

655
00:33:13,973 --> 00:33:15,106
صاخب

656
00:33:15,107 --> 00:33:16,975
صاخب؟

657
00:33:16,976 --> 00:33:19,845
وزنه جعل خشب
الأرضية يصدر صوت

658
00:33:19,846 --> 00:33:22,680
ظننتك لم تلاحظي الدخيل
حتى نزلت لأسفل

659
00:33:22,681 --> 00:33:24,950
بوقت دخوله للمطبخ

660
00:33:24,951 --> 00:33:28,519
هل هناك خشب أرضية
بالمطبخ أم بلاط؟

661
00:33:28,520 --> 00:33:30,822
خشب، لمَ تستجوبينها بهذا الشكل؟

662
00:33:30,823 --> 00:33:32,457
إنها إجراءات بوليسية تقليدية

663
00:33:32,458 --> 00:33:34,459
حقاً؟ معاملة الضحايا كالمجرمين؟

664
00:33:34,460 --> 00:33:37,762
أنا فقط أجمع أكبر قدر من المعلومات

665
00:33:37,763 --> 00:33:40,097
ألم تمر الفتاة بما يكفي؟

666
00:33:40,098 --> 00:33:43,501
هنالك وحش بالخارج
وأنت لم تفعلي شئ

667
00:33:43,502 --> 00:33:45,302
! لتشعري أحد بالأمان

668
00:33:45,303 --> 00:33:46,838
.. (سيدة (مارين

669
00:33:46,839 --> 00:33:48,272
أنا لا أتحدث معك كمواطنة

670
00:33:48,273 --> 00:33:50,207
أنا أم
ابنتها أيضاً

671
00:33:50,308 --> 00:33:51,708
تأثرت بالوضع

672
00:33:51,609 --> 00:33:54,666
.. عليك القبض على هذا المختل قبل

673
00:34:02,388 --> 00:34:04,141
قبل أن يكرر فعلته

674
00:34:22,806 --> 00:34:26,175
مرحبا

675
00:34:26,176 --> 00:34:28,912
مرحبا

676
00:34:28,913 --> 00:34:30,546
هل تحتاجين لمنشفة؟

677
00:34:30,547 --> 00:34:33,082
لا، أنا بخير

678
00:34:33,083 --> 00:34:34,517
أنا أعلم أن أنا وأنت

679
00:34:34,518 --> 00:34:36,185
لسنا على وفاق الآن

680
00:34:36,186 --> 00:34:41,557
لكن كان علي القدوم ولا أعلم

681
00:34:41,558 --> 00:34:45,327
كيف أقولها بأسلوب آخر
.. أعتقد أني سأقولها وحسب

682
00:34:45,328 --> 00:34:48,096
زاك) غازلني)

683
00:34:48,097 --> 00:34:49,498
ماذا؟

684
00:34:49,499 --> 00:34:50,933
في البداية ظننتها مزحة

685
00:34:50,934 --> 00:34:52,167
.. لكنه بعدها دخل سيارتي

686
00:34:52,168 --> 00:34:53,535
انتظري

687
00:34:53,536 --> 00:34:59,174
ماذا تقولين؟

688
00:34:59,175 --> 00:35:02,577
لقد أراد الخروج معي

689
00:35:02,578 --> 00:35:03,578
هل قبلتيه؟

690
00:35:03,579 --> 00:35:05,080
لا

691
00:35:05,081 --> 00:35:06,081
لا، لم أفعل

692
00:35:06,082 --> 00:35:07,182
.. لكنه هو من

693
00:35:07,183 --> 00:35:08,783
هذا ملتو للغاية

694
00:35:08,784 --> 00:35:10,452
آريا)، أعلم، ولهذا أردت إخبارك)

695
00:35:10,453 --> 00:35:11,853
لا. أنت

696
00:35:11,854 --> 00:35:13,054
(أنت هي المشكلة يا (هانا

697
00:35:13,055 --> 00:35:15,222
لطالما كنت كذلك

698
00:35:15,223 --> 00:35:16,458
ماذا؟

699
00:35:16,459 --> 00:35:17,792
بقيتنا يصيبهم القلق

700
00:35:17,793 --> 00:35:19,561
وهم يحاولون عدم قول الشئ الخاطئ

701
00:35:19,562 --> 00:35:21,729
(وأنت تثملين أمام والدة (إيميلي

702
00:35:21,730 --> 00:35:23,064
وتثرثرين للغرباء

703
00:35:23,065 --> 00:35:24,466
لقد أخبرتك أني آسفة

704
00:35:24,467 --> 00:35:28,469
لا، أنت لم تخبرينني بهذا
(بل (أ

705
00:35:28,470 --> 00:35:29,971
أنت حتى لم تتذكري ما قلتيه

706
00:35:29,972 --> 00:35:31,305
لقد كنا نحزر ونخمن

707
00:35:31,306 --> 00:35:33,074
محاولين تذكيرك

708
00:35:33,075 --> 00:35:34,608
الأمر كلعب الفوازير مع سكير

709
00:35:34,609 --> 00:35:35,742
يبدو كقتل

710
00:35:35,743 --> 00:35:37,144
هذا غير صحيح

711
00:35:37,145 --> 00:35:38,412
ماذا فعلت يا (هانا)؟

712
00:35:38,413 --> 00:35:39,780
هل دعوتيه إلى سيارتك؟

713
00:35:39,781 --> 00:35:40,781
ولمَ أفعل هذا؟

714
00:35:40,782 --> 00:35:42,116
هل كنت ثملة ؟ -
لا -

715
00:35:42,117 --> 00:35:43,650
لو أردت الخروج عن السيطرة

716
00:35:43,651 --> 00:35:46,219
وتدمري نفسك
فلتفعلي

717
00:35:46,220 --> 00:35:47,988
لكنني لن أدعك

718
00:35:47,989 --> 00:35:48,989
تدمري والدتي معك

719
00:35:57,399 --> 00:35:59,399
إنهم لن يعدوا قائمة بكل الزوار

720
00:35:59,400 --> 00:36:01,101
أنت لا تعلمين هذا

721
00:36:01,102 --> 00:36:09,102
(أنا أبحث عن خط يد (أليسون

722
00:36:10,411 --> 00:36:12,245
هل وجدت شئ؟

723
00:36:12,246 --> 00:36:14,280
ما هذا هنا؟

724
00:36:17,851 --> 00:36:18,918
ماذا تفصدين؟

725
00:36:18,919 --> 00:36:20,285
هذا يخص أختي

726
00:36:20,286 --> 00:36:23,022
انظري إلى الحروف الأولية

727
00:36:23,023 --> 00:36:24,924
م،هـ، يا إلهي
.. كيف

728
00:36:24,925 --> 00:36:26,358
لقد ميزت شارة الركوب

729
00:36:26,359 --> 00:36:27,426
إنه حيث أعتدنا أخذ الدروس

730
00:36:27,427 --> 00:36:30,262
ما الذي يفعله هنا؟

731
00:36:32,032 --> 00:36:33,999
لمَ هو مذعور؟

732
00:36:34,000 --> 00:36:35,534
إنه البرق

733
00:36:35,535 --> 00:36:37,302
هيا بنا -
لا، ليس بعد -

734
00:36:37,303 --> 00:36:38,770
سبنسر)، بحق الله)

735
00:36:38,771 --> 00:36:40,305
خذي الخوذة معك وحسب

736
00:36:40,306 --> 00:36:41,940
أريد تفقد القائمة مجدداً
(ربما (ميليسا

737
00:36:41,941 --> 00:36:43,008
سجلت باسم مختلف

738
00:36:43,009 --> 00:36:44,309
نعم، المؤذية، حسنا؟

739
00:36:44,310 --> 00:36:46,045
أنا خارجة من هنا

740
00:36:49,314 --> 00:36:51,666
سبنسر)، إنه مُغلق) -
ماذا -

741
00:36:58,692 --> 00:37:01,660
كيف نخرج من هنا؟

742
00:37:01,661 --> 00:37:03,061
ياإلهي

743
00:37:03,062 --> 00:37:04,062
! النجدة

744
00:37:04,063 --> 00:37:10,468
! فليساعدنا أحد

745
00:37:10,469 --> 00:37:12,870
بسرعة، امسكي النهاية الأخرى

746
00:37:12,871 --> 00:37:14,338
ماذا؟ هل سنتسلق للسطح؟

747
00:37:14,339 --> 00:37:17,000
لا، فقط ادفعيه ناحية البوابة، اسرعي

748
00:37:24,382 --> 00:37:28,052
! اللعنة

749
00:37:34,693 --> 00:37:36,393
! هيا

750
00:38:06,601 --> 00:38:08,211
مرحبا -
لقد وصلتني رسالتك -

751
00:38:10,616 --> 00:38:12,149
هل أنت بخير؟

752
00:38:12,150 --> 00:38:13,517
ماذا حدث لعينك؟

753
00:38:13,518 --> 00:38:15,519
شيئاً ما دخل بها

754
00:38:15,520 --> 00:38:17,788
وأحاول إخراجه

755
00:38:17,789 --> 00:38:18,922
ما تلك الرائحة؟

756
00:38:18,923 --> 00:38:19,923
أية رائحة؟

757
00:38:19,924 --> 00:38:21,792
.. تبدو كرائحة

758
00:38:21,793 --> 00:38:23,627
السماد

759
00:38:23,628 --> 00:38:26,162
نعم، ما هذا؟

760
00:38:26,163 --> 00:38:28,164
إنه سماد

761
00:38:28,165 --> 00:38:30,033
ذهبت أنا و(إيميلي) إلى الإسطبلات

762
00:38:30,034 --> 00:38:33,804
(حيث اعتادت السيدة (ديلورنتس) أخذ (بيثاني

763
00:38:33,805 --> 00:38:35,806
هل وجدت شئ؟

764
00:38:35,807 --> 00:38:39,309
على ما يبدو أن (بيثاني) لم
تحب أن تتم رشوتها

765
00:38:39,310 --> 00:38:41,277
وخوذة أختي كانت هناك

766
00:38:41,278 --> 00:38:42,379
مهلاً، ماذا؟

767
00:38:42,380 --> 00:38:44,381
ميليسا) كانت تذهب إلى هناك أيضاً؟)

768
00:38:44,382 --> 00:38:50,153
على الأرجح، إلا لو (أ) كان
يعلم بذهابنا ودسها هناك

769
00:38:50,154 --> 00:38:54,324
ماذا حدث لعينك يا (سبنسر)؟

770
00:38:54,325 --> 00:38:58,460
لقد علقنا في الإسطبل 
والفرس بجوارنا ثار جنونه


771
00:38:58,461 --> 00:39:01,564
وكدنا أن نموت ركلاً

772
00:39:01,565 --> 00:39:03,332
إذاً هل أخذ (أ) الفضل 
على هذابعد ؟

773
00:39:03,333 --> 00:39:05,034
(توبي)

774
00:39:05,035 --> 00:39:08,203
أنا فقط.. لقد سئمت
من الشعور بتلك الطريقة

775
00:39:08,204 --> 00:39:11,706
أية طريقة؟

776
00:39:11,707 --> 00:39:16,211
إني بلا حول

777
00:39:16,212 --> 00:39:18,480
هذا ما أردت أن أخبرك به

778
00:39:18,481 --> 00:39:21,050
ماذا، إنك محظوظة
أنك لم تنادسي 

779
00:39:21,051 --> 00:39:24,478
لا، لأخبرك أني آسفة

780
00:39:32,495 --> 00:39:37,098
عمَ تتحدثين؟

781
00:39:37,099 --> 00:39:40,101
لو كونك شرطي سيضع حد لكل هذا

782
00:39:40,102 --> 00:39:42,370
فأنا أوافق

783
00:39:42,371 --> 00:39:44,505
ادرس بجد

784
00:39:44,506 --> 00:39:48,008
تخرج مبكراً

785
00:39:48,009 --> 00:39:49,843
لأن العودة إلى هذا المنزل

786
00:39:49,844 --> 00:39:52,746
.. ووالداي ينفصلان

787
00:39:52,747 --> 00:39:59,454
.. و(ميليسا) جزء من هذا، فقط

788
00:39:59,455 --> 00:40:01,661
الأمر يزداد سوءاً بكثير

789
00:40:20,542 --> 00:40:22,409
لمَ لا أستطيع الحصول على هذا؟

790
00:40:22,410 --> 00:40:26,879
عزيزتي، هناك حد أقصى
لعدد المحارم الورقية هنا

791
00:40:26,880 --> 00:40:28,248
هل تحاولين إحراجي؟

792
00:40:28,249 --> 00:40:29,483
أنت بلا حياء لا تُحرج

793
00:40:29,484 --> 00:40:36,990
.. بلا حياء

794
00:40:36,991 --> 00:40:39,425
انظري إلى خاصتك

795
00:40:39,426 --> 00:40:40,660
ممتازة في العمل

796
00:40:40,661 --> 00:40:42,161
هل ابنك جيد في هذا أيضا؟

797
00:40:42,162 --> 00:40:45,131
لا ولهذا هو يختبئ بالأعلى

798
00:40:45,132 --> 00:40:49,401
حسنا، سآخذ راحة

799
00:40:49,402 --> 00:40:52,804
مشاهدة فيلم؟

800
00:40:52,805 --> 00:40:54,973
لا، كنت أفكر في النوم

801
00:40:54,974 --> 00:40:56,308
حقاً؟

802
00:40:56,309 --> 00:40:57,409
لكنك قلت هذا الصباح أنك

803
00:40:57,410 --> 00:40:58,410
تريدين مشاهدة هذا الفيلم

804
00:40:58,411 --> 00:41:00,446
ولهذا جلبناه

805
00:41:00,447 --> 00:41:02,148
هل كل شئ على ما يرام؟

806
00:41:02,149 --> 00:41:05,151
نعم

807
00:41:05,152 --> 00:41:06,519
أتعلمين؟

808
00:41:06,520 --> 00:41:08,359
فلنشاهده وأنا سأستجمع تركيزي

809
00:41:21,935 --> 00:41:23,334
أنا لن أترك رسالة أخرى

810
00:41:23,335 --> 00:41:25,036
من تحاولين الإتصال به؟

811
00:41:25,037 --> 00:41:27,205
آريا)، إنها لا ترد على مكالماتي)

812
00:41:27,206 --> 00:41:28,673
هل سمعت من (آريا)؟

813
00:41:28,674 --> 00:41:30,441
لا، لكني أنهيت
مكالمة مع (هانا) للتو

814
00:41:30,442 --> 00:41:32,544
ما أمر سيارة الشرطة في ممرك؟

815
00:41:32,545 --> 00:41:34,379
لقد أقلني إلى هنا
(لكي أجلب رقم والدي في (ويست بورت

816
00:41:34,380 --> 00:41:36,113
ولقد أخبرته أني أحتاج
لأحضار بضعة أشياء

817
00:41:36,114 --> 00:41:37,348
كيف حال والدة (هانا)؟

818
00:41:37,349 --> 00:41:39,350
ليست بحالة جيدة

819
00:41:39,351 --> 00:41:41,118
أعني، هل هكذا سيكون الأمر مستقبلاً؟

820
00:41:41,119 --> 00:41:43,688
سيتم الهجوم على أهالينا، أيضاً؟

821
00:41:43,689 --> 00:41:45,723
هذا ليس نفس 
ال(أ) الذي يستمتع وهو

822
00:41:45,724 --> 00:41:47,725
يقتحم خزاءننا ويترك رسائل

823
00:41:47,726 --> 00:41:51,829
.. هذا ال(أ) هو -
(نويل كان) -

824
00:41:51,830 --> 00:41:53,998
ماذا قلت؟

825
00:41:53,999 --> 00:41:56,466
لقد طلبت من (نويل) اقتحام
منزل (هانا) الليلة

826
00:41:56,467 --> 00:41:59,703
هذا من كان في المطبخ
(لقد كان (نويل

827
00:41:59,704 --> 00:42:01,638
لقد أردت من شخص ذو أهمية

828
00:42:01,639 --> 00:42:04,140
مثل والدة (هانا) أن
تتوقف عن السؤال

829
00:42:04,141 --> 00:42:05,209
عما حدث لي

830
00:42:05,210 --> 00:42:06,743
لماذا فعلت هذا؟

831
00:42:06,744 --> 00:42:12,382
حسنا، لقد فلح، أليس كذلك؟

832
00:42:48,630 --> 00:42:51,630
translated by madmada

